All language subtitles for Night Patrol (1984) 1080p DTS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,084 --> 00:00:42,618 Hey, you! 2 00:00:42,918 --> 00:00:43,918 Hey, pull over! 3 00:00:49,466 --> 00:00:52,173 Stop the vehicle, pull over now! 4 00:01:15,450 --> 00:01:16,656 Are you crazy? 5 00:01:22,833 --> 00:01:26,417 Oh, I see, alright forget it. 6 00:01:28,338 --> 00:01:29,338 I lost my pencil. 7 00:01:33,218 --> 00:01:34,218 Oh, I'm sorry. 8 00:01:35,137 --> 00:01:36,777 Well, first of all your trunk was open. 9 00:01:44,521 --> 00:01:45,999 Do you want to come back here a minute? 10 00:01:46,023 --> 00:01:47,103 No. - Please. 11 00:01:55,949 --> 00:01:56,949 Problem? 12 00:01:57,117 --> 00:01:59,699 I think IT's a little obvious, don't you? 13 00:01:59,995 --> 00:02:01,610 Look, your latch is broken. 14 00:02:01,913 --> 00:02:03,574 That's why the trunk won't close. 15 00:02:03,874 --> 00:02:05,159 See, IT's all inside here. 16 00:02:05,459 --> 00:02:06,619 All the tumblers are busted. 17 00:02:09,171 --> 00:02:10,707 I'm sorry. 18 00:02:11,006 --> 00:02:11,540 Oh, and these things are all 19 00:02:11,840 --> 00:02:13,080 sticking out, look at that. 20 00:02:15,302 --> 00:02:16,667 And this here, there we go. 21 00:02:25,771 --> 00:02:26,851 I'm sorry, all right? 22 00:02:28,982 --> 00:02:29,641 Well, you should be. 23 00:02:29,941 --> 00:02:30,475 Now, are you also aware 24 00:02:30,776 --> 00:02:33,313 that you made an illegal u-turn? 25 00:02:48,543 --> 00:02:49,543 That makes sense. 26 00:02:49,586 --> 00:02:50,120 Well, I'm gonna have to give you 27 00:02:50,420 --> 00:02:50,954 a warning anyway now. 28 00:02:51,254 --> 00:02:52,534 May I see your driver's license? 29 00:02:57,969 --> 00:02:59,834 Okay, okay, okay, that makes sense too. 30 00:03:00,138 --> 00:03:00,672 Well, what about your 31 00:03:00,972 --> 00:03:01,991 ownership papers on the car? 32 00:03:02,015 --> 00:03:03,095 You have those with you? 33 00:03:08,188 --> 00:03:10,224 Alright, okay, okay that makes sense, alright. 34 00:03:10,524 --> 00:03:11,058 Well, I'm gonna have to 35 00:03:11,358 --> 00:03:12,063 give you a citation anyway. 36 00:03:12,359 --> 00:03:13,724 Sign right here, okay? 37 00:03:16,113 --> 00:03:17,523 Alright. 38 00:03:17,823 --> 00:03:19,154 Huh, oh. 39 00:03:20,659 --> 00:03:25,119 All right, Mr. Capricorn, okay, well, there you go. 40 00:03:25,414 --> 00:03:25,948 Let me get you back in the car now. 41 00:03:26,248 --> 00:03:26,953 Watch your head. 42 00:03:27,249 --> 00:03:28,705 Watch your head! 43 00:03:29,000 --> 00:03:30,740 There we go. 44 00:03:31,044 --> 00:03:32,079 Hey, and drive carefully. 45 00:03:32,379 --> 00:03:34,586 Those kids on the road could be yours. 46 00:03:34,881 --> 00:03:35,881 Why's that? 47 00:04:06,955 --> 00:04:09,321 Mmm, mmm, ah, my heart! 48 00:04:11,334 --> 00:04:12,334 My heart, ah! 49 00:04:15,672 --> 00:04:17,003 Ooh, yeah baby! 50 00:04:20,969 --> 00:04:22,084 Oh, shit! 51 00:04:22,387 --> 00:04:23,467 I got me a wallet! 52 00:04:23,764 --> 00:04:25,550 Woo, we eat tonight! 53 00:04:25,849 --> 00:04:26,884 After a bathroom. 54 00:04:27,184 --> 00:04:28,184 Oh, hey, hold it! 55 00:04:28,435 --> 00:04:29,435 What's the matter here? 56 00:04:29,561 --> 00:04:30,141 You dropped your wallet. 57 00:04:30,437 --> 00:04:31,622 Oh, thank you cop, thank you, keep in touch. 58 00:04:31,646 --> 00:04:33,602 Have a nice day! 59 00:04:33,899 --> 00:04:34,899 Hey, Tyrone! 60 00:04:37,569 --> 00:04:38,729 Cootchie coo! 61 00:04:39,946 --> 00:04:40,946 Ugh! 62 00:04:42,657 --> 00:04:43,657 Ooh, hey! 63 00:05:03,345 --> 00:05:05,051 Oh no, no, oh! 64 00:05:09,351 --> 00:05:10,711 Hey, bud, your fly's down. 65 00:05:10,936 --> 00:05:15,646 - Oh, yeah, hey so is yours. - Yeah, thanks, alright, cool. 66 00:05:28,578 --> 00:05:29,578 Ouch, shit! 67 00:05:36,545 --> 00:05:37,204 Hey, come on buddy. 68 00:05:37,504 --> 00:05:38,038 You gotta move, come on. 69 00:05:38,338 --> 00:05:39,338 Come on, let's go. 70 00:05:39,589 --> 00:05:40,169 Hey, come on, you're not allowed 71 00:05:40,465 --> 00:05:40,999 to sleep in the park now. 72 00:05:41,299 --> 00:05:42,299 Let's go, buddy! 73 00:05:42,509 --> 00:05:43,919 Hey, pal, come on! 74 00:05:44,219 --> 00:05:45,219 Hey, you okay? 75 00:05:45,345 --> 00:05:46,630 Hey buddy, come on! 76 00:05:46,930 --> 00:05:47,464 Oh shit! 77 00:05:47,764 --> 00:05:49,049 Oh, my god he... 78 00:05:49,349 --> 00:05:50,349 Let me see. 79 00:05:52,269 --> 00:05:53,269 Oh, gosh. 80 00:05:56,773 --> 00:05:57,853 Oh, all right. 81 00:06:14,541 --> 00:06:16,623 Hey, thanks buddy! 82 00:06:21,798 --> 00:06:24,130 Alright, come on kids! 83 00:06:24,426 --> 00:06:25,632 Follow the leader, let's go! 84 00:06:25,927 --> 00:06:26,927 Come on, let's go! 85 00:06:27,220 --> 00:06:29,176 Let's go, let's go, let's go. 86 00:06:29,472 --> 00:06:32,179 - Mister, I found your gun! - Alright, get over there! 87 00:06:32,475 --> 00:06:33,744 All right, all right, come here, sweetheart. 88 00:06:33,768 --> 00:06:34,768 Come on! 89 00:06:35,520 --> 00:06:36,520 Come here! 90 00:06:36,646 --> 00:06:37,646 No! 91 00:06:38,899 --> 00:06:40,355 Come on sweetheart, darling. 92 00:06:40,650 --> 00:06:41,752 Let's go, come on, we have to go! 93 00:06:41,776 --> 00:06:42,776 Honey, come on! 94 00:06:43,361 --> 00:06:45,443 Come on, you have to come across the street. 95 00:06:45,739 --> 00:06:47,149 Ow, ooh, ow, no, no! 96 00:06:47,449 --> 00:06:48,564 Come here, eh! 97 00:06:48,867 --> 00:06:49,572 No, come on, sweetie. 98 00:06:49,868 --> 00:06:50,402 Ouch! 99 00:06:50,702 --> 00:06:51,782 Ooh, ow! 100 00:06:52,078 --> 00:06:53,943 Oh no, ow, ooh, sheesh! 101 00:06:55,582 --> 00:06:56,582 Come on, let's go! 102 00:06:56,750 --> 00:06:57,750 Come here now! 103 00:06:57,918 --> 00:06:59,078 Come on! 104 00:06:59,377 --> 00:07:01,413 Come here, come here! 105 00:07:01,713 --> 00:07:03,499 Come on now, come on. 106 00:07:03,798 --> 00:07:05,234 Now, give me that apple and get out of here. 107 00:07:05,258 --> 00:07:05,792 Go ahead. 108 00:07:06,092 --> 00:07:06,626 I don't want you on my property! 109 00:07:06,927 --> 00:07:07,541 Get out of here, beat it! 110 00:07:07,844 --> 00:07:09,800 Alright, leave me alone! 111 00:07:19,731 --> 00:07:23,474 Hey, hey, I sure would like to get into your underwear. 112 00:07:23,777 --> 00:07:25,897 Yeah, well I already got an asshole in my underwear 113 00:07:25,946 --> 00:07:27,106 and I don't need another one! 114 00:07:27,280 --> 00:07:28,466 So get lost! - Hey Melvin, you missed one. 115 00:07:28,490 --> 00:07:29,490 Are you crazy, 116 00:07:29,532 --> 00:07:31,092 go home and try that trick on your pet. 117 00:07:31,368 --> 00:07:32,428 Hey Melvin, thanks for getting me 118 00:07:32,452 --> 00:07:33,817 out of jail last week. 119 00:07:34,120 --> 00:07:36,987 Well sure, but I've only got a dollar. 120 00:07:37,290 --> 00:07:38,351 What do you do? - I'm an actor. 121 00:07:38,375 --> 00:07:39,455 Where do you work? 122 00:07:39,751 --> 00:07:40,895 I'm the girl that works with Paramount all day 123 00:07:40,919 --> 00:07:42,204 and fox all night. 124 00:07:42,504 --> 00:07:45,246 Two for one sale, two for one. 125 00:07:45,548 --> 00:07:47,459 Two for one. - Credit cards for me. 126 00:07:47,759 --> 00:07:49,487 But at those amounts to charge the visa. 127 00:07:54,849 --> 00:07:56,840 Hey, hey, what's going on down there? 128 00:07:57,143 --> 00:07:58,383 Hey, you guys can't do that! 129 00:07:58,687 --> 00:08:00,247 Hey, you guys are in a lot of trouble now! 130 00:08:00,271 --> 00:08:02,387 No cockfighting allowed in this town! 131 00:08:02,691 --> 00:08:05,307 You're all in a lot, hey, here, i'm, hey what the? 132 00:08:06,444 --> 00:08:08,730 This is no good, you're all in a lot of trouble! 133 00:08:16,413 --> 00:08:18,057 I've got 10 bucks on you get back in there. 134 00:08:18,081 --> 00:08:20,041 Come on, get back in there and get him you bitch! 135 00:08:20,250 --> 00:08:21,250 Get it! 136 00:08:21,376 --> 00:08:22,786 Keep it down and keep it dirty. 137 00:08:27,966 --> 00:08:30,086 Okay, I'm gonna let you get away with it this time, 138 00:08:30,301 --> 00:08:32,917 but don't you ever let me catch any of you here again! 139 00:08:33,221 --> 00:08:34,256 You got that! 140 00:08:41,021 --> 00:08:42,901 I been coming here everyday for three months. 141 00:08:42,939 --> 00:08:45,430 That's probably why your wife left you. 142 00:08:45,734 --> 00:08:47,816 Anybody gave last week? - Shit. 143 00:08:53,867 --> 00:08:56,233 Excuse me, miss, you shouldn't be in this line. 144 00:09:03,251 --> 00:09:07,210 539, man in trouble at 1545 venice drive, 145 00:09:07,505 --> 00:09:12,295 code 17, victim shot 15 times in head, says he needs help. 146 00:09:13,386 --> 00:09:14,922 All cars in the Hollywood area, 147 00:09:15,221 --> 00:09:16,621 counterfeit bills being circulated, 148 00:09:16,890 --> 00:09:18,881 be careful in accepting bribes. 149 00:09:19,184 --> 00:09:21,300 Car 63, report immediately 150 00:09:21,603 --> 00:09:23,139 to first savings at second Avenue 151 00:09:23,438 --> 00:09:25,349 and third street in the fourth precinct. 152 00:09:25,648 --> 00:09:28,264 Five hold-up men have six employees and seven customers. 153 00:09:28,568 --> 00:09:30,604 There's a bomb set to go off in eight seconds 154 00:09:30,904 --> 00:09:33,145 and you are about nine blocks away. 155 00:09:33,448 --> 00:09:36,565 Car 63, never mind! 156 00:09:36,868 --> 00:09:39,359 Car 86, come in please. 157 00:09:39,662 --> 00:09:41,493 Ah ah ah! 158 00:09:44,334 --> 00:09:49,249 Car 86, where are you? 159 00:09:52,467 --> 00:09:53,467 Car 86 reporting. 160 00:09:53,718 --> 00:09:55,154 Ah yes, captain Lewis wants you 161 00:09:55,178 --> 00:09:57,419 to report to his office immediately. 162 00:09:57,722 --> 00:09:59,087 Roger, 10-4 and out. 163 00:10:00,350 --> 00:10:02,511 Ooh! - I said now, Ken, 164 00:10:02,811 --> 00:10:04,301 the girl can wait! 165 00:10:06,731 --> 00:10:07,971 This coffee is great, sue. 166 00:10:08,274 --> 00:10:09,889 Oh, hi, Melvin, how are you? 167 00:10:10,193 --> 00:10:11,524 Fine, except I'm a little late. 168 00:10:11,820 --> 00:10:13,964 Yes, you're late with your appointment for captain Lewis, 169 00:10:13,988 --> 00:10:15,649 but IT's okay, I covered for you. 170 00:10:15,949 --> 00:10:16,949 Oh, thanks. 171 00:10:17,200 --> 00:10:18,565 I told him you slept in. 172 00:10:18,868 --> 00:10:20,358 Is captain Lewis upset? 173 00:10:20,662 --> 00:10:21,662 No. - Oh good. 174 00:10:21,955 --> 00:10:22,990 He's furious. 175 00:10:25,834 --> 00:10:27,674 Maybe I should come back when he's not busy. 176 00:10:27,752 --> 00:10:28,286 Oh, no, no, no! 177 00:10:28,586 --> 00:10:30,106 I told him I'd send you in as soon as you got here. 178 00:10:30,130 --> 00:10:33,167 But IT's okay, his bark is a lot worse than his bite. 179 00:10:35,468 --> 00:10:37,308 Here, you can finish the rest of this, okay? 180 00:10:37,428 --> 00:10:38,428 Oh, okay. 181 00:10:39,055 --> 00:10:41,375 I've been hearing that you tell people that I tell lies! 182 00:10:41,432 --> 00:10:42,512 Oh, you heard wrong, sir. 183 00:10:42,725 --> 00:10:43,384 I heard what wrong? 184 00:10:43,685 --> 00:10:45,121 That what you heard about me telling people you tell lies, 185 00:10:45,145 --> 00:10:46,145 you heard wrong. 186 00:10:46,187 --> 00:10:47,998 What I heard about people telling lies you heard wrong? 187 00:10:48,022 --> 00:10:48,556 What? 188 00:10:48,857 --> 00:10:49,516 Well, what you heard about me telling people you 189 00:10:49,816 --> 00:10:51,647 tell lies you heard wrong, sir! 190 00:10:51,943 --> 00:10:54,184 That's why you're getting a promotion. 191 00:10:54,487 --> 00:10:55,021 You mean I'll be getting 192 00:10:55,321 --> 00:10:57,277 that desk job I've been wanting, sir? 193 00:10:57,574 --> 00:11:00,782 Even better, even better. 194 00:11:01,077 --> 00:11:02,692 You're gonna be getting night patrol. 195 00:11:03,663 --> 00:11:04,994 Night patrol, sir? 196 00:11:05,290 --> 00:11:07,450 And with it you get a car and a partner and a raise. 197 00:11:07,584 --> 00:11:09,745 A car, a partner, and a raise, sir? 198 00:11:10,044 --> 00:11:11,480 I said you get a car and a partner. 199 00:11:11,504 --> 00:11:13,224 I didn't say anything about a raise, did I? 200 00:11:13,256 --> 00:11:15,417 No, sir, nothing about a raise, nothing sir! 201 00:11:15,717 --> 00:11:17,027 Now I want you to meet your new partner. 202 00:11:17,051 --> 00:11:18,086 He's from a new precinct. 203 00:11:20,513 --> 00:11:23,129 Miss perman, is Kent Lane here yet? 204 00:11:23,433 --> 00:11:25,719 Yes, he is sir! - Yes he is sir, what? 205 00:11:26,019 --> 00:11:28,726 Yes, he is sir, sir! - Good, send him in! 206 00:11:34,986 --> 00:11:36,942 Patrolman Kent Lane reporting, sir. 207 00:11:37,238 --> 00:11:39,194 Oh, I see you met miss perman. 208 00:11:39,490 --> 00:11:42,106 Yes, sue perman and I are old friends, aren't we? 209 00:11:42,410 --> 00:11:44,430 Yes, I've known you since you were a clerk, Kent. 210 00:11:44,454 --> 00:11:46,240 Well, I'm your captain Lewis, Lane 211 00:11:46,539 --> 00:11:48,530 and this is your new partner, Melvin white. 212 00:11:48,833 --> 00:11:49,538 How do you do? 213 00:11:49,834 --> 00:11:51,074 And has sue already made 214 00:11:51,377 --> 00:11:52,617 out our schedules, sir? 215 00:11:52,921 --> 00:11:55,128 No, no, but she will plan it daily. 216 00:11:55,423 --> 00:11:56,423 Yes, I will and, sir, 217 00:11:56,466 --> 00:11:58,878 will you be holding inspection this evening, sir? 218 00:11:59,177 --> 00:12:00,177 Nah, nah. 219 00:12:00,428 --> 00:12:02,965 I don't want anymore of that crap tonight. 220 00:12:03,264 --> 00:12:05,050 Sir, please don't use those words. 221 00:12:06,100 --> 00:12:07,100 Crap tonight? 222 00:12:07,810 --> 00:12:09,471 What's the matter, sue perman? 223 00:12:10,772 --> 00:12:12,637 My language a little too rough for you? 224 00:12:14,275 --> 00:12:15,811 Crap tonight, crap tonight! 225 00:12:16,110 --> 00:12:19,728 Sir, those words make me feel weak and helpless. 226 00:12:20,698 --> 00:12:22,979 Alright, I want you two go and get a good night's sleep 227 00:12:23,117 --> 00:12:26,484 and be back here for inspection at six o'clock. 228 00:12:26,788 --> 00:12:28,949 The inspection is generally at five o'clock, sir. 229 00:12:29,249 --> 00:12:31,240 Are you calling me a liar too? 230 00:12:31,542 --> 00:12:33,248 No, then inspection will be at six. 231 00:12:33,544 --> 00:12:35,830 No, I said the inspection is at five o'clock! 232 00:12:36,130 --> 00:12:37,336 Now, dismissed! 233 00:12:37,632 --> 00:12:38,817 So inspection's at six, sir? 234 00:12:38,841 --> 00:12:41,833 Right! 235 00:12:43,263 --> 00:12:44,823 You'll never guess what happened to me, sue. 236 00:12:44,847 --> 00:12:45,381 You got a promotion, fancy new partner, 237 00:12:45,682 --> 00:12:47,013 and you got a car. 238 00:12:47,308 --> 00:12:48,423 Well how did you know? 239 00:12:48,726 --> 00:12:50,717 Let's just say a little bird told me. 240 00:12:52,522 --> 00:12:54,058 But he didn't get a raise. 241 00:12:54,357 --> 00:12:55,642 Aw, no raise! 242 00:12:55,942 --> 00:12:57,057 Oh, that's too bad. 243 00:12:58,027 --> 00:12:58,686 But you know, Melvin, 244 00:12:58,987 --> 00:13:00,978 the way you treat people with love and respect... 245 00:13:01,281 --> 00:13:02,758 What I was really hoping for was a desk job 246 00:13:02,782 --> 00:13:04,522 that would keep my evenings free. 247 00:13:04,826 --> 00:13:06,720 What's the matter that you don't wanna work at night? 248 00:13:06,744 --> 00:13:08,024 You're not moonlighting, are ya? 249 00:13:09,080 --> 00:13:10,616 Somebody moonlighting? 250 00:13:10,915 --> 00:13:11,620 No, no, captain! 251 00:13:11,916 --> 00:13:14,498 Are you calling me a liar? - No, sir! 252 00:13:14,794 --> 00:13:16,689 You see I'm working on this novel about police work 253 00:13:16,713 --> 00:13:18,273 and I work much better in the evenings. 254 00:13:18,339 --> 00:13:19,441 You see, I went to night school. 255 00:13:19,465 --> 00:13:21,225 Oh well, Melvin, I hope that you finish it 256 00:13:21,509 --> 00:13:23,153 'cause you're such a wonderful human being 257 00:13:23,177 --> 00:13:25,168 and a sincere person. 258 00:13:25,471 --> 00:13:27,471 You know, you're either a fool or you're stupid. 259 00:13:27,640 --> 00:13:29,160 That girl back there really likes you. 260 00:13:29,392 --> 00:13:30,051 Sue likes me? 261 00:13:30,351 --> 00:13:31,010 I don't think so. 262 00:13:31,311 --> 00:13:32,311 Sure she does. 263 00:13:32,395 --> 00:13:33,726 IT's written all over her face. 264 00:13:36,190 --> 00:13:37,790 I notice that whenever she's around you, 265 00:13:37,859 --> 00:13:39,099 can't keep her eyes off you. 266 00:13:39,402 --> 00:13:42,610 Not even to look at me, which is incredible. 267 00:13:42,905 --> 00:13:45,066 For a while I though she was some sort of a dyke. 268 00:13:45,366 --> 00:13:46,566 You know what you ought to do? 269 00:13:46,659 --> 00:13:48,695 You ought to jump on officer Judy. 270 00:13:48,995 --> 00:13:50,264 Officer Judy, you mean with... 271 00:13:50,288 --> 00:13:52,324 Yeah, I was with her all last night. 272 00:13:52,623 --> 00:13:53,157 Oh yeah? 273 00:13:53,458 --> 00:13:55,119 Fucked her brains out. 274 00:13:55,418 --> 00:13:56,533 Shh, here she comes now. 275 00:13:58,713 --> 00:13:59,713 Oh, hi, Judy! 276 00:14:00,506 --> 00:14:01,165 IT's gonna be okay. 277 00:14:01,466 --> 00:14:02,125 IT's gonna be alright. 278 00:14:02,425 --> 00:14:04,040 You don't have a thing to worry about. 279 00:14:04,344 --> 00:14:05,344 I've got new evidence. 280 00:14:05,553 --> 00:14:06,918 We're gonna get you a new trial. 281 00:14:07,221 --> 00:14:08,381 I'm gonna get you a new deal. 282 00:14:08,556 --> 00:14:09,596 Judge is a friend of mine. 283 00:14:09,849 --> 00:14:12,966 Meantime, if you get the chance, try to escape. 284 00:14:13,269 --> 00:14:14,509 Let's go! 285 00:14:17,774 --> 00:14:19,460 Alright, you guys, prepare for inspection! 286 00:14:19,484 --> 00:14:20,484 Attention! 287 00:14:23,696 --> 00:14:25,049 He's not gonna fart again, is he? 288 00:14:28,743 --> 00:14:30,654 Alright, officers. 289 00:14:30,953 --> 00:14:33,114 I want to clean up this city. 290 00:14:33,414 --> 00:14:35,325 Prostitution is running rampant. 291 00:14:35,625 --> 00:14:38,617 And I want to drive every hooker out of this town. 292 00:14:42,507 --> 00:14:45,499 Now, I want you to be extra careful for the next 24 hours 293 00:14:45,802 --> 00:14:47,167 because I'm leaving town 294 00:14:47,470 --> 00:14:49,756 and I'm going to a police convention in Las Vegas. 295 00:14:51,015 --> 00:14:53,097 Officers seven and nine? - Yes, sir! 296 00:14:53,393 --> 00:14:54,929 Take the Hollywood area. - Yes, sir! 297 00:14:55,228 --> 00:14:56,889 Officers three and five? - Yes, sir! 298 00:14:57,188 --> 00:14:58,519 Chinatown. - Yes, sir! 299 00:14:58,815 --> 00:15:00,726 Officers two and six? - Yes, sir! 300 00:15:01,025 --> 00:15:02,060 The beach. - Yes, sir! 301 00:15:02,360 --> 00:15:05,067 And officers four and one? 302 00:15:05,363 --> 00:15:07,149 Officers four and one? 303 00:15:08,908 --> 00:15:10,469 Always want to go there, I don't like it there anymore. 304 00:15:10,493 --> 00:15:12,825 But those guys... - Are you one? 305 00:15:13,121 --> 00:15:14,861 Ooh, yes, I'm one, are you one too? 306 00:15:16,040 --> 00:15:18,531 Well, if you're one, then you must be four. 307 00:15:18,835 --> 00:15:20,200 I'm for whatever he's for. 308 00:15:20,503 --> 00:15:21,503 Thank you! 309 00:15:23,381 --> 00:15:25,292 Alright, you guys take the park. 310 00:15:25,591 --> 00:15:27,627 Ooh, that means we get to wear our dresses! 311 00:15:27,927 --> 00:15:29,667 I'll wear my Bob mackie. - You would! 312 00:15:29,971 --> 00:15:31,156 And don't wear your chiffon 313 00:15:31,180 --> 00:15:33,171 because it just doesn't match your eyes. 314 00:15:33,474 --> 00:15:34,008 He's right. 315 00:15:34,308 --> 00:15:36,428 And be sure you catch the purse snatcher. 316 00:15:36,477 --> 00:15:38,843 Ooh, we almost caught him in a park just the other night. 317 00:15:39,147 --> 00:15:40,187 But he gave US the slip. 318 00:15:40,398 --> 00:15:43,105 And then we followed him all the way downtown. 319 00:15:43,401 --> 00:15:44,681 And again he gave US the slip! 320 00:15:44,735 --> 00:15:45,770 That's right. 321 00:15:46,070 --> 00:15:46,604 He gave me a blue slip. 322 00:15:46,904 --> 00:15:47,563 What color was your slip? 323 00:15:47,864 --> 00:15:48,569 Mine was chartreuse. 324 00:15:48,865 --> 00:15:51,151 Ooh, take my breath away! 325 00:15:51,451 --> 00:15:52,691 Dismissed! 326 00:15:52,994 --> 00:15:53,994 Now go get 'em tigers! 327 00:16:11,554 --> 00:16:13,340 Okay, Melvin, I want you to cover for me. 328 00:16:13,639 --> 00:16:15,095 I shouldn't take too long. 329 00:16:15,391 --> 00:16:15,925 Wait wait, is there any chance 330 00:16:16,225 --> 00:16:19,717 of you letting' me go out there and you cover for me? 331 00:16:20,021 --> 00:16:20,680 Are you crazy? 332 00:16:20,980 --> 00:16:21,980 You're just a rookie. 333 00:16:22,064 --> 00:16:24,055 I've been doing night patrol now for 10 years. 334 00:16:24,358 --> 00:16:25,377 Just keep your eyes peeled. 335 00:16:25,401 --> 00:16:26,982 But I'll be a rookie all my life 336 00:16:27,278 --> 00:16:28,398 unless you give me a chance! 337 00:16:28,529 --> 00:16:29,188 Now, look, I know I can do it. 338 00:16:29,489 --> 00:16:30,569 You gotta trust me, please! 339 00:16:30,865 --> 00:16:31,865 Just this one time. 340 00:16:33,117 --> 00:16:34,277 Okay. 341 00:16:34,577 --> 00:16:36,057 Great, you won't be sorry, I swear! 342 00:16:36,204 --> 00:16:37,319 Be careful. - I will. 343 00:16:37,622 --> 00:16:38,782 You'll be proud of me, okay? 344 00:16:45,671 --> 00:16:47,502 Before I go, let me get that straight now. 345 00:16:47,798 --> 00:16:50,210 That's two jelly doughnuts, one glazed, two coffees, 346 00:16:50,510 --> 00:16:51,950 one cream, one without sugar, right? 347 00:16:52,178 --> 00:16:53,178 Right. - Right! 348 00:16:55,681 --> 00:16:56,921 The rough part of town. 349 00:16:57,225 --> 00:16:58,761 Yeah, well you're not kidding. 350 00:16:59,060 --> 00:17:00,220 Look at that over there! 351 00:17:00,520 --> 00:17:01,520 You gotta pull over. 352 00:17:01,812 --> 00:17:02,346 What for? 353 00:17:02,647 --> 00:17:05,480 What for, that guy's parked in front of a fire hydrant. 354 00:17:05,775 --> 00:17:07,356 Oh, yeah, okay. 355 00:17:15,493 --> 00:17:16,929 You don't mind me handling this, do ya? 356 00:17:16,953 --> 00:17:19,660 Just be firm, okay? - Okay, great. 357 00:17:31,592 --> 00:17:33,503 Now what are you doing in there? 358 00:17:33,803 --> 00:17:35,589 Necking! - Yeah, well 359 00:17:35,888 --> 00:17:36,468 you're gonna have to put your neck 360 00:17:36,764 --> 00:17:38,755 back in your pants and go somewhere else. 361 00:17:39,058 --> 00:17:40,738 Why don't you take a fuckin' hike! 362 00:17:46,190 --> 00:17:51,105 Kent, he won't move the truck. 363 00:17:51,779 --> 00:17:53,610 Alright, I'll take care of him. 364 00:18:08,254 --> 00:18:09,710 Come on, you, get out of there! 365 00:18:10,006 --> 00:18:11,462 I want you to move that truck now. 366 00:18:11,757 --> 00:18:12,462 I mean now! 367 00:18:12,758 --> 00:18:14,089 I said right now! 368 00:18:14,385 --> 00:18:15,385 You get what I said? 369 00:18:15,678 --> 00:18:17,418 I'll move, I'll move, I'm going! 370 00:18:17,722 --> 00:18:19,587 I'll move the damn thing! 371 00:18:22,018 --> 00:18:23,224 Shit, look out! 372 00:18:28,608 --> 00:18:32,100 Oh shit! 373 00:18:41,537 --> 00:18:42,947 Oh, shit, comin' back again now! 374 00:18:43,247 --> 00:18:44,327 Get back! 375 00:18:44,624 --> 00:18:45,283 Need reinforcements here! 376 00:18:45,583 --> 00:18:47,448 We need some reinforcements! 377 00:18:53,341 --> 00:18:56,253 He should be out of bullets pretty soon! 378 00:18:56,552 --> 00:18:59,043 Hey, Bubba, hit 'im with the tear gas! 379 00:19:06,562 --> 00:19:11,477 Aw shit! 380 00:19:12,485 --> 00:19:13,725 Code six, code six! 381 00:19:14,028 --> 00:19:15,628 This is car 86 requesting a back-up unit 382 00:19:15,863 --> 00:19:20,653 as soon as possible. 383 00:19:21,535 --> 00:19:23,025 Let's back into this now! 384 00:19:24,830 --> 00:19:26,070 Where is he? 385 00:19:40,388 --> 00:19:42,003 We've got you completely surrounded. 386 00:19:42,306 --> 00:19:43,921 Drop your weapon! 387 00:19:44,225 --> 00:19:45,931 Oh my god, he's got a kid! 388 00:19:47,812 --> 00:19:48,812 Drop 'im! 389 00:19:53,150 --> 00:19:55,436 Aww, you shot the kid! 390 00:19:55,736 --> 00:19:56,441 Now look what you made me do, you idiot! 391 00:19:56,737 --> 00:19:58,944 You made me hit an innocent bystander! 392 00:20:08,249 --> 00:20:09,976 If I was to blame, I would admit it, okay. 393 00:20:10,000 --> 00:20:11,035 IT's no big deal! 394 00:20:17,299 --> 00:20:18,379 Get out of here, shoo! 395 00:20:23,389 --> 00:20:25,300 Go ahead, go find your own neighborhood. 396 00:20:31,564 --> 00:20:33,054 When you took over when I slipped 397 00:20:33,357 --> 00:20:34,597 and I fell under the car there. 398 00:20:34,775 --> 00:20:37,312 Thank you, Kent, thank you. 399 00:20:37,611 --> 00:20:39,818 Melvin, you said he was funny, huh? 400 00:20:40,114 --> 00:20:41,114 How can a bag be funny? 401 00:20:42,908 --> 00:20:44,761 Alright, here's a quick impression of the first man 402 00:20:44,785 --> 00:20:45,865 to land on the sun. 403 00:20:46,162 --> 00:20:49,120 Ooh, shit! 404 00:20:51,959 --> 00:20:56,544 All right, hold just a second, my socks are coming down. 405 00:21:04,805 --> 00:21:07,171 Yes, yes, yes, you're a police officer during the day, 406 00:21:07,475 --> 00:21:09,215 but at night you put this bag on your head 407 00:21:09,518 --> 00:21:10,620 and tell jokes in nightclubs 408 00:21:10,644 --> 00:21:12,764 because you enjoy making people laugh, is that right? 409 00:21:12,897 --> 00:21:13,897 Right. 410 00:21:14,815 --> 00:21:16,055 You needed a disguise because 411 00:21:16,317 --> 00:21:17,877 as a police officer you'd lose your job 412 00:21:18,152 --> 00:21:20,352 if they found out you were moonlighting, is that right? 413 00:21:20,529 --> 00:21:21,063 Uh huh. - Don't you think 414 00:21:21,363 --> 00:21:22,403 this is kind of a cop out? 415 00:21:23,157 --> 00:21:24,567 Hey, that's kind of a good joke. 416 00:21:24,867 --> 00:21:26,107 You could use that in your act. 417 00:21:26,160 --> 00:21:27,650 I'm so confused. 418 00:21:27,953 --> 00:21:31,320 I can't decide whether to quit show business or police work. 419 00:21:31,624 --> 00:21:34,366 And to make matters worse, I've fallen in love. 420 00:21:34,668 --> 00:21:37,284 I feel something when you're here in the office too. 421 00:21:37,588 --> 00:21:40,250 Chemistry I don't feel with my other male patients. 422 00:21:40,549 --> 00:21:43,131 No, not you, a girl. 423 00:21:43,427 --> 00:21:45,042 She was beautiful. 424 00:21:46,263 --> 00:21:49,221 Somehow I managed to get her attention. 425 00:21:49,517 --> 00:21:50,517 God, you're beautiful! 426 00:21:55,439 --> 00:21:56,479 I got a lot of money here. 427 00:21:56,732 --> 00:21:58,001 I'd like to take you up to my apartment 428 00:21:58,025 --> 00:21:59,765 and show you some of my etchings. 429 00:22:00,069 --> 00:22:02,060 What's your name? - Edith. 430 00:22:02,363 --> 00:22:05,230 Edith, Edith what? - Edith hutton. 431 00:22:05,533 --> 00:22:07,899 How about joining me for a drink? 432 00:22:08,202 --> 00:22:10,488 Well, Edith hutton says... 433 00:22:12,498 --> 00:22:13,908 Fuck off! 434 00:22:14,208 --> 00:22:15,323 Ow, ow, ow! 435 00:22:15,626 --> 00:22:16,786 Ow ow ow, Jesus! 436 00:22:44,321 --> 00:22:48,485 Ow, my balls, my balls! 437 00:22:52,329 --> 00:22:53,329 My tits are numb too. 438 00:22:53,539 --> 00:22:55,495 A message from miss Parker. - Thank you. 439 00:23:08,220 --> 00:23:08,879 How ya doin? 440 00:23:09,179 --> 00:23:09,713 I caught your act, kid. 441 00:23:10,014 --> 00:23:10,548 I think you're great! 442 00:23:10,848 --> 00:23:11,462 Listen, my name is Kate Parker. 443 00:23:11,765 --> 00:23:12,299 I'd like to handle you 'cause I think you've got 444 00:23:12,600 --> 00:23:13,965 what it takes to go all the way. 445 00:23:14,268 --> 00:23:15,599 You do? 446 00:23:15,895 --> 00:23:16,429 All you have to do is listen to me. 447 00:23:16,729 --> 00:23:18,582 Some of the biggest comedians in the business listen to me. 448 00:23:18,606 --> 00:23:19,220 Ever hear of Don rickles? 449 00:23:19,523 --> 00:23:20,563 No. - He listened to me. 450 00:23:20,608 --> 00:23:21,643 Steve Martin? - No. 451 00:23:21,942 --> 00:23:23,336 He listened to me, Charles Bronson? 452 00:23:23,360 --> 00:23:24,600 I don't think so. 453 00:23:24,904 --> 00:23:26,144 Well, he didn't listen to me. 454 00:23:26,363 --> 00:23:28,644 Look, I can have you on all the top TV talk shows in town 455 00:23:28,699 --> 00:23:30,093 and have you working in Vegas in six months. 456 00:23:30,117 --> 00:23:31,948 How much did Tex pay you? 457 00:23:32,244 --> 00:23:32,903 He gave me a thousand. 458 00:23:33,203 --> 00:23:34,203 Oh, come on, kid. 459 00:23:34,496 --> 00:23:35,696 He gave you 25 and you're good 460 00:23:35,789 --> 00:23:37,495 so he offered you 35 for next time, right? 461 00:23:37,791 --> 00:23:38,450 How did you know? 462 00:23:38,751 --> 00:23:40,031 IT's my business to know, kid. 463 00:23:40,169 --> 00:23:41,659 Hey, Tex, come here! 464 00:23:41,962 --> 00:23:43,577 Hi, Tex. - Yeah, Kate. 465 00:23:44,715 --> 00:23:46,835 Listen, sweetie, I think this kid is super talented 466 00:23:47,009 --> 00:23:48,528 so I'm gonna be bringing a lot of people. 467 00:23:48,552 --> 00:23:49,738 They'll be drinkin' a lot of your booze. 468 00:23:49,762 --> 00:23:51,673 So how about paying him 50 bucks next time? 469 00:23:54,141 --> 00:23:55,551 Anything for you, babe. 470 00:23:57,645 --> 00:24:00,557 Thanks, Kate! - You know me, Tony baroni? 471 00:24:00,856 --> 00:24:02,459 Look, I'm lookin' for a manager, you know? 472 00:24:02,483 --> 00:24:04,394 Your act sucks, kid, beat it. 473 00:24:07,404 --> 00:24:08,632 Maybe you didn't see the face. 474 00:24:08,656 --> 00:24:09,716 That's what it must be right? 475 00:24:09,740 --> 00:24:10,740 Go away! 476 00:24:12,534 --> 00:24:13,193 You're making a big mistake. 477 00:24:13,494 --> 00:24:14,596 Anyway, stick with me, kid, 478 00:24:14,620 --> 00:24:16,827 and I'll have ya wearin' a Gucci bag. 479 00:24:17,122 --> 00:24:18,162 Can you believe it, doc? 480 00:24:18,374 --> 00:24:20,956 I met a gorgeous girl named Edith and a manager named Kate, 481 00:24:21,251 --> 00:24:22,661 who wants to make me a star. 482 00:24:22,962 --> 00:24:24,498 What do you think will happen next? 483 00:24:26,048 --> 00:24:28,881 I predict that you will have your Kate and Edith too. 484 00:24:34,014 --> 00:24:35,174 Ah, yourself! 485 00:24:37,309 --> 00:24:38,970 I have another very important prediction. 486 00:24:39,269 --> 00:24:39,803 Oh yeah? 487 00:24:40,104 --> 00:24:41,104 What is it doc? 488 00:24:43,691 --> 00:24:45,352 I'm sorry your time's up. 489 00:24:45,651 --> 00:24:47,170 Calling all cars, calling all cars. 490 00:24:47,194 --> 00:24:50,652 Be on the lookout for anything suspicious. 491 00:24:50,948 --> 00:24:52,939 I'd say we're in for a rough night tonight. 492 00:24:53,242 --> 00:24:54,242 Yeah, why? 493 00:24:54,284 --> 00:24:55,865 Well, look there's a full moon. 494 00:24:59,665 --> 00:25:01,826 Up against the wall! 495 00:25:02,126 --> 00:25:03,846 This is the toughest part of town. 496 00:25:04,128 --> 00:25:08,371 We got gangs, pimps, porno shops, x-rated movies. 497 00:25:10,509 --> 00:25:12,469 Just keep your eyes open for anything suspicious. 498 00:25:12,720 --> 00:25:13,720 Help! Help! 499 00:25:13,846 --> 00:25:15,052 Somebody help me! 500 00:25:15,347 --> 00:25:17,463 You ever seen an x-rated movie, huh? 501 00:25:17,766 --> 00:25:18,766 Eh, I went one time. 502 00:25:19,018 --> 00:25:20,883 It was really disgusting, though. 503 00:25:21,186 --> 00:25:22,801 Finally left after about eight hours. 504 00:25:24,106 --> 00:25:26,688 Besides the screen was beginning to irritate my nose. 505 00:25:31,864 --> 00:25:34,571 Oh, Kent, remember when captain Lewis said 506 00:25:34,867 --> 00:25:36,907 he was gonna drive all the prostitutes out of town? 507 00:25:37,161 --> 00:25:38,161 Yeah. 508 00:25:38,245 --> 00:25:39,245 Well, there he is! 509 00:25:41,498 --> 00:25:43,018 And he's driving a whole bunch of them 510 00:25:43,042 --> 00:25:44,122 out of town right now! 511 00:25:45,294 --> 00:25:47,034 Geez. 512 00:25:47,337 --> 00:25:48,565 Car 86, robbery in progress 513 00:25:48,589 --> 00:25:52,047 at Sampson bar and grill, 155 Johnson street, code three. 514 00:25:52,342 --> 00:25:53,342 10-4. 515 00:25:53,927 --> 00:25:56,293 Okay, let's go, let's go! 516 00:25:56,597 --> 00:25:57,597 Let's get out of here. 517 00:26:05,105 --> 00:26:07,596 Nobody here, okay, I'm gonna go talk to the owner. 518 00:26:07,900 --> 00:26:08,935 You check for witnesses. 519 00:26:09,234 --> 00:26:10,234 Okay. 520 00:26:13,030 --> 00:26:15,772 Oh, Kent, I think I killed an innocent bystander. 521 00:26:16,075 --> 00:26:17,781 IT's alright, calm down. 522 00:26:18,077 --> 00:26:19,157 Just tell US what happened. 523 00:26:19,453 --> 00:26:21,444 Just take it easy, no need for that, okay. 524 00:26:21,747 --> 00:26:25,160 He must have gotten away with over $2,000. 525 00:26:26,126 --> 00:26:29,243 Tuesday night's our big night with choir practice next door. 526 00:26:29,546 --> 00:26:30,546 Any description? 527 00:26:30,672 --> 00:26:31,912 Write this down, Melvin. 528 00:26:32,216 --> 00:26:33,672 That's no problem. 529 00:26:34,635 --> 00:26:39,550 He was wearing a tan jacket, brown pants, and judo shoes. 530 00:26:41,475 --> 00:26:44,182 Any distinguishing features like a tattoo, mustache? 531 00:26:44,478 --> 00:26:45,809 A zit, cold sore? 532 00:26:46,105 --> 00:26:48,517 Oh yeah, there was one more thing. 533 00:26:49,608 --> 00:26:51,815 He was wearing a bag over his head. 534 00:26:55,572 --> 00:26:56,572 Bag over his head. 535 00:26:56,740 --> 00:27:00,699 Yeah, except he had two holes for his eyes 536 00:27:00,994 --> 00:27:03,451 and one hole for his mouth 537 00:27:03,747 --> 00:27:05,453 and he kept telling jokes! 538 00:27:05,749 --> 00:27:06,283 Jokes! 539 00:27:06,583 --> 00:27:08,073 What kind of jokes? 540 00:27:09,044 --> 00:27:10,659 How do you get a witch pregnant? 541 00:27:11,713 --> 00:27:13,399 I don't know, how do you make a witch pregnant? 542 00:27:13,423 --> 00:27:13,957 You fuck her. 543 00:27:14,258 --> 00:27:16,624 I mean, I don't... - That's not funny. 544 00:27:16,927 --> 00:27:17,927 I know. 545 00:27:19,263 --> 00:27:21,470 Yes, it is. - Maybe it is, doc. 546 00:27:21,765 --> 00:27:23,630 Someone's setting me up. 547 00:27:23,934 --> 00:27:24,934 Can you believe it? 548 00:27:24,977 --> 00:27:27,889 Somebody's robbing bars with a bag on his head. 549 00:27:31,275 --> 00:27:33,186 Do you think your family didn't like you? 550 00:27:33,485 --> 00:27:34,019 Yes. 551 00:27:34,319 --> 00:27:36,239 When I was a kid, my mother used to scream at me 552 00:27:38,699 --> 00:27:40,339 well, tomorrow night's your big chance. 553 00:27:40,367 --> 00:27:42,198 And a lot of big bookers will be there. 554 00:27:42,494 --> 00:27:43,904 I hope they won't be hard on me. 555 00:27:44,872 --> 00:27:46,266 As funny as a hemorrhoid. 556 00:27:46,290 --> 00:27:48,121 So Julia child has the show on pbs? 557 00:27:49,334 --> 00:27:51,325 The show is... - This guy sucks! 558 00:27:51,628 --> 00:27:53,710 Thank you, thank you. 559 00:27:54,006 --> 00:27:56,338 IT's been swell knowing you. Get off the stage! 560 00:27:57,301 --> 00:27:58,882 Her pbs show gets canceled. 561 00:28:00,429 --> 00:28:02,636 Hey, you got five minutes, kid! 562 00:28:02,931 --> 00:28:03,465 No pressure. 563 00:28:03,765 --> 00:28:04,765 I mean it, I promise. 564 00:28:04,975 --> 00:28:07,011 No pressure, I really believe in you. 565 00:28:07,311 --> 00:28:09,393 No pressure, don't be nervous. 566 00:28:09,688 --> 00:28:11,648 I have about a million butterflies in my stomach. 567 00:28:11,732 --> 00:28:14,348 Here, take these. - Mmm, what are they? 568 00:28:14,651 --> 00:28:15,651 Mothballs. 569 00:28:16,403 --> 00:28:18,815 Boy, your career is really on the rise. 570 00:28:19,114 --> 00:28:21,480 We're gonna get into bumper stickers and posters 571 00:28:21,783 --> 00:28:23,569 and t-shirts, everything! 572 00:28:23,869 --> 00:28:24,909 'Cause after tonight, kid, 573 00:28:25,078 --> 00:28:28,195 you're gonna be the most known unknown comic. 574 00:28:28,498 --> 00:28:30,204 Ooh, you really think so, Kate? 575 00:28:33,587 --> 00:28:34,587 Guess who? 576 00:28:40,427 --> 00:28:41,587 I don't believe this guy! 577 00:28:41,887 --> 00:28:42,421 He's nuts. 578 00:28:42,721 --> 00:28:44,324 He follows me around all the time, auditioning for me 579 00:28:44,348 --> 00:28:44,928 and he can't do anything right! 580 00:28:45,224 --> 00:28:46,964 He's a real no talent. 581 00:28:47,267 --> 00:28:49,178 I also do ed Sullivan! 582 00:28:49,478 --> 00:28:52,436 Hey, we got a great fuckin' show for you to see tonight. 583 00:28:53,398 --> 00:28:55,889 What do you think of that? 584 00:28:56,193 --> 00:28:59,401 You've been a great audience tonight. 585 00:28:59,696 --> 00:29:03,564 Remember to continue to be a great audience. 586 00:29:03,867 --> 00:29:05,732 We have a new comedian coming up. 587 00:29:06,036 --> 00:29:07,572 I'm sure you're all gonna love him. 588 00:29:07,871 --> 00:29:10,032 Thank you, once again. 589 00:29:10,332 --> 00:29:11,993 Please welcome the unknown comic! 590 00:29:17,756 --> 00:29:18,756 Alright, what a crowd! 591 00:29:18,966 --> 00:29:19,500 What an audience! 592 00:29:19,800 --> 00:29:20,334 All right, woo hoo! 593 00:29:20,634 --> 00:29:22,754 Okay, I'm telling you, I just flew in from Las Vegas. 594 00:29:22,886 --> 00:29:25,298 What a bummer, I got airsick and nobody knew! 595 00:29:26,598 --> 00:29:29,385 Yo yeah, got me staying at the Sahara hotel. 596 00:29:29,685 --> 00:29:30,219 What a weird hotel! 597 00:29:30,519 --> 00:29:32,719 I call the desk clerk tell him I got a leak in my sink. 598 00:29:35,440 --> 00:29:37,160 Yeah, things have been pretty good, though. 599 00:29:37,401 --> 00:29:39,187 I just moved into an apartment over a bank, 600 00:29:39,486 --> 00:29:40,797 which is great 'cause now my ass sits 601 00:29:40,821 --> 00:29:41,936 over 10 million dollars! 602 00:29:43,490 --> 00:29:45,947 Boy, you people have amazing control! 603 00:29:46,243 --> 00:29:47,283 Yeah, I got a joke for you 604 00:29:47,369 --> 00:29:49,234 that's gonna make your boobies fall off. 605 00:29:49,538 --> 00:29:50,538 Oh, you already heard it. 606 00:29:53,709 --> 00:29:54,243 I'm just kidding. 607 00:29:54,543 --> 00:29:56,145 Actually, I can make your boobies seem larger. 608 00:29:56,169 --> 00:29:57,169 I have small hands. 609 00:29:58,672 --> 00:30:00,441 What do you call a nurse with dirt on her knees? 610 00:30:00,465 --> 00:30:01,465 The head nurse. 611 00:30:03,218 --> 00:30:05,379 Why does a dog lick his groin? 612 00:30:05,679 --> 00:30:06,679 'Cause he can! 613 00:30:10,309 --> 00:30:12,391 Okay, why is pubic hair curly? 614 00:30:12,686 --> 00:30:14,096 So it doesn't poke your eyes out. 615 00:30:15,856 --> 00:30:18,393 What do you call a hundred cows masturbating? 616 00:30:22,654 --> 00:30:25,145 One more, what has three balls and comes from outer space? 617 00:30:25,449 --> 00:30:26,985 E.t., the extra testicle! 618 00:30:29,077 --> 00:30:30,613 You know why they spell sex s-e-x? 619 00:30:30,912 --> 00:30:32,322 'Cause you can't spell. 620 00:30:35,250 --> 00:30:37,395 Did you hear about the guy who had herpes in his eyebrows? 621 00:30:37,419 --> 00:30:39,579 Yeah, he was lookin' for love in all the wrong places! 622 00:30:50,682 --> 00:30:51,802 What's his schedule? 623 00:30:52,017 --> 00:30:53,678 Two weeks, price is no object! 624 00:30:53,977 --> 00:30:55,496 Kate, you told me I could have first shot. 625 00:30:55,520 --> 00:30:56,664 Hey, I'll pay whatever you want! 626 00:30:56,688 --> 00:30:57,688 Whatever you want! 627 00:30:57,814 --> 00:30:59,224 How 'bout a little head later? 628 00:31:01,902 --> 00:31:03,767 Uh, listen, I made a tape of tonight's show. 629 00:31:04,071 --> 00:31:04,730 I want you to listen to it. 630 00:31:05,030 --> 00:31:06,090 You know, it could be very helpful. 631 00:31:06,114 --> 00:31:08,446 By the way, kid, you were great tonight! 632 00:31:08,742 --> 00:31:09,742 They were all wacked out! 633 00:31:09,868 --> 00:31:11,699 Oh, Kate, it felt like my first orgasm! 634 00:31:14,706 --> 00:31:15,946 Can I have your autograph? 635 00:31:16,249 --> 00:31:18,035 Oh, Edith, IT's you! 636 00:31:18,335 --> 00:31:19,996 I believe you owe me a drink. 637 00:31:20,295 --> 00:31:21,295 Right, a drink. 638 00:31:21,463 --> 00:31:23,124 I owe her a drink, Kate. 639 00:31:23,423 --> 00:31:25,163 Listen, I've got some big deals to make. 640 00:31:25,467 --> 00:31:26,467 I'll talk to you later. 641 00:31:26,510 --> 00:31:28,546 By the way, just remember love comes and goes, 642 00:31:28,845 --> 00:31:30,210 but herpes last forever. 643 00:31:31,348 --> 00:31:32,007 Hey, wait a moment! 644 00:31:32,307 --> 00:31:34,468 Bartender, one beer and two glasses, okay? 645 00:31:34,768 --> 00:31:36,759 And make sure my glass is clean. 646 00:31:37,062 --> 00:31:38,643 You know, beer makes you smarter? 647 00:31:38,939 --> 00:31:40,145 Really? - It made bud wiser. 648 00:31:40,440 --> 00:31:43,102 Alright, which one of you two ordered the clean glass? 649 00:31:43,402 --> 00:31:45,188 I did. - Here. 650 00:31:45,487 --> 00:31:47,273 I like my beer in a glass too. 651 00:31:48,698 --> 00:31:50,689 I've got a cucumber I'd like to show you. 652 00:31:50,992 --> 00:31:53,112 I have a bag of tricks i'd like to show you myself. 653 00:31:53,328 --> 00:31:54,688 Ooh, my motor's revving! 654 00:31:54,830 --> 00:31:55,364 Oh really? 655 00:31:55,664 --> 00:31:57,433 Let's go to my place and I'll put anchovies 656 00:31:57,457 --> 00:31:59,789 and cream cheese on your body and lick it off. 657 00:32:00,085 --> 00:32:01,085 I can't right now. 658 00:32:01,211 --> 00:32:01,825 Okay just anchovies. 659 00:32:02,129 --> 00:32:03,769 Well, you see I'm sort of with someone. 660 00:32:03,839 --> 00:32:04,999 He might just pop up. 661 00:32:05,298 --> 00:32:06,458 I'm popping up right now. 662 00:32:07,467 --> 00:32:09,067 And I would love you to clamp your teeth 663 00:32:09,094 --> 00:32:10,504 on my zipper and pull it down. 664 00:32:10,804 --> 00:32:12,590 I can't, really I have to go. 665 00:32:12,889 --> 00:32:14,129 What about your phone number? 666 00:32:14,391 --> 00:32:15,506 Are you into phone sex? 667 00:32:15,809 --> 00:32:17,689 - I don't have a phone. - Can I drive you home? 668 00:32:17,894 --> 00:32:20,556 - My car's right outside. - What about a kiss? 669 00:32:20,856 --> 00:32:22,266 Lock your lips on my love muscle. 670 00:32:34,035 --> 00:32:35,035 And don't forget me! 671 00:32:35,078 --> 00:32:36,739 I'll never forget you, uh uh... 672 00:32:37,038 --> 00:32:37,572 Edith! 673 00:32:37,873 --> 00:32:38,873 Edith, right, Edith. 674 00:32:39,833 --> 00:32:40,993 Bartender, write that down. 675 00:32:41,293 --> 00:32:42,533 E-d-e-e-t-h. 676 00:32:46,840 --> 00:32:47,499 Oh, I guess you guys heard 677 00:32:47,799 --> 00:32:49,479 that the bag man robbed another bar today! 678 00:32:49,509 --> 00:32:51,295 Boy, captain Lewis is really determined 679 00:32:51,595 --> 00:32:52,801 to find out who did it. 680 00:32:53,096 --> 00:32:55,303 Oh, he's no more determined than I am, believe me. 681 00:32:55,599 --> 00:32:58,136 Oh, Melvin, captain Lewis also received a report 682 00:32:58,435 --> 00:32:59,715 that there's an unknown comedian 683 00:32:59,895 --> 00:33:01,414 who wears a bag on his head, who's gonna be playing 684 00:33:01,438 --> 00:33:03,929 at the magic and comedy club this weekend. 685 00:33:04,232 --> 00:33:07,816 He's gonna send out a detail to investigate the suspect. 686 00:33:08,904 --> 00:33:10,384 Oh, do you think there's any chance 687 00:33:10,572 --> 00:33:11,572 that you can work it out 688 00:33:11,698 --> 00:33:13,689 so Kent and I can go on that detail? 689 00:33:15,994 --> 00:33:16,994 IT's in the bag. 690 00:33:17,245 --> 00:33:18,735 The bag man robbed another bar! 691 00:33:19,039 --> 00:33:20,516 The meat market saloon on Powell street! 692 00:33:20,540 --> 00:33:22,220 Now get Kent and get over there right now! 693 00:33:22,250 --> 00:33:22,784 Yes, sir! 694 00:33:23,084 --> 00:33:24,687 Kent, you better finish filing those reports later, 695 00:33:24,711 --> 00:33:25,245 we gotta go! 696 00:33:25,545 --> 00:33:27,231 The meat market saloon on Powell street! 697 00:33:27,255 --> 00:33:29,086 Yes sir, yes sir! - I can't! 698 00:33:29,382 --> 00:33:29,916 Hey what's going on? 699 00:33:30,217 --> 00:33:32,069 Bag man robbed another bar over on Powell street. 700 00:33:32,093 --> 00:33:33,821 No, no, meat market saloon's on Mounthill. 701 00:33:33,845 --> 00:33:36,211 Why did the captain say IT's on Powell street? 702 00:33:36,515 --> 00:33:37,550 He was lying. 703 00:33:39,476 --> 00:33:41,262 Is somebody calling me a liar? 704 00:33:41,561 --> 00:33:42,747 No, no, no! - Come on, let's go. 705 00:33:42,771 --> 00:33:46,184 Not me, no sir! 706 00:33:50,403 --> 00:33:51,443 Meat market saloon, huh? 707 00:33:51,613 --> 00:33:53,569 This must be a country and western bar. 708 00:33:53,865 --> 00:33:55,981 Hey. - IT's all right baby! 709 00:33:57,077 --> 00:33:58,487 I don't think so. 710 00:33:58,787 --> 00:34:00,994 Your face or mine? - Your face. 711 00:34:01,289 --> 00:34:03,826 Let's go, come on! - Ow, not so rough! 712 00:34:05,544 --> 00:34:08,126 Hey, IT's about time you pigs got here! 713 00:34:08,421 --> 00:34:10,233 All right, calm down now, nobody gets anything done 714 00:34:10,257 --> 00:34:11,622 when they're excited. 715 00:34:11,925 --> 00:34:13,631 Who are you telling not to get excited? 716 00:34:13,927 --> 00:34:15,963 All right, back off, back off here! 717 00:34:16,263 --> 00:34:19,255 He just get excited when he sees beautiful women. 718 00:34:19,558 --> 00:34:20,558 Hey! - Hey! 719 00:34:21,643 --> 00:34:23,804 Who runs this place anyway? 720 00:34:24,104 --> 00:34:27,096 I own the bar and if we catch that sucker who robbed US 721 00:34:27,399 --> 00:34:30,812 we're gonna turn that bag inside out, pluck his eyes out, 722 00:34:31,111 --> 00:34:33,397 stab him, shoot him, and then tear him into little pieces 723 00:34:33,697 --> 00:34:35,688 and then see how funny he is. 724 00:34:35,991 --> 00:34:38,277 - How much money did he get? - The money's not important. 725 00:34:38,577 --> 00:34:40,408 All he got was a lousy 50 bucks! 726 00:34:40,704 --> 00:34:43,241 It was the jokes that he told. 727 00:34:43,540 --> 00:34:44,199 What jokes? 728 00:34:44,499 --> 00:34:46,455 Well he asked US if our favorite TV program 729 00:34:46,751 --> 00:34:50,744 was the dyke Van dick show. 730 00:34:51,798 --> 00:34:56,041 - Pretty funny. - IT's not that funny. 731 00:34:57,012 --> 00:34:58,092 Hey! - Uh-oh. 732 00:35:01,808 --> 00:35:04,015 No, that is a bad joke. - Yeah, a bad joke. 733 00:35:04,311 --> 00:35:07,098 That bad guy better hope that you get him 734 00:35:07,397 --> 00:35:09,888 before we get him 'cause if we get him 735 00:35:10,191 --> 00:35:12,603 we're gonna rip his dick off! 736 00:35:12,902 --> 00:35:14,422 And then we're gonna bounce his balls 737 00:35:14,446 --> 00:35:16,366 on the ground so hard that they land on the moon 738 00:35:16,531 --> 00:35:18,317 and feed what's left to the goldfish. 739 00:35:18,617 --> 00:35:21,700 Now get out! - Come on, where you from? 740 00:35:22,746 --> 00:35:25,283 I love it when they dominate. 741 00:35:25,582 --> 00:35:26,947 A tough place huh? 742 00:35:27,250 --> 00:35:28,535 Tough, wanna see tough? 743 00:35:28,835 --> 00:35:30,200 See that pool table over there? 744 00:35:30,503 --> 00:35:32,209 Yeah. - Got no balls. 745 00:35:39,304 --> 00:35:43,217 Boy those were some pretty scary guy, girls weren't they? 746 00:35:43,516 --> 00:35:45,507 You know that tall one gave me a real boner. 747 00:35:45,810 --> 00:35:46,810 A what? 748 00:35:46,936 --> 00:35:48,051 Boner, you know, boner. 749 00:35:49,272 --> 00:35:50,307 What's a boner? 750 00:35:51,900 --> 00:35:53,140 Well IT's a... 751 00:35:54,778 --> 00:35:57,520 Well, IT's a, like a fish, you know you debone a fish. 752 00:35:57,822 --> 00:35:59,813 Oh, speaking of boners, I'm starved. 753 00:36:00,116 --> 00:36:01,716 What do you say we get something to eat? 754 00:36:01,951 --> 00:36:02,485 We can't eat now, 755 00:36:02,786 --> 00:36:04,572 we got about 10 more minutes on this shift. 756 00:36:04,871 --> 00:36:07,203 Here why don't you just finish off this chocolate bar. 757 00:36:07,499 --> 00:36:08,659 Oh, you don't mind, thanks. 758 00:36:08,875 --> 00:36:09,910 No, go ahead. 759 00:36:12,629 --> 00:36:13,869 Oh yeah. 760 00:36:14,172 --> 00:36:15,852 Hey, Kent, haven't seen you for a while. 761 00:36:16,132 --> 00:36:17,497 Why haven't you called? 762 00:36:17,801 --> 00:36:18,961 Babe, I been a little busy. 763 00:36:19,177 --> 00:36:20,963 I'll give you a call, don't worry. 764 00:36:21,262 --> 00:36:22,502 I'm gonna go wash my fingers. 765 00:36:22,555 --> 00:36:23,755 I got chocolate all over them. 766 00:36:23,932 --> 00:36:24,466 I'll join you. 767 00:36:24,766 --> 00:36:25,300 Gotta drain my lizard. 768 00:36:25,600 --> 00:36:26,259 What? - My lizard. 769 00:36:26,559 --> 00:36:29,346 What's that? - IT's like a horned toad. 770 00:36:34,109 --> 00:36:36,189 See this machine here, sells these little rubbers, 771 00:36:36,236 --> 00:36:37,897 says for the prevention of disease. 772 00:36:38,196 --> 00:36:39,548 Don't believe it, I wore one for three weeks. 773 00:36:39,572 --> 00:36:40,652 I got mumps. 774 00:36:41,783 --> 00:36:46,322 Oh no, I got water all over the front of my pants! 775 00:36:46,621 --> 00:36:47,901 Use the blow dryer over there. 776 00:36:48,081 --> 00:36:50,197 Over there, I can't go out there like this. 777 00:36:50,500 --> 00:36:51,580 Give me a hand, will ya? 778 00:36:51,876 --> 00:36:55,084 Yeah, oh! 779 00:36:55,380 --> 00:36:58,588 There you go, you up there? - There we go. 780 00:37:09,811 --> 00:37:12,018 We better get out of here before we get arrested. 781 00:37:14,566 --> 00:37:16,682 I got some menus. - Okay. 782 00:37:16,985 --> 00:37:20,318 All right. - What'll you have? 783 00:37:20,613 --> 00:37:22,945 How much is coffee? - 30 cents. 784 00:37:23,241 --> 00:37:25,573 Okay, a refill. - Refills are free. 785 00:37:25,869 --> 00:37:28,736 Okay, give me a refill and a slice of garlic cake. 786 00:37:29,038 --> 00:37:30,244 Okay, and you? 787 00:37:30,540 --> 00:37:32,460 I think I'm gonna have the steak dinner, okay. 788 00:37:32,751 --> 00:37:33,786 Soup or salad? 789 00:37:34,085 --> 00:37:34,790 What kind of soup you got? 790 00:37:35,086 --> 00:37:36,188 Cream of washroom. 791 00:37:36,212 --> 00:37:37,668 Cream of washroom sounds good. 792 00:37:37,964 --> 00:37:38,498 I'll have that. 793 00:37:38,798 --> 00:37:39,838 How you want your steak? 794 00:37:40,133 --> 00:37:43,045 As Ronald Reagan would say, well! 795 00:37:48,349 --> 00:37:50,431 Kent! 796 00:37:50,727 --> 00:37:52,183 Thanks so much for last night. 797 00:37:52,479 --> 00:37:53,685 You were marvelous! 798 00:37:54,606 --> 00:37:55,606 Wow! 799 00:37:58,401 --> 00:38:01,143 Listen, Melvin, we been partners for two weeks now, right? 800 00:38:01,446 --> 00:38:02,105 Yeah. 801 00:38:02,405 --> 00:38:03,507 And I think if we're gonna work together, 802 00:38:03,531 --> 00:38:04,651 we ought to know each other. 803 00:38:04,741 --> 00:38:05,275 Sure. 804 00:38:05,575 --> 00:38:08,066 I got tons of girlfriends. 805 00:38:08,369 --> 00:38:09,529 You got a lot of girlfriends? 806 00:38:09,788 --> 00:38:10,994 Girls, uh... 807 00:38:12,499 --> 00:38:13,158 You like girls don't you? 808 00:38:13,458 --> 00:38:14,038 Well, yeah, of course I do! 809 00:38:14,334 --> 00:38:16,040 I mean who doesn't. 810 00:38:16,336 --> 00:38:17,336 Name one. 811 00:38:17,587 --> 00:38:19,077 Well, Edith hutton. 812 00:38:22,592 --> 00:38:25,459 Edith hutton? - You know her? 813 00:38:25,762 --> 00:38:27,718 Know her, the entire Navy knows her! 814 00:38:28,681 --> 00:38:29,340 Well, that's nice. 815 00:38:29,641 --> 00:38:31,302 I didn't know she was so patriotic. 816 00:38:31,601 --> 00:38:33,683 Look, when the FBI looks for fingerprints, 817 00:38:33,978 --> 00:38:36,219 first place they check is her body. 818 00:38:36,523 --> 00:38:40,266 No kidding! 819 00:38:40,568 --> 00:38:44,356 Well, what kind of girls you usually like? 820 00:38:44,656 --> 00:38:45,716 I like girls that are interested 821 00:38:45,740 --> 00:38:46,820 in the same things I am. 822 00:38:47,116 --> 00:38:50,779 Yeah, like what? - Booze and cheap sex. 823 00:38:52,831 --> 00:38:54,016 Let me tell you something, Melvin. 824 00:38:54,040 --> 00:38:58,158 If you're gonna get married, marry an ugly girl. 825 00:38:58,461 --> 00:38:59,667 Ugly girl, why? 826 00:39:00,922 --> 00:39:02,162 You marry a pretty one, 827 00:39:02,465 --> 00:39:04,547 two weeks later she runs off with somebody else. 828 00:39:04,843 --> 00:39:06,549 Well, an ugly girl can run away too. 829 00:39:07,554 --> 00:39:09,010 I know, but who gives a shit. 830 00:39:10,139 --> 00:39:11,139 Whoa! 831 00:39:11,266 --> 00:39:12,786 What's your thumb doing on my steak? 832 00:39:12,892 --> 00:39:14,382 I didn't want to drop it again. 833 00:39:16,312 --> 00:39:18,473 Look at this, I can't, this is a dirty knife. 834 00:39:18,773 --> 00:39:19,773 Let's see. 835 00:39:21,818 --> 00:39:23,183 There you go. 836 00:39:23,486 --> 00:39:24,771 What about my soup? 837 00:39:25,071 --> 00:39:26,356 Oh yeah, soup, shit! 838 00:39:30,118 --> 00:39:31,574 Wow, can you believe this place? 839 00:39:31,870 --> 00:39:33,485 I believe it. 840 00:39:33,788 --> 00:39:35,388 Look here in my coffee, there's a roach. 841 00:39:35,456 --> 00:39:37,617 Hey busboy, look here! 842 00:39:37,917 --> 00:39:39,077 There's a roach in my coffee. 843 00:39:39,252 --> 00:39:41,789 Oh, that's where it went. 844 00:39:42,088 --> 00:39:43,999 Wow, hey thanks man! 845 00:39:47,510 --> 00:39:48,169 Here's your soup. 846 00:39:48,469 --> 00:39:51,336 Now what's your big thumb doing on my soup? 847 00:39:51,639 --> 00:39:52,344 Got an infection on my thumb. 848 00:39:52,640 --> 00:39:54,380 My doctor told me to keep it warm. 849 00:39:54,684 --> 00:39:56,965 Why don't you take it and shove that thumb up your ass? 850 00:39:57,228 --> 00:39:59,228 I do that when I'm back in the kitchen. 851 00:40:03,109 --> 00:40:04,109 IT's not bad. 852 00:40:05,528 --> 00:40:08,270 Calling car 86, car 86 come in. 853 00:40:08,573 --> 00:40:09,688 Yeah, car 86 reporting. 854 00:40:09,991 --> 00:40:12,232 Car 86 go to alley, back of Blair Avenue. 855 00:40:12,535 --> 00:40:14,116 There's a rape victim in need of help. 856 00:40:14,412 --> 00:40:15,572 Respond, code 69. 857 00:40:16,581 --> 00:40:17,991 Roger, we'll be right there. 858 00:40:21,836 --> 00:40:23,372 What the hell, no tip? 859 00:40:23,671 --> 00:40:24,877 Oh, I'm sorry. 860 00:40:31,888 --> 00:40:33,048 Oh geez. - Get out of here! 861 00:40:33,264 --> 00:40:34,379 Oh no! - C'mon! 862 00:40:35,808 --> 00:40:37,389 There she is, Kent! 863 00:40:37,685 --> 00:40:39,645 Don't worry, dear, everything's gonna be alright. 864 00:40:39,812 --> 00:40:40,812 We're the police. 865 00:40:41,606 --> 00:40:43,267 Yo, sorry! 866 00:40:45,401 --> 00:40:47,016 Oh officers, it was horrible! 867 00:40:47,320 --> 00:40:49,606 There were three of them and they wouldn't stop. 868 00:40:49,906 --> 00:40:51,592 Three of them, what were they gang members? 869 00:40:51,616 --> 00:40:52,901 No, they were women. 870 00:40:53,201 --> 00:40:56,409 But they had these guns and whips and chains. 871 00:40:56,704 --> 00:40:57,409 What did they make you do? 872 00:40:57,705 --> 00:41:02,119 Well, first they made me pull out my, pull out my, 873 00:41:03,086 --> 00:41:05,577 my, you know. - Your pee-pee? 874 00:41:05,880 --> 00:41:07,791 Uh-huh. 875 00:41:09,425 --> 00:41:11,006 And then they made me play with it 876 00:41:11,302 --> 00:41:15,136 and pull on it until 1, until I, you know. 877 00:41:15,431 --> 00:41:17,137 Arrived. - Climaxed. 878 00:41:17,433 --> 00:41:19,048 Climaxed. - And then what? 879 00:41:19,352 --> 00:41:21,058 That's all they did? 880 00:41:21,354 --> 00:41:21,888 Is that all? 881 00:41:22,188 --> 00:41:24,053 They made me do it 13 times! 882 00:41:25,692 --> 00:41:27,933 13 times, that's terrible! 883 00:41:28,236 --> 00:41:30,852 The first couple of times were fine, but, 884 00:41:31,155 --> 00:41:34,113 oh my god, I can't even walk anymore! 885 00:41:34,409 --> 00:41:35,990 Strangest rape case I ever heard of. 886 00:41:36,285 --> 00:41:37,695 You recognize any of them? 887 00:41:37,996 --> 00:41:39,782 No I couldn't see a thing. 888 00:41:40,081 --> 00:41:41,767 What do you mean you couldn't see anything? 889 00:41:41,791 --> 00:41:44,828 Well, see I had been drinking a little bit early on 890 00:41:45,128 --> 00:41:46,563 and I thought I would just come out here 891 00:41:46,587 --> 00:41:47,747 and sort of sleep things off, 892 00:41:47,964 --> 00:41:49,204 but the light from the lamppost 893 00:41:49,465 --> 00:41:50,465 kept getting in my eyes, 894 00:41:50,591 --> 00:41:53,378 so I just kind of put this paper bag over my head. 895 00:41:57,265 --> 00:41:58,550 Meat market saloon. 896 00:42:02,729 --> 00:42:04,469 I would like to start off by handing out 897 00:42:04,772 --> 00:42:06,692 some autographed eight by 10 pictures of myself. 898 00:42:06,858 --> 00:42:07,938 Here we go, alright. 899 00:42:09,652 --> 00:42:11,252 Also, got some pictures of me as a baby! 900 00:42:11,320 --> 00:42:12,320 Here we go! 901 00:42:13,156 --> 00:42:14,716 Stop the show, stop the show! 902 00:42:14,741 --> 00:42:16,277 This man's the father of my baby! 903 00:42:17,660 --> 00:42:19,013 Hey, wait a minute, wait a minute, baby. 904 00:42:19,037 --> 00:42:20,037 You can't prove that! 905 00:42:20,163 --> 00:42:21,323 Oh, yeah? 906 00:42:38,431 --> 00:42:41,798 Mysterious! - Yeah, he's pretty cool too. 907 00:42:42,101 --> 00:42:43,762 Fantastic. 908 00:42:44,062 --> 00:42:45,289 Hey why don't we go to chase's 909 00:42:45,313 --> 00:42:46,723 and have some chili, huh? 910 00:42:47,023 --> 00:42:49,014 She's kinda bad, change her act? 911 00:42:49,317 --> 00:42:50,517 Maybe he has an act. 912 00:42:51,736 --> 00:42:53,977 Who, sue, well hi! 913 00:42:54,280 --> 00:42:55,280 What are you doing here? 914 00:42:56,407 --> 00:42:57,647 Well, I came to see the show. 915 00:42:57,825 --> 00:42:59,486 Wasn't the unknown comic great? 916 00:42:59,786 --> 00:43:00,445 Oh yeah, he was good. 917 00:43:00,745 --> 00:43:02,451 Very good, yeah he was. 918 00:43:02,747 --> 00:43:04,408 Melvin, I didn't see you anywhere. 919 00:43:04,707 --> 00:43:05,321 Where were you? 920 00:43:05,625 --> 00:43:06,159 I was back there. 921 00:43:06,459 --> 00:43:07,665 I was all around the club, 922 00:43:07,960 --> 00:43:10,121 but then I had to come out here and patrol also. 923 00:43:10,421 --> 00:43:12,066 Melvin, do you think that maybe the unknown comic 924 00:43:12,090 --> 00:43:14,547 and the bag man are maybe one and the same? 925 00:43:16,094 --> 00:43:17,404 No, in fact I'm sure they're not 926 00:43:17,428 --> 00:43:19,031 because I had a long talk with the unknown comic 927 00:43:19,055 --> 00:43:20,545 before his show and he can account 928 00:43:20,848 --> 00:43:22,338 for every one of his whereabouts 929 00:43:22,642 --> 00:43:23,911 during the time of the robberies. 930 00:43:23,935 --> 00:43:25,095 Oh, good! 931 00:43:25,394 --> 00:43:27,034 Melvin, I was gonna have a cup of coffee. 932 00:43:27,105 --> 00:43:29,312 You want to maybe come with me? 933 00:43:29,607 --> 00:43:32,349 I'd love to sue, but IT's a, I'm still on duty 934 00:43:32,652 --> 00:43:35,394 and I have to find Kent, but sometime we'll get together, 935 00:43:35,696 --> 00:43:38,779 me and you and we'll do our laundry, okay? 936 00:43:39,075 --> 00:43:40,075 Okay. 937 00:43:40,243 --> 00:43:42,154 Alright, I'll see ya. 938 00:43:42,453 --> 00:43:43,943 Bye, Melvin. - Bye! 939 00:43:45,081 --> 00:43:46,761 I hate that guy. - Excuse me, I'm sorry. 940 00:43:46,874 --> 00:43:49,411 Oh, Melvin, listen great show tonight! 941 00:43:49,710 --> 00:43:50,244 Great, great! 942 00:43:50,545 --> 00:43:52,025 Listen, I got three new club bookings 943 00:43:52,171 --> 00:43:53,891 and then something really big in the works. 944 00:43:54,173 --> 00:43:55,859 Melvin, you're gonna have to quit your job. 945 00:43:55,883 --> 00:43:56,998 You're gonna be a big star. 946 00:43:57,301 --> 00:43:58,006 Here's a tape of tonight's show. 947 00:43:58,302 --> 00:43:59,696 Listen to it when you get a chance, alright? 948 00:43:59,720 --> 00:44:02,507 Why thanks, Kate, what happened to your face? 949 00:44:02,807 --> 00:44:03,967 That idiot, baroni. 950 00:44:04,267 --> 00:44:05,707 He can't do anything right, nothing! 951 00:44:05,768 --> 00:44:07,884 Oh, I'm sorry. - Yeah. 952 00:44:08,187 --> 00:44:10,394 Kate, how did you know I was the unknown comic? 953 00:44:10,690 --> 00:44:12,410 Kid, IT's my business to know my clients, 954 00:44:12,650 --> 00:44:13,650 you know what I mean? 955 00:44:13,693 --> 00:44:15,399 See ya around. - All right, bye! 956 00:44:15,695 --> 00:44:17,435 Hey, remember me, Toni baroni? 957 00:44:17,738 --> 00:44:18,773 You wanted a bag? 958 00:44:19,073 --> 00:44:20,073 Here, so I got a bag. 959 00:44:20,324 --> 00:44:22,044 You want jokes, I'll give ya fucking jokes. 960 00:44:22,243 --> 00:44:23,824 Why'd the monkey fall from the tree? 961 00:44:24,120 --> 00:44:25,451 He was fucking dead, right? 962 00:44:25,746 --> 00:44:26,746 I got all kinds. 963 00:44:26,789 --> 00:44:28,370 What do you call a short stick? 964 00:44:28,666 --> 00:44:30,782 Why do you want from me already? 965 00:44:31,085 --> 00:44:33,355 You guys didn't see another police officer around did ya? 966 00:44:33,379 --> 00:44:34,585 No, I haven't seen anybody. 967 00:44:34,881 --> 00:44:35,881 Kent, come on! 968 00:44:40,136 --> 00:44:41,136 Kent! 969 00:44:47,143 --> 00:44:49,885 Where the hell could he be? 970 00:44:50,188 --> 00:44:51,519 Oh hi, Melvin. 971 00:44:51,814 --> 00:44:54,180 I was just taking a little nap. 972 00:45:00,781 --> 00:45:02,442 Yeah, just taking a nap. 973 00:45:02,742 --> 00:45:04,357 That's it, nap. - Napping. 974 00:45:05,411 --> 00:45:06,411 Yeah, me too. 975 00:45:08,122 --> 00:45:08,781 Taking a nap too. 976 00:45:09,081 --> 00:45:12,573 How can anyone take a nap with all this funny noise? 977 00:45:16,964 --> 00:45:19,580 So you were a big hit at the comedy and magic club? 978 00:45:19,884 --> 00:45:21,724 Now your manager has so many things happening, 979 00:45:21,928 --> 00:45:22,963 you can give up your job. 980 00:45:25,139 --> 00:45:27,300 You're gonna make a pile of money. 981 00:45:27,600 --> 00:45:29,807 And you'll move into Beverly Hills. 982 00:45:30,102 --> 00:45:32,764 Anyplace is better than the back seat of my car. 983 00:45:33,064 --> 00:45:34,474 It wasn't that great. 984 00:45:34,774 --> 00:45:36,230 Edith didn't show. 985 00:45:36,525 --> 00:45:37,920 And you'll never guess what happened. 986 00:45:37,944 --> 00:45:39,624 You found out Edith's allergic to paper. 987 00:45:39,862 --> 00:45:41,568 No, after the show we got this call 988 00:45:41,864 --> 00:45:43,354 to investigate a peeping Tom. 989 00:45:44,909 --> 00:45:47,525 Hubba, hubba, hubba, hubba. 990 00:45:47,828 --> 00:45:49,193 So we snuck up on the culprit 991 00:45:49,497 --> 00:45:51,362 and beat the crap out of the fat slob. 992 00:45:53,668 --> 00:45:57,081 You see, US police are expertly trained in kung fu. 993 00:46:03,844 --> 00:46:04,844 Owl! 994 00:46:16,816 --> 00:46:19,273 Anything you say can and will be held against you. 995 00:46:19,568 --> 00:46:22,776 Liz Taylor, Michael Jackson, Richard Simmons. 996 00:46:23,072 --> 00:46:23,606 Shit! 997 00:46:23,906 --> 00:46:26,272 How about boy George? 998 00:46:26,575 --> 00:46:27,155 Go check on the girl. 999 00:46:27,451 --> 00:46:28,736 I'll take care of this guy. 1000 00:46:29,036 --> 00:46:32,153 Are you really the police? - Yes, I am. 1001 00:46:32,456 --> 00:46:35,198 Okay, but you just can't be too sure. 1002 00:46:35,501 --> 00:46:36,501 Edith! 1003 00:46:36,669 --> 00:46:38,349 Well, how did you know my name is Edith? 1004 00:46:38,629 --> 00:46:39,629 We never met before. 1005 00:46:39,839 --> 00:46:42,876 You see, my sister's name is Edith 1006 00:46:45,970 --> 00:46:49,883 you have no idea how terrified I was. 1007 00:46:50,182 --> 00:46:51,182 It was awful! 1008 00:46:54,603 --> 00:46:57,686 He just kept staring at me through that window. 1009 00:46:57,982 --> 00:47:00,098 This window here. - Yes. 1010 00:47:00,401 --> 00:47:03,518 Did he see anything? - He saw everything. 1011 00:47:03,821 --> 00:47:06,733 Can you describe exactly what happened? 1012 00:47:09,910 --> 00:47:11,138 Well, I was getting ready for bed. 1013 00:47:11,162 --> 00:47:12,402 I was really tired. 1014 00:47:13,706 --> 00:47:15,321 I started to take off my bathrobe. 1015 00:47:16,792 --> 00:47:18,373 Uh, robe. 1016 00:47:23,716 --> 00:47:25,923 And then I took my stockings off. 1017 00:47:29,305 --> 00:47:32,012 Oh, and then I remembered I couldn't wait to get my bra off. 1018 00:47:32,308 --> 00:47:34,765 Oh, feels so good! 1019 00:47:37,980 --> 00:47:40,187 God, I have nice tits! - Oh my! 1020 00:47:40,483 --> 00:47:43,190 Then I got up to take these off. 1021 00:47:43,486 --> 00:47:46,228 That's when I noticed him, that pervert! 1022 00:47:46,530 --> 00:47:49,772 Staring at me through the window with those binoculars. 1023 00:47:50,076 --> 00:47:51,441 Yeah, well what did he do next? 1024 00:47:51,744 --> 00:47:54,907 I mean can you identify these here as being the binoculars 1025 00:47:55,206 --> 00:47:57,037 that the pervert was using? 1026 00:47:57,333 --> 00:47:57,867 Yeah, I'm sure. 1027 00:47:58,167 --> 00:48:01,079 These are them, okay, okay, fine. 1028 00:48:02,004 --> 00:48:03,835 God, it makes me so angry! 1029 00:48:04,840 --> 00:48:07,331 Well, you're beautiful when you're angry. 1030 00:48:07,635 --> 00:48:09,796 God, I don't understand you men. 1031 00:48:10,096 --> 00:48:11,882 It just makes me want to puke! 1032 00:48:12,181 --> 00:48:14,763 Yeah, well, what kind of men do you like? 1033 00:48:15,059 --> 00:48:18,176 - Are you getting this down? - Yes, took off robe. 1034 00:48:19,188 --> 00:48:20,668 Well, I'm dating a nightclub owner. 1035 00:48:20,815 --> 00:48:21,895 His name is Tex. 1036 00:48:23,067 --> 00:48:25,433 Tex, you're dating Tex? 1037 00:48:25,736 --> 00:48:26,736 You know Tex? 1038 00:48:26,987 --> 00:48:29,603 No, my brother's name is Tex. 1039 00:48:29,907 --> 00:48:30,521 Well, he's a nice guy. 1040 00:48:30,825 --> 00:48:33,316 He buys nice things, takes me nice places. 1041 00:48:33,619 --> 00:48:35,575 Do you know who I'm really mad about? 1042 00:48:35,871 --> 00:48:36,871 No, who? 1043 00:48:38,040 --> 00:48:39,826 The unknown comic. 1044 00:48:40,126 --> 00:48:41,126 He's hot! 1045 00:48:41,252 --> 00:48:43,994 He makes me horny because he's gonna be rich. 1046 00:48:44,296 --> 00:48:46,878 Oh, does he like you? 1047 00:48:47,174 --> 00:48:48,584 Of course he does, who wouldn't? 1048 00:48:48,884 --> 00:48:51,296 And as soon as I can figure out what to do with Tex, 1049 00:48:51,595 --> 00:48:53,506 the unknown comic will be all mine! 1050 00:48:54,849 --> 00:48:58,762 Well, does Tex know that you know the unknown comic? 1051 00:48:59,061 --> 00:49:00,061 Sure, he does. 1052 00:49:00,229 --> 00:49:02,349 He even bet me a diamond bracelet I couldn't find out 1053 00:49:02,606 --> 00:49:04,187 what was under that bag. 1054 00:49:04,483 --> 00:49:07,691 But I'm gonna find out what's under that bag and that bag. 1055 00:49:07,987 --> 00:49:08,521 Owl! 1056 00:49:08,821 --> 00:49:10,436 No matter what I have to do. 1057 00:49:13,951 --> 00:49:16,408 Oh! 1058 00:49:17,413 --> 00:49:18,413 Let go of Mel! 1059 00:49:18,706 --> 00:49:19,986 I'm gonna kick you in the balls! 1060 00:49:20,082 --> 00:49:21,560 Who do you think you're dealing with? 1061 00:49:21,584 --> 00:49:22,118 Let go of Mel 1062 00:49:22,418 --> 00:49:23,032 I want a lawyer! 1063 00:49:23,335 --> 00:49:24,666 I want him now! - Let's go! 1064 00:49:24,962 --> 00:49:25,496 I've got rights! - Come on! 1065 00:49:25,796 --> 00:49:27,836 You don't know who I am, I'm a famous movie star! 1066 00:49:28,048 --> 00:49:30,710 Hey, great buns! - I've seen better. 1067 00:49:31,010 --> 00:49:32,591 Get off me! - Let's go! 1068 00:49:32,887 --> 00:49:34,156 I've got rights, let go of me! 1069 00:49:34,180 --> 00:49:36,421 I'll file a report, you book the pervert. 1070 00:49:36,724 --> 00:49:37,258 Alright, Kent. 1071 00:49:37,558 --> 00:49:38,618 Hey, Melvin, what are you bringing him in for? 1072 00:49:38,642 --> 00:49:39,176 409. 1073 00:49:39,477 --> 00:49:41,513 Shame on you, peeking through windows like that! 1074 00:49:41,812 --> 00:49:42,812 See anything good? 1075 00:49:42,855 --> 00:49:43,855 I've seen better. 1076 00:49:43,898 --> 00:49:44,557 You wouldn't believe what this slime did. 1077 00:49:44,857 --> 00:49:46,939 Stabbed his own mother with a barbecue fork. 1078 00:49:47,234 --> 00:49:49,004 Then I tried to put the cuffs on him, he socks me. 1079 00:49:49,028 --> 00:49:50,428 So I booked him on a 504 and a 316. 1080 00:49:50,571 --> 00:49:51,105 What's that? 1081 00:49:51,405 --> 00:49:52,861 Cop socking and mother forking. 1082 00:49:54,325 --> 00:49:56,303 Hey, margowitz, what are you bringing your guy in for? 1083 00:49:56,327 --> 00:49:57,737 604. - What's that? 1084 00:49:58,037 --> 00:50:01,120 Armed robbery. - Yo, geez. 1085 00:50:02,166 --> 00:50:03,872 Randy, got another cat burglar, huh? 1086 00:50:10,591 --> 00:50:14,459 Stop or I'll shoot! 1087 00:50:14,762 --> 00:50:16,252 Why did they keep my shoelaces? 1088 00:50:16,555 --> 00:50:17,949 Common procedure when you're booked. 1089 00:50:17,973 --> 00:50:19,588 We don't want anyone hanging themselves. 1090 00:50:19,892 --> 00:50:21,883 Booked, you're not going to put me in a cell 1091 00:50:22,186 --> 00:50:24,973 with one of those hardened and dangerous criminals are you? 1092 00:50:25,272 --> 00:50:25,806 Don't worry about that. 1093 00:50:26,106 --> 00:50:27,687 We'll find you a safe cell. 1094 00:50:27,983 --> 00:50:30,019 Hey, what are you in here for? 1095 00:50:30,319 --> 00:50:33,811 Just because I killed myself aberrant, a degenerate! 1096 00:50:36,158 --> 00:50:38,991 I killed three of them before they cut me. 1097 00:50:39,286 --> 00:50:41,447 I got one and I broke his fingers 1098 00:50:41,747 --> 00:50:43,027 and squashed his head in a vice. 1099 00:50:43,207 --> 00:50:45,914 And the second one, I got a three pound chicken 1100 00:50:46,210 --> 00:50:48,041 and I stuffed it in his... 1101 00:50:49,088 --> 00:50:52,501 When I get out of here, I'm gonna do something! 1102 00:50:52,800 --> 00:50:54,736 Maybe we better find you another cell. 1103 00:50:54,760 --> 00:50:55,294 Why? 1104 00:50:55,594 --> 00:50:57,004 I like him, he was nice. 1105 00:50:59,306 --> 00:51:00,951 Alright, you guys, this here's a peeping Tom. 1106 00:51:00,975 --> 00:51:02,931 Any of you guys object to that sort of a crime? 1107 00:51:03,227 --> 00:51:03,932 Hell, no. 1108 00:51:04,228 --> 00:51:05,988 Looks like you needed the excitement, huh? 1109 00:51:06,146 --> 00:51:07,602 See. - Yeah, they got me in here 1110 00:51:07,898 --> 00:51:09,889 for having sex with a girl under 18. 1111 00:51:10,192 --> 00:51:11,773 There's nothing wrong with that. 1112 00:51:12,069 --> 00:51:13,184 Is there guys? 1113 00:51:13,487 --> 00:51:14,021 No, there's nothing like 1114 00:51:14,321 --> 00:51:16,653 a couple of 13 year olds to play with. 1115 00:51:16,949 --> 00:51:20,282 I'm in here for exposing myself in the park. 1116 00:51:21,453 --> 00:51:24,490 There's nothing wrong with that, is there fellas? 1117 00:51:24,790 --> 00:51:25,324 Hell, no. 1118 00:51:25,624 --> 00:51:27,239 You were just giving them a treat. 1119 00:51:27,543 --> 00:51:28,828 Sounds like fun to me. 1120 00:51:29,128 --> 00:51:31,494 They got me here for doing porno films. 1121 00:51:31,797 --> 00:51:33,913 Now, ya'll would like to do porno films wouldn't ya? 1122 00:51:34,216 --> 00:51:37,253 We'd all like to be free enough to do porno films. 1123 00:51:37,553 --> 00:51:38,793 Can I get his autograph? 1124 00:51:39,096 --> 00:51:40,927 As long as you're all letting it hang out, 1125 00:51:41,223 --> 00:51:43,589 when I was a kid I'd go to the fields, you know, 1126 00:51:43,892 --> 00:51:47,100 and I'd make it with a sheep. 1127 00:51:51,275 --> 00:51:53,766 Aw, man that's sick! - Hey, you're sick! 1128 00:51:54,069 --> 00:51:55,605 That's sick, you got a problem man! 1129 00:51:56,655 --> 00:51:57,895 I guess everybody's done that 1130 00:51:57,948 --> 00:51:59,279 at one time or another, right? 1131 00:51:59,575 --> 00:52:02,191 Just get out, man! - You're horrible! 1132 00:52:02,494 --> 00:52:07,284 Get out of here! 1133 00:52:10,252 --> 00:52:12,288 I booked you in Vegas a week from Friday. 1134 00:52:13,756 --> 00:52:14,756 Vegas? 1135 00:52:14,965 --> 00:52:16,000 Well, that's great, Kate! 1136 00:52:17,843 --> 00:52:20,755 But wait, I still have two weeks left on my police job. 1137 00:52:21,930 --> 00:52:23,330 No, I booked you on your day off. 1138 00:52:23,599 --> 00:52:24,639 IT's just a one night gig. 1139 00:52:24,725 --> 00:52:26,411 You know, they want to see how you do in the big room. 1140 00:52:26,435 --> 00:52:28,246 They're not sure a guy with a bag over his head 1141 00:52:28,270 --> 00:52:29,270 can pull it off. 1142 00:52:29,897 --> 00:52:31,057 What do you think? 1143 00:52:31,357 --> 00:52:32,563 You think we can pull it off? 1144 00:52:33,567 --> 00:52:34,647 Pull it off? 1145 00:52:34,943 --> 00:52:37,229 I've hired a choreographer, conductor, singers, dancers, 1146 00:52:37,529 --> 00:52:39,690 everything, I mean this is the big time! 1147 00:52:39,990 --> 00:52:40,604 This is great! 1148 00:52:40,908 --> 00:52:42,114 This is too good to be true! 1149 00:52:42,409 --> 00:52:43,409 Thanks, Kate. 1150 00:52:43,619 --> 00:52:44,324 Bye! 1151 00:52:44,620 --> 00:52:45,620 Bye, kid! 1152 00:52:49,375 --> 00:52:50,865 Melvin, is it true? 1153 00:52:51,168 --> 00:52:51,702 Is what true? 1154 00:52:52,002 --> 00:52:54,038 Captain Lewis got a phone call earlier 1155 00:52:54,338 --> 00:52:55,669 linking you with the bag man! 1156 00:52:55,964 --> 00:52:58,706 I overheard him saying he was gonna inspect your locker. 1157 00:52:59,009 --> 00:53:00,499 So I rushed over there first. 1158 00:53:00,803 --> 00:53:03,169 Melvin, I found over 50 paper bags! 1159 00:53:06,392 --> 00:53:07,848 I put them in my desk. 1160 00:53:08,143 --> 00:53:09,579 Well, that's what happened to them! 1161 00:53:09,603 --> 00:53:12,219 You know, I was wondering what happened to those bags. 1162 00:53:12,523 --> 00:53:13,750 See, I've been collecting those bags 1163 00:53:13,774 --> 00:53:15,435 as evidence against the bag man. 1164 00:53:15,734 --> 00:53:18,350 I am this close to breaking that case. 1165 00:53:18,654 --> 00:53:20,144 I know you're such a good person. 1166 00:53:20,447 --> 00:53:21,857 You wouldn't hurt a fly. 1167 00:53:25,494 --> 00:53:26,574 Well, you're a good person. 1168 00:53:26,704 --> 00:53:28,615 Of course I am and you've got good instincts. 1169 00:53:28,914 --> 00:53:30,199 You gotta believe in them. 1170 00:53:30,499 --> 00:53:31,739 'Cause I am a good person. 1171 00:53:32,042 --> 00:53:33,953 I am honest. - I believe you. 1172 00:53:35,045 --> 00:53:36,160 You're a good guy, sue. 1173 00:53:36,463 --> 00:53:38,954 Sometime we oughta go somewhere and just have some fun. 1174 00:53:39,258 --> 00:53:39,838 Yeah? 1175 00:53:40,134 --> 00:53:43,467 Yeah, maybe we could go to my apartment and vacuum it. 1176 00:53:43,762 --> 00:53:45,468 Oh, that sounds great! 1177 00:53:45,764 --> 00:53:46,298 Yeah. 1178 00:53:46,598 --> 00:53:47,867 Hey listen, next week is my birthday 1179 00:53:47,891 --> 00:53:49,251 and I heard that the unknown comic 1180 00:53:49,435 --> 00:53:50,715 is gonna be playing in Las Vegas 1181 00:53:50,811 --> 00:53:52,802 so as a treat to myself I was gonna go down there 1182 00:53:53,105 --> 00:53:55,471 and being that I make out your schedule, 1183 00:53:55,774 --> 00:53:57,310 I know you're not working next Friday 1184 00:53:57,609 --> 00:53:59,645 so maybe you'd like to join me? 1185 00:53:59,945 --> 00:54:00,604 No, you see I couldn't. 1186 00:54:00,904 --> 00:54:02,485 You see, well to tell you the truth, 1187 00:54:02,781 --> 00:54:05,113 I'm sort of seeing someone else. 1188 00:54:05,409 --> 00:54:06,409 She's a knockout too. 1189 00:54:06,618 --> 00:54:08,825 Her name is Edith. 1190 00:54:09,121 --> 00:54:10,486 She's got long, blond hair, 1191 00:54:10,789 --> 00:54:12,509 you know and sometime maybe the three of US 1192 00:54:12,708 --> 00:54:13,708 we can go bowling. 1193 00:54:13,917 --> 00:54:14,917 Who am I kidding? 1194 00:54:15,169 --> 00:54:15,828 She's not the bowling type. 1195 00:54:16,128 --> 00:54:17,459 She's not a buddy like you are. 1196 00:54:19,089 --> 00:54:20,409 We'll get together sometime soon. 1197 00:54:20,549 --> 00:54:22,549 We'll go out somewhere just the three of US, okay? 1198 00:54:22,634 --> 00:54:23,749 I'll see ya later. 1199 00:54:28,849 --> 00:54:29,929 Yes, I'm tense. 1200 00:54:30,225 --> 00:54:31,305 Of course I'm tense. 1201 00:54:31,602 --> 00:54:33,217 Tonight's my big night in Vegas. 1202 00:54:33,520 --> 00:54:35,727 I hope that bag man doesn't Rob another bar. 1203 00:54:36,023 --> 00:54:37,433 Everybody thinks IT's me. 1204 00:54:37,733 --> 00:54:39,098 I'm not even sure IT's not Mel 1205 00:54:39,401 --> 00:54:40,686 do you think IT's me? 1206 00:54:40,986 --> 00:54:42,396 Do you think I'm crazy? 1207 00:54:42,696 --> 00:54:44,186 Am I schizophrenic? 1208 00:54:44,490 --> 00:54:45,770 Help me, doc, you gotta help me! 1209 00:54:45,949 --> 00:54:46,949 What do you think? 1210 00:54:49,953 --> 00:54:52,569 I think we came over on different ships, 1211 00:54:52,873 --> 00:54:54,909 but we're in the same boat now. 1212 00:54:55,209 --> 00:54:57,040 I don't understand, doc. - Never mind. 1213 00:54:58,921 --> 00:55:00,832 Have a great time in Vegas. 1214 00:55:01,131 --> 00:55:02,496 IT's a great Marquis, Kate. 1215 00:55:02,800 --> 00:55:03,915 I don't believe it. 1216 00:55:04,218 --> 00:55:04,832 They forgot my name. 1217 00:55:05,135 --> 00:55:06,750 You have me to thank for everything. 1218 00:55:07,054 --> 00:55:09,511 Oh, and don't forget the party in the suite tomorrow. 1219 00:55:09,807 --> 00:55:11,593 Yeah, but where's my name? 1220 00:55:11,892 --> 00:55:13,177 I don't see my name up there. 1221 00:55:13,477 --> 00:55:14,808 Where's my name? 1222 00:55:35,332 --> 00:55:39,621 Ladies and gentlemen, the unknown comic. 1223 00:55:48,470 --> 00:55:50,927 All right, keep that applause going for the baguettes, 1224 00:55:51,223 --> 00:55:52,759 ladies and gentlemen! 1225 00:55:54,643 --> 00:55:55,763 My first night in Las Vegas. 1226 00:55:56,019 --> 00:55:59,682 Already I got 14 girls in the sack with me, right? 1227 00:56:00,732 --> 00:56:02,669 I'd like to introduce my parents in the audience. 1228 00:56:02,693 --> 00:56:05,309 All the way from Sacramento, Mr. and Mrs. Bagovich. 1229 00:56:06,446 --> 00:56:07,936 Ma and pa bagovich! 1230 00:56:09,533 --> 00:56:11,273 And also in the audience, 1231 00:56:11,577 --> 00:56:13,297 they just flew in all the way from Baghdad, 1232 00:56:13,453 --> 00:56:15,068 my grandparents, grandma and grandpa. 1233 00:56:15,372 --> 00:56:15,906 Stand up and take a bow. 1234 00:56:16,206 --> 00:56:17,686 There they are, ladies and gentlemen. 1235 00:56:17,875 --> 00:56:19,206 Grandma and grandpa! 1236 00:56:22,129 --> 00:56:22,788 You don't know me, do you? 1237 00:56:23,088 --> 00:56:24,168 That's why I carry this. 1238 00:56:26,174 --> 00:56:27,610 That's right, my American express card. 1239 00:56:27,634 --> 00:56:28,987 Gets me into any restaurant in the country. 1240 00:56:29,011 --> 00:56:30,572 I just go at three in the morning after they've closed 1241 00:56:30,596 --> 00:56:32,632 and stick it in between the door and the lock. 1242 00:56:35,017 --> 00:56:36,177 How are the new dolls? 1243 00:56:36,476 --> 00:56:38,683 Terrific, absolutely terrific! 1244 00:56:38,979 --> 00:56:41,095 There he is, you're funny. Oh, thanks bud. 1245 00:56:41,398 --> 00:56:43,209 We had a meeting with the board of directors this morning 1246 00:56:43,233 --> 00:56:45,895 and I'd like to offer you a contract with the hotel. 1247 00:56:46,194 --> 00:56:48,047 You know it all started when I was a little kid. 1248 00:56:48,071 --> 00:56:49,231 I always wanted to be funny. 1249 00:56:50,282 --> 00:56:52,614 You're not making my job any easier! 1250 00:56:52,910 --> 00:56:54,741 Why don't you go talk to the press people 1251 00:56:55,037 --> 00:56:57,244 and I'll explain to Mr. Egglash you're booked solid 1252 00:56:57,539 --> 00:56:58,949 and you need a lot of money. 1253 00:56:59,249 --> 00:57:00,989 Alright, nice meeting you mister. 1254 00:57:01,293 --> 00:57:02,478 Yes, it was nice to meet you. 1255 00:57:02,502 --> 00:57:03,617 You too, bye-bye. 1256 00:57:03,921 --> 00:57:05,121 Can I get an interview here? 1257 00:57:05,172 --> 00:57:05,786 Just one minute. 1258 00:57:06,089 --> 00:57:07,209 You have any money on you? 1259 00:57:07,382 --> 00:57:09,213 Do you have any plans to do a movie? 1260 00:57:09,509 --> 00:57:11,625 Yeah, I'd love to do a porno movie, you kidding? 1261 00:57:11,929 --> 00:57:13,169 Hello. - Edith! 1262 00:57:13,472 --> 00:57:16,179 Well, I thought your show was dynamite last night. 1263 00:57:16,475 --> 00:57:19,091 I want you to know, I know about you and Tex. 1264 00:57:20,938 --> 00:57:22,332 Well, then I guess I better tell you, 1265 00:57:22,356 --> 00:57:25,393 you see Tex is in deep shit with the IRS. 1266 00:57:25,692 --> 00:57:26,920 He feels you're the only one that can help him. 1267 00:57:26,944 --> 00:57:29,651 He wants you to do a benefit performance at the club. 1268 00:57:29,947 --> 00:57:30,481 Yeah? 1269 00:57:30,781 --> 00:57:33,272 Why don't you take that bag off when I'm talking to you? 1270 00:57:34,576 --> 00:57:36,737 Anyway, I've been waiting so long 1271 00:57:37,037 --> 00:57:39,574 for you and I to be together, haven't you? 1272 00:57:41,792 --> 00:57:44,329 Aren't you worried Tex will find out about US? 1273 00:57:44,628 --> 00:57:46,619 Well, he never found out about the others. 1274 00:57:46,922 --> 00:57:48,583 Mmm, oh shit! 1275 00:57:48,882 --> 00:57:50,543 Goddamn fucking glass! 1276 00:57:50,842 --> 00:57:52,332 My dress is all wet! 1277 00:57:52,636 --> 00:57:54,836 Give me a hand here will ya before I rip your sack off! 1278 00:57:55,055 --> 00:57:56,886 No. - Make me want to puke! 1279 00:58:04,147 --> 00:58:05,432 Excuse me, Mr. Unknown comic, 1280 00:58:05,732 --> 00:58:06,751 I saw your show last night. 1281 00:58:06,775 --> 00:58:07,775 It was really terrific. 1282 00:58:07,985 --> 00:58:09,420 Could I get your autograph? - Of course. 1283 00:58:09,444 --> 00:58:11,856 Excuse me, you're interrupting US! 1284 00:58:12,155 --> 00:58:14,155 Why don't you take your tits and ass and get lost! 1285 00:58:14,324 --> 00:58:14,858 I'm sorry. 1286 00:58:15,158 --> 00:58:15,817 I didn't mean to interrupt anything. 1287 00:58:16,118 --> 00:58:17,983 IT's okay, she's just a fan. 1288 00:58:18,286 --> 00:58:19,286 Hey! 1289 00:58:19,413 --> 00:58:20,893 I thought we had something going here 1290 00:58:20,956 --> 00:58:22,742 until this dumb bitch showed up. 1291 00:58:23,041 --> 00:58:23,575 Uh-oh. 1292 00:58:23,875 --> 00:58:24,995 You can talk about my tits 1293 00:58:25,168 --> 00:58:26,749 and you can talk about my ass. 1294 00:58:27,045 --> 00:58:30,458 Oh no. - But don't ever call me dumb! 1295 00:58:32,634 --> 00:58:36,752 Oh. 1296 00:58:37,055 --> 00:58:38,670 Hey, I hope you can swim. 1297 00:58:38,974 --> 00:58:41,886 - I apologize! - You should be a stunt woman. 1298 00:58:47,899 --> 00:58:49,685 Help! - I'll save you? 1299 00:58:51,486 --> 00:58:53,647 Get the fuck out of here! 1300 00:58:54,614 --> 00:58:55,979 You really showed her. 1301 00:58:56,283 --> 00:58:57,989 I love that dress you're wearing. 1302 00:58:58,285 --> 00:58:58,944 Oh, that's nice. 1303 00:58:59,244 --> 00:59:00,888 I never knew you had such big tits. 1304 00:59:00,912 --> 00:59:02,306 Well, I think you're really terrific, 1305 00:59:02,330 --> 00:59:03,740 but I have a boyfriend, although, 1306 00:59:04,041 --> 00:59:05,781 he doesn't seem to know I exist. 1307 00:59:06,084 --> 00:59:07,404 What an idiot this guy must be. 1308 00:59:07,586 --> 00:59:10,328 Well, his name is Melvin and by the way I'm sue. 1309 00:59:10,630 --> 00:59:12,590 Do you think you can make that out to both of US, 1310 00:59:17,095 --> 00:59:18,960 I hope that you're not mad at me 1311 00:59:19,264 --> 00:59:20,908 and I'm really sorry about your girlfriend. 1312 00:59:20,932 --> 00:59:23,048 Oh no, IT's alright. 1313 00:59:23,351 --> 00:59:24,351 Oh, Edith. - Edith! 1314 00:59:25,437 --> 00:59:27,718 Do me a favor and set up a benefit performance 1315 00:59:27,773 --> 00:59:28,808 at Tex's comedy club? 1316 00:59:29,107 --> 00:59:29,641 Alright, alright! 1317 00:59:29,941 --> 00:59:30,521 But I want to tell you something. 1318 00:59:30,817 --> 00:59:32,378 The bag man just committed another robbery 1319 00:59:32,402 --> 00:59:33,562 and you're the prime suspect! 1320 00:59:33,653 --> 00:59:34,267 That's right! 1321 00:59:34,571 --> 00:59:36,653 You sure are bag face! 1322 00:59:36,948 --> 00:59:38,009 But I assured the captain 1323 00:59:38,033 --> 00:59:40,524 that you were with me during the robberies, okay? 1324 00:59:40,827 --> 00:59:42,547 And the captain and I are gonna have dinner 1325 00:59:42,621 --> 00:59:43,736 tonight and discuss it. 1326 00:59:44,664 --> 00:59:46,871 So tell me, captain, how long have you secretly 1327 00:59:47,167 --> 00:59:49,408 been the head of the FBI and the CIA? 1328 00:59:51,338 --> 00:59:53,058 Calling all cars, calling all cars. 1329 00:59:53,215 --> 00:59:54,671 Be on the lookout for the bag man. 1330 00:59:54,966 --> 00:59:57,127 The captain received another anonymous tip 1331 00:59:57,427 --> 00:59:58,758 reporting him in our precinct. 1332 00:59:59,054 --> 01:00:00,089 Be on the alert. 1333 01:00:01,640 --> 01:00:03,972 If we're sent to the unknown comic benefit show tonight, 1334 01:00:04,267 --> 01:00:06,067 you don't mind if I wait outside again do ya? 1335 01:00:06,269 --> 01:00:07,509 Oh no, no problem. 1336 01:00:07,813 --> 01:00:08,973 Go right ahead. - Great. 1337 01:00:09,272 --> 01:00:11,479 Car 86, report to 714 conch street. 1338 01:00:11,775 --> 01:00:13,311 Transvestite disturbing the peace. 1339 01:00:13,610 --> 01:00:14,610 10-4. - Here we go. 1340 01:00:20,325 --> 01:00:23,909 Oh yeah, baby, baby, right on me! 1341 01:00:24,830 --> 01:00:26,240 Baby, sit on me! 1342 01:00:26,540 --> 01:00:28,576 Shoot me, shoot me! 1343 01:00:34,047 --> 01:00:36,538 Boy, people are really strange this time of night. 1344 01:00:36,842 --> 01:00:37,902 No, they're not! - Yeah, they are. 1345 01:00:37,926 --> 01:00:39,028 No, they're not! - Yeah they are. 1346 01:00:39,052 --> 01:00:40,071 No, they're not! - Yeah, they are. 1347 01:00:40,095 --> 01:00:41,175 Not! - Hey man, 1348 01:00:42,973 --> 01:00:45,840 car 86, report to 917 oshgo Avenue. 1349 01:00:46,143 --> 01:00:48,555 Dope deal in progress, report armed. 1350 01:00:48,854 --> 01:00:50,594 Suspects are armed and dangerous. 1351 01:00:50,897 --> 01:00:52,808 Repeat, armed and dangerous. 1352 01:00:53,108 --> 01:00:54,564 Melvin, be careful! 1353 01:00:54,860 --> 01:00:56,350 They're armed and dangerous! 1354 01:01:11,168 --> 01:01:13,750 Alright, everybody, this is a bust! 1355 01:01:14,045 --> 01:01:16,752 No, this is a bust. - Oh, she's right. 1356 01:01:17,048 --> 01:01:18,408 What you got in your hand there? 1357 01:01:18,466 --> 01:01:19,831 IT's a joint! 1358 01:01:20,135 --> 01:01:21,375 No, babe, this is a joint. 1359 01:01:21,678 --> 01:01:23,885 Let me see if that's in order. 1360 01:01:24,181 --> 01:01:24,715 That marijuana? 1361 01:01:25,015 --> 01:01:26,075 I've never tried this before. 1362 01:01:26,099 --> 01:01:28,135 Pull it in man. - Ooh, ooh. 1363 01:01:29,227 --> 01:01:31,969 Ooh, is that the marijuana you think? 1364 01:01:32,272 --> 01:01:34,604 I don't know man, could be. 1365 01:01:34,900 --> 01:01:37,357 Oh, suck on it. - Flavor to it. 1366 01:01:39,696 --> 01:01:41,527 IT's making me cough! 1367 01:01:42,824 --> 01:01:45,657 Feels interesting. - Oh, I'm horny! 1368 01:01:48,038 --> 01:01:50,029 Oh I don't feel anything, do you? 1369 01:01:50,332 --> 01:01:52,197 Well I feel all right. 1370 01:01:52,500 --> 01:01:54,365 Holy cow, oh, no offense. 1371 01:01:55,670 --> 01:01:58,707 Ooh, ooh, ooh, oh you got a beard! 1372 01:01:59,007 --> 01:02:00,127 I didn't even see the beard! 1373 01:02:00,258 --> 01:02:00,872 Did you see that! 1374 01:02:01,176 --> 01:02:02,616 I've never seen it either! 1375 01:02:02,677 --> 01:02:04,133 He's got no hair on his chest. 1376 01:02:04,429 --> 01:02:06,189 I don't feel a thing, to tell you the truth. 1377 01:02:06,431 --> 01:02:09,844 Except maybe a little hungry. 1378 01:02:10,143 --> 01:02:12,134 Oh yeah look at this! 1379 01:02:12,437 --> 01:02:13,437 Oh wow! 1380 01:02:44,761 --> 01:02:47,002 10 for a dollar! 1381 01:02:47,305 --> 01:02:49,341 Melvin, Melvin come in! 1382 01:02:49,641 --> 01:02:50,660 Are you okay? - How many do you want? 1383 01:02:50,684 --> 01:02:52,515 I'll take whatever you got. 1384 01:02:52,811 --> 01:02:54,267 Sue, sue, come in sue! 1385 01:02:54,562 --> 01:02:56,268 Sue, one Adam 12! 1386 01:02:57,983 --> 01:02:58,642 Hey these things, 1387 01:02:58,942 --> 01:03:01,433 these razors they'll give you a close shave. 1388 01:03:01,736 --> 01:03:02,838 You want a close shave, 1389 01:03:02,862 --> 01:03:03,982 I'll give you a close shave! 1390 01:03:04,114 --> 01:03:06,856 Listen you clowns, I just received another anonymous tip 1391 01:03:07,158 --> 01:03:09,194 that the next bar to be robbed by this bag man 1392 01:03:09,494 --> 01:03:12,611 is Leroy a go-go, a black club over on carver. 1393 01:03:12,914 --> 01:03:15,030 You guys are gonna report as undercover policemen. 1394 01:03:15,333 --> 01:03:17,073 Undercover? - Yes, undercover! 1395 01:03:17,377 --> 01:03:18,913 When do we report? - Right now! 1396 01:03:19,212 --> 01:03:19,792 You don't have much time! 1397 01:03:20,088 --> 01:03:22,830 10-4, 10-4, captain and Roger and out. 1398 01:03:23,133 --> 01:03:23,667 Okay, bye! 1399 01:03:23,967 --> 01:03:26,195 Yeah and one more thing, today is my birthday! 1400 01:03:26,219 --> 01:03:28,926 Oh, but captain your birthday was last month! 1401 01:03:29,222 --> 01:03:30,742 Are you calling me a liar? 1402 01:04:04,507 --> 01:04:06,147 Why, that was really nice of those guys 1403 01:04:06,426 --> 01:04:09,338 to switch outfits with US, wasn't it? 1404 01:04:09,637 --> 01:04:12,549 Yeah, you didn't forget to bring your weapon did you? 1405 01:04:12,849 --> 01:04:13,508 Forget my weapon? 1406 01:04:13,808 --> 01:04:17,141 No, no, I traded it for this radio! 1407 01:04:38,708 --> 01:04:40,915 Be cool, be cool man. 1408 01:04:58,478 --> 01:04:59,558 Pardon me, gentlemen. 1409 01:04:59,854 --> 01:05:01,435 Do you have reservations? 1410 01:05:01,731 --> 01:05:03,471 We're undercover, police. 1411 01:05:05,151 --> 01:05:08,393 Well, okay just don't cause any commotion. 1412 01:05:09,697 --> 01:05:11,217 Blend in, we don't want to be noticed. 1413 01:05:11,241 --> 01:05:15,985 Right. 1414 01:05:18,998 --> 01:05:20,579 I feel good, I feel good! 1415 01:05:20,875 --> 01:05:22,395 Give me five brother, give me five, let me get five! 1416 01:05:22,419 --> 01:05:23,750 Hey what's happening momma! 1417 01:05:24,045 --> 01:05:25,356 I feel good tonight, feel real good. 1418 01:05:25,380 --> 01:05:26,916 Look bad, but I feel good. 1419 01:05:27,215 --> 01:05:27,795 I can dig it, you can dig it. 1420 01:05:28,091 --> 01:05:29,091 Can you dig it? 1421 01:05:29,175 --> 01:05:30,175 Maybe not. 1422 01:05:30,385 --> 01:05:31,500 Hey, bro, what's happening? 1423 01:05:32,846 --> 01:05:34,928 I beg your pardon sir. 1424 01:05:35,223 --> 01:05:36,884 Are you speaking to me? 1425 01:05:37,183 --> 01:05:38,702 Groovy place you guys got here. 1426 01:05:38,726 --> 01:05:39,431 Hey, bro how's it hanging? 1427 01:05:39,727 --> 01:05:42,844 Hey, white man, you ever heard of black power? 1428 01:05:43,148 --> 01:05:44,375 Oh yeah, use it in my kitchen 1429 01:05:44,399 --> 01:05:46,014 get rid of those bugs, great stuff. 1430 01:05:46,317 --> 01:05:47,317 Bartender... 1431 01:05:48,945 --> 01:05:51,231 What'll you have, copper? 1432 01:05:51,531 --> 01:05:53,772 Give me a scotch on the rocks and hurry please. 1433 01:05:56,369 --> 01:05:57,369 Warm in here. 1434 01:05:59,497 --> 01:06:01,658 Oh, could I get another ice cube please? 1435 01:06:06,504 --> 01:06:07,209 Maybe not. 1436 01:06:07,505 --> 01:06:08,870 I gotta go pee anyway. 1437 01:06:09,174 --> 01:06:11,756 Potty, piss, I gotta go potty. 1438 01:06:12,051 --> 01:06:13,336 Kent, I'm going to the bathroom. 1439 01:06:13,636 --> 01:06:15,376 Go ahead, just watch it. - Right on! 1440 01:06:16,639 --> 01:06:18,039 Hey, you live around here? 1441 01:06:20,351 --> 01:06:22,512 Hey, everybody this is a stick-up! 1442 01:06:22,812 --> 01:06:23,812 Don't anybody move! 1443 01:06:24,105 --> 01:06:26,812 You, buckwheat, get all the money in this bag. 1444 01:06:27,108 --> 01:06:28,108 Uh-uh, copper! 1445 01:06:28,234 --> 01:06:30,225 Don't move that hand or I'll blow it off! 1446 01:06:30,528 --> 01:06:31,728 Come on you, move it, move it! 1447 01:06:31,946 --> 01:06:33,106 I want all the tips too! 1448 01:06:33,406 --> 01:06:33,940 Come on, hurry up! 1449 01:06:34,240 --> 01:06:35,901 Come on, four eyes! 1450 01:06:36,201 --> 01:06:37,201 Good! 1451 01:06:37,410 --> 01:06:39,776 I've got a joke for you that will make your hair curl. 1452 01:06:40,079 --> 01:06:41,990 Ah, you already heard it. 1453 01:06:42,290 --> 01:06:43,410 I guess the only credit card 1454 01:06:43,500 --> 01:06:45,707 this club takes is massacharge. 1455 01:06:46,002 --> 01:06:47,913 Get it, massacharge! 1456 01:06:48,213 --> 01:06:49,953 Don't worry everybody I'm the police! 1457 01:06:52,842 --> 01:06:54,833 Hey man, what's happening baby? 1458 01:06:55,136 --> 01:06:55,670 Hey, what are you doing in Hollywood? 1459 01:06:55,970 --> 01:06:59,337 Oh that's great, I see your momma at the store, man. 1460 01:06:59,641 --> 01:07:00,801 Hey, what happened? 1461 01:07:01,100 --> 01:07:01,634 What happened, I'll tell you what happened. 1462 01:07:01,935 --> 01:07:03,175 Bag man just robbed this place. 1463 01:07:03,394 --> 01:07:03,928 What? 1464 01:07:04,229 --> 01:07:04,888 Yeah, you were in the bathroom. 1465 01:07:05,188 --> 01:07:07,804 Then the bag man leaves and you come out of the bathroom. 1466 01:07:08,107 --> 01:07:09,722 What a coincidence! 1467 01:07:10,026 --> 01:07:11,462 Captain Lewis told me he suspected you. 1468 01:07:11,486 --> 01:07:12,486 Let me see your neck! 1469 01:07:12,654 --> 01:07:13,654 Why? 1470 01:07:14,280 --> 01:07:15,395 Just as I suspected. 1471 01:07:15,698 --> 01:07:16,698 What? 1472 01:07:16,783 --> 01:07:17,783 Paper cuts! 1473 01:07:20,995 --> 01:07:22,890 As far as I'm concerned, you're my number one suspect. 1474 01:07:22,914 --> 01:07:24,266 What were you doing in that bathroom? 1475 01:07:24,290 --> 01:07:25,290 Number two. 1476 01:07:26,543 --> 01:07:28,124 Okay, you're my number two suspect. 1477 01:07:31,172 --> 01:07:33,212 You two guys really screwed it up didn't ya, huh? 1478 01:07:33,466 --> 01:07:35,081 I'm gonna give you one more chance. 1479 01:07:35,385 --> 01:07:36,487 We'll go to the comedy cabaret 1480 01:07:36,511 --> 01:07:38,502 and we're gonna find out once and for all, 1481 01:07:38,805 --> 01:07:40,485 if the unknown comic is really the bag man 1482 01:07:40,598 --> 01:07:42,589 or if you are the unknown comic 1483 01:07:42,892 --> 01:07:44,092 or if maybe the bag man is you 1484 01:07:44,352 --> 01:07:45,752 or the unknown comic is the bag man 1485 01:07:45,853 --> 01:07:47,639 or if you're not the unknown comic 1486 01:07:47,939 --> 01:07:48,958 and you're not the bag man 1487 01:07:48,982 --> 01:07:50,502 then we're gonna go over and find out. 1488 01:07:54,779 --> 01:07:58,692 Hey look out! 1489 01:07:58,992 --> 01:08:00,632 Look at these funny looking guys. 1490 01:08:00,743 --> 01:08:02,859 What are they doing here, hey! 1491 01:08:03,162 --> 01:08:04,974 Captain, come on, let me help you out. 1492 01:08:09,085 --> 01:08:10,725 Take this, kid, pull around the corner. 1493 01:08:10,962 --> 01:08:12,482 We don't want to arouse any suspicion. 1494 01:08:12,589 --> 01:08:13,589 Yes sir! 1495 01:08:14,424 --> 01:08:16,540 Who's the owner of this place? 1496 01:08:16,843 --> 01:08:21,633 I am. 1497 01:08:22,140 --> 01:08:23,660 What seems to be the trouble, officer? 1498 01:08:23,766 --> 01:08:24,300 No trouble at all. 1499 01:08:24,601 --> 01:08:25,601 We're just gonna find out 1500 01:08:25,727 --> 01:08:27,968 if the unknown comic is really a comic. 1501 01:08:29,314 --> 01:08:30,599 Who are these two idiots? 1502 01:08:31,691 --> 01:08:33,852 We're also undercover police officers. 1503 01:08:34,152 --> 01:08:36,393 I hope someone uncovers the unknown comic soon. 1504 01:08:37,614 --> 01:08:40,447 IT's almost showtime and he hasn't showed up yet. 1505 01:08:40,742 --> 01:08:43,074 We want a few words with him after the show. 1506 01:08:43,369 --> 01:08:44,889 Well, I wouldn't be too hard on him. 1507 01:08:45,079 --> 01:08:46,740 He probably has a pretty good excuse. 1508 01:08:48,833 --> 01:08:50,573 It'll be very interesting to find out 1509 01:08:50,877 --> 01:08:53,835 if the unknown comic shows up at all. 1510 01:08:54,130 --> 01:08:56,963 Right, Melvin? 1511 01:08:57,258 --> 01:08:58,623 Right, captain. - Hi Kent. 1512 01:08:58,926 --> 01:09:00,541 I gotta go to the bar and mingle. 1513 01:09:00,845 --> 01:09:03,006 Let me check your doll. - Put me down! 1514 01:09:03,306 --> 01:09:04,306 Get out of here! 1515 01:09:04,599 --> 01:09:06,510 And Melvin, you stay right there! 1516 01:09:06,809 --> 01:09:07,809 Don't you move! 1517 01:09:07,935 --> 01:09:10,142 And Tex, you keep an eye on Melvin! 1518 01:09:10,438 --> 01:09:13,054 Captain Lewis you said you were gonna call me last night 1519 01:09:13,358 --> 01:09:14,939 and you didn't, were you lying? 1520 01:09:15,234 --> 01:09:18,397 If I lied to you, may the lord take my voice away! 1521 01:09:20,490 --> 01:09:22,026 Wait a sec, drink this. 1522 01:09:26,871 --> 01:09:28,951 Those guys sure don't seem to trust you very much. 1523 01:09:29,040 --> 01:09:30,701 No, they think that I know something 1524 01:09:31,000 --> 01:09:33,116 about this unknown comic character. 1525 01:09:33,419 --> 01:09:35,189 Yeah, there's been a rumor that the unknown comic 1526 01:09:35,213 --> 01:09:37,107 and this bag man that's been robbing all the bars 1527 01:09:37,131 --> 01:09:37,711 is one and the same. 1528 01:09:38,007 --> 01:09:40,047 Yeah, well I've got a feeling neither one of them 1529 01:09:40,301 --> 01:09:43,543 is gonna show up tonight. 1530 01:09:43,846 --> 01:09:45,046 Hi, I know this is the night 1531 01:09:45,223 --> 01:09:46,679 you've all been waiting for. 1532 01:09:46,974 --> 01:09:49,260 Please welcome the unknown comic! 1533 01:10:00,822 --> 01:10:01,481 I've got a joke for you 1534 01:10:01,781 --> 01:10:03,817 that's gonna make your boobies fall off. 1535 01:10:04,117 --> 01:10:05,653 You already heard it! 1536 01:10:07,370 --> 01:10:08,610 Oh, she's pissed now! 1537 01:10:09,831 --> 01:10:11,642 Don't worry, I can make your boobies seem larger. 1538 01:10:11,666 --> 01:10:12,666 I have small hands. 1539 01:10:15,920 --> 01:10:18,036 I'm telling you I just flew in from Las Vegas. 1540 01:10:18,339 --> 01:10:18,873 Yeah, what a bummer. 1541 01:10:19,173 --> 01:10:20,754 I got airsick and nobody knew! 1542 01:10:22,719 --> 01:10:24,196 Some of you suckers are holding in your laughs. 1543 01:10:24,220 --> 01:10:25,881 Don't do that folks, it creates gas. 1544 01:10:26,806 --> 01:10:28,467 That's right, everybody give me an h. 1545 01:10:28,766 --> 01:10:29,300 H! 1546 01:10:29,600 --> 01:10:30,305 Give me an Al - Al 1547 01:10:30,601 --> 01:10:31,601 give me an h! - Hi! 1548 01:10:31,811 --> 01:10:32,811 Give me an Al - Al 1549 01:10:32,895 --> 01:10:34,601 what's it spell? - Haha! 1550 01:10:34,897 --> 01:10:36,542 There don't you feel better? 1551 01:10:36,566 --> 01:10:37,926 Okay, everybody! 1552 01:10:38,109 --> 01:10:39,269 This is a hold up! 1553 01:10:39,569 --> 01:10:40,569 Nobody move a muscle. 1554 01:10:40,611 --> 01:10:42,067 I swear to god, I'll blow you away! 1555 01:10:42,363 --> 01:10:44,354 You, put all the money in this bag right now! 1556 01:10:44,657 --> 01:10:45,942 Move it, now, give it to me! 1557 01:10:47,201 --> 01:10:48,345 You've been such a good audience, 1558 01:10:48,369 --> 01:10:49,859 I'd like to leave you with a joke. 1559 01:10:50,163 --> 01:10:52,575 How do you keep a roomful of assholes in suspense? 1560 01:10:54,208 --> 01:10:55,618 I'll tell you tomorrow! 1561 01:10:55,918 --> 01:10:57,678 Unknown, darling, I've got to talk to you. 1562 01:10:57,795 --> 01:10:58,329 I love you. 1563 01:10:58,629 --> 01:11:00,023 Don't you see we were meant or each other? 1564 01:11:00,047 --> 01:11:01,887 Get away from me, you slut! 1565 01:11:02,091 --> 01:11:04,582 I got the gun! - I got the money! 1566 01:11:04,886 --> 01:11:05,966 Oh no! 1567 01:11:17,023 --> 01:11:21,938 Hey! - Hey, what's going on here? 1568 01:11:31,579 --> 01:11:32,193 Hey, what's going on here, 1569 01:11:32,497 --> 01:11:34,033 who are these people? 1570 01:11:39,921 --> 01:11:43,914 Somebody farted! 1571 01:11:44,217 --> 01:11:45,217 All right! 1572 01:11:47,929 --> 01:11:52,093 Don't you make a move or I'll blow your brains out! 1573 01:11:57,355 --> 01:11:59,220 I think we lost him. 1574 01:11:59,524 --> 01:12:00,809 No, there he is! 1575 01:12:03,486 --> 01:12:04,486 Come on! 1576 01:12:08,282 --> 01:12:10,068 There he is! 1577 01:12:10,368 --> 01:12:12,609 I said hey! - Hey! 1578 01:12:12,912 --> 01:12:15,278 I said ho! - Ho! 1579 01:12:15,581 --> 01:12:16,821 I said hey! - Hey! 1580 01:12:17,124 --> 01:12:18,159 Ho! - Ho! 1581 01:12:18,459 --> 01:12:19,699 Hey, ho! - Hey, ho! 1582 01:12:55,621 --> 01:12:56,656 Now I gotcha! 1583 01:13:01,586 --> 01:13:02,586 I'll kill ya! 1584 01:13:05,882 --> 01:13:07,213 Okay, but which way did he go? 1585 01:13:07,508 --> 01:13:09,339 I thought I saw the scumbag go this way. 1586 01:13:09,635 --> 01:13:11,171 Yeah, hey, you know IT's true... 1587 01:13:11,470 --> 01:13:16,009 - Hey baby check this out! - Denise give him the town! 1588 01:13:19,854 --> 01:13:23,938 What the hell, hey, help! 1589 01:13:54,472 --> 01:13:55,712 Alright, you got me. 1590 01:13:56,724 --> 01:13:58,089 You're the big man. 1591 01:13:58,392 --> 01:13:59,802 You've got the gun. 1592 01:14:00,102 --> 01:14:01,387 Go ahead, shoot me! 1593 01:14:01,687 --> 01:14:03,598 Shoot me you coward! 1594 01:14:03,898 --> 01:14:04,978 You lowlife! 1595 01:14:05,274 --> 01:14:06,274 You scumbags! 1596 01:14:07,109 --> 01:14:07,768 Give him your gun. 1597 01:14:08,069 --> 01:14:08,603 I'm not gonna give him my gun. 1598 01:14:08,903 --> 01:14:09,903 Give him your gun! 1599 01:14:18,162 --> 01:14:20,403 Who the hell do you think you are anyway? 1600 01:14:20,706 --> 01:14:21,706 Clint Eastwood? 1601 01:14:23,125 --> 01:14:24,786 Make my night! 1602 01:14:26,587 --> 01:14:28,418 Come on, quit pissing around! 1603 01:14:28,714 --> 01:14:29,749 Let's get to it! 1604 01:16:25,206 --> 01:16:26,286 Dr. Ziegler! 1605 01:16:28,667 --> 01:16:30,077 I think he's dead! 1606 01:16:31,170 --> 01:16:36,039 You could have killed me! 1607 01:16:36,634 --> 01:16:39,296 Get of him, get off him! 1608 01:16:41,263 --> 01:16:45,973 So that explains all those anonymous phone calls. 1609 01:16:46,268 --> 01:16:47,383 But why? 1610 01:16:47,686 --> 01:16:48,686 No offense, Melvin. 1611 01:16:49,605 --> 01:16:50,890 Just a little bored. 1612 01:16:51,190 --> 01:16:52,350 I needed the money. 1613 01:16:52,650 --> 01:16:53,810 You two know each other? 1614 01:16:54,110 --> 01:16:54,644 Yeah, but he didn't know 1615 01:16:54,944 --> 01:16:57,481 that I know he's the unknown comic. 1616 01:16:57,780 --> 01:16:59,216 Wait a minute, we just left the unknown comic 1617 01:16:59,240 --> 01:17:01,572 at the stage at the comedy cabaret. 1618 01:17:01,867 --> 01:17:03,858 If that's the unknown comic and I'm here 1619 01:17:04,161 --> 01:17:06,197 then who the hell is that guy? 1620 01:17:13,420 --> 01:17:15,331 Oh oh, hold it, hold it. 1621 01:17:16,382 --> 01:17:19,966 I'm going that way, that way, over this way! 1622 01:17:26,142 --> 01:17:27,702 Get a statement from these guys right here. 1623 01:17:27,726 --> 01:17:29,162 I'll get on that statement. 1624 01:17:29,186 --> 01:17:31,552 Captain Lewis, we caught the bag man! 1625 01:17:31,856 --> 01:17:32,971 Huh? - Good. 1626 01:17:33,274 --> 01:17:34,751 What happened to the unknown comic? 1627 01:17:34,775 --> 01:17:36,731 I don't know. - Oh, there he is! 1628 01:17:37,027 --> 01:17:38,627 What size bag was it, ma'am? 1629 01:17:47,746 --> 01:17:49,156 Excuse me, out of my way! 1630 01:18:18,694 --> 01:18:20,776 Come on, I've got you now! 1631 01:18:22,698 --> 01:18:26,816 Alright, let's see who you are! 1632 01:18:36,253 --> 01:18:38,539 Sue! - Melvin. 1633 01:18:38,839 --> 01:18:40,670 But why? 1634 01:18:40,966 --> 01:18:42,566 Melvin, I was just trying to help you. 1635 01:18:42,718 --> 01:18:44,279 When I heard that captain Lewis was gonna be 1636 01:18:44,303 --> 01:18:45,509 watching you so closely, 1637 01:18:45,804 --> 01:18:48,295 I knew you couldn't change into the unknown comic. 1638 01:18:48,599 --> 01:18:50,199 But my voice, how did you do my voice? 1639 01:19:00,986 --> 01:19:02,897 Oh, that was easy. 1640 01:19:03,197 --> 01:19:04,966 I found a tape when I was going through your locker 1641 01:19:04,990 --> 01:19:07,402 of your act and so I put it on the backstage microphone. 1642 01:19:07,701 --> 01:19:09,942 And nobody could see my mouth moving under the bag, 1643 01:19:10,246 --> 01:19:11,861 so I just jumped around on stage. 1644 01:19:12,164 --> 01:19:13,654 What a great idea! 1645 01:19:13,958 --> 01:19:16,665 I could franchise the unknown comic and make a fortune! 1646 01:19:24,593 --> 01:19:26,458 Melvin! - Oh sue! 1647 01:19:26,762 --> 01:19:29,799 Oh Melvin! - Oh sue! 1648 01:19:30,099 --> 01:19:31,099 Oh Melvin! 1649 01:19:31,809 --> 01:19:33,765 Wait a minute, you've got an act to finish! 1650 01:19:42,319 --> 01:19:44,355 We can't make love like this anymore! 1651 01:20:24,737 --> 01:20:26,193 Finish the job! 1652 01:20:26,488 --> 01:20:30,481 Hey, like Robert De Niro says, "oh, oh yeah!" 1653 01:20:31,452 --> 01:20:33,693 Get down there you little cutie! 1654 01:20:33,996 --> 01:20:36,328 Way down there! - I'm going baby! 1655 01:20:44,715 --> 01:20:47,377 I don't believe it! 1656 01:20:47,676 --> 01:20:49,086 Are you calling me a liar? 1657 01:21:07,613 --> 01:21:08,898 Mark! - And action! 1658 01:21:17,373 --> 01:21:20,911 Captain, uh, shit! - Captain shit. 1659 01:21:21,210 --> 01:21:22,570 Start. - I thought you're naming 1660 01:21:22,628 --> 01:21:25,495 the captain Kent, first step, action. 1661 01:21:27,383 --> 01:21:29,044 We're coming. 1662 01:21:35,724 --> 01:21:38,215 Captain, uh, Kent Lane not reporting. 1663 01:21:38,519 --> 01:21:40,225 IT's captain Kent Lane. 1664 01:21:43,190 --> 01:21:45,021 Marker. - And action! 1665 01:21:46,819 --> 01:21:48,559 Oh, hi, sue! - Again. 1666 01:21:50,989 --> 01:21:53,150 And action! - Oh, hi, sue! 1667 01:21:54,410 --> 01:21:57,777 Melvin! - Again, do it again. 1668 01:21:58,080 --> 01:21:59,695 Action. - Oh, hi, sue! 1669 01:22:01,166 --> 01:22:03,282 Don't look up, yeah down. 1670 01:22:03,585 --> 01:22:06,952 Okay come in again and action! Oh hi, sue! 1671 01:22:08,298 --> 01:22:09,708 Melvin, is it true? 1672 01:22:10,008 --> 01:22:11,293 About the size of my dick? 1673 01:22:15,389 --> 01:22:16,674 IT's my business to know, kid. 1674 01:22:16,974 --> 01:22:18,134 Hey, uh... 1675 01:22:18,434 --> 01:22:19,799 Hey you, Tex, come here! 118145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.