All language subtitles for Lola Aiko And Madison Blaze Damn Stern Matriarch Has Freaky Bonding Plans AskYourMotherBackup 720p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,400 --> 00:00:08,400
You ready?
2
00:01:15,120 --> 00:01:16,640
So, how was everyone's day today?
3
00:01:20,060 --> 00:01:25,220
Honey, what did you do today?
4
00:01:26,360 --> 00:01:28,020
One second, let's try to do...
5
00:01:28,020 --> 00:01:36,280
Did
6
00:01:36,280 --> 00:01:39,000
you have a good day at work today?
7
00:01:39,280 --> 00:01:40,620
Oh my gosh, this is hilarious.
8
00:01:53,200 --> 00:01:57,820
other moms get their families together
for dinner and they actually enjoy it.
9
00:01:57,920 --> 00:02:01,500
But I do know that desperate times call
for desperate measures.
10
00:02:11,720 --> 00:02:15,860
I've always dreamt of a family that
enjoys spending time together at dinner.
11
00:02:15,860 --> 00:02:20,000
unfortunately, I got the one who only
pays attention to their own phone.
12
00:02:20,740 --> 00:02:25,160
Well, if taking them away is how I'm
going to get a proper family dinner with
13
00:02:25,160 --> 00:02:27,380
electronics, then that's what I'll do.
14
00:02:31,740 --> 00:02:33,920
What about your phone?
15
00:02:34,300 --> 00:02:36,800
Well, I guess that means mine too.
16
00:02:43,920 --> 00:02:46,620
Did you really get your wife?
17
00:02:46,860 --> 00:02:53,000
I don't know. I mean, it's just... But
how are you going to let her... You know
18
00:02:53,000 --> 00:02:57,040
your stepmom, okay? When she says
something, I just have to go along with
19
00:02:57,860 --> 00:03:00,020
She's really good at... Never mind.
20
00:03:00,260 --> 00:03:01,260
Just... What?
21
00:03:01,460 --> 00:03:05,220
Nothing. I'll talk to her about the
phone. So let's just finish our dinner,
22
00:03:05,440 --> 00:03:06,440
okay?
23
00:03:06,560 --> 00:03:07,560
Wait.
24
00:03:07,800 --> 00:03:08,800
Freaking...
25
00:03:49,040 --> 00:03:53,080
I wish I could say this type of behavior
was unusual for my stepdaughter.
26
00:03:56,540 --> 00:03:57,700
What's the matter, sweetie?
27
00:03:58,220 --> 00:04:02,140
Are you looking for mommy's makeup again
so you can look prettier than me?
28
00:04:02,680 --> 00:04:03,720
Really, mom?
29
00:04:03,940 --> 00:04:08,400
Just because you don't get that much
attention doesn't mean I'm jealous of
30
00:04:08,400 --> 00:04:09,138
or anything.
31
00:04:09,140 --> 00:04:10,980
Like, whatever.
32
00:04:13,120 --> 00:04:17,700
Okay, so first off... I'm convinced that
she's just jealous of how attractive
33
00:04:17,700 --> 00:04:18,940
her mother is.
34
00:04:19,620 --> 00:04:22,480
And she just wants everything that I
own.
35
00:04:23,020 --> 00:04:26,780
Second, I know exactly what she's
looking for.
36
00:04:29,080 --> 00:04:33,720
Well, honey, if you're looking for the
cell phones I hid last week, you're
37
00:04:33,720 --> 00:04:34,720
going to find them.
38
00:04:34,980 --> 00:04:38,740
Why do you care so much if we're
obsessed with technology?
39
00:04:39,340 --> 00:04:41,440
It's called parenting, sweetie.
40
00:04:41,780 --> 00:04:44,120
You'll learn one day when you have a
family of your own.
41
00:04:45,290 --> 00:04:47,430
Unless she wants to steal mine.
42
00:04:50,890 --> 00:04:53,570
Ugh, she sucks.
43
00:04:54,810 --> 00:04:55,830
Hate her.
44
00:05:00,450 --> 00:05:03,450
There she is, my favorite stepdaughter.
45
00:05:03,870 --> 00:05:05,310
Any luck, Pumpkin?
46
00:05:05,790 --> 00:05:09,350
No, she probably sold him or threw him
outside.
47
00:05:09,770 --> 00:05:10,850
Oh no, she's insane.
48
00:05:12,150 --> 00:05:18,400
Well... She took the phones about five
days ago, so it could be another week
49
00:05:18,400 --> 00:05:19,400
before we get them back.
50
00:05:20,080 --> 00:05:21,080
I know.
51
00:05:21,220 --> 00:05:26,180
I do have your stepbrother looking as
well, so maybe he can find them. Oh, my
52
00:05:26,180 --> 00:05:28,960
gosh. I really hope he hurries up. I'm
going insane.
53
00:05:29,280 --> 00:05:33,280
Me too. I have a super big headache. My
shoulder's all tense.
54
00:05:33,700 --> 00:05:34,780
A headache? Why?
55
00:05:35,020 --> 00:05:38,940
Well, you know, we haven't had... I
haven't been able to watch my shows, no
56
00:05:38,940 --> 00:05:40,140
technology, no...
57
00:05:40,840 --> 00:05:43,440
And I'm just so stressed by this
situation.
58
00:05:43,880 --> 00:05:45,580
I'm really tense right here.
59
00:05:45,860 --> 00:05:47,580
Can I just give it a little rub?
60
00:05:48,880 --> 00:05:50,960
You don't think that's weird? You're my
dad.
61
00:05:53,440 --> 00:05:56,540
I mean, it's just a shoulder rub. It's
just a massage.
62
00:05:57,040 --> 00:05:58,320
Okay. I like it.
63
00:05:59,300 --> 00:06:00,300
Thanks, babe.
64
00:06:03,100 --> 00:06:04,920
You do kind of feel tense.
65
00:06:05,160 --> 00:06:07,740
Yeah, ever since she took the damn
phones.
66
00:06:30,099 --> 00:06:31,840
Wow, what are you doing?
67
00:06:32,080 --> 00:06:34,300
What? Why is my hand on your dick?
68
00:06:34,920 --> 00:06:41,100
Well, I was a little tense there, too,
because, I mean, me and your mom haven't
69
00:06:41,100 --> 00:06:43,180
been really fucking.
70
00:06:44,420 --> 00:06:46,920
So, I've just been tense.
71
00:06:47,240 --> 00:06:49,780
Even with the no technology thing?
72
00:06:50,200 --> 00:06:51,200
That's a little low.
73
00:06:51,800 --> 00:06:56,000
Yeah, no sex, no porn, no nothing.
74
00:07:00,620 --> 00:07:02,660
I mean, isn't that weird?
75
00:07:03,800 --> 00:07:08,560
I mean, I'm your stepdad. It's fine.
76
00:07:09,120 --> 00:07:11,680
Like, it could be between us.
77
00:07:12,680 --> 00:07:19,440
I mean... You haven't had any... I do
have a boyfriend, and we haven't talked
78
00:07:19,440 --> 00:07:23,480
a long time because of the phones being
taken away.
79
00:07:24,200 --> 00:07:30,020
See? So... But still, I don't know. It
can be between us.
80
00:07:30,800 --> 00:07:31,800
I don't know.
81
00:07:32,400 --> 00:07:36,080
Mom, she already thinks I'm freaking out
to get her.
82
00:07:36,360 --> 00:07:37,700
No, it's okay.
83
00:07:39,500 --> 00:07:41,400
No, for real, she's going to freak out.
84
00:07:42,980 --> 00:07:47,760
Here, just put it here and then do
whatever you like about that.
85
00:07:49,000 --> 00:07:50,000
Okay.
86
00:07:50,720 --> 00:07:51,960
Mom's not going to find out.
87
00:07:52,680 --> 00:07:54,900
Your mother's not going to find out.
It's so freaking weird.
88
00:07:56,440 --> 00:07:59,460
I just have a feeling she's going to
know.
89
00:08:00,090 --> 00:08:01,090
Really?
90
00:08:01,670 --> 00:08:02,670
Yeah.
91
00:08:03,770 --> 00:08:05,730
Yeah, I'm getting a little feelings here
too.
92
00:08:07,930 --> 00:08:08,930
Doesn't it feel good?
93
00:08:09,430 --> 00:08:11,710
It does a little. Just a little.
94
00:08:12,070 --> 00:08:13,070
Just a little?
95
00:08:14,090 --> 00:08:15,090
What about now?
96
00:08:15,890 --> 00:08:16,890
Yeah, I feel good.
97
00:08:19,630 --> 00:08:22,730
Daddy take care of you.
98
00:08:23,270 --> 00:08:24,930
Oh fuck, it's been forever.
99
00:08:30,460 --> 00:08:37,240
Can't take my boyfriend, so I can't go
to his house Thanks
100
00:08:37,240 --> 00:08:42,880
daddy Oh
101
00:08:42,880 --> 00:08:50,760
My
102
00:08:50,760 --> 00:08:57,540
god, I can't believe I'm doing this with
my
103
00:08:57,540 --> 00:08:58,620
dad right now
104
00:09:05,520 --> 00:09:07,680
This feels so wrong.
105
00:09:09,400 --> 00:09:10,400
Yeah.
106
00:10:10,320 --> 00:10:15,960
What did I tell you she obviously did
something to seduce my husband
107
00:10:35,030 --> 00:10:37,910
Well, don't judge me. It was short
notice, okay?
108
00:10:40,530 --> 00:10:41,530
Hey, mom.
109
00:10:42,750 --> 00:10:43,750
Hi, sweetie.
110
00:10:45,150 --> 00:10:48,190
Uh, I was going to ask you if I can get
my stuff back.
111
00:10:50,450 --> 00:10:51,450
I don't know.
112
00:10:51,670 --> 00:10:56,010
I think we really should continue this
week without technology. I haven't had
113
00:10:56,010 --> 00:10:59,250
porn in like a week. I'm going to
explode.
114
00:11:00,590 --> 00:11:03,950
Please, is there any way I can get my
stuff back?
115
00:11:06,470 --> 00:11:10,290
Okay, I'll think about letting you get
your stuff back, but first, I'm going to
116
00:11:10,290 --> 00:11:12,490
need you to do a few chores around the
house, mister.
117
00:11:16,650 --> 00:11:17,650
Okay.
118
00:11:18,530 --> 00:11:19,970
Okay? Alright, alright.
119
00:11:21,710 --> 00:11:22,710
Okay, fine.
120
00:11:23,110 --> 00:11:25,370
What kind of chores do you need me to
do?
121
00:11:25,850 --> 00:11:30,450
Um, we have to mop the floors, we have a
bunch of laundry that needs to be done.
122
00:11:31,170 --> 00:11:35,050
I mean, all you have to do is take a
look around, really. There's stuff all
123
00:11:35,050 --> 00:11:36,300
over. to be done.
124
00:11:37,620 --> 00:11:38,940
Okay. Fine.
125
00:11:39,520 --> 00:11:40,520
Alright.
126
00:11:41,060 --> 00:11:42,060
Alright.
127
00:11:42,700 --> 00:11:49,600
I was gonna give in, but... I think it's
time to
128
00:11:49,600 --> 00:11:52,140
teach my ungrateful family not to mess
with me.
129
00:11:53,120 --> 00:11:55,720
I think I'll need some scissors for this
one.
130
00:12:05,200 --> 00:12:11,880
weird it out again weird it out or were
you just about to come maybe both but
131
00:12:11,880 --> 00:12:18,120
i don't know i don't know i could do
this behind mom's back it's mom she's
132
00:12:18,120 --> 00:12:24,800
already on one with me it's just you're
gonna have to deal with her
133
00:12:24,800 --> 00:12:30,020
it's okay listen you have needs i have
needs you haven't been able to talk to
134
00:12:30,020 --> 00:12:32,380
your boyfriend or see him or anything
135
00:12:33,550 --> 00:12:34,550
It's true. It's fine.
136
00:12:34,810 --> 00:12:36,670
Just go with it.
137
00:12:36,870 --> 00:12:43,090
I don't know, but... Be
138
00:12:43,090 --> 00:12:44,970
a good girlfriend, okay?
139
00:12:46,970 --> 00:12:47,990
Daddy has me.
140
00:12:49,930 --> 00:12:54,410
Oh, God.
141
00:12:58,890 --> 00:13:01,310
Hey, what's going on? What's up?
142
00:13:02,160 --> 00:13:03,580
Did you have any luck finding the
phones?
143
00:13:04,600 --> 00:13:06,160
No. No luck, huh?
144
00:13:06,480 --> 00:13:07,880
No. Oh, my gosh.
145
00:13:08,460 --> 00:13:09,820
I don't know what to do, man.
146
00:13:11,440 --> 00:13:13,980
Well, I guess we'll wait for your mother
to come back.
147
00:13:14,580 --> 00:13:16,060
We're going to have to join forces.
148
00:13:16,540 --> 00:13:17,540
Yeah.
149
00:13:18,400 --> 00:13:21,580
We'll all have a talk with her and see
if we can kind of convince her.
150
00:13:22,560 --> 00:13:25,220
I think that would be the best bet.
151
00:13:25,820 --> 00:13:29,840
I feel like she'd have to listen to all
of us. Right. We'll all talk to her at
152
00:13:29,840 --> 00:13:30,840
the same time.
153
00:13:31,180 --> 00:13:32,300
That could be the trick.
154
00:13:32,520 --> 00:13:33,520
Yeah.
155
00:13:46,660 --> 00:13:48,500
Are you doing laundry again?
156
00:13:48,700 --> 00:13:49,860
Just got you doing laundry, huh?
157
00:13:50,080 --> 00:13:51,080
Yeah.
158
00:14:35,150 --> 00:14:37,750
Man, I don't know what I'm going to do
without my phone.
159
00:14:38,350 --> 00:14:39,550
It's going to be too long.
160
00:14:40,070 --> 00:14:41,670
Oh, yeah, I understand.
161
00:14:42,610 --> 00:14:45,310
Well, you know, we have to talk to
your... Oh.
162
00:14:45,590 --> 00:14:46,429
Psycho mother.
163
00:14:46,430 --> 00:14:47,430
Hey, honey.
164
00:14:47,550 --> 00:14:48,550
Hi. Yes?
165
00:14:48,950 --> 00:14:49,950
Hey, Mom.
166
00:14:50,210 --> 00:14:51,330
You got more laundry?
167
00:14:51,890 --> 00:14:56,250
I noticed everyone was getting a little
bit bored around the house, so I figured
168
00:14:56,250 --> 00:14:57,730
we could do some chores together.
169
00:14:58,410 --> 00:14:59,410
Chores?
170
00:14:59,820 --> 00:15:02,680
Seriously, why don't you hold these?
That's your idea?
171
00:15:03,480 --> 00:15:05,300
Can we have our phones out here?
172
00:15:05,760 --> 00:15:06,759
I'm here.
173
00:15:06,760 --> 00:15:07,920
What are you guys doing?
174
00:15:09,580 --> 00:15:13,000
I'll hold them, honey. You can...
175
00:15:13,000 --> 00:15:21,120
Well,
176
00:15:21,120 --> 00:15:22,760
if you hand them to me, I can just set
them down.
177
00:15:24,000 --> 00:15:25,000
Organize.
178
00:15:25,260 --> 00:15:26,079
You know?
179
00:15:26,080 --> 00:15:27,080
Yeah.
180
00:15:57,960 --> 00:16:01,060
Why is there a hole?
181
00:16:03,980 --> 00:16:05,140
A what, sweetie?
182
00:16:06,180 --> 00:16:09,460
A whole lot of mismatched socks.
183
00:16:15,700 --> 00:16:16,700
No,
184
00:16:20,120 --> 00:16:21,300
there's no socks over here, though.
185
00:16:21,820 --> 00:16:23,940
There's socks, but there's none in this
basket.
186
00:16:24,700 --> 00:16:25,800
Towels. Towels.
187
00:17:05,319 --> 00:17:06,940
You guys looking for socks, I think?
188
00:17:07,440 --> 00:17:09,260
No, there's no socks over here.
189
00:17:09,619 --> 00:17:12,940
Just towels, right? Yeah, just towels.
190
00:17:13,940 --> 00:17:14,940
No socks.
191
00:17:15,579 --> 00:17:17,000
Maybe they're in the dryer still.
192
00:17:17,859 --> 00:17:18,880
Oh, my God.
193
00:17:20,140 --> 00:17:22,599
Oh, my God. Yeah, they could be in the
dryer.
194
00:17:24,500 --> 00:17:27,720
Probably somewhere deep in the dryer.
195
00:17:35,630 --> 00:17:41,110
You know that sock monster is always
eating up these socks, you know
196
00:18:14,160 --> 00:18:16,460
I can't believe I'm doing this with my
dad right now.
197
00:18:20,620 --> 00:18:21,620
Fuck.
198
00:18:24,700 --> 00:18:31,620
Mom, why is there a... Why is there a
whole... A lot
199
00:18:31,620 --> 00:18:34,100
of mixed mass... Fuck.
200
00:19:42,400 --> 00:19:47,080
That's right, only a mom knows how to
stroke her horny son's cock
201
00:20:08,120 --> 00:20:11,180
How's the, did you guys find all the
socks? The mismatches, or no?
202
00:20:11,940 --> 00:20:13,880
Uh, yeah, yeah, we found them.
203
00:20:14,120 --> 00:20:17,780
Okay. We have some other stuff to fold
up over here, though.
204
00:20:18,160 --> 00:20:21,400
Oh, alright, well, we'll handle these to
this basket.
205
00:20:23,800 --> 00:20:25,920
You guys find all those socks? The
mismatches?
206
00:20:27,340 --> 00:20:28,340
Huh?
207
00:20:28,380 --> 00:20:29,780
The mismatches, you found them?
208
00:20:31,460 --> 00:20:35,260
Um, still looking. There's probably a
couple lost in the dryer or something.
209
00:20:35,720 --> 00:20:37,640
Okay. We'll find them.
210
00:20:38,520 --> 00:20:39,920
Oh, that sock monster.
211
00:20:41,100 --> 00:20:44,620
Honey, we really need to talk about this
no cell phone thing.
212
00:20:45,500 --> 00:20:50,460
Yeah, how does everyone feel like
they're doing after these few days with
213
00:20:50,460 --> 00:20:55,620
technology? Me and the kids had a talk
and none of us are really happy about
214
00:20:55,620 --> 00:20:57,500
situation. Life sucks.
215
00:20:57,800 --> 00:21:01,780
I think in a couple of days we'll get
used to it. And I think it's really
216
00:21:01,780 --> 00:21:05,320
important that we spend time trying to
bond as a family.
217
00:21:07,030 --> 00:21:13,550
Yeah, I mean, we're bonding now, but...
I just feel like we need internet.
218
00:21:14,530 --> 00:21:17,030
We can bond way better when we have the
internet.
219
00:21:17,290 --> 00:21:18,930
There's actually things to talk about.
220
00:21:20,130 --> 00:21:21,970
It's not that bad, Speedy.
221
00:21:22,470 --> 00:21:23,610
Everyone's doing great.
222
00:21:27,970 --> 00:21:33,230
Oh, um, here, why don't you get down
and... Ah, there you go. Do you want
223
00:21:33,230 --> 00:21:34,850
things? Yes, thank you.
224
00:21:41,439 --> 00:21:44,140
Oh, honey, where did you get this
blanket from?
225
00:21:44,700 --> 00:21:48,320
We got that blanket on our family
vacation a couple of summers ago. Don't
226
00:21:48,320 --> 00:21:49,320
remember that, honey?
227
00:21:49,340 --> 00:21:51,300
Oh, yeah, that's right.
228
00:21:52,500 --> 00:21:53,780
Mexico, Mexico, right?
229
00:21:54,000 --> 00:21:55,540
Yeah, when we went to Mexico.
230
00:21:55,920 --> 00:21:57,820
Oh, yeah, it's great. It's a great
blanket.
231
00:21:58,380 --> 00:22:00,780
Yeah, the kids were so young then.
232
00:22:02,460 --> 00:22:06,280
We were all so happy. We had such a
great time. Until we got in that
233
00:22:06,280 --> 00:22:10,040
about you using your phone the whole
trip. Oh, here we go with the phones.
234
00:22:43,950 --> 00:22:47,850
I'll tell you what, honey. Speaking of
vacations, we really should take another
235
00:22:47,850 --> 00:22:48,850
family trip.
236
00:22:49,290 --> 00:22:51,310
Yeah, we should. Where should we go?
237
00:22:52,130 --> 00:22:55,730
Um, you know what? Wherever you want.
238
00:22:56,210 --> 00:22:57,210
Wherever you want.
239
00:22:58,330 --> 00:23:02,070
Just as long as we can all spend time
together, just like we like.
240
00:23:02,930 --> 00:23:06,370
I would love that. Why don't we take a
trip back to Mexico?
241
00:23:06,970 --> 00:23:07,849
I don't know.
242
00:23:07,850 --> 00:23:10,670
You know what? This time, maybe instead
of getting two rooms, we just get one
243
00:23:10,670 --> 00:23:11,670
big room.
244
00:23:12,320 --> 00:23:14,520
I think that sounds like a great plan,
honey.
245
00:23:20,160 --> 00:23:24,260
Hey, Lola, sweetie, can you hand me a
towel? I need to get to work on cleaning
246
00:23:24,260 --> 00:23:25,260
these floors.
247
00:23:26,220 --> 00:23:27,220
Here you go, honey.
248
00:23:28,020 --> 00:23:29,020
Thank you.
249
00:23:42,170 --> 00:23:44,570
It'll probably be better like that, I
feel like.
250
00:23:45,050 --> 00:23:48,850
Ooh, I think it'd be really great if we
took a trip to the Grand Canyon this
251
00:23:48,850 --> 00:23:50,870
year. Oh, you'd rather go to the Grand
Canyon?
252
00:23:51,170 --> 00:23:53,790
Yeah, wouldn't that be awesome? I've
never been before.
253
00:23:55,110 --> 00:23:57,370
And I'm sure the kids would love to see
it.
254
00:23:58,250 --> 00:24:01,370
Yeah. Let me ask, honey, would you like
to go to the Grand Canyon?
255
00:24:02,090 --> 00:24:03,090
Sure.
256
00:24:03,430 --> 00:24:04,430
I'll ride that.
257
00:24:06,130 --> 00:24:07,130
Well,
258
00:24:09,130 --> 00:24:10,270
she's in for it.
259
00:24:11,920 --> 00:24:12,920
What do you think, Parker?
260
00:24:13,020 --> 00:24:14,020
Want to go to the Grand Canyon?
261
00:24:16,560 --> 00:24:17,560
Sure, yeah.
262
00:24:19,460 --> 00:24:21,660
Sweetie, why don't you help dust this
part of the couch?
263
00:24:55,480 --> 00:24:58,220
You'll have your phone back to check the
stocks shortly.
264
00:24:59,180 --> 00:25:00,900
As long as everyone behaves.
265
00:25:14,080 --> 00:25:15,680
There's so many rules in this family.
266
00:25:19,960 --> 00:25:21,560
The rolls are good for us.
267
00:25:31,640 --> 00:25:33,460
How's the laundry going over there,
honey?
268
00:25:33,700 --> 00:25:35,240
Oh, it's going great, Lois.
269
00:25:35,700 --> 00:25:39,080
Holding up all the towels for you and
everything.
270
00:25:39,640 --> 00:25:40,640
Almost finished.
271
00:25:49,610 --> 00:25:50,970
I hope we get our phones back soon.
272
00:25:53,130 --> 00:25:55,210
Miss porn.
273
00:25:56,190 --> 00:25:57,190
Porn? Really?
274
00:25:57,290 --> 00:25:57,969
Shut up.
275
00:25:57,970 --> 00:26:00,470
Y 'all are all so obsessed with your
phones.
276
00:26:02,210 --> 00:26:03,330
It's not healthy.
277
00:26:04,450 --> 00:26:06,830
This is actually a really soft blanket.
278
00:26:07,930 --> 00:26:11,170
I forget why I stopped using it to go to
sleep with.
279
00:26:18,670 --> 00:26:21,190
Have you gotten our phones back yet?
Have you found them? No.
280
00:26:21,830 --> 00:26:22,990
Are you looking?
281
00:26:23,810 --> 00:26:24,810
Yeah.
282
00:26:25,530 --> 00:26:28,070
Not hard enough. Just as much as you're
looking.
283
00:26:29,130 --> 00:26:34,810
Man, I've been looking. I've looked
everywhere in this freaking house, even
284
00:26:34,810 --> 00:26:38,110
outside. Y 'all are never going to find
where I put those phones.
285
00:26:40,330 --> 00:26:43,390
You're torturing us. Honey, seriously,
we need our phones.
286
00:26:44,490 --> 00:26:45,930
You'll get them back eventually.
287
00:26:46,840 --> 00:26:50,460
But we need to learn to appreciate each
other without just being on our
288
00:26:50,460 --> 00:26:51,760
technology all the time.
289
00:26:52,220 --> 00:26:55,380
My boyfriend's going to end up breaking
up with me if I don't text him soon.
290
00:26:55,880 --> 00:26:57,520
Your boyfriend will be fine.
291
00:26:58,700 --> 00:27:02,020
I don't think so. Y 'all don't
understand.
292
00:27:04,660 --> 00:27:06,680
I've been there before when I was your
age.
293
00:27:06,940 --> 00:27:11,380
But I promise, your boyfriend will be
just fine. Are y 'all good over there?
294
00:27:11,380 --> 00:27:12,380
y 'all need help cleaning?
295
00:27:13,500 --> 00:27:14,740
Oh, I think I got it.
296
00:27:15,040 --> 00:27:15,929
I'm just...
297
00:27:15,930 --> 00:27:19,490
Cleaning up the floor behind the couch.
There's so much stuff. Busking the
298
00:27:19,490 --> 00:27:20,490
couch.
299
00:27:59,790 --> 00:28:01,570
I just got to clean these floors.
300
00:28:03,170 --> 00:28:04,490
You're doing a good job, Mom.
301
00:28:07,370 --> 00:28:09,550
Are you dusting your side of the couch,
honey?
302
00:28:10,010 --> 00:28:13,350
I'm just going to check these blankets
out over here.
303
00:28:14,770 --> 00:28:16,570
There are more blankets in there?
304
00:28:16,830 --> 00:28:18,590
Yeah, we have a lot of blankets.
305
00:28:19,970 --> 00:28:20,970
And towels.
306
00:28:21,450 --> 00:28:23,870
Yeah, there's so much stuff to be done
around the house.
307
00:28:26,000 --> 00:28:28,560
Sure. Is that the reason why you took
our phone?
308
00:28:28,760 --> 00:28:30,000
So I clean this freaking house?
309
00:28:30,680 --> 00:28:32,700
It's good for us to do things together.
310
00:28:33,960 --> 00:28:36,380
I agree. We should do a lot more stuff
together.
311
00:28:40,780 --> 00:28:42,940
I agree. We should do a lot more things
together.
312
00:28:43,960 --> 00:28:46,200
This is your way of bonding? It's crazy.
313
00:28:46,820 --> 00:28:50,320
I think it's nice to spend time with
each other without technology.
314
00:28:51,440 --> 00:28:54,000
You guys are all so addicted to your
phone.
315
00:28:55,050 --> 00:28:58,670
It's hard to get any conversation out of
you. I think this is the most I've
316
00:28:58,670 --> 00:29:00,370
spoken to you guys in months.
317
00:29:01,090 --> 00:29:03,030
In a way, it's been months.
318
00:29:04,730 --> 00:29:08,470
I feel like we just spent the day
together a couple weeks ago.
319
00:29:11,550 --> 00:29:12,690
Yeah, but not like this.
320
00:29:23,050 --> 00:29:24,490
We get to know each other so well.
321
00:29:27,890 --> 00:29:29,910
You think so?
322
00:29:30,510 --> 00:29:31,510
Yeah.
323
00:29:33,730 --> 00:29:34,730
We are.
324
00:29:39,750 --> 00:29:45,990
I mean, I guess it's been a while since
we've actually... Connected like this?
325
00:29:46,410 --> 00:29:47,410
Yeah.
326
00:30:00,400 --> 00:30:02,040
How's that laundry going over there,
honey?
327
00:30:02,300 --> 00:30:05,540
Oh, it's going great. I'm just getting
these towels together, the blankets.
328
00:30:07,020 --> 00:30:08,500
Thanks for your help, you guys.
329
00:30:08,900 --> 00:30:13,780
Oh, anything, babe, anything. You know,
you work so hard around the house.
330
00:30:14,240 --> 00:30:15,760
And there's nothing else for you.
331
00:30:30,800 --> 00:30:32,280
Are you still cleaning the floor down
there, babe?
332
00:30:32,820 --> 00:30:33,820
I am.
333
00:30:33,860 --> 00:30:35,560
I'm getting under the couch now.
334
00:30:35,880 --> 00:30:37,360
Someone must have spilled something.
335
00:30:37,880 --> 00:30:40,360
Lola, you're always eating over here.
Did you spill something?
336
00:30:40,640 --> 00:30:41,760
I didn't spill anything.
337
00:30:42,140 --> 00:30:44,060
It's okay, honey. I'm cleaning it up.
338
00:30:44,660 --> 00:30:46,800
Just keep working on the laundry,
please.
339
00:30:47,220 --> 00:30:48,220
I think it was Lola.
340
00:30:48,460 --> 00:30:50,380
The other thing is my fault, apparently.
341
00:30:53,340 --> 00:30:54,660
I'm just done with the laundry.
342
00:31:07,600 --> 00:31:10,380
I think there's probably another load of
clothes in the dryer.
343
00:31:12,200 --> 00:31:13,580
Another load?
344
00:31:14,040 --> 00:31:16,320
Yep, and then we'll be all done with our
laundry.
345
00:31:16,600 --> 00:31:17,559
Oh boy.
346
00:31:17,560 --> 00:31:20,680
So many loads. And then maybe we can
play some board games or something as a
347
00:31:20,680 --> 00:31:21,960
family. I think I found one of the
socks.
348
00:31:22,760 --> 00:31:23,760
All right.
349
00:31:24,040 --> 00:31:25,040
There we go.
350
00:31:25,320 --> 00:31:26,580
The mishmash one?
351
00:31:26,940 --> 00:31:28,940
Well, it's white. I don't know if that
was the one.
352
00:31:29,280 --> 00:31:32,800
Yeah, that's the one. It was the white
one.
353
00:31:33,840 --> 00:31:35,900
We didn't lose any.
354
00:31:54,280 --> 00:31:58,660
Oh, yeah, that freaking bathing suit.
That didn't fit him.
355
00:32:02,040 --> 00:32:03,040
Yes.
356
00:32:03,620 --> 00:32:05,460
That's the only one we have left. That's
funny.
357
00:32:17,900 --> 00:32:18,940
sure your boyfriend misses you.
358
00:32:19,440 --> 00:32:20,940
I miss him more.
359
00:32:21,900 --> 00:32:25,600
I think it'll probably do you and your
boyfriend some good to go a few days
360
00:32:25,600 --> 00:32:29,800
without talking to each other. All you
do is spend all day every day talking to
361
00:32:29,800 --> 00:32:30,599
him anyway.
362
00:32:30,600 --> 00:32:33,140
He's my favorite person in the whole
wide world. That's why.
363
00:32:33,640 --> 00:32:36,720
He should be a young human being.
364
00:32:38,080 --> 00:32:39,460
Oh yeah.
365
00:32:40,400 --> 00:32:41,600
Of course.
366
00:32:43,880 --> 00:32:45,280
You're my favorite dad.
367
00:32:52,080 --> 00:32:53,440
You love your daddy, don't you?
368
00:32:54,640 --> 00:32:56,080
Yeah, I do.
369
00:32:58,200 --> 00:32:59,720
I always take care of you.
370
00:33:00,720 --> 00:33:04,500
He's probably blowing on my phone now
that I think about it, thinking I'm
371
00:33:04,740 --> 00:33:05,739
We'll see. It's off.
372
00:33:05,740 --> 00:33:08,860
It'll come up. Your text message will
come up green. He'll know.
373
00:33:09,900 --> 00:33:16,800
He knows your mom's... He's probably
busy hanging out with his friends,
374
00:33:16,820 --> 00:33:18,820
sweetie. I don't think he's going to
think you're dead.
375
00:33:19,120 --> 00:33:20,380
I'm his only friend.
376
00:33:21,130 --> 00:33:22,850
You're his only friend.
377
00:33:23,210 --> 00:33:26,110
Well, I like to think I'm his only
friend. Maybe your boyfriend is lame if
378
00:33:26,110 --> 00:33:27,250
you're his only friend.
379
00:33:27,710 --> 00:33:29,250
Hey, I like the lame guys.
380
00:33:29,710 --> 00:33:31,030
They give me all the attention.
381
00:33:32,430 --> 00:33:34,910
And he taught me how to play video
games.
382
00:33:35,350 --> 00:33:38,830
He taught you how to play video games?
You sound like a nerd.
383
00:33:39,470 --> 00:33:42,430
Hey, Lola, you could do better than
that.
384
00:33:43,070 --> 00:33:44,830
I've got no friends. Leave her alone.
385
00:33:45,090 --> 00:33:46,630
She likes what she likes.
386
00:33:48,530 --> 00:33:50,910
She likes what she fucking likes.
387
00:34:14,540 --> 00:34:16,760
It feels so good to get these chores out
of the way.
388
00:34:17,719 --> 00:34:18,719
Yeah.
389
00:34:19,420 --> 00:34:20,460
Yeah. Yeah.
390
00:34:21,940 --> 00:34:23,340
At least we're getting them out the way.
391
00:34:52,969 --> 00:34:55,250
Honey, you know, if you want to go on
vacation, I'm going to have to need my
392
00:34:55,250 --> 00:34:59,510
phone to check flights and destinations.
You'll get your phone back, honey.
393
00:35:00,050 --> 00:35:02,270
Huh? You'll get your phone back.
394
00:35:02,730 --> 00:35:05,230
I know, but I really just want to go on
this vacation.
395
00:35:08,470 --> 00:35:10,210
It's so much fun to spend time together.
396
00:35:11,510 --> 00:35:12,630
Quality time together.
397
00:35:15,090 --> 00:35:18,230
Maybe we're spending some great quality
time together now.
398
00:35:32,210 --> 00:35:33,730
Honey, are you still cleaning the floor?
399
00:35:34,790 --> 00:35:38,210
I'm cleaning the wall by the fireplace.
There's ashes everywhere.
400
00:35:38,750 --> 00:35:39,750
Oh, yeah.
401
00:35:41,010 --> 00:35:42,010
Yeah.
402
00:35:42,750 --> 00:35:44,810
Parker, I told you it was the fireplace.
403
00:35:45,290 --> 00:35:46,450
Check out that wood.
404
00:35:46,750 --> 00:35:49,530
Oh, yeah. Check out the wood by the
fireplace.
405
00:36:08,200 --> 00:36:10,060
I'm so dirty over here.
406
00:37:28,740 --> 00:37:29,740
Cleaning is going good.
407
00:37:30,060 --> 00:37:31,440
Yeah, that's great
408
00:37:31,440 --> 00:37:42,100
We're
409
00:37:42,100 --> 00:37:43,300
all set over here, I think
410
00:38:43,920 --> 00:38:44,919
Are you fucking mom?
411
00:38:44,920 --> 00:38:46,620
Oh my gosh, you're fucking mom!
412
00:38:47,280 --> 00:38:48,280
What? What?
413
00:38:49,540 --> 00:38:50,540
What's going on?
414
00:38:50,880 --> 00:38:51,960
You're fucking dad!
415
00:38:52,340 --> 00:38:53,440
I knew it!
416
00:38:53,760 --> 00:38:54,760
That's what comes!
417
00:38:55,880 --> 00:39:00,820
Oh, hold on. Everybody needs to come sit
down. We have to talk about this.
418
00:39:01,040 --> 00:39:02,040
Yeah, we need to have a talk.
419
00:39:02,500 --> 00:39:06,740
Guys, I mean, this is just...
420
00:39:07,660 --> 00:39:11,320
No, none of this would have happened.
Lola, this is your fault. It's because
421
00:39:11,320 --> 00:39:15,300
you're so jealous of me all the time.
You want everything that I have. I'm
422
00:39:15,300 --> 00:39:18,160
literally not jealous of you. I'm so
sick of this.
423
00:39:18,380 --> 00:39:21,080
Guys, please, let's stop arguing.
424
00:39:21,320 --> 00:39:22,500
Okay, it's nobody's fault.
425
00:39:23,000 --> 00:39:27,160
I think without the cell phones, we just
got a little crazy.
426
00:39:28,040 --> 00:39:29,700
And no technology.
427
00:39:30,040 --> 00:39:32,960
And I think that's just what it was, you
know.
428
00:39:34,700 --> 00:39:36,380
This is what brought us together today.
429
00:39:37,460 --> 00:39:41,100
Maybe I did go a little overboard.
430
00:39:41,460 --> 00:39:41,899
You think?
431
00:39:41,900 --> 00:39:43,720
Maybe a little? Just a little?
432
00:39:46,380 --> 00:39:53,380
Well, listen, I'd say maybe the
experiment worked because it
433
00:39:53,380 --> 00:39:55,060
brought us all together. We all came
together.
434
00:39:55,940 --> 00:39:59,660
That's true, and I'm feeling a lot less
stressed than I was earlier.
435
00:39:59,900 --> 00:40:01,120
Me too. Come together?
436
00:40:02,100 --> 00:40:05,500
That sounds like the perfect family
activity.
437
00:40:05,980 --> 00:40:06,980
All right.
438
00:40:07,290 --> 00:40:12,770
Maybe if we can spend the day together
and everyone's well -behaved. I'll give
439
00:40:12,770 --> 00:40:15,910
everyone their phones and electronics
back this evening. Really?
440
00:40:16,830 --> 00:40:17,990
Define well -behaved.
441
00:40:18,330 --> 00:40:19,610
You know what I mean.
442
00:40:21,530 --> 00:40:22,530
Wow.
443
00:40:25,450 --> 00:40:26,690
I'm okay with it.
444
00:40:28,330 --> 00:40:31,190
I mean, I think it'll bring us all
closer together.
445
00:40:31,950 --> 00:40:33,590
I mean, we're here now.
446
00:40:34,570 --> 00:40:35,570
Let's do it.
447
00:41:23,560 --> 00:41:24,560
Awesome.
448
00:42:05,670 --> 00:42:06,670
This was a good idea.
449
00:42:07,170 --> 00:42:08,270
I think so too.
450
00:43:06,040 --> 00:43:07,460
So hot
451
00:43:10,930 --> 00:43:12,930
Especially when it's my brother's.
452
00:44:17,610 --> 00:44:21,090
oh yeah wonderful
453
00:46:09,610 --> 00:46:10,610
Don't you?
454
00:46:47,680 --> 00:46:50,480
Oh, yeah.
455
00:48:16,359 --> 00:48:19,160
Oh shit.
456
00:48:19,780 --> 00:48:26,360
Oh shit.
457
00:48:41,520 --> 00:48:42,520
That's a good girl.
458
00:48:51,060 --> 00:48:54,740
That's a good girl.
459
00:49:03,920 --> 00:49:04,920
Yeah.
460
00:50:06,820 --> 00:50:08,820
Put Daddy's cock back inside her.
461
00:50:10,040 --> 00:50:12,260
Yeah, put it back inside her fucking
pussy.
462
00:50:21,920 --> 00:50:24,320
I want you to smell this plaque, okay?
463
00:50:48,810 --> 00:50:49,810
Thank you.
464
00:56:47,220 --> 00:56:50,960
You're just so beautiful you're my
inspiration
465
00:56:57,710 --> 00:56:59,170
That's such a tight little pussy, baby.
466
00:57:00,130 --> 00:57:01,610
Just like your mother's.
467
00:57:04,510 --> 00:57:06,790
My pussy's tight like yours.
468
00:57:09,250 --> 00:57:12,110
My tongue feels so fucking cold.
469
00:57:13,010 --> 00:57:18,130
You're almost as good as your dad is.
470
00:57:23,570 --> 00:57:27,150
I want to watch your sucky brothers
talk.
471
00:57:27,450 --> 00:57:29,190
My brother's coffee.
472
00:57:30,970 --> 00:57:32,470
Get over there.
473
00:57:33,410 --> 00:57:35,510
I want to watch you bite your brother's
chocolate.
474
00:57:37,090 --> 00:57:38,090
I guess.
475
00:57:39,390 --> 00:57:40,630
Don't tell our friend.
476
00:58:01,000 --> 00:58:02,320
I don't know what to do
477
00:58:38,049 --> 00:58:40,030
Lola, I wanna watch you ride your
brother's dick.
478
00:58:40,810 --> 00:58:42,750
Go on, get on top of his dick.
479
00:59:09,230 --> 00:59:10,230
What are you doing?
480
01:00:53,480 --> 01:00:54,480
Oh, yes.
481
01:00:54,780 --> 01:00:55,940
Oh, yes.
482
01:01:48,070 --> 01:01:49,070
Give your mommy a kiss.
483
01:02:00,010 --> 01:02:01,010
Good.
484
01:02:47,440 --> 01:02:48,500
But I can't even think right now.
485
01:02:50,780 --> 01:02:56,980
So much better than porn.
486
01:02:57,440 --> 01:03:00,320
Oh, thank you.
487
01:03:04,500 --> 01:03:06,580
It's so important when you have the real
thing.
488
01:03:18,220 --> 01:03:19,300
Oh, yeah.
489
01:06:03,010 --> 01:06:04,050
Oh, God.
490
01:06:04,870 --> 01:06:07,610
Mommy's got all of her fucking cum all
over her face. You ready?
491
01:06:08,190 --> 01:06:09,190
Uh -huh.
492
01:06:10,390 --> 01:06:11,390
Uh -huh.
493
01:06:11,610 --> 01:06:12,610
Uh -huh.
494
01:06:12,830 --> 01:06:13,830
Uh -huh.
495
01:06:14,190 --> 01:06:16,250
Uh -huh. Uh -huh.
496
01:06:16,470 --> 01:06:18,990
Uh -huh.
497
01:06:19,990 --> 01:06:21,090
Uh -huh.
498
01:06:36,400 --> 01:06:42,220
So it looks like my experiment made
everyone a little bit crazy But if
499
01:06:42,220 --> 01:06:45,380
could find a silver lining to this it
would be my family
500
01:07:07,920 --> 01:07:09,680
think fucking brought this family
together?
501
01:07:10,020 --> 01:07:11,020
It did.
502
01:07:11,120 --> 01:07:13,260
Can you get our phones back now? Yeah.
503
01:07:14,200 --> 01:07:15,200
Alright,
504
01:07:15,440 --> 01:07:17,180
everyone's phones are in the laundry
room.
505
01:07:17,380 --> 01:07:18,380
Woo!
506
01:07:19,460 --> 01:07:21,320
Everyone can get their phones back.
507
01:07:21,740 --> 01:07:24,960
I thought I did check the laundry room.
You literally didn't look anywhere. You
508
01:07:24,960 --> 01:07:26,500
didn't check well enough, young man.
509
01:07:27,700 --> 01:07:32,480
Oh my gosh. Come on, come on, kids.
510
01:07:34,300 --> 01:07:35,300
Unbelievable.
35994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.