All language subtitles for In.Cold.Light.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,140 --> 00:00:43,011 [♪♪♪] 2 00:01:04,064 --> 00:01:06,000 [INHALING] 3 00:01:17,344 --> 00:01:19,581 [♪♪♪] 4 00:01:33,393 --> 00:01:34,896 [PHONE BUZZING] 5 00:01:40,735 --> 00:01:42,637 [TRUCK RUMBLING] 6 00:02:20,407 --> 00:02:21,876 [♪♪♪] 7 00:02:27,649 --> 00:02:29,349 Price still the same? Yeah. 8 00:02:29,483 --> 00:02:31,418 All right. Be right back. 9 00:02:31,552 --> 00:02:33,453 [MAN TALKING, GUNSHOTS ON TV] 10 00:02:40,962 --> 00:02:43,131 [PING-PONG BALL BOUNCING] 11 00:03:10,858 --> 00:03:12,994 [GUNSHOTS CONTINUE ON TV] 12 00:03:17,765 --> 00:03:19,834 [GUNSHOT ON TV] 13 00:03:19,967 --> 00:03:21,869 MAN [ON TV]: I've been hit! 14 00:03:22,003 --> 00:03:23,905 [MAN CONTINUES TALKING INDISTINCTLY] 15 00:03:39,520 --> 00:03:40,521 [BANGING] 16 00:03:40,655 --> 00:03:42,557 Police, freeze! Get on the ground! 17 00:03:42,690 --> 00:03:45,893 Get on the ground right now! On the ground! 18 00:03:46,027 --> 00:03:48,763 [OFFICERS SHOUTING INDISTINCTLY] 19 00:04:01,576 --> 00:04:03,111 [GROANING] 20 00:04:08,381 --> 00:04:10,685 [MEN SHOUTING IN DISTANCE INDISTINCTLY] 21 00:04:14,222 --> 00:04:16,356 Stop! I said stop! 22 00:04:19,994 --> 00:04:21,596 [BREATHING HEAVILY] 23 00:04:24,031 --> 00:04:26,134 [DOG BARKING] 24 00:04:41,783 --> 00:04:43,217 [GRUNTING] 25 00:04:43,350 --> 00:04:45,052 [SCREAMING] 26 00:04:49,624 --> 00:04:51,092 [SCREAMING] 27 00:04:58,099 --> 00:05:00,168 [PRISON DOOR BUZZES, OPENS] 28 00:05:00,300 --> 00:05:02,036 [CHATTING IN DISTANCE] 29 00:05:02,170 --> 00:05:03,436 [INMATE COUGHING] 30 00:05:03,571 --> 00:05:05,472 [INMATE SPEAKING INDISTINCTLY] 31 00:05:08,509 --> 00:05:10,978 INMATE: ...finally getting out. 32 00:05:13,915 --> 00:05:16,017 INMATE: Have fun out there. 33 00:05:21,388 --> 00:05:23,291 [INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER PA] 34 00:05:32,800 --> 00:05:34,702 [BREATHING HEAVILY] 35 00:05:49,449 --> 00:05:50,383 [GAGGING] 36 00:05:50,518 --> 00:05:52,553 [RETCHING, COUGHING] 37 00:05:56,824 --> 00:05:57,992 [BREATHING HEAVILY] 38 00:06:00,493 --> 00:06:01,863 Did you take something? 39 00:06:05,533 --> 00:06:08,202 Need medical. B-4-5. 40 00:06:08,336 --> 00:06:11,572 DOCTOR: You know what? I'll get my list, and I'll let you know. 41 00:06:11,706 --> 00:06:13,875 [♪♪♪] 42 00:06:14,008 --> 00:06:15,810 [BREATHING HEAVILY] 43 00:06:18,646 --> 00:06:19,747 [GRUNTING] 44 00:06:19,881 --> 00:06:21,816 [DOOR BUZZING] 45 00:06:26,687 --> 00:06:27,955 [DOOR CLOSES] 46 00:06:32,260 --> 00:06:33,628 [BIRD CALLING] 47 00:06:34,729 --> 00:06:36,797 Wow! She's a blondie now. 48 00:06:38,566 --> 00:06:39,700 Looks good. 49 00:06:43,070 --> 00:06:44,538 Love you, all right? 50 00:06:47,208 --> 00:06:49,277 [MUSIC PLAYING ON RADIO] 51 00:06:57,051 --> 00:06:58,252 Kelly? 52 00:06:59,520 --> 00:07:01,722 [IN AMERICAN SIGN LANGUAGE] 53 00:07:01,856 --> 00:07:03,624 Hey, Eva, congratulations. 54 00:07:04,592 --> 00:07:05,760 Good for you. 55 00:07:17,738 --> 00:07:20,107 [IN AMERICAN SIGN LANGUAGE] 56 00:08:03,417 --> 00:08:05,386 Don't let him get to you. 57 00:08:07,421 --> 00:08:08,723 I don't. 58 00:08:13,894 --> 00:08:15,796 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 59 00:08:30,978 --> 00:08:33,014 TOM: I quit drilling. We started selling. 60 00:08:33,147 --> 00:08:34,582 Full time up in the oil patch. 61 00:08:35,616 --> 00:08:36,917 It's been crazy. 62 00:08:37,051 --> 00:08:39,387 Seth got a shell corp to help stash the cash. 63 00:08:39,520 --> 00:08:40,821 I said stay small. 64 00:08:53,834 --> 00:08:56,670 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 65 00:08:56,804 --> 00:08:58,105 We bought this unit, 66 00:08:58,239 --> 00:09:01,075 and these are for another one on the floor below. 67 00:09:02,043 --> 00:09:03,344 You can take your pick, 68 00:09:03,477 --> 00:09:05,679 but I figured this one was better, so... 69 00:09:08,849 --> 00:09:11,052 Here, I got new ones of Amy. 70 00:09:18,826 --> 00:09:20,194 [CHUCKLING] 71 00:09:21,395 --> 00:09:23,030 Does Dad know about her? 72 00:09:23,164 --> 00:09:24,398 TOM: No. 73 00:09:28,903 --> 00:09:30,271 You know how it is with me and Donna. 74 00:09:30,404 --> 00:09:31,605 We're, uh... 75 00:09:32,840 --> 00:09:34,275 still figuring things out. 76 00:09:35,409 --> 00:09:37,411 That her choice or yours? 77 00:09:43,350 --> 00:09:44,819 Where you want to put Mom? 78 00:09:44,952 --> 00:09:47,822 [♪♪♪] 79 00:10:04,972 --> 00:10:06,440 Stand there, please. 80 00:10:11,378 --> 00:10:12,813 You gotta look up. 81 00:10:12,947 --> 00:10:15,649 Heard your dad was thinking about riding again. 82 00:10:15,783 --> 00:10:17,718 He was sweet in his day. 83 00:10:17,852 --> 00:10:19,386 Think he'd be crazy now. 84 00:10:20,621 --> 00:10:23,558 All right. One, two, three... 85 00:10:23,691 --> 00:10:24,959 [CAMERA CLICKING] 86 00:10:25,092 --> 00:10:27,128 Mmm. We'll take another one. 87 00:10:27,261 --> 00:10:29,330 One, two, three... 88 00:10:29,463 --> 00:10:30,397 [CAMERA CLICKING] 89 00:10:54,455 --> 00:10:55,956 [GRUNTING] 90 00:10:59,693 --> 00:11:00,629 DAD [SHOUTS]: 91 00:11:03,464 --> 00:11:05,833 [IN AMERICAN SIGN LANGUAGE] 92 00:11:21,982 --> 00:11:25,654 [♪♪♪] 93 00:11:54,248 --> 00:11:55,684 [LOCK CLICKS] 94 00:11:57,251 --> 00:11:58,953 [CHATTING INDISTINCTLY] 95 00:12:34,154 --> 00:12:35,256 [SIGHS] 96 00:13:27,776 --> 00:13:29,678 [TRUCK BEEPING IN DISTANCE] 97 00:13:40,954 --> 00:13:42,791 Hey! What's up? 98 00:13:42,923 --> 00:13:45,893 Ooh, you look good, Ava. 99 00:13:46,026 --> 00:13:47,127 You look better. 100 00:13:47,261 --> 00:13:48,896 Thanks, Donna. 101 00:13:49,029 --> 00:13:50,297 You want to hold her? 102 00:13:50,431 --> 00:13:51,666 AVA: Where is everyone? 103 00:13:53,200 --> 00:13:54,168 In the back. 104 00:14:03,477 --> 00:14:04,646 What's the code? 105 00:14:07,782 --> 00:14:08,717 [NUMBER PAD CLICKING] 106 00:14:08,849 --> 00:14:10,851 Such a pro now, huh? 107 00:14:14,154 --> 00:14:15,523 Hey! 108 00:14:15,657 --> 00:14:18,125 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] Seth, who set me up? 109 00:14:18,258 --> 00:14:21,529 Jesus, Ava. No one set you up. 110 00:14:21,663 --> 00:14:22,697 You were using. 111 00:14:23,665 --> 00:14:24,532 Using? 112 00:14:24,666 --> 00:14:25,834 You were a wreck. 113 00:14:27,267 --> 00:14:29,169 I'm not an idiot. I didn't screw up. 114 00:14:29,303 --> 00:14:32,072 Well, would you know if you did? 115 00:14:32,206 --> 00:14:33,140 Oh, fuck you. 116 00:14:33,273 --> 00:14:34,408 It's just bad luck. 117 00:14:34,542 --> 00:14:35,876 What the fuck do you know, Donna? 118 00:14:36,009 --> 00:14:37,077 Enough! 119 00:14:44,552 --> 00:14:46,621 I want back in, today. 120 00:14:49,089 --> 00:14:51,626 I start making our decisions again. 121 00:14:51,760 --> 00:14:53,628 You just got out of prison. 122 00:14:54,829 --> 00:14:56,230 Hey... 123 00:14:56,363 --> 00:15:01,034 I know how hard it must have been for you inside. 124 00:15:04,204 --> 00:15:06,407 Get the fuck out of my face. 125 00:15:06,541 --> 00:15:07,809 What? 126 00:15:07,941 --> 00:15:11,412 Tom told me you were trying to sell us out. 127 00:15:11,546 --> 00:15:14,549 Take some cheaper package from the woman up north. 128 00:15:14,682 --> 00:15:16,751 They're too big for us. 129 00:15:16,885 --> 00:15:19,788 That woman, Claire, she's old stock, a killer. 130 00:15:19,920 --> 00:15:21,723 She owns everything here. 131 00:15:21,856 --> 00:15:24,057 You don't deal with people like that. 132 00:15:24,191 --> 00:15:25,560 We were just talking about it. 133 00:15:25,693 --> 00:15:27,294 You're a fucking pharmacist, Seth. 134 00:15:27,428 --> 00:15:29,029 You forget who started this? 135 00:15:29,163 --> 00:15:30,931 I brought you all in, and now? 136 00:15:31,064 --> 00:15:32,966 And now things are different. 137 00:15:33,100 --> 00:15:35,369 Now you're a risk. 138 00:15:38,840 --> 00:15:40,708 You gotta give it time. 139 00:15:42,075 --> 00:15:44,978 [♪♪♪] 140 00:16:13,908 --> 00:16:15,810 [BUZZER BUZZING] 141 00:16:23,551 --> 00:16:25,185 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 142 00:16:25,319 --> 00:16:27,988 MARGE: Doing meetings? Mm-hmm. 143 00:16:29,724 --> 00:16:32,760 Activities in violation of the terms of your release? 144 00:16:32,894 --> 00:16:34,094 Nope. 145 00:16:35,229 --> 00:16:37,665 And work? Any issues? 146 00:16:37,799 --> 00:16:39,500 Mm-mmm. 147 00:16:41,001 --> 00:16:43,638 I want to write down that we had a good meeting. 148 00:16:43,771 --> 00:16:45,372 Are you gonna let me do that? 149 00:16:45,507 --> 00:16:47,809 Of course I'll have good meetings. 150 00:16:49,744 --> 00:16:53,982 Says you had a panic attack in EIW morning of your release. 151 00:16:55,182 --> 00:16:56,885 You had them before? 152 00:16:59,253 --> 00:17:00,922 You want to talk about it? 153 00:17:04,859 --> 00:17:06,861 If I'm gonna help you, 154 00:17:06,995 --> 00:17:09,396 then I need to know what you want from all of this. 155 00:17:10,698 --> 00:17:12,000 From what? 156 00:17:12,132 --> 00:17:14,002 Your life, I guess. 157 00:17:16,236 --> 00:17:19,741 This is the hard part. 158 00:17:19,874 --> 00:17:21,009 Here. 159 00:17:22,342 --> 00:17:25,980 This is why you go back or die or don't. 160 00:17:27,347 --> 00:17:28,550 So... 161 00:17:30,618 --> 00:17:32,820 what's the one thing you want most? 162 00:17:36,223 --> 00:17:37,759 To feel free. 163 00:17:39,326 --> 00:17:40,662 To be alone. 164 00:17:42,730 --> 00:17:44,064 That's two things. 165 00:17:48,036 --> 00:17:49,403 No, it isn't. 166 00:17:51,906 --> 00:17:53,775 [HORSE NEIGHING IN DISTANCE] 167 00:17:53,908 --> 00:17:56,744 [♪♪♪] 168 00:18:08,355 --> 00:18:09,924 [CROWD CHEERING] 169 00:18:10,058 --> 00:18:11,993 ANNOUNCER [OVER PA]: Ladies and gentlemen, 170 00:18:12,125 --> 00:18:14,762 you do not want to miss your chances at the 50-50 draw. 171 00:18:14,896 --> 00:18:16,229 Yo! 172 00:18:16,363 --> 00:18:17,999 Cast your eyes down to the infield. 173 00:18:18,131 --> 00:18:19,934 K.J. Potter is about to attempt... 174 00:18:20,068 --> 00:18:21,301 [GROWLING] 175 00:18:21,435 --> 00:18:23,004 Remember this fucking guy? 176 00:18:23,136 --> 00:18:25,472 Number one at Saskatchewan last week 177 00:18:25,607 --> 00:18:27,041 and is, of course, our current champion. 178 00:18:27,174 --> 00:18:30,612 There's 40 grand in there for you, cash. 179 00:18:30,745 --> 00:18:33,380 Fuck you. I'm not taking a payoff. 180 00:18:33,514 --> 00:18:34,949 Ava, it's for the time. 181 00:18:35,083 --> 00:18:37,217 Protecting all of us. To get you on your feet. 182 00:18:37,351 --> 00:18:38,786 And then what? 183 00:18:41,288 --> 00:18:43,658 Can she keep them all up? Yes! 184 00:18:43,791 --> 00:18:45,727 [ANNOUNCER CONTINUES INDISTINCTLY] 185 00:19:10,118 --> 00:19:13,186 [ROCK MUSIC PLAYING OVER PA] 186 00:19:13,320 --> 00:19:14,956 I don't want it. 187 00:19:15,089 --> 00:19:16,858 It's yours. 188 00:19:17,925 --> 00:19:19,192 I want back in. 189 00:19:20,795 --> 00:19:22,496 TOM: Just take it, please. 190 00:19:39,013 --> 00:19:41,181 ANNOUNCER: Next up, a blast from the past, 191 00:19:41,314 --> 00:19:42,817 but you guys all remember him. 192 00:19:42,950 --> 00:19:45,720 Will Bly is mounting Sugar Bag in Chute 2. 193 00:19:45,853 --> 00:19:47,855 He's been off the circuit now on ten years, 194 00:19:47,989 --> 00:19:49,389 but you all know him. 195 00:19:49,524 --> 00:19:51,491 You can take the cowboy out of the rodeo, 196 00:19:51,626 --> 00:19:55,228 but you can never, ever take the rodeo out of the cowboy. 197 00:19:55,362 --> 00:19:57,598 Get up for him, folks. Let him hear it. 198 00:19:57,732 --> 00:19:59,767 Let him hear it! 199 00:19:59,901 --> 00:20:01,569 [BUZZER BUZZING] 200 00:20:01,703 --> 00:20:03,604 [CROWD CHEERING] 201 00:20:03,738 --> 00:20:06,841 That right there, my friends, is what we were talking about. 202 00:20:06,974 --> 00:20:08,509 Is Bly back? 203 00:20:08,643 --> 00:20:13,246 Oh, no! That'll be the end of Bly's weekend. 204 00:20:13,380 --> 00:20:14,916 Horse just got the better of him. 205 00:20:15,049 --> 00:20:16,884 Replay up now on the big screen. 206 00:20:17,018 --> 00:20:20,121 Bly had the top of the ride, but it just got away from him, 207 00:20:20,253 --> 00:20:21,856 and his weekend ends in the dirt. 208 00:20:21,989 --> 00:20:23,256 Tough ride. 209 00:20:23,390 --> 00:20:25,292 [ROCK MUSIC PLAYING OVER PA] 210 00:20:28,096 --> 00:20:30,732 In the back corner now, just leaving the stadium... 211 00:20:30,865 --> 00:20:32,867 [ANNOUNCER CONTINUES INDISTINCTLY] 212 00:20:37,404 --> 00:20:40,842 [♪♪♪] 213 00:20:52,252 --> 00:20:55,255 [SCREAMING SOFTLY] 214 00:22:04,192 --> 00:22:05,893 [LIGHTER FLICKING] 215 00:22:06,027 --> 00:22:08,229 I could never lie like you. 216 00:22:12,465 --> 00:22:13,901 I gotta do something real quick. 217 00:22:14,035 --> 00:22:15,970 You wanna hang out? Have a night? 218 00:22:17,038 --> 00:22:18,371 Nah, I'm good. 219 00:22:18,506 --> 00:22:21,075 Look, you're my fucking sister, 220 00:22:21,209 --> 00:22:23,177 and I'm worried about you. Come on. 221 00:22:26,047 --> 00:22:27,380 Where's the cash? 222 00:22:29,016 --> 00:22:30,383 Thinking about it. 223 00:22:46,968 --> 00:22:48,368 Can I ask you something? 224 00:22:49,537 --> 00:22:51,539 Yeah, sure. 225 00:22:51,672 --> 00:22:53,875 Why are you being a bitch about Amy? 226 00:22:55,509 --> 00:22:56,978 It's your responsibility. 227 00:22:57,111 --> 00:22:58,312 Yeah, I'm not stupid. 228 00:22:59,479 --> 00:23:01,249 I'm buying them a place. 229 00:23:02,516 --> 00:23:03,885 Where? 230 00:23:07,054 --> 00:23:09,422 Hmm... Sending them off. 231 00:23:09,557 --> 00:23:12,560 They're still living in the old stash house downtown. 232 00:23:12,693 --> 00:23:15,296 I'll buy them a proper spot, give her a good life. 233 00:23:17,064 --> 00:23:18,032 Good for you. 234 00:23:19,533 --> 00:23:21,235 Good you're doing so well for yourself. 235 00:23:21,369 --> 00:23:22,937 [TOM SCOFFING] 236 00:23:23,070 --> 00:23:26,574 What, want me to thank you for bringing me into this shit? 237 00:23:26,707 --> 00:23:29,577 All of us out of work chewed up overnight. 238 00:23:29,710 --> 00:23:30,811 You think I had a choice? 239 00:23:30,945 --> 00:23:31,879 Of course you did. 240 00:23:33,581 --> 00:23:36,550 You went to the drill sites and you fucking sold. 241 00:23:36,684 --> 00:23:38,119 Now look at you. 242 00:23:38,252 --> 00:23:40,521 Oh, so now you're disappointed. 243 00:23:42,323 --> 00:23:43,724 Aren't you? 244 00:23:54,735 --> 00:23:55,903 AVA: What's this? 245 00:23:57,071 --> 00:23:59,140 I found a new guy for Oxys. 246 00:23:59,273 --> 00:24:00,775 I got a buyer in there. 247 00:24:01,876 --> 00:24:03,077 Wanna come with me? 248 00:24:04,278 --> 00:24:05,713 I thought I was a risk. 249 00:24:05,846 --> 00:24:07,181 [UNBUCKLING SEATBELT] 250 00:24:09,250 --> 00:24:10,418 [SIGHING] 251 00:24:11,786 --> 00:24:13,988 I don't know how to help you, Ava. 252 00:24:14,121 --> 00:24:15,690 I never have. 253 00:24:17,658 --> 00:24:19,327 But if you need this... 254 00:24:26,267 --> 00:24:28,869 You know who I am, right? 255 00:24:29,003 --> 00:24:32,606 You really think the guys in our family are meant to be fathers? 256 00:24:39,380 --> 00:24:41,148 They haven't tried yet. 257 00:24:50,958 --> 00:24:52,593 Who named her Amy? 258 00:24:54,228 --> 00:24:56,130 [VEHICLE APPROACHING] 259 00:24:58,299 --> 00:24:59,367 [TIRES SCREECHING] 260 00:24:59,499 --> 00:25:00,701 [SIREN HONKS] 261 00:25:00,835 --> 00:25:02,336 Oh, shit. 262 00:25:02,470 --> 00:25:04,438 Oh, fuck. What do you have in here? 263 00:25:04,572 --> 00:25:08,376 Uh... Uh, cash in the bag and coke in the glove. 264 00:25:08,509 --> 00:25:09,744 Oh, fuck. Just... 265 00:25:09,877 --> 00:25:11,345 Goddammit. 266 00:25:11,479 --> 00:25:13,848 It's all good. Just fucking be cool, all right? 267 00:25:24,225 --> 00:25:25,326 How's it going, officer? 268 00:25:26,994 --> 00:25:29,697 OFFICER: Good. What brings you two out here? 269 00:25:29,830 --> 00:25:31,065 Picking up a friend. 270 00:25:32,133 --> 00:25:33,267 OFFICER: Here? 271 00:25:35,504 --> 00:25:37,705 You sure you're not out here for a little... 272 00:25:38,839 --> 00:25:40,074 tryst? 273 00:25:42,676 --> 00:25:44,211 [CHUCKLING] 274 00:25:44,345 --> 00:25:45,346 [LAUGHING] 275 00:25:45,479 --> 00:25:47,048 OFFICER: What? Oh, my God. 276 00:25:47,181 --> 00:25:48,482 She's, uh... 277 00:25:48,616 --> 00:25:50,217 She's my twin. 278 00:25:50,351 --> 00:25:53,621 OFFICER: You... Uh, you-you two are twins? 279 00:25:53,754 --> 00:25:55,389 For real? 280 00:25:55,524 --> 00:25:57,825 Seriously? Let me see your IDs. 281 00:25:58,893 --> 00:26:00,861 That's not necessary. 282 00:26:02,963 --> 00:26:04,533 Well, I asked you, didn't I? 283 00:26:05,566 --> 00:26:06,600 Come on. 284 00:26:08,402 --> 00:26:10,171 [CLEARS THROAT] 285 00:26:11,872 --> 00:26:12,907 [SNIFFLING] 286 00:26:17,111 --> 00:26:18,412 OFFICER: Thank you... 287 00:26:19,447 --> 00:26:20,614 Tom. 288 00:26:21,782 --> 00:26:23,417 May 27. 289 00:26:24,519 --> 00:26:27,655 Ava, May 27. 290 00:26:27,788 --> 00:26:29,558 You really are twins. 291 00:26:32,893 --> 00:26:34,228 I'm gonna be a second. 292 00:26:35,262 --> 00:26:36,764 Stay in the vehicle, please. 293 00:26:40,701 --> 00:26:43,204 If he searches us, I'm screwed. 294 00:26:43,337 --> 00:26:45,106 Calm down. It'll be okay. 295 00:26:45,239 --> 00:26:46,707 [SCOFFING] 296 00:26:46,841 --> 00:26:48,442 I can't go back. 297 00:26:49,544 --> 00:26:51,245 Tom, I-I can't go back. 298 00:26:51,378 --> 00:26:53,380 I know. I know. 299 00:26:59,053 --> 00:27:01,455 [HIGH-PITCHED RINGING] 300 00:27:08,729 --> 00:27:09,930 [MUFFLED] Good job. 301 00:27:10,764 --> 00:27:12,099 Listen to me. 302 00:27:12,233 --> 00:27:14,135 That shit... That shit's hard, okay? 303 00:27:14,268 --> 00:27:15,703 And I am proud of you. 304 00:27:19,240 --> 00:27:20,941 No, no, don't be crying. 305 00:27:21,075 --> 00:27:23,310 These people... 306 00:27:23,444 --> 00:27:25,880 Adam, these people, they aren't for us, right? 307 00:27:27,014 --> 00:27:28,115 So, what are they for? 308 00:27:29,750 --> 00:27:32,019 Okay. Good to go? 309 00:27:32,153 --> 00:27:34,623 Okay. The money. Go get the money. 310 00:27:36,991 --> 00:27:40,060 Hurry up! I'll call Claire and tell her it's done. 311 00:27:41,996 --> 00:27:43,197 ADAM: Fuck. Dad! 312 00:27:43,330 --> 00:27:45,132 Dad, she's not there. 313 00:27:45,266 --> 00:27:47,468 MAN: What? ADAM: She's not there! 314 00:27:48,603 --> 00:27:49,604 ADAM: Fuck! 315 00:27:49,737 --> 00:27:51,338 MAN: All right, all right. 316 00:27:51,472 --> 00:27:52,973 She couldn't have gone far. 317 00:27:54,408 --> 00:27:56,545 There! In the alley, quick! With me! 318 00:27:56,677 --> 00:27:59,614 [♪♪♪] 319 00:28:11,692 --> 00:28:13,360 [CRYING] 320 00:28:15,296 --> 00:28:17,164 [GUNSHOTS] 321 00:28:25,540 --> 00:28:27,509 [BREATHING HEAVILY] 322 00:28:27,642 --> 00:28:29,578 Hey! Down for a smoke, or what? 323 00:28:31,078 --> 00:28:32,213 What the fuck? 324 00:28:53,167 --> 00:28:54,569 [SCREAMING] 325 00:29:00,074 --> 00:29:01,576 [BREATHING HEAVILY] 326 00:29:19,793 --> 00:29:20,894 [TIRES SCREECH] 327 00:29:25,533 --> 00:29:26,934 Oh, no, no, no, no! 328 00:29:27,067 --> 00:29:28,836 Don't move, please! 329 00:29:28,969 --> 00:29:30,771 Okay, stay there. I'll get help. 330 00:29:37,579 --> 00:29:38,979 [GASPS] 331 00:29:53,294 --> 00:29:55,730 No, no. Wait. No, no! 332 00:30:05,573 --> 00:30:07,274 [BREATHING HEAVILY] 333 00:30:54,288 --> 00:30:56,457 DISPATCHER [OVER RADIO]: All crimes: Suspect, Caucasian. 334 00:30:56,591 --> 00:30:58,827 Female, 20s. Injured, blond. 335 00:30:58,959 --> 00:31:01,629 Fleeing the scene by the Laser Quest on 110th Street. 336 00:31:01,763 --> 00:31:04,198 [DISPATCHER CONTINUES INDISTINCTLY] 337 00:31:04,331 --> 00:31:05,399 [SIREN WAILING] 338 00:31:05,533 --> 00:31:07,234 [TIRES SQUEALING] 339 00:31:07,368 --> 00:31:10,471 [ENGINE REVVING] 340 00:31:13,207 --> 00:31:15,175 [BREATHING HEAVILY] 341 00:31:44,405 --> 00:31:46,306 [INSECTS CHIRRING] 342 00:32:09,430 --> 00:32:11,098 Mama! 343 00:32:11,900 --> 00:32:13,635 Mama! 344 00:32:16,069 --> 00:32:17,806 Mama! 345 00:32:19,940 --> 00:32:22,877 [CRYING, BREATHING HEAVILY] 346 00:32:32,720 --> 00:32:33,987 [CRYING, COUGHING] 347 00:32:39,627 --> 00:32:41,529 [INSECTS CHIRRING] 348 00:32:46,835 --> 00:32:48,268 [CUTLERY CLINKING] 349 00:32:48,402 --> 00:32:49,970 [MAN SPEAKING INDISTINCTLY] 350 00:32:58,145 --> 00:32:59,480 Do you need help? 351 00:32:59,614 --> 00:33:01,482 [IN AMERICAN SIGN LANGUAGE] 352 00:33:06,754 --> 00:33:08,623 WOMAN: Call an ambulance. 353 00:33:09,924 --> 00:33:11,626 Call an ambulance! 354 00:33:41,656 --> 00:33:43,525 [MACHINE BEEPING] 355 00:33:45,058 --> 00:33:47,762 NURSE: Patient's Ava Bly. 356 00:33:47,896 --> 00:33:49,998 Ambulance brought her in a couple hours back. 357 00:33:50,130 --> 00:33:52,499 They thought car accident at first, not a gunshot. 358 00:33:52,634 --> 00:33:54,501 Took us a minute to call it in. 359 00:33:54,636 --> 00:33:56,571 She's in the second bed over there. 360 00:33:56,704 --> 00:33:58,540 Victim is her own brother. 361 00:33:58,673 --> 00:34:00,675 She's our prime suspect. 362 00:34:00,808 --> 00:34:02,209 NURSE: Okay. 363 00:34:02,342 --> 00:34:04,344 OFFICER: Looks like a drug thing. I don't know. 364 00:34:04,478 --> 00:34:08,081 One dead at the scene... NURSE: Right. 365 00:34:08,215 --> 00:34:10,818 OFFICER: She's just got out of jail on assault and trafficking. 366 00:34:10,952 --> 00:34:12,085 You know? NURSE: Yeah. 367 00:34:12,219 --> 00:34:13,588 OFFICER: Yeah. 368 00:34:13,721 --> 00:34:15,590 OFFICER: Why don't I go in... 369 00:34:17,224 --> 00:34:19,159 [MACHINES BEEPING] 370 00:34:21,896 --> 00:34:23,263 [GRUNTING] 371 00:34:23,397 --> 00:34:25,365 Hey! Hey, hey, hey! Come back here! 372 00:34:25,499 --> 00:34:27,267 Stop! 373 00:34:27,401 --> 00:34:28,402 Stop her! 374 00:34:33,608 --> 00:34:34,609 MAN: Hey! 375 00:34:46,754 --> 00:34:48,455 [DOOR OPENING, CLOSING] 376 00:34:48,590 --> 00:34:51,425 Hey! Stop! 377 00:34:55,095 --> 00:34:56,998 [BREATHING HEAVILY] 378 00:35:32,800 --> 00:35:33,701 [GRUNTS] 379 00:35:48,415 --> 00:35:50,551 AVA: Donna, I need help. 380 00:35:50,685 --> 00:35:52,820 Donna, it's Ava. Let me in. 381 00:36:14,174 --> 00:36:16,110 [ALARM BEEPING, WAILING] 382 00:36:52,747 --> 00:36:55,683 [♪♪♪] 383 00:37:42,096 --> 00:37:43,998 [BABY CRYING] 384 00:37:47,400 --> 00:37:49,302 [CRYING CONTINUES] 385 00:38:05,620 --> 00:38:07,121 [FUSSING] 386 00:38:11,759 --> 00:38:13,661 [BABY CRYING] 387 00:38:28,441 --> 00:38:30,678 [SCREAMING, CRYING] 388 00:38:31,913 --> 00:38:33,281 Hey. 389 00:38:33,413 --> 00:38:35,482 Hey, someone's gonna come, okay? 390 00:38:46,861 --> 00:38:48,029 Shit. 391 00:38:50,198 --> 00:38:51,666 [BABY FUSSING] 392 00:38:56,804 --> 00:38:58,706 [BABY CRYING] 393 00:38:59,974 --> 00:39:01,909 [CAR DOOR CLOSES IN DISTANCE] 394 00:39:02,043 --> 00:39:04,979 [♪♪♪] 395 00:39:21,596 --> 00:39:24,065 [DOOR OPENS] Security! I'm armed! 396 00:39:26,868 --> 00:39:28,536 Oh, shit! 397 00:39:28,669 --> 00:39:30,204 Oh, shit, oh, shit. 398 00:39:39,547 --> 00:39:42,449 Oh, God. Oh, God. 399 00:39:44,018 --> 00:39:46,254 I got two bodies. Call the police. 400 00:39:46,386 --> 00:39:47,922 DISPATCHER [OVER RADIO]: Unit 129? 401 00:39:48,055 --> 00:39:51,192 Dispatch immediately to 136 31st Avenue Southwest. 402 00:39:51,325 --> 00:39:53,361 [DISPATCHER SPEAKS INDISTINCTLY] 403 00:39:59,200 --> 00:40:01,736 [SIREN WAILING IN DISTANCE] [BABY CRYING] 404 00:40:10,077 --> 00:40:11,545 Shh. 405 00:40:11,679 --> 00:40:13,446 [CRYING CONTINUES] 406 00:40:17,752 --> 00:40:19,387 [DOG BARKING] 407 00:40:23,758 --> 00:40:25,526 [WHISPERING INDISTINCTLY] 408 00:40:28,329 --> 00:40:29,864 [CRYING CONTINUES] 409 00:40:29,997 --> 00:40:31,098 Come on! 410 00:40:32,166 --> 00:40:33,067 Hey... 411 00:40:33,200 --> 00:40:34,434 [PATIO DOOR OPENING] 412 00:40:41,842 --> 00:40:43,210 [DOOR CHIMES] 413 00:40:43,344 --> 00:40:45,146 [BABY CRYING] 414 00:41:03,831 --> 00:41:05,800 Hey... 415 00:41:05,933 --> 00:41:07,802 It's okay. I know. 416 00:41:07,935 --> 00:41:09,770 I know, it's okay. 417 00:41:23,951 --> 00:41:24,952 Hey... 418 00:41:28,856 --> 00:41:31,959 Ah... okay. Uh... 419 00:41:35,930 --> 00:41:37,465 [FOOTSTEPS APPROACHING] 420 00:41:37,598 --> 00:41:39,200 This is gonna feel better. 421 00:41:39,333 --> 00:41:40,301 Okay. 422 00:41:40,434 --> 00:41:42,203 EMPLOYEE: Excuse me. Miss! 423 00:41:44,138 --> 00:41:45,006 You can't just... 424 00:41:45,139 --> 00:41:46,273 [SCOFFING] 425 00:41:46,407 --> 00:41:48,209 I'm getting my manager. 426 00:41:48,342 --> 00:41:50,845 [FOOTSTEPS DEPARTING] 427 00:42:03,524 --> 00:42:04,892 Hi. 428 00:42:05,026 --> 00:42:06,560 [CHUCKLING SOFTLY] 429 00:42:14,235 --> 00:42:16,270 [CROWD CHEERING] 430 00:42:20,541 --> 00:42:22,476 [DRUMMING AND CHEERING CONTINUE] 431 00:42:51,172 --> 00:42:52,640 [INSECTS CHIRRING] 432 00:43:00,347 --> 00:43:03,951 [♪♪♪] 433 00:44:00,609 --> 00:44:02,209 You'll be okay. 434 00:44:29,470 --> 00:44:32,373 [♪♪♪] 435 00:45:55,823 --> 00:45:57,258 [CRYING] 436 00:49:25,098 --> 00:49:26,634 [BABY FUSSING] 437 00:49:43,785 --> 00:49:45,920 [CRYING] 438 00:50:06,440 --> 00:50:07,575 [CRYING] 439 00:50:58,058 --> 00:51:00,995 [♪♪♪] 440 00:51:09,737 --> 00:51:10,905 [SNIFFLING] 441 00:51:12,105 --> 00:51:13,775 [CRYING] 442 00:51:48,843 --> 00:51:51,746 [♪♪♪] 443 00:52:58,613 --> 00:53:00,213 [FIREWORKS EXPLODING IN DISTANCE] 444 00:53:01,481 --> 00:53:03,383 [CROWD CHEERING] 445 00:53:07,421 --> 00:53:10,323 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 446 00:53:26,174 --> 00:53:28,676 MAN: Hey, what the... Fuck! I'm sorry. I'm sorry. 447 00:53:28,810 --> 00:53:30,545 No, wait, wait. You gotta buy me a beer now. 448 00:53:30,678 --> 00:53:32,245 That's the rodeo rules. Come on! 449 00:53:32,379 --> 00:53:34,347 Stop fucking touching me. Stop! 450 00:53:34,481 --> 00:53:36,517 You're kind of fucked up. Get the fuck out of my way. 451 00:53:36,651 --> 00:53:37,685 You owe me a fucking beer. 452 00:53:38,753 --> 00:53:39,854 Hey! 453 00:53:47,394 --> 00:53:48,996 [BREATHING HEAVILY] 454 00:53:50,665 --> 00:53:52,100 [PEOPLE CHATTERING, LAUGHING] 455 00:53:59,974 --> 00:54:01,709 [GUNSHOTS] 456 00:54:52,226 --> 00:54:53,326 [GUNSHOTS] 457 00:54:53,460 --> 00:54:55,963 [♪♪♪] 458 00:55:06,908 --> 00:55:08,408 [GUNSHOTS] 459 00:55:09,811 --> 00:55:11,145 [HORSES NEIGHING] 460 00:55:18,119 --> 00:55:20,188 Hey there, Ava. How's it going? 461 00:55:23,825 --> 00:55:25,526 You got a gun in that bag? 462 00:55:25,660 --> 00:55:27,327 That why you're here? 463 00:55:27,460 --> 00:55:28,830 [BULL MOOING] 464 00:55:28,963 --> 00:55:32,667 Now, we've got some people at your place. 465 00:55:32,800 --> 00:55:34,235 But I'll be honest. 466 00:55:34,367 --> 00:55:36,637 I kind of figured you'd have blown town by now. 467 00:55:38,338 --> 00:55:41,008 And your father told us that we could find you here. 468 00:55:43,544 --> 00:55:47,548 He said he wanted to save you from yourself now. 469 00:55:49,349 --> 00:55:51,552 I don't know what kind of feelings 470 00:55:51,686 --> 00:55:52,987 you have for your old man. 471 00:55:55,923 --> 00:55:59,193 If you try anything, I'll find him. 472 00:56:00,328 --> 00:56:01,963 And anyone else that you have. 473 00:56:02,096 --> 00:56:03,564 And, Ava, I will hurt them. 474 00:56:06,634 --> 00:56:08,135 Do you hear me? 475 00:56:09,637 --> 00:56:11,539 So, now... 476 00:56:12,940 --> 00:56:14,842 let's just be easy, okay? 477 00:56:23,351 --> 00:56:25,253 [BULLS MOOING] 478 00:56:28,756 --> 00:56:30,423 [GUNSHOTS] 479 00:56:30,558 --> 00:56:33,094 [♪♪♪] 480 00:56:45,405 --> 00:56:47,308 [BULLS MOOING] 481 00:56:58,986 --> 00:57:00,354 Fuck! 482 00:57:01,756 --> 00:57:03,124 I lost her. 483 00:57:05,226 --> 00:57:06,727 BILL: Claire wants this clean. 484 00:57:06,861 --> 00:57:08,629 We don't protect her, she kills us. 485 00:57:08,763 --> 00:57:12,633 If the uniform brings her in, we need to get to her first. 486 00:57:12,767 --> 00:57:14,368 We taking the dad? 487 00:57:14,501 --> 00:57:15,703 I'll go get him. 488 00:57:17,038 --> 00:57:18,806 Make sure Adam stays at her place 489 00:57:18,940 --> 00:57:20,574 in case she comes back. 490 00:57:20,708 --> 00:57:22,677 BILL: You sure he's up for that? 491 00:57:28,883 --> 00:57:30,851 You trying to say something to me, Bill? 492 00:57:30,985 --> 00:57:32,820 [HORSE NEIGHING] 493 00:57:34,789 --> 00:57:36,456 I gotta call Claire. 494 00:57:36,590 --> 00:57:38,626 She's been asking about her. 495 00:57:52,340 --> 00:57:54,275 [BREATHING HEAVILY] 496 00:58:08,222 --> 00:58:11,125 [♪♪♪] 497 00:58:23,404 --> 00:58:25,306 [DOG BARKING IN DISTANCE] 498 00:59:09,216 --> 00:59:10,684 No, no! 499 00:59:10,818 --> 00:59:12,553 No! 500 00:59:19,226 --> 00:59:21,162 [AVA BREATHING HEAVILY] 501 01:00:02,937 --> 01:00:04,472 [GRUNTING] 502 01:00:08,876 --> 01:00:11,779 [♪♪♪] 503 01:01:00,494 --> 01:01:02,997 [HORSES CHUFFING] 504 01:01:12,072 --> 01:01:13,508 Camo! 505 01:01:15,809 --> 01:01:17,878 Camo! 506 01:01:18,012 --> 01:01:20,147 [CLICKING TONGUE] 507 01:01:40,868 --> 01:01:42,002 Hey. 508 01:01:44,872 --> 01:01:46,173 I got weapons. 509 01:01:49,343 --> 01:01:50,612 He's ours. 510 01:01:50,744 --> 01:01:52,112 I didn't steal him. 511 01:01:52,246 --> 01:01:54,248 I just found him wandering, and... 512 01:01:55,749 --> 01:01:57,519 I'm not a threat. 513 01:01:59,853 --> 01:02:02,756 [♪♪♪] 514 01:03:20,769 --> 01:03:23,672 [♪♪♪] 515 01:03:26,608 --> 01:03:29,009 [INAUDIBLE] 516 01:03:43,490 --> 01:03:46,193 [POPPING LOUDLY] 517 01:04:19,493 --> 01:04:21,195 [MUSIC PLAYING IN DISTANCE] 518 01:04:21,328 --> 01:04:22,530 [HORN HONKING] 519 01:04:25,834 --> 01:04:28,703 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 520 01:04:56,598 --> 01:04:59,534 [♪♪♪] 521 01:05:16,917 --> 01:05:20,087 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 522 01:05:20,220 --> 01:05:21,790 WOMAN: Whoo! 523 01:05:29,229 --> 01:05:30,632 [BELL DINGING] 524 01:06:53,648 --> 01:06:56,885 [♪♪♪] 525 01:07:02,055 --> 01:07:04,057 [AVA GASPING, GRUNTING] 526 01:07:28,482 --> 01:07:31,719 [GASPING FRANTICALLY] 527 01:07:44,566 --> 01:07:45,867 [SCREAMING] 528 01:07:46,000 --> 01:07:47,134 Fuck! 529 01:07:49,436 --> 01:07:51,405 No! No, no, no! 530 01:07:51,539 --> 01:07:53,575 No, no, no, please wait! Wait, wait, wait! 531 01:07:53,708 --> 01:07:55,275 [BREATHING HEAVILY] 532 01:08:04,217 --> 01:08:07,120 [BREATHING DEEPLY] 533 01:08:37,518 --> 01:08:39,319 [BOTH GRUNTING] 534 01:08:45,225 --> 01:08:47,095 [PHONE BUZZING] 535 01:08:51,099 --> 01:08:52,165 WOMAN: Adam? 536 01:08:53,433 --> 01:08:55,003 Adam? 537 01:08:55,135 --> 01:08:56,604 Is this Claire? 538 01:08:58,506 --> 01:09:00,273 [OVER PHONE] Surprised you went home. 539 01:09:01,843 --> 01:09:03,678 Is my dad alive? 540 01:09:03,811 --> 01:09:05,013 Boy dead? 541 01:09:08,248 --> 01:09:10,852 [SCREAMING, CRYING] 542 01:09:12,654 --> 01:09:14,488 Now you. 543 01:09:14,622 --> 01:09:16,024 They're somewhere else. 544 01:09:16,156 --> 01:09:17,357 [LINE CLICKS] 545 01:09:17,491 --> 01:09:18,626 Hello? 546 01:09:18,760 --> 01:09:20,028 Bob. 547 01:09:20,160 --> 01:09:21,763 BOB: Yeah, we're all here. 548 01:09:23,263 --> 01:09:24,766 Bob, I have your son. 549 01:09:24,899 --> 01:09:27,535 BOB: Yeah. I have your father. 550 01:09:27,669 --> 01:09:28,770 How do I know? 551 01:09:28,903 --> 01:09:29,937 BOB: Hey. 552 01:09:30,071 --> 01:09:31,304 [BOB WHISTLING] 553 01:09:31,438 --> 01:09:32,674 WILL [SPEAKS WEAKLY]: Ava... 554 01:09:32,807 --> 01:09:34,207 [EXHALING SLOWLY] 555 01:09:36,911 --> 01:09:39,113 CLAIRE: Okay, what are we doing, Ava? 556 01:09:42,016 --> 01:09:44,118 Please just let my dad go. 557 01:09:44,251 --> 01:09:46,988 Why? He turned you in, and you're okay with that? 558 01:09:48,188 --> 01:09:49,724 I'll kill the boy. 559 01:09:49,857 --> 01:09:51,926 Okay, kill him. Then what? [MUFFLED SHOUTING] 560 01:09:52,060 --> 01:09:53,928 [ADAM GRUNTING] 561 01:09:54,062 --> 01:09:55,997 Or I could go to the police. 562 01:09:56,130 --> 01:09:57,899 Tell them the truth. 563 01:09:58,032 --> 01:10:00,101 CLAIRE: You were seen near everybody tonight. 564 01:10:00,233 --> 01:10:01,536 No one will believe you. 565 01:10:03,503 --> 01:10:04,906 I'll trade. 566 01:10:06,074 --> 01:10:07,441 The boy for my dad. 567 01:10:09,877 --> 01:10:10,912 CLAIRE: Where? 568 01:10:12,680 --> 01:10:13,948 Night of Joy. 569 01:10:15,016 --> 01:10:16,184 Thirty minutes. 570 01:10:16,316 --> 01:10:17,752 Meet me there with him. 571 01:10:17,885 --> 01:10:19,787 You or no deal. 572 01:10:24,324 --> 01:10:25,560 I'm done running. 573 01:10:25,693 --> 01:10:27,762 [♪♪♪] 574 01:10:27,895 --> 01:10:29,163 CLAIRE: All right. 575 01:10:29,296 --> 01:10:30,898 Good girl. 576 01:10:31,032 --> 01:10:32,934 [LINE CLICKS, BEEPING] 577 01:11:02,530 --> 01:11:04,431 [♪♪♪] 578 01:11:07,235 --> 01:11:09,269 [DOOR OPENING] 579 01:11:28,022 --> 01:11:28,956 Stop. 580 01:11:31,192 --> 01:11:34,228 I said stop. 581 01:11:34,361 --> 01:11:35,428 [GROANS] 582 01:11:39,200 --> 01:11:40,635 [MOANING SOFTLY] 583 01:11:42,103 --> 01:11:45,640 Now, what did he say? 584 01:11:48,976 --> 01:11:51,979 Okay, tell him if he so much looks at you again, 585 01:11:52,113 --> 01:11:53,681 I'm gonna fuck you both up. 586 01:12:16,971 --> 01:12:18,239 Where's Claire? 587 01:12:22,342 --> 01:12:24,477 Where's my son, Ava? 588 01:12:24,612 --> 01:12:26,781 Off bleeding somewhere. 589 01:12:30,017 --> 01:12:31,384 You know... 590 01:12:33,621 --> 01:12:36,224 I told him about what really happened to your brother, 591 01:12:36,356 --> 01:12:37,625 you know, the truth. 592 01:12:37,758 --> 01:12:39,193 Because I wanted him to know 593 01:12:39,327 --> 01:12:42,063 that when he called us and told us where you were, 594 01:12:42,196 --> 01:12:43,564 he was killing you. 595 01:12:49,537 --> 01:12:52,472 [♪♪♪] 596 01:12:59,479 --> 01:13:00,781 Bring me to Claire... 597 01:13:02,316 --> 01:13:04,218 and I'll show you where your son is. 598 01:13:10,725 --> 01:13:12,927 This a fucking joke? 599 01:13:13,060 --> 01:13:15,563 AVA: Call her, or you don't see your kid again. 600 01:13:18,900 --> 01:13:20,601 [SIGHING] 601 01:13:28,709 --> 01:13:30,344 BOB: Yeah. 602 01:13:30,477 --> 01:13:33,413 She'll take us to Adam if she can meet you face to face. 603 01:13:34,682 --> 01:13:36,449 It's my son, Claire. 604 01:13:36,584 --> 01:13:38,519 You can threaten me all-- 605 01:13:43,658 --> 01:13:44,792 Okay. 606 01:13:46,060 --> 01:13:47,460 I get it. 607 01:13:53,433 --> 01:13:55,403 I'll let him go. 608 01:13:55,536 --> 01:13:57,638 But you come with us now. 609 01:13:57,772 --> 01:14:01,175 And tell him if anyone finds out about this... 610 01:14:02,877 --> 01:14:06,147 well, I don't have to tell you what happens next. 611 01:14:17,457 --> 01:14:18,626 We're leaving. 612 01:14:28,402 --> 01:14:29,770 BOB: We're leaving! 613 01:14:37,778 --> 01:14:40,681 [♪♪♪] 614 01:14:48,456 --> 01:14:50,825 We're gonna pat you down if you don't mind. 615 01:15:03,537 --> 01:15:06,040 [SIGHS] 616 01:15:06,173 --> 01:15:09,343 Now, if you don't talk-- Look at me. 617 01:15:09,477 --> 01:15:11,012 If you don't talk... 618 01:15:12,480 --> 01:15:14,248 we're gonna have to work on you, Ava. 619 01:15:16,217 --> 01:15:18,886 Until you tell me where my boy is. 620 01:15:24,458 --> 01:15:25,760 Off you go. 621 01:15:35,436 --> 01:15:38,339 [♪♪♪] 622 01:16:17,778 --> 01:16:19,713 [♪♪♪] 623 01:16:48,709 --> 01:16:50,611 [MAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER RADIO] 624 01:17:23,410 --> 01:17:25,813 CLAIRE: Got curious about you, Ava. 625 01:17:25,946 --> 01:17:27,549 Why'd you go back to your apartment? 626 01:17:27,681 --> 01:17:30,885 You must have known we'd have someone watching it. 627 01:17:31,018 --> 01:17:32,887 You went there looking for us. 628 01:17:35,156 --> 01:17:37,291 Okay. Glad we could talk. 629 01:17:38,993 --> 01:17:40,562 I could use some advice. 630 01:17:42,830 --> 01:17:45,866 It's not easy for me to get honest advice. 631 01:17:49,937 --> 01:17:51,172 Your mother died. 632 01:17:53,774 --> 01:17:54,842 A long time ago. 633 01:17:54,975 --> 01:17:56,010 How? 634 01:17:57,111 --> 01:17:58,145 What is this? 635 01:17:58,279 --> 01:18:00,047 How'd she die? 636 01:18:08,189 --> 01:18:09,624 She was swimming... 637 01:18:10,791 --> 01:18:11,959 and had a seizure. 638 01:18:12,092 --> 01:18:13,662 She was alone? 639 01:18:15,597 --> 01:18:16,730 Yeah. 640 01:18:18,098 --> 01:18:20,367 Yeah, I was supposed to be with her. 641 01:18:20,501 --> 01:18:21,702 But, uh... 642 01:18:22,803 --> 01:18:24,038 we got in a fight. 643 01:18:24,171 --> 01:18:25,640 I went to my room. 644 01:18:28,842 --> 01:18:31,478 When I got back, I found her. 645 01:18:31,613 --> 01:18:33,147 How old were you? 646 01:18:33,280 --> 01:18:35,049 I was 10. 647 01:18:35,182 --> 01:18:37,051 But you remember her well? 648 01:18:43,490 --> 01:18:46,360 I was young, but, um... 649 01:18:50,297 --> 01:18:52,199 I wrote a lot of things down. 650 01:18:52,333 --> 01:18:53,668 What do you mean? 651 01:18:53,801 --> 01:18:56,671 Memories, things about her. 652 01:18:56,804 --> 01:18:58,272 Did that work? 653 01:19:03,477 --> 01:19:05,513 It gives me a picture. 654 01:19:05,647 --> 01:19:07,781 And you remember the picture? 655 01:19:09,850 --> 01:19:11,752 Claire, you realize that my boy-- 656 01:19:11,885 --> 01:19:14,088 What kind of things did you write down? 657 01:19:18,359 --> 01:19:19,728 [SIGHS] 658 01:19:22,296 --> 01:19:24,164 I don't know. Um... 659 01:19:28,302 --> 01:19:31,138 She would always get these... 660 01:19:32,239 --> 01:19:33,675 deja vus. 661 01:19:36,277 --> 01:19:38,445 We'd be doing something, and she would just... 662 01:19:39,913 --> 01:19:43,250 stop and say that she'd been there before, 663 01:19:43,384 --> 01:19:45,953 she'd seen it before. 664 01:19:48,889 --> 01:19:50,858 She said it felt like she was... 665 01:19:52,926 --> 01:19:55,162 moving through time in a different way. 666 01:19:56,964 --> 01:19:58,533 What's your mother's name? 667 01:20:01,435 --> 01:20:02,704 Amy. 668 01:20:06,741 --> 01:20:09,276 It's different with last parents, 669 01:20:09,410 --> 01:20:11,111 especially for daughters. 670 01:20:20,454 --> 01:20:23,357 Is there any chance you won't kill me? 671 01:20:23,490 --> 01:20:24,793 Hmm. 672 01:20:27,127 --> 01:20:28,630 What about my father? 673 01:20:34,168 --> 01:20:36,604 My mother's my last parent. 674 01:20:37,672 --> 01:20:39,106 I have her in care, 675 01:20:39,239 --> 01:20:41,175 which isn't easy for either of us. 676 01:20:41,308 --> 01:20:43,812 I'm hers. Her daughter. 677 01:20:45,079 --> 01:20:46,614 But she walks into the room now, 678 01:20:46,748 --> 01:20:48,215 and she doesn't recognize me. 679 01:20:49,584 --> 01:20:52,052 She thinks she's talking to someone else, 680 01:20:52,186 --> 01:20:54,656 someone no one has heard of except for her. 681 01:20:54,789 --> 01:20:57,191 She talks to me as if I'm this other woman. 682 01:20:57,324 --> 01:20:59,393 When I tell her she's wrong, she gets upset. 683 01:20:59,527 --> 01:21:02,296 But I need her to know she's talking to me. 684 01:21:02,429 --> 01:21:05,499 So I insist on it, even though it hurts her. 685 01:21:05,633 --> 01:21:07,736 And it bothers me that I do this, 686 01:21:07,868 --> 01:21:09,203 but I can't help it. 687 01:21:11,639 --> 01:21:12,707 So? 688 01:21:13,808 --> 01:21:15,543 Do you think I'm wrong? 689 01:21:18,178 --> 01:21:21,949 I... I don't know-- I don't know what you mean. 690 01:21:23,317 --> 01:21:25,352 When she looks at me, 691 01:21:25,486 --> 01:21:29,289 do I belong to me or do I belong to her? 692 01:21:30,424 --> 01:21:32,861 [AVA BREATHING HEAVILY] 693 01:21:45,239 --> 01:21:47,141 [SCREAMING] 694 01:21:50,612 --> 01:21:52,045 He set us up. 695 01:21:52,179 --> 01:21:54,549 You all took too much too quickly. 696 01:21:54,682 --> 01:21:56,751 We just meant to kill your brother, 697 01:21:56,885 --> 01:21:59,253 but he brought you along and you got away, 698 01:21:59,386 --> 01:22:02,624 so I had to talk to this man and clean house. 699 01:22:02,757 --> 01:22:03,924 That's all this is. 700 01:22:05,894 --> 01:22:07,662 [CRYING] 701 01:22:09,697 --> 01:22:13,133 When I was arrested, was it him? 702 01:22:13,267 --> 01:22:14,769 BOB: How do you think we met? 703 01:22:14,903 --> 01:22:15,936 Oh, God. 704 01:22:16,069 --> 01:22:17,438 [GROANING] 705 01:22:17,572 --> 01:22:20,307 CLAIRE: Ava. Ava... 706 01:22:20,441 --> 01:22:21,709 [BREATHING HEAVILY] 707 01:22:21,843 --> 01:22:23,110 I asked you a question. 708 01:22:23,243 --> 01:22:24,211 Oh, God. 709 01:22:24,344 --> 01:22:25,479 If I were you... 710 01:22:25,613 --> 01:22:27,916 [AVA CONTINUES BREATHING HEAVILY] 711 01:22:28,048 --> 01:22:30,785 I don't know. Maybe it's like a panic attack or something. 712 01:22:30,919 --> 01:22:32,620 Hey, get up. 713 01:22:32,754 --> 01:22:35,422 Ah... Ah! 714 01:22:35,557 --> 01:22:37,257 I thought you searched her. 715 01:22:37,391 --> 01:22:38,292 BOB: I did. 716 01:22:44,131 --> 01:22:45,800 I could be useful to you. 717 01:22:48,402 --> 01:22:49,838 I can fix this. 718 01:22:49,970 --> 01:22:51,840 You think you can just walk away 719 01:22:51,972 --> 01:22:53,741 after this mess you made? 720 01:22:53,875 --> 01:22:55,577 Hmm? Ah! 721 01:22:59,747 --> 01:23:01,248 AVA: Please... 722 01:23:04,151 --> 01:23:05,319 I can't. 723 01:23:06,420 --> 01:23:07,755 I can't, Claire. 724 01:23:07,889 --> 01:23:08,989 Stop it. 725 01:23:09,122 --> 01:23:10,692 BOB: Fucking help me. Help me. 726 01:23:10,825 --> 01:23:12,459 Stop it. 727 01:23:12,594 --> 01:23:16,764 He's right. You can't just walk away. 728 01:23:19,166 --> 01:23:20,668 I can protect you. 729 01:23:22,135 --> 01:23:24,037 I can protect you better than he can. 730 01:23:30,945 --> 01:23:32,212 How? 731 01:23:34,616 --> 01:23:38,018 [♪♪♪] 732 01:24:24,298 --> 01:24:25,934 BOB: Adam... 733 01:24:26,066 --> 01:24:28,502 Hey, let me look at you. Come here. 734 01:24:28,636 --> 01:24:31,171 Come here. Come here. It's gonna be okay. 735 01:24:31,305 --> 01:24:32,507 Keys? 736 01:24:32,640 --> 01:24:33,942 They're over there. 737 01:24:34,074 --> 01:24:35,208 Look at me. 738 01:24:35,342 --> 01:24:37,177 I'm gonna get you through this, okay? 739 01:24:37,311 --> 01:24:39,079 I'm gonna get you out of here. 740 01:24:41,181 --> 01:24:42,349 Ah! 741 01:24:46,086 --> 01:24:48,355 We have people if you try anything. 742 01:24:49,557 --> 01:24:51,358 Do you hear me? 743 01:24:55,429 --> 01:24:58,032 Do you hear me? 744 01:25:06,507 --> 01:25:08,576 Just give me the fucking knife. 745 01:25:13,781 --> 01:25:16,718 [♪♪♪] 746 01:25:25,292 --> 01:25:26,594 Ava? 747 01:25:27,695 --> 01:25:29,262 What's happening? 748 01:25:31,164 --> 01:25:32,499 I made a deal. 749 01:25:32,634 --> 01:25:34,267 We work with them now. 750 01:25:44,012 --> 01:25:45,345 Let's go. 751 01:26:14,207 --> 01:26:16,077 Why did you do it? 752 01:26:16,209 --> 01:26:17,411 What? 753 01:26:21,115 --> 01:26:22,215 Why? 754 01:26:23,785 --> 01:26:26,154 You and Tommy, you never really understood. 755 01:26:28,288 --> 01:26:30,290 We had to do it, Ava. 756 01:26:34,095 --> 01:26:35,897 Listen, let me explain it to you. 757 01:26:37,031 --> 01:26:37,999 It's all gonna make sense. 758 01:26:38,132 --> 01:26:39,701 [KNIFE PIERCING FLESH] 759 01:26:42,837 --> 01:26:44,806 [GROANING] 760 01:26:44,939 --> 01:26:46,874 I have to keep them safe. 761 01:26:48,475 --> 01:26:50,645 I have to keep my family safe. 762 01:26:50,778 --> 01:26:52,245 [KNIFE PIERCING FLESH] 763 01:26:55,650 --> 01:26:57,185 I'm sorry. 764 01:26:59,554 --> 01:27:02,489 [♪♪♪] 765 01:27:52,774 --> 01:27:54,776 Is that her? What is she doing? 766 01:27:57,310 --> 01:27:59,580 [INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER] 767 01:28:16,964 --> 01:28:20,701 Hey. I'll be watching, all right? 768 01:28:36,117 --> 01:28:38,286 MARGE: They said you asked to see me. 769 01:28:44,324 --> 01:28:46,093 What did you do? 770 01:28:58,438 --> 01:28:59,841 Ava... 771 01:29:09,784 --> 01:29:11,619 I killed my brother. 772 01:29:14,789 --> 01:29:16,324 I killed them all. 773 01:29:21,494 --> 01:29:22,697 MARGE: Why? 774 01:29:28,035 --> 01:29:29,537 Now I'm free. 775 01:29:36,911 --> 01:29:39,847 [♪♪♪] 776 01:30:32,533 --> 01:30:34,769 [WOMEN CHATTERING INDISTINCTLY] 777 01:31:33,761 --> 01:31:35,162 Hi. 778 01:31:36,564 --> 01:31:37,832 Hey. 779 01:31:39,166 --> 01:31:40,334 Hi. 780 01:32:22,710 --> 01:32:25,613 [♪♪♪] 781 01:34:46,621 --> 01:34:49,524 [♪♪♪] 782 01:35:33,867 --> 01:35:35,769 [♪♪♪] 46139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.