All language subtitles for Moloch.S01E01
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,320 --> 00:00:58,720
GRANICA POLSKO-CZECHOS艁OWACKA,
ROK 1990
2
00:03:59,400 --> 00:04:03,280
MOLOCH
3
00:04:10,640 --> 00:04:15,560
PRAGA, Republika Czeska,
chwila obecna
4
00:05:11,040 --> 00:05:13,680
To by艂o zaplanowane.
Podr膮偶臋.
5
00:05:52,920 --> 00:05:55,240
-S艂yszysz mnie?
-Tak.
6
00:05:55,400 --> 00:05:59,280
-Co to by艂o?
-Mamy przer膮bane.
7
00:06:07,800 --> 00:06:10,120
-Co si臋 sta艂o?
-Nie wiem.
8
00:06:10,280 --> 00:06:13,040
-Kt贸ry艣 z twoich nawali艂?
-Mo偶liwe.
9
00:06:13,200 --> 00:06:16,560
-Kiedy byli tam moi Rosjanie?
-Chyba Uzbecy.
10
00:06:27,080 --> 00:06:30,880
CIE艃 KREMLA NA EKIPIE PREZYDENTA
11
00:06:35,760 --> 00:06:41,280
Debata prezydencka przyci膮ga wielk膮
uwag臋 medi贸w i opinii publicznej.
12
00:06:41,440 --> 00:06:43,040
-Cze艣膰.
-Witaj.
13
00:06:43,200 --> 00:06:47,680
-Jest Monika?
-Widzia艂em j膮 w holu g艂贸wnym.
14
00:06:47,840 --> 00:06:50,680
Obaj kandydaci maj膮 zjawi膰 si臋 tu,
15
00:06:50,840 --> 00:06:54,600
w budynku Wydzia艂u Prawa,
oko艂o 19.00.
16
00:06:54,760 --> 00:06:59,360
Przez ca艂y dzie艅 obowi膮zywa膰 b臋d膮
zaostrzone 艣rodki bezpiecze艅stwa.
17
00:06:59,560 --> 00:07:02,920
Widzowie b臋d膮 poddani kontroli
18
00:07:03,040 --> 00:07:06,000
i wpuszczani tylko
na miejsca siedz膮ce.
19
00:07:06,360 --> 00:07:07,920
Trojanova.
20
00:07:08,040 --> 00:07:11,280
-Eksperci, z kt贸rymi rozmawia艂em...
-Rochlova.
21
00:07:11,440 --> 00:07:15,520
... spodziewaj膮 si臋 za偶artej debaty.
Przy tym dodaj膮,
22
00:07:15,680 --> 00:07:18,000
偶e to w jaki spos贸b kandydaci
23
00:07:18,160 --> 00:07:20,400
zapanuj膮 nad emocjami,
24
00:07:20,600 --> 00:07:24,800
mo偶e mie膰 du偶e znaczenie
w przypadku
25
00:07:24,960 --> 00:07:27,880
-niezdecydowanych wyborc贸w...
-Svoboda.
26
00:07:28,000 --> 00:07:32,040
... kt贸rzy mog膮 od艂o偶y膰 decyzj臋
na ostatni膮 chwil臋.
27
00:07:33,120 --> 00:07:35,880
To bez znaczenia. Byli w 艣rodku?
28
00:07:36,040 --> 00:07:38,960
-Tak. Ze mn膮.
-Ca艂y czas?
29
00:07:39,400 --> 00:07:42,520
-To nie jest fejk?
-Na pewno nie.
30
00:07:42,680 --> 00:07:46,880
-Da艂e艣 to ods艂ucha膰 specjali艣cie?
-Nie robi臋 tego pierwszy raz.
31
00:07:47,120 --> 00:07:48,520
Nazwisko?
32
00:07:49,159 --> 00:07:50,640
Co?
33
00:07:50,800 --> 00:07:52,800
Kto analizowa艂 nagranie?
34
00:07:54,080 --> 00:07:58,320
-Czyli nikt.
-Bo to informacja wra偶liwa.
35
00:07:58,520 --> 00:08:02,880
Nie mog臋 pu艣ci膰 niesprawdzonego
materia艂u w programie na 偶ywo.
36
00:08:03,000 --> 00:08:06,320
Nie dzi艣.
To by oznacza艂o k艂opoty.
37
00:08:06,520 --> 00:08:11,280
Chcesz, by konkurencja wyemitowa艂a
nagranie? Bo tak b臋dzie.
38
00:08:13,640 --> 00:08:14,840
呕aden
39
00:08:15,000 --> 00:08:18,160
z kandydat贸w nie da konkurentowi
40
00:08:18,320 --> 00:08:21,280
w debacie nic za darmo.
Zar贸wno
41
00:08:21,440 --> 00:08:25,320
obecny prezydent republiki,
Viktor Toman,
42
00:08:25,520 --> 00:08:30,880
jak i jego konkurent, Adam Urban,
na pewno nie odpuszcz膮.
43
00:08:31,000 --> 00:08:35,400
Ekipa tego ostatniego robi艂a
wszystko, by przedstawi膰 rywala
44
00:08:35,600 --> 00:08:40,000
jako kolaboranta, kt贸ry jest
zbyt spolegliwy wobec Rosji,
45
00:08:40,159 --> 00:08:43,919
a jego polityczne decyzje
budz膮 wiele w膮tpliwo艣ci.
46
00:08:44,039 --> 00:08:47,400
Czy ta kwestia przes膮dzi
o wyniku wybor贸w?
47
00:08:47,600 --> 00:08:52,600
Tak mo偶e by膰. Prezydent to posta膰
kontrowersyjna dla du偶ej cz臋艣ci
48
00:08:52,760 --> 00:08:56,280
wyborc贸w w艂a艣nie
z powodu zbyt serdecznych
49
00:08:56,440 --> 00:09:00,320
stosunk贸w z Rosj膮, kt贸re od lat
budz膮 spore emocje.
50
00:09:00,520 --> 00:09:02,840
Ekipa Urban dobrze o tym wie.
51
00:09:22,120 --> 00:09:24,800
Je艣li nie stacja, to kto zdecydowa艂?
52
00:09:24,960 --> 00:09:27,920
Wiedzieli, 偶e chcemy praw膮 stron臋.
53
00:09:29,920 --> 00:09:32,000
Zrobili to z premedytacj膮?
54
00:09:32,120 --> 00:09:35,400
Czy mo偶e nagle wszystkim
na tym zale偶y?
55
00:09:37,200 --> 00:09:39,400
Wspaniale, dzi臋ki.
56
00:09:45,360 --> 00:09:46,680
Co jest?
57
00:09:47,840 --> 00:09:49,560
Chyba mamy problem.
58
00:09:52,160 --> 00:09:54,760
-Rozmawia艂am z nim.
-Nie teraz!
59
00:10:07,000 --> 00:10:08,680
To prawda?
60
00:10:09,840 --> 00:10:13,200
-Zale偶y, o co pytasz.
-Nie pr贸buj tego ze mn膮.
61
00:10:13,360 --> 00:10:17,400
Wiem, 偶e chcesz ujawni膰 nagranie
kompromituj膮ce Tomana.
62
00:10:17,600 --> 00:10:21,360
Nie wiemy, jakie konkretnie
i nie mo偶emy si臋 broni膰.
63
00:10:21,560 --> 00:10:24,520
-Przecie偶 istniej膮 jakie艣 zasady.
-Serio?
64
00:10:24,680 --> 00:10:29,360
Tak. Ustalili艣my, 偶e o wszystkim
b臋dziemy si臋 informowa膰 z g贸ry.
65
00:10:29,560 --> 00:10:33,920
Przecie偶 si臋 dogadali艣my. B臋dziemy
sobie rzuca膰 k艂ody pod nogi?
66
00:10:34,040 --> 00:10:36,040
O jaki艣 zasadach m贸wisz?
67
00:10:36,200 --> 00:10:39,280
A co do k艂贸d rzucanych pod nogi,
Taniu,
68
00:10:40,080 --> 00:10:44,520
robi艂a艣 to nam ty i tw贸j wydzia艂.
O ile dobrze pami臋tam.
69
00:10:48,640 --> 00:10:50,800
Przecie偶 wiesz, jaki jest.
70
00:10:51,120 --> 00:10:53,320
I co my艣li o tobie.
71
00:10:54,160 --> 00:10:58,400
A przesz艂o艣膰, kt贸r膮 dzieli
z twoim ojcem, te偶 nie pomaga.
72
00:10:58,800 --> 00:11:03,520
Wiem, 偶e masz z tat膮
skomplikowane relacje.
73
00:11:04,720 --> 00:11:09,120
-Ale spr贸buj te偶 zrozumie膰 mnie.
-Prosili艣my was o wywiad.
74
00:11:09,280 --> 00:11:12,040
-Wiem.
-20 razy. Odm贸wili艣cie.
75
00:11:12,200 --> 00:11:16,000
To nie by艂a moja decyzja.
Ja nie mam czarnej listy.
76
00:11:16,160 --> 00:11:19,400
-Mo偶e gdyby艣 postara艂 si臋 bardziej.
-Serio?
77
00:11:19,600 --> 00:11:23,320
-Ci膮gle po nim jechali艣cie.
-Tak膮 mamy prac臋.
78
00:11:23,520 --> 00:11:27,160
Moj膮 jest bycie gotow膮
na ka偶d膮 ewentualno艣膰.
79
00:11:27,320 --> 00:11:31,960
A nie na zmaganie si臋 z kiepskim
nagraniem godzin臋 przed debat膮.
80
00:11:33,360 --> 00:11:36,920
Przez ca艂膮 kadencj臋 mia艂
swoje szanse. Tak jak ty.
81
00:11:37,040 --> 00:11:41,120
-Wiemy, jak je wykorzysta艂.
-I to Urban wszystko zmieni?
82
00:11:41,280 --> 00:11:46,520
Jak papuga powtarza liberalne bzdury.
Brak mu w艂asnego zdania i charyzmy.
83
00:11:46,680 --> 00:11:48,680
Na niego te偶 co艣 masz?
84
00:11:49,440 --> 00:11:50,880
Taniu...
85
00:11:51,960 --> 00:11:54,280
Przecie偶 wiesz, 偶e ci臋 lubi臋.
86
00:11:54,440 --> 00:11:57,880
Ale nie b臋d臋 szed艂 na r臋k臋
twemu pracodawcy.
87
00:11:58,000 --> 00:12:01,000
-To sko艅czony szubrawiec.
-Martin!
88
00:12:04,840 --> 00:12:07,040
-Co zrobimy?
-Nie wiem.
89
00:12:07,200 --> 00:12:09,560
Nawet nie wiem z czym.
90
00:12:12,120 --> 00:12:14,640
Chyba powinni艣my mu powiedzie膰.
91
00:12:14,800 --> 00:12:19,680
Niby co? "Maj膮 co艣 na pana,
panie prezydencie. Powodzenia?".
92
00:12:20,320 --> 00:12:21,720
Jasny szlag!
93
00:12:52,720 --> 00:12:55,040
Szanse obu kandydat贸w
94
00:12:55,200 --> 00:12:59,000
s膮 wyr贸wnane i to g艂osy
niezdecydowanych wyborc贸w
95
00:12:59,120 --> 00:13:01,440
mog膮 odegra膰 decyduj膮c膮 rol臋.
96
00:13:02,240 --> 00:13:06,680
I oba obozy dobrze o tym wiedz膮.
To ostatnia prosta.
97
00:13:06,840 --> 00:13:11,080
Najmniejszy b艂膮d mo偶e si臋
okaza膰 bardzo kosztowny.
98
00:13:12,280 --> 00:13:14,800
Transmisj臋 z debaty i p贸藕niejsze
99
00:13:14,960 --> 00:13:17,800
analizy obejrz膮 pa艅stwo
u nas od 20.00.
100
00:13:26,040 --> 00:13:28,680
PUK, PUK!
101
00:13:29,680 --> 00:13:31,160
Kto tam?
102
00:13:33,880 --> 00:13:36,080
Sk膮d mam wiedzie膰, u licha?
103
00:13:42,880 --> 00:13:45,760
KIJ脫W,
Ukraina
104
00:14:02,240 --> 00:14:05,400
Nie znam dobrych
dowcip贸w z "puk, puk".
105
00:14:06,400 --> 00:14:08,760
Mo偶e bardziej w siebie uwierz.
106
00:14:11,920 --> 00:14:15,320
Nie wy艣miewaj si臋 z mojego
starego pokoju.
107
00:14:15,520 --> 00:14:17,880
Jestem u mamy.
108
00:14:19,520 --> 00:14:24,120
Wiem, 偶e nie lubisz wideorozm贸w.
Anonimowo艣膰 i te rzeczy...
109
00:14:24,280 --> 00:14:28,080
Najgorsze z nas internetowe
detektywki na 艣wiecie.
110
00:14:28,240 --> 00:14:32,680
Pewnie tak. Wy艣l臋 ci co艣.
Dobrze?
111
00:14:33,160 --> 00:14:34,720
Masz chwilk臋?
112
00:14:36,320 --> 00:14:38,280
-Co艣 z parady?
-Nie.
113
00:14:38,440 --> 00:14:42,120
Co艣, nad czym pracuj臋 na boku.
114
00:14:56,120 --> 00:15:00,600
-Ukrai艅skie blachy.
-W艂a艣nie. Zdj臋cia zrobiono tu,
115
00:15:00,760 --> 00:15:04,600
w Ukrainie. Auto pochodzi
z wypo偶yczalni w Kijowie.
116
00:15:04,760 --> 00:15:08,360
-Co to za ludzie?
-Tego pr贸buj臋 si臋 dowiedzie膰.
117
00:15:08,560 --> 00:15:13,840
Jedno wiem na pewno.
To nie s膮 Ukrai艅cy.
118
00:15:14,040 --> 00:15:15,920
Sk膮d masz zdj臋cia?
119
00:15:16,360 --> 00:15:21,040
Kamerki samochodowe,
YouTube, social media,
120
00:15:21,200 --> 00:15:25,680
monitoring. Standard.
Namierzy艂am ich nawet
121
00:15:25,840 --> 00:15:30,520
w Jaworowie. To miasteczko
na granicy polsko-ukrai艅skiej.
122
00:15:30,680 --> 00:15:31,800
Polacy?
123
00:15:31,960 --> 00:15:34,360
Nic wi臋cej nie wiem.
124
00:15:35,560 --> 00:15:39,000
Mo偶e da艂aby艣 rad臋
125
00:15:39,160 --> 00:15:42,640
dowiedzie膰 si臋 o tych ludziach
czego艣 wi臋cej?
126
00:15:42,800 --> 00:15:46,360
Gdyby艣 my艣la艂a, 偶e nie dam,
nie wys艂a艂aby艣 mi tego.
127
00:15:47,000 --> 00:15:49,560
Czytasz we mnie jak w ksi膮偶ce.
128
00:15:49,720 --> 00:15:53,000
Ale nie chc臋,
by艣 pracowa艂a za darmo.
129
00:15:53,120 --> 00:15:56,240
Co powiesz na kaw臋 i ciastko?
130
00:15:56,840 --> 00:15:58,720
Wybieram si臋 do Pragi.
131
00:16:00,680 --> 00:16:05,960
Da艂abym ci zna膰 wcze艣niej,
ale 偶yj臋 w strasznym m艂ynie.
132
00:16:09,840 --> 00:16:12,760
Wyje偶d偶am... dzi艣 wieczorem.
133
00:16:15,600 --> 00:16:16,920
Halo?
134
00:16:17,040 --> 00:16:18,800
Przepraszam. To...
135
00:16:22,880 --> 00:16:24,600
Nie ma sprawy.
136
00:16:26,440 --> 00:16:29,680
To ma zwi膮zek z tym,
co mi przys艂a艂a艣?
137
00:16:30,240 --> 00:16:33,960
Um贸wi艂am si臋 z kim艣,
kto mi przy tym pomaga艂.
138
00:16:34,080 --> 00:16:37,800
To on naprowadzi艂 mnie
na te zdj臋cia.
139
00:16:38,720 --> 00:16:42,240
Namierzam dla niego paru
rosyjskich agent贸w.
140
00:16:43,960 --> 00:16:46,240
Wi臋c to mo偶e mie膰 zwi膮zek.
141
00:16:49,000 --> 00:16:50,280
Pos艂uchaj...
142
00:16:51,000 --> 00:16:52,120
Ta kawa
143
00:16:52,280 --> 00:16:55,320
to by艂 tylko pomys艂.
Chyba g艂upi.
144
00:16:55,520 --> 00:16:57,640
Wcale nie.
145
00:16:57,800 --> 00:16:59,080
Pomy艣la艂am,
146
00:16:59,240 --> 00:17:01,400
偶e skoro i tak tam jad臋,
147
00:17:01,600 --> 00:17:04,960
to zobaczymy si臋 na 偶ywo,
zamiast na ekranie.
148
00:17:05,079 --> 00:17:07,000
-Ale...
-Tak...
149
00:17:07,160 --> 00:17:09,880
Naprawd臋 bym chcia艂a.
150
00:17:10,400 --> 00:17:13,359
Tyle 偶e w tym tygodniu jestem...
151
00:17:14,000 --> 00:17:19,000
-bardzo zaj臋ta.
-Poci膮g odje偶d偶a wieczorem. Mam
152
00:17:19,119 --> 00:17:21,200
przesiadk臋 w Ostrawie.
153
00:17:21,359 --> 00:17:24,560
B臋d臋 w Pradze gdzie艣 po po艂udniu.
154
00:17:24,720 --> 00:17:27,560
Je艣li chcia艂aby艣 si臋 spotka膰,
155
00:17:27,720 --> 00:17:30,920
by艂oby super.
Ale bez ci艣nienia.
156
00:18:43,600 --> 00:18:45,920
-I co?
-W sam膮 por臋.
157
00:18:46,040 --> 00:18:48,240
Cyrk zawita艂 w mie艣cie.
158
00:18:48,440 --> 00:18:49,840
Dobra...
159
00:19:22,600 --> 00:19:26,120
Podw贸jne espresso bez mleka
i woda gazowana.
160
00:20:03,160 --> 00:20:07,440
B臋d臋 zadowolony,
kiedy ten weekend si臋 sko艅czy.
161
00:20:10,040 --> 00:20:12,120
Niezale偶nie od wyniku.
162
00:20:17,920 --> 00:20:19,280
Przepraszam.
163
00:20:19,920 --> 00:20:21,680
Wszystko w porz膮dku?
164
00:20:27,600 --> 00:20:29,640
Za chwil臋 si臋 zacznie.
165
00:20:31,240 --> 00:20:33,000
Denerwuje si臋 pani.
166
00:20:36,000 --> 00:20:38,400
Co ja mam powiedzie膰?
167
00:20:41,400 --> 00:20:43,960
Sprawdz臋, czy wszystko gotowe.
168
00:20:46,240 --> 00:20:48,200
Niech to! Przepraszam.
169
00:20:48,360 --> 00:20:50,160
Nic si臋 nie sta艂o.
170
00:20:50,720 --> 00:20:52,280
Garnitur prze偶y艂.
171
00:20:52,520 --> 00:20:56,720
-Kretynka ze mnie. Prosz臋 wybaczy膰.
-Jest w porz膮dku.
172
00:21:26,240 --> 00:21:28,840
-Znalaz艂a艣 co艣?
-Jeszcze nie.
173
00:21:29,000 --> 00:21:31,800
Powiesz mi o tym co艣 wi臋cej?
174
00:21:31,960 --> 00:21:35,320
Nad czym konkretnie
pracujesz z tym kim艣?
175
00:21:35,520 --> 00:21:38,960
Wiesz, jak to jest.
Je艣li ci powiem,
176
00:21:39,080 --> 00:21:43,560
-b臋d臋 musia艂a ci臋 zabi膰.
-Powa偶nie. Kto to?
177
00:21:43,720 --> 00:21:45,800
Egon. Zobaczymy.
178
00:21:45,960 --> 00:21:48,600
On jest pewnie nieco dziwny.
179
00:21:48,760 --> 00:21:51,320
-Albo ona.
-Egon?
180
00:21:52,000 --> 00:21:56,000
B臋d臋 ostro偶na.
Nie martw si臋, mamo.
181
00:21:57,120 --> 00:21:58,560
Przepraszam.
182
00:21:58,720 --> 00:22:02,000
Naprawd臋 uwa偶am.
183
00:22:21,320 --> 00:22:22,880
Co tam?
184
00:22:24,840 --> 00:22:27,600
Dzwoni艂 szef.
Podobno masz nagranie,
185
00:22:27,760 --> 00:22:32,360
kt贸re chcesz pu艣ci膰.
Ludzie Tomana poskar偶yli mu si臋,
186
00:22:32,560 --> 00:22:35,000
偶e to fa艂szywka, ale i tak mo偶e
187
00:22:35,160 --> 00:22:38,080
-mu zaszkodzi膰.
-To nie fa艂szywka.
188
00:22:40,240 --> 00:22:44,200
M贸wi臋 tylko, jak jest.
Nie wolno nam tego pu艣ci膰.
189
00:25:39,920 --> 00:25:41,600
Cze艣膰.
190
00:25:41,760 --> 00:25:45,360
Chyba co艣 znalaz艂am,
ale to jest jakie艣 bez sensu.
191
00:25:47,320 --> 00:25:50,160
Potrafisz trzyma膰 cz艂owieka
w napi臋ciu.
192
00:25:50,320 --> 00:25:54,880
Znalaz艂am jednego z tych kolesi.
A w艂a艣ciwie...
193
00:25:55,000 --> 00:25:56,880
chyba wszystkich.
194
00:25:57,840 --> 00:25:59,280
Serio?
195
00:25:59,440 --> 00:26:00,720
To 偶o艂nierz.
196
00:26:01,120 --> 00:26:03,880
I to nie byle jaki.
197
00:26:04,400 --> 00:26:08,320
Nale偶y do 601. Grupy
Si艂 Specjalnych.
198
00:26:08,520 --> 00:26:12,000
Elitarnej jednostki Czeskich
Si艂 Zbrojnych.
199
00:26:19,440 --> 00:26:22,080
-Jeste艣 pewna?
-Tak.
200
00:26:22,240 --> 00:26:23,960
Z nimi to nie 偶arty.
201
00:26:25,400 --> 00:26:28,240
Wysy艂aj膮 ich
na najtrudniejsze misje.
202
00:26:34,560 --> 00:26:38,720
Czemu Czechy mia艂yby wys艂a膰
si艂y specjalne do Ukrainy?
203
00:26:52,280 --> 00:26:54,120
Panie prezydencie...
204
00:26:54,280 --> 00:26:56,160
Panie senatorze...
205
00:26:56,440 --> 00:27:00,320
-Dobry wiecz贸r, panie prezydencie.
-Pani redaktor...
206
00:27:13,680 --> 00:27:16,640
-Dobry wiecz贸r pani.
-Panie kanclerzu...
207
00:27:16,800 --> 00:27:19,520
Jak samopoczucie?
Ja si臋 denerwuj臋.
208
00:27:29,920 --> 00:27:31,320
Dzi臋kuj臋.
209
00:27:33,840 --> 00:27:36,360
Mam nadziej臋, 偶e jeste艣 zadowolona.
210
00:27:36,560 --> 00:27:38,360
Zada艂a艣 mi cios w plecy.
211
00:27:38,800 --> 00:27:41,280
Zapami臋tam to sobie.
212
00:27:42,080 --> 00:27:46,240
To by艂a s艂uszna decyzja.
Nasza reputacja by艂a na szali.
213
00:27:46,400 --> 00:27:48,080
Twoja czy Tomana?
214
00:27:49,640 --> 00:27:52,040
Zaczynamy. Pi臋膰,
215
00:27:53,000 --> 00:27:56,080
cztery, trzy, dwa...
216
00:27:56,240 --> 00:27:58,000
Jeste艣my na 偶ywo.
217
00:27:58,680 --> 00:28:02,560
Dzie艅 dobry pa艅stwu.
Drodzy widzowie
218
00:28:02,720 --> 00:28:05,680
zaczynamy ostatni膮
prezydenck膮 debat臋.
219
00:28:05,840 --> 00:28:09,560
Zaproszenie na ni膮
przyj臋li obaj kandydaci,
220
00:28:09,720 --> 00:28:13,520
kt贸rzy przeszli do drugiej tury
wybor贸w g艂owy pa艅stwa.
221
00:28:13,760 --> 00:28:16,720
-Prezydent, Viktor Toman.
-Dobry wiecz贸r.
222
00:28:18,360 --> 00:28:20,640
I by艂y rektor Uniwersytetu
223
00:28:20,800 --> 00:28:24,000
Palackiego, a obecnie senator,
Adam Urban.
224
00:28:24,120 --> 00:28:25,680
Dobry wiecz贸r.
225
00:28:37,440 --> 00:28:39,000
Dobry prezydent
226
00:28:39,160 --> 00:28:44,160
nie powinien si臋 ba膰 podejmowania
niepopularnych krok贸w, je艣li wierzy,
227
00:28:44,320 --> 00:28:47,440
偶e w d艂u偶szej perspektywie
przynios膮 one
228
00:28:47,640 --> 00:28:49,200
korzy艣ci pa艅stwu.
229
00:28:49,360 --> 00:28:52,160
Przyj臋cie euro by艂oby
takim krokiem?
230
00:28:52,320 --> 00:28:56,920
Nawet je艣li nasze spo艂ecze艅stwo
nie ma do niego zaufania?
231
00:28:57,040 --> 00:29:00,160
Tak. Uwa偶am,
偶e na d艂u偶sz膮 met臋 da to
232
00:29:00,320 --> 00:29:03,080
-pozytywne efekty.
-Na d艂u偶sz膮 met臋?
233
00:29:03,240 --> 00:29:06,040
Kiedy j膮 osi膮gniemy? Za 200 lat?
234
00:29:06,360 --> 00:29:10,120
Dajmy panu Urbanowi doko艅czy膰.
Potem pan si臋 wypowie.
235
00:29:10,640 --> 00:29:12,360
Przyj臋cie euro
236
00:29:12,560 --> 00:29:15,800
to bzdurny temat,
na kt贸ry marnujemy czas,
237
00:29:15,960 --> 00:29:19,440
podczas gdy s膮 bardziej
pal膮ce sprawy.
238
00:29:19,640 --> 00:29:21,600
Mo偶e dla pana bzdurny.
239
00:29:21,760 --> 00:29:26,560
Taki krok by艂oby katastrofalny
dla naszego kraju.
240
00:29:26,720 --> 00:29:30,440
-Panie prezydencie...
-Nikt go nie chce. Nikt.
241
00:29:30,800 --> 00:29:33,960
Mo偶e poza panem Urbanem,
242
00:29:34,080 --> 00:29:38,960
kt贸ry cieszy si臋 poparciem
biznesu ze strefy euro.
243
00:29:39,400 --> 00:29:42,600
-St膮d ten up贸r w sprawie.
-Niepotwierdzone
244
00:29:42,760 --> 00:29:45,680
plotki, kt贸re on w k贸艂ko powtarza.
245
00:29:45,840 --> 00:29:48,760
To zarzuty, kt贸re pan
ci膮gle stawia,
246
00:29:48,920 --> 00:29:51,520
ale brak dowod贸w na to,
247
00:29:51,680 --> 00:29:55,320
偶e pan Urban ma jaki艣
ekonomiczny interes w tym,
248
00:29:55,520 --> 00:30:00,360
-by艣my przyj臋li euro.
-Mo偶e brak, a mo偶e ich nie odkryto?
249
00:30:00,560 --> 00:30:01,840
Ale lawiruje.
250
00:30:02,000 --> 00:30:04,760
Prosi si臋, by przypomnie膰
mu o Sudku.
251
00:30:04,920 --> 00:30:08,240
-B膮d藕my precyzyjni.
-Tr贸jka w gotowo艣ci.
252
00:30:08,400 --> 00:30:11,800
Co do problematycznych powi膮za艅...
253
00:30:11,960 --> 00:30:14,880
W艣r贸d pa艅skich doradc贸w
jest cz艂owiek,
254
00:30:15,000 --> 00:30:19,000
kt贸ry ma udzia艂y w rosyjskiej
firmie energetycznej.
255
00:30:19,160 --> 00:30:22,120
Broni go pan
i bagatelizuje problem.
256
00:30:22,280 --> 00:30:26,040
Pana Sudka pozna艂em, gdy pani
dopiero uczy艂a si臋 pisa膰
257
00:30:26,200 --> 00:30:30,040
i czyta膰, pani redaktor.
To m贸j najlepszy przyjaciel.
258
00:30:30,200 --> 00:30:34,280
Broni go pan?
Nie widzi pan problemu,
259
00:30:34,440 --> 00:30:37,640
-bo jest pa艅skim przyjacielem.
-Ufam mu.
260
00:30:37,800 --> 00:30:41,720
I mam pewno艣膰,
偶e jego wiedza ekspercka
261
00:30:41,880 --> 00:30:45,760
i do艣wiadczenie s膮 cenne
dla naszego kraju.
262
00:30:45,920 --> 00:30:47,280
Czy cz艂owiek,
263
00:30:47,440 --> 00:30:50,680
kt贸ry jest blisko pana
i pa艅skiego urz臋du,
264
00:30:50,840 --> 00:30:53,720
powinien mie膰 powi膮zania
z Rosjanami?
265
00:30:54,920 --> 00:30:58,640
-Dw贸jka, w gotowo艣ci.
-Nie pozw贸l mu si臋 wy艂ga膰.
266
00:30:58,800 --> 00:31:00,520
Zw艂aszcza obecnie?
267
00:31:00,680 --> 00:31:05,000
Przyznam,
偶e ch臋tnie bym si臋 przeni贸s艂
268
00:31:05,160 --> 00:31:07,280
do idealnego 艣wiata,
269
00:31:07,440 --> 00:31:10,400
-w kt贸rym pani 偶yje.
-Uwa偶aj...
270
00:31:10,600 --> 00:31:13,520
My艣l臋, 偶e 偶yjemy
w tym samym 艣wiecie.
271
00:31:13,680 --> 00:31:17,160
W tym pani wszystko jest
czarne albo bia艂e.
272
00:31:17,640 --> 00:31:21,320
Nie widzi pan niczego z艂ego w tym,
偶e w pana ekipie
273
00:31:21,520 --> 00:31:24,560
-jest pan Sudek?
-A czy jest w porz膮dku,
274
00:31:24,720 --> 00:31:27,360
偶e w zespole prowadz膮cym debat臋,
275
00:31:27,560 --> 00:31:33,040
kt贸ra cieszy si臋 du偶ym
zainteresowaniem spo艂ecze艅stwa,
276
00:31:33,200 --> 00:31:38,160
pracuje cz艂owiek, kt贸rego ojciec
by艂 zamieszany w afery korupcyjne
277
00:31:38,320 --> 00:31:40,080
lat 90.?
278
00:31:41,360 --> 00:31:44,840
-To nie jest przedmiotem debaty.
-Dlaczego?
279
00:31:45,000 --> 00:31:47,160
Mog艂e艣 si臋 tego spodziewa膰.
280
00:31:47,320 --> 00:31:51,920
-Bo chodzi o pani膮 i pani zesp贸艂?
-Bo to nie ma zwi膮zku
281
00:31:52,040 --> 00:31:53,800
z kampani膮.
282
00:31:54,000 --> 00:31:58,240
Wszystko jest powi膮zane
ze wszystkim. To chyba pani wie.
283
00:31:58,680 --> 00:32:00,320
Mo偶e
284
00:32:00,520 --> 00:32:04,320
powinno si臋 was wykluczy膰 z debaty.
285
00:32:05,400 --> 00:32:08,200
Pi臋kne odwracanie kota ogonem.
286
00:32:08,520 --> 00:32:10,160
Tak dla pewno艣ci.
287
00:32:11,520 --> 00:32:13,000
Tak jak pani
288
00:32:13,120 --> 00:32:16,000
z Braunem chcecie
wykluczy膰 pana Sudka.
289
00:32:16,120 --> 00:32:18,360
Wiem, 偶e chcesz to zrobi膰.
290
00:32:18,920 --> 00:32:20,280
Jeste艣my gotowi.
291
00:32:25,520 --> 00:32:28,120
Zapomnia艂a pani j臋zyka w g臋bie?
292
00:32:30,800 --> 00:32:32,760
Chc臋, 偶eby pan czego艣
293
00:32:32,920 --> 00:32:35,080
-pos艂ucha艂.
-Oczywi艣cie.
294
00:32:35,720 --> 00:32:36,800
Tak!
295
00:32:38,280 --> 00:32:40,760
-Przypomn臋 okoliczno艣ci.
-Pu艣膰.
296
00:32:40,920 --> 00:32:43,800
W 2014 w Vilemovicach dosz艂o
do wybuchu
297
00:32:43,960 --> 00:32:48,280
sk艂adu amunicji. Zgin臋艂y w nim
dwie osoby, a jego skutki
298
00:32:48,440 --> 00:32:52,400
odczuwano przez kolejnych sze艣膰 lat.
Do tej pory uwa偶ano,
299
00:32:52,600 --> 00:32:55,840
偶e by艂 to nieszcz臋艣liwy wypadek,
ale brano te偶
300
00:32:56,000 --> 00:33:00,080
pod uwag臋 atak terrorystyczny
lub dzia艂anie rosyjskich s艂u偶b.
301
00:33:00,800 --> 00:33:02,520
Kocham ci臋.
302
00:33:02,680 --> 00:33:05,800
Trzy, dwa...
Idziemy do piek艂a.
303
00:33:07,280 --> 00:33:09,600
-S艂yszysz mnie?
-Tak.
304
00:33:09,760 --> 00:33:12,080
-Co to by艂o?
-Mamy przer膮bane!
305
00:33:12,240 --> 00:33:14,240
-Co si臋 sta艂o?
-Nie wiem.
306
00:33:14,400 --> 00:33:17,440
-Kt贸ry艣 z twoich nawali艂?
-Mo偶liwe.
307
00:33:17,640 --> 00:33:20,960
-Kiedy byli tam moi Rosjanie?
-Chyba Uzbecy.
308
00:33:21,080 --> 00:33:24,640
-Co za r贸偶nica? Byli w 艣rodku?
-Tak.
309
00:33:24,800 --> 00:33:26,840
-Ze mn膮.
-Ca艂y czas?
310
00:33:27,560 --> 00:33:29,720
-Chyba nie ca艂y.
-Szlag!
311
00:33:29,880 --> 00:33:33,000
-My艣lisz, 偶e...
-To nie rozmowa na telefon.
312
00:33:33,160 --> 00:33:36,360
-Musimy si臋 spotka膰. Napisz gdzie.
-Jasne.
313
00:33:36,760 --> 00:33:38,800
Niech mnie...
314
00:33:41,040 --> 00:33:44,120
Rozpoznaje pan te g艂osy,
panie prezydencie?
315
00:33:44,280 --> 00:33:47,760
-Sk膮d to nagranie?
-Pierwszy nale偶y do Sudka,
316
00:33:47,920 --> 00:33:49,880
pa艅skiego doradcy.
317
00:33:50,280 --> 00:33:52,920
A drugi do Filipa Novotny'ego,
318
00:33:53,040 --> 00:33:55,760
dyrektora firmy zbrojeniowej,
319
00:33:55,920 --> 00:33:59,080
kt贸ra wynajmowa艂a rzeczony
sk艂ad amunicji.
320
00:33:59,240 --> 00:34:02,960
Na nagraniu rozmawiaj膮
o dw贸ch osobach,
321
00:34:03,080 --> 00:34:07,000
kt贸re odwiedzi艂y sk艂ad amunicji
jeszcze przed wybuchem.
322
00:34:07,120 --> 00:34:11,360
Mo偶na za艂o偶y膰, 偶e to byli Rosjanie,
mo偶e z tajnych s艂u偶b.
323
00:34:11,560 --> 00:34:13,159
殴le si臋 czuje?
324
00:34:14,600 --> 00:34:17,880
S艂ysza艂 pan wcze艣niej to nagranie?
325
00:34:18,080 --> 00:34:20,360
Oczywi艣cie, 偶e nie.
326
00:34:20,560 --> 00:34:23,000
Jednak odrzuca艂 pan ostrze偶enia
327
00:34:23,120 --> 00:34:26,560
s艂u偶b, 偶e mog艂a sta膰 za tym Rosja.
328
00:34:27,120 --> 00:34:31,199
Zaatakowa艂 pan z tego powodu
szefa BIS-u, pana Lehovca.
329
00:34:33,040 --> 00:34:35,239
Dobrze si臋 pan czuje?
330
00:34:35,400 --> 00:34:36,639
Ja...
331
00:34:39,000 --> 00:34:40,719
nie mog臋...
332
00:34:42,360 --> 00:34:44,239
oddycha膰.
333
00:34:54,719 --> 00:34:55,840
Ochrona!
334
00:34:56,679 --> 00:34:58,960
-Lekarza!
-Ma zawa艂?
335
00:35:00,320 --> 00:35:02,360
-Co jest?
-Viktorze!
336
00:35:02,560 --> 00:35:04,640
-Lekarza!
-B臋dzie dobrze.
337
00:35:04,800 --> 00:35:07,080
Wy艂膮czy膰 kamery! Nie nagrywa膰!
338
00:35:07,240 --> 00:35:09,680
-Taniu?
-Wezwa膰 karetk臋!
339
00:35:09,840 --> 00:35:11,080
Taniu?
340
00:35:11,360 --> 00:35:12,800
Co to ma by膰?
341
00:35:18,360 --> 00:35:20,120
Cholera. Tania...
342
00:35:23,760 --> 00:35:26,560
Przepraszamy za problemy
techniczne.
343
00:35:26,720 --> 00:35:31,000
Mamy po艂膮czenie z naszym
reporterem. Co si臋 tam dzieje?
344
00:35:31,160 --> 00:35:35,560
Z tego co wiemy, transmisja debaty
zosta艂a przerwana po tym,
345
00:35:35,720 --> 00:35:40,320
jak prezydent upad艂 na scen臋
podczas swojego wyst膮pienia.
346
00:35:44,000 --> 00:35:46,240
Taniu, s艂yszysz mnie?
347
00:35:46,400 --> 00:35:47,840
Co ci jest?
348
00:35:48,000 --> 00:35:49,600
Gdzie karetka?!
349
00:35:52,520 --> 00:35:56,400
Maj膮 takie same objawy.
Wygl膮da to na otrucie!
350
00:35:56,600 --> 00:35:59,080
Potrzebujemy wi臋cej miejsca!
351
00:35:59,360 --> 00:36:00,960
Opr贸偶ni膰 sal臋!
352
00:36:01,640 --> 00:36:02,920
Odsu艅 si臋!
353
00:36:03,040 --> 00:36:06,240
Zabezpieczamy wyj艣cia
i zaczynamy ewakuacj臋.
354
00:36:07,000 --> 00:36:08,560
Ma drgawki.
355
00:36:25,680 --> 00:36:27,600
Prosz臋 si臋 odsun膮膰!
356
00:36:48,520 --> 00:36:52,400
Do wszystkich jednostek,
zarz膮dzam blokad臋 dr贸g.
357
00:37:31,840 --> 00:37:33,320
Przepraszam...
358
00:37:34,040 --> 00:37:37,680
S艂yszy mnie pan? Prosz臋 pana!
359
00:37:39,800 --> 00:37:42,440
Wyszed艂 pan z debaty prezydenckiej?
360
00:37:58,360 --> 00:38:02,240
Prezydent Republiki Czeskiej
zas艂ab艂 podczas debaty.
361
00:38:08,560 --> 00:38:12,000
-Widzia艂a艣 to?
-Wsz臋dzie o tym tr膮bi膮.
362
00:38:12,160 --> 00:38:14,680
Nawet ukrai艅skie media.
363
00:38:15,800 --> 00:38:17,160
Patrz.
364
00:38:18,040 --> 00:38:19,440
Widzisz?
365
00:38:22,240 --> 00:38:26,000
Wszystkie wasze debaty
prezydenckie tak wygl膮daj膮?
366
00:38:35,360 --> 00:38:36,560
Szlag!
367
00:38:39,040 --> 00:38:41,320
Metr 85.
368
00:38:41,640 --> 00:38:43,600
Mo偶e metr 90.
369
00:38:43,880 --> 00:38:45,800
By艂 troch臋...
370
00:38:45,960 --> 00:38:48,080
o wiele wy偶szy ode mnie.
371
00:38:49,920 --> 00:38:52,360
Co艣 jeszcze pan zauwa偶y艂?
372
00:38:53,400 --> 00:38:54,880
Tak.
373
00:38:55,160 --> 00:38:59,320
-Wyrzuci艂 do kosza czarn膮 torb臋.
-Do kt贸rego konkretnie?
374
00:38:59,520 --> 00:39:02,080
Przy g艂贸wnym wej艣ciu, tym od rzeki.
375
00:39:02,320 --> 00:39:06,800
Zostawi臋 wizyt贸wk臋 na wypadek,
gdyby si臋 panu co艣 przypomnia艂o.
376
00:39:08,440 --> 00:39:11,040
On dobrze wiedzia艂, co robi.
377
00:39:11,680 --> 00:39:14,000
Zachowywa艂 si臋 jak zawodowiec.
378
00:39:16,280 --> 00:39:17,520
Dzi臋kuj臋.
379
00:39:28,200 --> 00:39:31,960
Tata: Co si臋 sta艂o?
Jak ma si臋 Tania?
380
00:39:55,600 --> 00:39:58,520
-Sk膮d ma pan m贸j numer?
-A pan - m贸j?
381
00:39:58,680 --> 00:40:02,920
-Wiedzia艂, pan, kto dzwoni.
-Nie mam nic do powiedzenia.
382
00:40:03,040 --> 00:40:04,360
Chodzi o Tani臋.
383
00:40:04,880 --> 00:40:07,840
Gdzie jest? Co z ni膮?
384
00:40:08,120 --> 00:40:11,200
-Jest na OIOM-ie.
-W szpitalu wojskowym?
385
00:40:11,360 --> 00:40:15,320
-Jest pan z ni膮?
-Nie powinienem z panem rozmawia膰.
386
00:40:15,520 --> 00:40:17,720
Jakie s膮 rokowania?
387
00:40:17,880 --> 00:40:21,440
-Niech pan co艣 powie.
-Nikt ze mn膮 nie rozmawia.
388
00:40:25,000 --> 00:40:28,640
Niech pan da zna膰,
jak si臋 obudzi. Prosz臋...
389
00:40:55,040 --> 00:40:56,200
Zatrzymaj.
390
00:40:56,600 --> 00:40:57,960
Pu艣膰.
391
00:41:29,000 --> 00:41:30,720
Dzi臋ki.
392
00:41:31,400 --> 00:41:34,520
Opr贸偶nili艣my budynek,
ale sprawdzenie go
393
00:41:34,680 --> 00:41:39,240
-potrwa ze trzy godziny.
-Prosz臋 mnie informowa膰 na bie偶膮co.
394
00:41:47,200 --> 00:41:48,800
Mullerova.
395
00:41:48,960 --> 00:41:51,440
Nie zostali otruci na scenie.
396
00:41:51,640 --> 00:41:55,160
Kontakt z toksyn膮 musieli
mie膰 gdzie艣 indziej.
397
00:41:57,320 --> 00:42:00,280
Jeszcze nie potwierdzono otrucia.
398
00:42:00,440 --> 00:42:04,200
Nie wyci膮gam z pani informacji,
tylko chc臋 pom贸c.
399
00:42:05,640 --> 00:42:08,640
Sk膮d pewno艣膰,
偶e to by艂o gdzie艣 indziej?
400
00:42:08,800 --> 00:42:11,080
Urban i prowadz膮ca s膮 zdrowi.
401
00:42:11,240 --> 00:42:14,440
Obejrza艂em nagranie sprzed debaty.
402
00:42:14,640 --> 00:42:17,240
Hostessa nala艂a wody ca艂ej tr贸jce.
403
00:42:17,400 --> 00:42:21,880
Mia艂a 艣wie偶膮 zgrzewk臋.
Nie widz臋 w tym prawid艂owo艣ci.
404
00:42:24,440 --> 00:42:26,280
Przecie偶 pani wie,
405
00:42:26,440 --> 00:42:31,160
偶e mam racj臋. Tania Rufusowa
te偶 zas艂ab艂a, a nie by艂a na scenie.
406
00:42:31,320 --> 00:42:32,360
Obejrz臋,
407
00:42:32,560 --> 00:42:36,560
gdzie by艂 prezydent przed debat膮.
I wezwij chemik贸w.
408
00:42:36,720 --> 00:42:42,600
Technicy, kt贸rzy zabezpieczyli kosz,
niech do ich przybycia nic nie robi膮.
409
00:42:44,800 --> 00:42:48,280
-Jest pan tam jeszcze?
-Tak. Jestem.
410
00:42:48,680 --> 00:42:51,400
Niech pan wraca do domu
i odpocznie.
411
00:42:51,600 --> 00:42:53,800
Nie pan ju偶 nic do roboty.
412
00:43:53,360 --> 00:43:55,360
Dzie艅 dobry.
413
00:43:57,840 --> 00:43:59,440
Mo偶e dla ciebie.
414
00:44:07,000 --> 00:44:10,640
Znasz fajne miejsca w Pradze?
Mam przesiadk臋.
415
00:44:33,520 --> 00:44:36,200
14.00, je艣li zmienisz zdanie.
416
00:44:50,400 --> 00:44:53,000
-Tak?
-Chce z panem rozmawia膰.
417
00:44:53,160 --> 00:44:55,640
-Jak ona si臋 ma?
-Nie ona.
418
00:44:56,920 --> 00:44:59,920
-Niech pan przyjedzie.
-Dobrze.
419
00:46:23,960 --> 00:46:25,840
Prosz臋 si臋 odwr贸ci膰.
420
00:46:26,960 --> 00:46:28,680
Dzie艅 dobry.
421
00:46:35,600 --> 00:46:37,320
Mo偶e pan wej艣膰.
422
00:46:46,440 --> 00:46:49,000
Wygl膮da pan na zawiedzionego.
423
00:46:50,040 --> 00:46:53,200
-Nie s膮dzi艂em, 偶e zobacz臋 pana...
-呕ywego?
424
00:46:54,800 --> 00:46:56,760
W tak dobrym stanie.
425
00:46:57,960 --> 00:46:59,560
Co si臋 wydarzy艂o?
426
00:47:01,960 --> 00:47:04,320
Lekarze twierdz膮,
427
00:47:04,960 --> 00:47:06,880
偶e mia艂em szcz臋艣cie.
428
00:47:07,000 --> 00:47:08,560
To prawda.
429
00:47:08,720 --> 00:47:14,120
Widzia艂em, w jakim stanie jest pana
szefowa kampanii ds. komunikacji.
430
00:47:17,960 --> 00:47:20,120
Co tu robi臋?
431
00:47:23,040 --> 00:47:26,360
Nie pa艂amy do siebie sympati膮.
432
00:47:26,640 --> 00:47:30,000
Pan pogardza mn膮, ja - panem.
433
00:47:30,160 --> 00:47:34,000
Mo偶na by powiedzie膰,
偶e jeste艣my wrogami.
434
00:47:34,800 --> 00:47:38,800
Zgodzi艂by si臋 pan
z tym stwierdzeniem?
435
00:47:38,960 --> 00:47:43,160
-Nie jestem pa艅skim wrogiem.
-"Tylko wykonuj臋 swoj膮 prac臋".
436
00:47:43,320 --> 00:47:45,960
Prosz臋 sobie darowa膰 te frazesy.
437
00:47:46,080 --> 00:47:48,680
I nie obra偶a膰 mojej inteligencji.
438
00:47:53,240 --> 00:47:55,800
Zdradzi mi pan, sk膮d wzi臋li艣cie
439
00:47:55,960 --> 00:47:59,200
nagranie z pods艂uchu Sudka?
440
00:48:00,000 --> 00:48:03,560
Zdradz臋, je艣li pan mi powie to,
co chc臋 us艂ysze膰.
441
00:48:05,680 --> 00:48:09,360
Nigdy pan nie sko艅czy
z tymi urojeniami?
442
00:48:09,560 --> 00:48:13,240
Dok膮d armia czechos艂owacka
przewioz艂a tajne archiwum
443
00:48:13,400 --> 00:48:15,440
komunistycznej bezpieki?
444
00:48:16,080 --> 00:48:17,680
Do Polski?
445
00:48:17,840 --> 00:48:23,200
Do Rosji? Dok膮d? Jako by艂y premier
musi pan to wiedzie膰.
446
00:48:25,640 --> 00:48:29,280
Zawsze mia艂em pana
za powa偶nego dziennikarza.
447
00:48:29,600 --> 00:48:32,920
Nie za kogo艣, kto wierzy w bajki.
448
00:48:35,000 --> 00:48:37,040
To pana 艢wi臋ty Graal?
449
00:48:38,240 --> 00:48:42,160
Kt贸ry przyniesie odpowiedzi
na wszystkie pytania?
450
00:48:44,560 --> 00:48:50,040
Obaj wiemy, 偶e interesuje pana
tylko jedna odpowied藕.
451
00:48:51,840 --> 00:48:56,200
Nikt nie wybiera sobie rodzic贸w.
Prawda?
452
00:48:58,200 --> 00:49:03,400
Ale 艂atwiej jest ca艂e 偶ycie ugania膰
si臋 za fantasmagori膮, ni偶 zapyta膰
453
00:49:03,600 --> 00:49:06,920
ojca wprost, czemu nie znaleziono
jego teczki.
454
00:49:10,440 --> 00:49:14,920
Je艣li jestem tu po to, by mnie pan
obra偶a艂 i ci膮gn膮艂 za j臋zyk,
455
00:49:15,080 --> 00:49:18,000
to pan obra偶a moj膮 inteligencj臋.
456
00:49:18,160 --> 00:49:21,240
Nie lekcewa偶臋 pana.
457
00:49:22,360 --> 00:49:24,440
Nigdy tego nie robi艂em.
458
00:49:25,640 --> 00:49:30,360
Raczej ceni臋 swoich wrog贸w
bardziej ni偶 przyjaci贸艂.
459
00:49:31,120 --> 00:49:34,320
Bo oni cz艂owieka nie mog臋 zdradzi膰.
460
00:49:34,520 --> 00:49:35,960
S膮 czytelni
461
00:49:37,000 --> 00:49:38,880
i zrozumiali.
462
00:49:39,960 --> 00:49:41,720
A nasza...
463
00:49:44,120 --> 00:49:49,440
relacja zawodowa jest jasna
i klarowna.
464
00:49:51,000 --> 00:49:53,360
Wiem, 偶e mnie pan nie znosi.
465
00:49:54,040 --> 00:49:58,320
I ju偶 sam ten fakt
dodaje mi otuchy.
466
00:49:59,320 --> 00:50:03,560
Wy, dziennikarze, 偶yjecie
w prostym 艣wiecie.
467
00:50:04,160 --> 00:50:06,440
Z czarnymi i bia艂ymi
468
00:50:06,640 --> 00:50:08,720
figurami na szachownicy.
469
00:50:09,280 --> 00:50:11,360
W dwoistej rzeczywisto艣ci.
470
00:50:11,720 --> 00:50:15,520
W kt贸rej istnieje tylko prawda
471
00:50:15,680 --> 00:50:17,160
albo k艂amstwo.
472
00:50:17,320 --> 00:50:19,520
Przyjaciel albo wr贸g.
473
00:50:20,640 --> 00:50:22,760
Nie ma niczego pomi臋dzy.
474
00:50:25,120 --> 00:50:28,200
Problem z pa艅skim "pomi臋dzy"
jest taki,
475
00:50:28,520 --> 00:50:33,200
偶e ukrywaj膮 si臋 tam ludzie
z pa艅sk膮 wizj膮 艣wiata,
476
00:50:33,800 --> 00:50:35,320
bo wiedz膮,
477
00:50:36,000 --> 00:50:38,680
偶e tam wszystko ujdzie
im na sucho.
478
00:50:41,920 --> 00:50:45,320
Teraz mamy si臋 za wrog贸w,
479
00:50:46,280 --> 00:50:49,320
ale wierz臋, 偶e nadejdzie taki czas,
480
00:50:49,520 --> 00:50:53,400
kiedy b臋dziemy mogli sobie
nawzajem pom贸c.
481
00:50:54,040 --> 00:50:59,960
Opowie艣ci mo偶na snu膰
z r贸偶nych punkt贸w widzenia.
482
00:51:00,640 --> 00:51:02,800
Ka偶da jest troch臋 inna.
483
00:51:03,520 --> 00:51:06,760
My艣l臋, 偶e przyjdzie taka chwila,
484
00:51:07,200 --> 00:51:11,520
gdy ta historia zostanie opowiedziana
z w艂a艣ciwej perspektywy.
485
00:51:13,000 --> 00:51:15,000
Tak, 偶eby mia艂a sens.
486
00:51:16,040 --> 00:51:19,360
Rozumiem, 偶e z pa艅skiej.
487
00:51:21,280 --> 00:51:24,200
Niech pan dalej robi to,
co pan robi.
488
00:51:24,600 --> 00:51:27,800
Mo偶e sam pan do tego dojdzie.
489
00:51:31,600 --> 00:51:33,560
Do widzenia.
490
00:51:41,280 --> 00:51:45,040
Mo偶esz wys艂a膰 ping?
Co?
491
00:51:45,200 --> 00:51:47,000
Odpowiedz.
492
00:52:43,720 --> 00:52:44,720
Szlag!
493
00:53:18,960 --> 00:53:24,880
Komunikat o op贸藕nieniu.
Poci膮g EC 115, jad膮cy do Ostrawy,
494
00:53:25,240 --> 00:53:27,760
b臋dzie op贸藕niony
495
00:53:27,920 --> 00:53:31,920
z przyczyn technicznych.
496
00:53:33,160 --> 00:53:37,960
Przewidywne op贸藕nienie odjazdu
poci膮gu nie jest znane.
497
00:53:38,080 --> 00:53:43,160
Prosimy pasa偶er贸w o 艣ledzenie
498
00:53:43,320 --> 00:53:45,560
tablicy informacyjnej.
499
00:53:45,720 --> 00:53:49,960
Przepraszamy za niedogodno艣ci
i dzi臋kujemy za zrozumienie.
500
00:54:13,360 --> 00:54:15,800
Nie mo偶e tu pani sta膰.
501
00:54:16,440 --> 00:54:19,040
S艂yszy mnie pani?!
502
00:55:55,280 --> 00:55:58,440
Hej! Widzia艂em ci臋 obok poci膮gu.
Wsiadaj!
503
00:55:58,800 --> 00:56:01,160
Acton Bell. Co艣 ci to m贸wi?
504
00:56:01,320 --> 00:56:02,520
Egon?
505
00:56:10,560 --> 00:56:11,880
Zapnij pasy.
506
00:56:45,200 --> 00:56:49,160
Tekst: Iwona Iwa艅ska37789