All language subtitles for Honey Bunch 2025 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:06.000 --> 00:00:12.074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 00:01:14.900 --> 00:01:22.900 ♪ I worn my elbows down to the bone for you ♪ 00:01:24.475 --> 00:01:32.475 ♪ I worn my elbows down to the bone for you ♪ 00:01:33.658 --> 00:01:40.491 ♪ I worn my elbows down to the bone, down to the bone ♪ 00:01:41.536 --> 00:01:48.717 ♪ I worn my elbows down to the bone for you ♪ 00:01:50.936 --> 00:01:58.936 ♪ How can you wear your elbows down for me? ♪ 00:01:59.945 --> 00:02:07.475 ♪ How can you wear your elbows down for me? ♪ 00:02:08.215 --> 00:02:11.348 ♪ How do you wear your elbows down ♪ 00:02:11.479 --> 00:02:16.527 ♪ That make for me them shillings and pounds? ♪ 00:02:16.614 --> 00:02:23.621 ♪ How can you wear your elbows down for me? ♪ 00:02:23.708 --> 00:02:31.708 ♪ I worn my elbows down to the bone for you ♪ 00:02:36.591 --> 00:02:41.204 ♪ For you, for you ♪ 00:02:41.291 --> 00:02:47.926 ♪ For you-u-u-u ♪ 00:02:47.950 --> 00:02:50.822 I love you. 00:02:58.439 --> 00:03:02.114 ♪ Ooh ♪ 00:03:02.138 --> 00:03:08.536 ♪ Ooh-ooh-ohh 00:03:10.538 --> 00:03:17.458 ♪ I don't know why I love you like I do ♪ 00:03:17.545 --> 00:03:19.634 ♪ I don't know why ♪ 00:03:19.764 --> 00:03:24.029 ♪ I just do ♪ 00:03:24.116 --> 00:03:29.557 ♪ I don't know why you thrill me like you do ♪ 00:03:30.601 --> 00:03:32.516 ♪ I don't know why ♪ 00:03:32.647 --> 00:03:36.453 ♪ You just do ♪ 00:03:36.477 --> 00:03:41.351 ♪ You never seem to want my romancing ♪ 00:03:44.180 --> 00:03:47.096 -Hi. -How long was I out? 00:03:47.183 --> 00:03:48.663 We're almost there. 00:03:48.750 --> 00:03:50.230 How's your head feeling? 00:03:50.317 --> 00:03:51.840 My head? 00:03:51.927 --> 00:03:53.102 You said you had a migraine. 00:03:53.189 --> 00:03:55.887 Oh, no, it's... it's gone. 00:03:55.974 --> 00:03:57.280 I just... 00:03:57.367 --> 00:03:59.151 Ohh, I feel real foggy. 00:03:59.239 --> 00:04:00.849 Well, they said that's normal for now. 00:04:00.936 --> 00:04:02.502 -Really? -Mm-hmm. 00:04:05.854 --> 00:04:08.117 ♪ I don't know why ♪ 00:04:08.204 --> 00:04:10.467 We're going to your mom's? 00:04:10.554 --> 00:04:12.252 You don't remember? 00:04:12.382 --> 00:04:13.968 No. 00:04:13.992 --> 00:04:17.648 You remember waking up at the hospital? 00:04:17.735 --> 00:04:19.520 Yeah. 00:04:19.607 --> 00:04:22.305 We're going to the trauma place your doc recommended. 00:04:22.392 --> 00:04:24.979 Right, right, yeah. 00:04:25.003 --> 00:04:26.683 For a second, I thought you went brain-dead 00:04:26.744 --> 00:04:27.744 on me there, honey. 00:04:27.789 --> 00:04:30.139 Hey, that's dark, man. 00:04:30.226 --> 00:04:31.923 One more of those, please. 00:04:32.010 --> 00:04:35.013 ♪ I don't know why ♪ 00:04:35.100 --> 00:04:37.451 ♪ I love you like I do ♪ 00:04:38.974 --> 00:04:43.370 ♪ I don't know why ♪ 00:04:43.457 --> 00:04:46.895 ♪ I just ♪ 00:04:46.982 --> 00:04:50.464 ♪ D-o-o-o-o ♪ 00:05:36.901 --> 00:05:40.185 Hey. Take courage, my heart. 00:05:40.209 --> 00:05:42.167 You've been through worse than this. 00:05:42.254 --> 00:05:45.431 Am I supposed to be Odysseus or something? 00:05:57.357 --> 00:05:59.184 Sorry. 00:06:36.047 --> 00:06:37.919 I'm so glad you found us easily. 00:06:38.006 --> 00:06:39.984 Most people miss the turn. 00:06:40.008 --> 00:06:41.531 We're quite hidden. 00:06:41.618 --> 00:06:43.298 How do you find your way around this place? 00:06:43.359 --> 00:06:46.188 Ah, it's a labyrinth now, but over the next four days, 00:06:46.318 --> 00:06:48.625 it'll feel like home. 00:06:48.756 --> 00:06:52.412 Okay, I have your GCS score here. 00:06:52.499 --> 00:06:55.110 Your brain injury is classified as moderate, which is promising. 00:06:57.678 --> 00:07:01.421 I see you have sporadic memory loss after waking from the coma, 00:07:01.551 --> 00:07:03.510 physical trauma in your left hip. 00:07:03.597 --> 00:07:05.575 I feel like a little old lady. 00:07:05.599 --> 00:07:07.601 Don't look so worried. 00:07:07.688 --> 00:07:10.971 Dr. Tréphine's techniques are groundbreaking. 00:07:10.995 --> 00:07:13.520 I've seen real transformations here. 00:07:13.607 --> 00:07:15.130 You're in good hands. 00:07:15.217 --> 00:07:16.871 And what if it doesn't work? 00:07:16.958 --> 00:07:18.109 It's gonna work, honey. 00:07:18.133 --> 00:07:20.048 -What if it doesn't? -It's going to. 00:07:20.178 --> 00:07:22.442 Oh, it will. If you believe in the program, 00:07:22.529 --> 00:07:23.897 you'll get better. 00:07:23.921 --> 00:07:26.533 That's the Tréphine promise. 00:07:30.450 --> 00:07:32.539 There you go. 00:07:32.626 --> 00:07:34.323 Hey, I have an idea. 00:07:34.454 --> 00:07:36.151 Why don't we smuggle this upstairs 00:07:36.238 --> 00:07:39.633 and do a little dementia patient role play? 00:07:39.763 --> 00:07:42.810 Eyes on the prize, pervert. 00:07:42.940 --> 00:07:44.812 Is that a no? 00:07:44.899 --> 00:07:46.595 Yes, that's a no. 00:07:51.949 --> 00:07:53.995 Honey? 00:07:56.780 --> 00:08:00.717 Miniature bunny. 00:08:00.741 --> 00:08:02.046 You okay? 00:08:02.133 --> 00:08:05.049 ♪ Ha, ma, ha, ma ♪ 00:08:05.136 --> 00:08:06.940 Pain here? 00:08:06.964 --> 00:08:08.705 -Mm-hmm. -Okay. 00:08:17.627 --> 00:08:20.369 Now, you're going to have to do this every morning. 00:08:20.456 --> 00:08:22.371 Yes, ma'am. 00:08:24.286 --> 00:08:26.070 Who's she? 00:08:26.157 --> 00:08:28.899 Ah. That's our Joan. 00:08:28.986 --> 00:08:30.335 Dr. Tréphine's wife. 00:08:30.422 --> 00:08:32.250 Oh, you should have seen them together. 00:08:32.337 --> 00:08:36.167 Thick as thieves and desperately in love. 00:08:36.254 --> 00:08:38.605 Oh, we were devastated when she passed. 00:08:38.692 --> 00:08:41.782 What happened? 00:08:41.869 --> 00:08:44.698 Uh, it was a horrible tragedy. 00:08:44.785 --> 00:08:46.264 Um... 00:08:46.351 --> 00:08:48.745 You know, you're the first person to ask about her. 00:08:48.876 --> 00:08:52.532 Dr. Tréphine's work was entirely dedicated to Joan. 00:08:52.619 --> 00:08:55.491 Their love is in the bones of this place. 00:08:57.014 --> 00:08:59.060 Right. All done. 00:09:01.018 --> 00:09:05.283 We're gonna work together to get you better, okay? 00:09:05.370 --> 00:09:06.826 Look at me now. 00:09:06.850 --> 00:09:09.263 You're going to get better. 00:09:09.287 --> 00:09:11.701 Repeat. 00:09:11.725 --> 00:09:14.205 I'm gonna get better. 00:09:19.471 --> 00:09:21.256 Doctor Tréphine's been developing 00:09:21.343 --> 00:09:24.520 this sensory stimulation therapy for over a decade. 00:09:24.651 --> 00:09:26.391 It's designed specifically 00:09:26.478 --> 00:09:28.742 to help with dementia and memory loss, 00:09:28.872 --> 00:09:32.528 and the results have been nothing short of remarkable. 00:09:37.577 --> 00:09:39.927 It's just sugar glass, honey. 00:09:40.014 --> 00:09:43.104 Our milestone is to get you to remember the day of your trauma. 00:09:46.063 --> 00:09:48.109 Are you ready? 00:10:47.690 --> 00:10:51.128 ♪ The love I have for you ♪ 00:10:51.215 --> 00:10:52.564 What? 00:10:52.695 --> 00:10:54.523 Does this lighting make me look spooky? 00:10:54.610 --> 00:10:56.220 You look heavenly. 00:10:56.351 --> 00:10:58.614 -Oh, good. -♪ Makes my burdens light ♪ 00:11:01.269 --> 00:11:06.230 ♪ The love I have for you ♪ 00:11:06.317 --> 00:11:08.232 A salad fork... 00:11:08.319 --> 00:11:10.670 Grows up to be a dinner fork. 00:11:10.757 --> 00:11:12.541 It's plain to see. 00:11:12.628 --> 00:11:15.892 A dinner knife for meat and fish. 00:11:15.979 --> 00:11:19.069 A butter knife won't touch the dish. 00:11:19.156 --> 00:11:20.984 Now place the spoon... 00:11:21.115 --> 00:11:23.378 Above the moon. 00:11:26.381 --> 00:11:29.297 Delwyn suffered a head trauma a few years ago. 00:11:29.384 --> 00:11:31.603 They said he wouldn't be able to speak again, 00:11:31.691 --> 00:11:34.321 wouldn't know who I was even. 00:11:34.345 --> 00:11:36.217 But Tréphine saved him. 00:11:36.347 --> 00:11:38.088 Saved our marriage, saved... 00:11:38.219 --> 00:11:40.525 well, saved a lot of things, actually. 00:11:40.612 --> 00:11:43.964 I mean, this entire place is centered on their love. 00:11:44.051 --> 00:11:45.792 You know, the doctor and Joan. 00:11:45.879 --> 00:11:47.770 Oh, you should have seen how they fitted together. 00:11:47.794 --> 00:11:50.187 They were like true soulmates. 00:11:50.274 --> 00:11:53.060 Aww. You can really feel her in this place. 00:11:53.147 --> 00:11:55.976 Those paintings were an anniversary gift. 00:11:56.063 --> 00:11:57.455 She got one every year. 00:11:57.586 --> 00:12:00.241 Yes, she's literally in every room, 00:12:00.328 --> 00:12:03.437 keeping us in line. 00:12:03.461 --> 00:12:05.420 Anyway, I'm going on. 00:12:06.856 --> 00:12:09.424 ♪ You can search... ♪ 00:12:11.556 --> 00:12:13.056 People who say the word "soulmates" 00:12:13.080 --> 00:12:15.169 should be shot by firing squad. 00:12:15.256 --> 00:12:17.258 So you don't think we're soulmates? 00:12:17.345 --> 00:12:20.304 I think the idea is a little reductive. 00:12:20.391 --> 00:12:23.307 So, you didn't feel... I don't know... 00:12:23.394 --> 00:12:26.571 like, a special connection the first time we met? 00:12:26.702 --> 00:12:28.486 -I was attracted to you. -Oh, whoa. 00:12:28.573 --> 00:12:30.271 He was attracted to me. That's a high bar. 00:12:31.663 --> 00:12:33.274 And then I fell in love with you. 00:12:33.404 --> 00:12:34.666 Completely in love with you. 00:12:34.754 --> 00:12:35.905 But it wasn't like, you know... 00:12:35.929 --> 00:12:37.495 Well, I remember it. 00:12:37.582 --> 00:12:40.020 I remember walking by your classroom in the quad, 00:12:40.150 --> 00:12:42.674 and then I looked up to see this funny-looking man 00:12:42.762 --> 00:12:44.285 hanging out the window yelling, 00:12:44.372 --> 00:12:46.372 "If one of you students doesn't give me the answer, 00:12:46.417 --> 00:12:48.898 I'm gonna jump, goddammit!" 00:12:48.985 --> 00:12:51.509 And then we caught eyes, and I thought, 00:12:51.596 --> 00:12:55.470 "Huh. There's my guy." 00:12:55.557 --> 00:12:57.167 But, I mean, I guess you just thought, 00:12:57.254 --> 00:12:58.778 "Hmm, there's a hot piece of ass." 00:12:58.865 --> 00:13:00.756 -You remember that? -Mm-hmm. 00:13:00.780 --> 00:13:02.782 Well, you're remembering it wrong 00:13:02.912 --> 00:13:04.281 'cause you were looking at me like I was 00:13:04.305 --> 00:13:06.350 out of my goddamn mind. 00:13:06.437 --> 00:13:08.613 No, I-I realized that way too late. 00:13:08.700 --> 00:13:12.095 Well, better late than never, baby. 00:13:12.182 --> 00:13:13.899 Here I am. 00:13:13.923 --> 00:13:16.491 Crack me open. Have a taste. 00:13:16.621 --> 00:13:19.687 Packed full of protein in here. 00:13:19.711 --> 00:13:23.019 The good fats, too. 00:13:23.106 --> 00:13:24.804 Soulmates. 00:13:24.891 --> 00:13:26.731 Things are always easy at the beginning, right? 00:13:26.762 --> 00:13:28.242 Everything feels like fate. 00:13:28.329 --> 00:13:30.113 But I'll tell you what. 00:13:30.200 --> 00:13:32.768 When you've seen every version of someone 00:13:32.899 --> 00:13:35.118 and you keep coming back, 00:13:35.249 --> 00:13:36.816 that's romance, baby. 00:13:36.903 --> 00:13:38.924 ♪ The love I have for you ♪ 00:13:38.948 --> 00:13:40.491 Here we are. 00:13:40.515 --> 00:13:42.536 Now, all your meals are designed 00:13:42.560 --> 00:13:44.998 to help with your detoxification. 00:13:45.085 --> 00:13:47.087 Enjoy. 00:13:49.829 --> 00:13:52.503 I'm just gonna use the boys room. 00:13:52.527 --> 00:13:55.747 ♪ This universe ♪ 00:13:55.878 --> 00:13:58.838 ♪ My dear ♪ 00:13:58.925 --> 00:14:01.362 ♪ If you do ♪ 00:14:04.539 --> 00:14:07.107 ♪ You'll never find... ♪ 00:14:10.719 --> 00:14:12.359 A salad fork grows up to be a dinner fork. 00:14:16.551 --> 00:14:19.554 That's meant to be. 00:14:19.641 --> 00:14:22.600 Place your fork. 00:14:24.298 --> 00:14:27.451 Then place your spoon 00:14:27.475 --> 00:14:28.997 above the moon. 00:14:30.695 --> 00:14:34.569 Dinner knife for meat and fish. 00:14:36.527 --> 00:14:38.486 Sometimes I need the words. 00:14:38.573 --> 00:14:40.836 Even if I said it once a week. 00:14:40.967 --> 00:14:43.665 ♪ Ha, ma, ha, ma ♪ 00:14:45.362 --> 00:14:48.820 A salad fork grows up to be 00:14:48.844 --> 00:14:50.953 a dinner fork. 00:14:50.977 --> 00:14:53.675 It's plain to see. 00:15:07.254 --> 00:15:09.909 I thought she had more time. 00:15:09.996 --> 00:15:12.259 Oh, she has more. 00:15:14.217 --> 00:15:17.655 It'll have to be tonight. 00:15:17.742 --> 00:15:19.222 I know. 00:15:19.309 --> 00:15:21.833 Unfortunately, there's nothing we can do. 00:15:21.921 --> 00:15:23.487 It's just the end of the road. 00:15:25.141 --> 00:15:26.795 Hi, honey. 00:15:26.926 --> 00:15:28.338 Are these mine? 00:15:28.362 --> 00:15:30.296 Oh, they just arrived from the hospital, 00:15:30.320 --> 00:15:32.255 and I couldn't resist taking a peek. 00:15:32.279 --> 00:15:33.865 We ran into each other in the hall. 00:15:33.889 --> 00:15:36.085 I was just telling Homer the good news. 00:15:36.109 --> 00:15:38.981 No clotting, no tumors. 00:15:39.068 --> 00:15:40.916 It's wonderful. 00:15:40.940 --> 00:15:44.160 Everything's looking really positive. 00:15:44.247 --> 00:15:46.380 And before I forget, 00:15:46.467 --> 00:15:48.314 I want you to take this. 00:15:48.338 --> 00:15:50.819 It's a selective cholinesterase inhibitor 00:15:50.906 --> 00:15:52.952 of Dr. Tréphine own design. 00:15:53.039 --> 00:15:54.518 Take it right before bed. 00:15:54.605 --> 00:15:56.172 It'll help you sleep and restore 00:15:56.259 --> 00:15:58.131 the neurotransmitters in your brain 00:15:58.218 --> 00:16:00.568 so you can rebuild those lost memories. 00:16:03.963 --> 00:16:06.835 Why do you think she showed you those scans and not me? 00:16:06.966 --> 00:16:08.141 Hmm. 00:16:08.271 --> 00:16:09.751 Probably 'cause I'm the patriarch 00:16:09.838 --> 00:16:13.426 and she's imbibed subconscious sexist ideals. 00:16:13.450 --> 00:16:15.626 The old bitch. 00:16:15.713 --> 00:16:19.152 Yeah, well, she's giving off some serious Mrs. Danvers vibes. 00:16:20.370 --> 00:16:23.504 What's the use of your staying 00:16:23.634 --> 00:16:24.940 at Manderley? 00:16:25.071 --> 00:16:27.049 Why don't you just... 00:16:27.073 --> 00:16:28.673 Jump and have 00:16:28.726 --> 00:16:30.530 done with it, hmm? 00:16:30.554 --> 00:16:32.600 Mm! 00:16:32.687 --> 00:16:34.341 That's probably good, sweetie. 00:16:37.039 --> 00:16:39.084 -And I put it in here? -Mm-hmm. 00:16:44.003 --> 00:16:45.874 You okay? 00:16:46.005 --> 00:16:48.093 Yeah. 00:17:29.700 --> 00:17:31.659 Homer? 00:18:13.570 --> 00:18:15.616 Homer? 00:19:04.317 --> 00:19:06.710 Diana? 00:19:06.797 --> 00:19:08.843 Did you need anything? 00:19:11.280 --> 00:19:13.413 Oh. 00:19:13.500 --> 00:19:15.284 Uh, I was, um... 00:19:15.371 --> 00:19:17.417 Is everything okay? 00:19:17.504 --> 00:19:19.264 Have you seen Homer? 00:19:19.288 --> 00:19:20.961 No, I haven't. 00:19:20.985 --> 00:19:23.336 Have you taken your medication? 00:19:23.423 --> 00:19:25.512 Yeah. 00:19:34.651 --> 00:19:37.872 Here. 00:19:37.959 --> 00:19:40.135 Try and get some sleep. 00:19:40.222 --> 00:19:42.442 Homer will be around. He won't have gone far. 00:20:29.358 --> 00:20:32.579 Mm. How's that? 00:20:32.709 --> 00:20:34.537 -Prickly. -Just pins and needles. 00:20:36.931 --> 00:20:38.498 I woke up and you weren't there. 00:20:38.585 --> 00:20:40.761 Oh, I'm sorry, sweetie. 00:20:40.848 --> 00:20:43.285 Just went for a walk. I didn't want to wake you. 00:20:43.372 --> 00:20:47.071 -You went for a walk? -Yeah. I could not sleep. 00:20:47.202 --> 00:20:49.160 I'm sorry if I freaked you out. 00:20:49.248 --> 00:20:50.813 Here, try lifting them on your own. 00:20:56.864 --> 00:20:59.127 Here we go. 00:21:03.784 --> 00:21:06.874 Something weird happened to me when I went looking for you. 00:21:06.961 --> 00:21:08.223 Mm-hmm. Weird how? 00:21:08.354 --> 00:21:09.659 I thought I saw this 00:21:09.746 --> 00:21:11.705 strange-looking woman on the ground 00:21:11.792 --> 00:21:14.597 choking on something. 00:21:14.621 --> 00:21:17.972 It's like she was right there a-and then she wasn't. 00:21:20.104 --> 00:21:21.758 Maybe you were sleepwalking. 00:21:21.845 --> 00:21:23.847 What if I have permanent brain damage? 00:21:23.934 --> 00:21:25.936 Then I'll take care of you. 00:21:26.023 --> 00:21:27.958 Even if I'm a vegetable? 00:21:27.982 --> 00:21:30.637 Especially if you're a vegetable. 00:21:32.291 --> 00:21:35.250 Thanks. 00:21:35.381 --> 00:21:37.557 I think I'll get some breakfast. Do you want some? 00:21:37.644 --> 00:21:39.472 I'm good. 00:22:27.520 --> 00:22:30.261 Careful. Don't rush it. 00:22:30.349 --> 00:22:33.047 You got it. You got it. 00:22:33.177 --> 00:22:35.571 There you go. 00:22:35.658 --> 00:22:38.052 Holy shit. 00:22:41.142 --> 00:22:43.729 Where's your shoes? 00:22:43.753 --> 00:22:45.799 Shoot. I left them in the car. 00:22:45.886 --> 00:22:47.627 Oh, you're bleeding. 00:22:47.714 --> 00:22:51.868 Here, let's have a look in that bag. 00:22:51.892 --> 00:22:53.633 It's not a mortal wound. 00:22:53.720 --> 00:22:55.983 -I'm really sorry. I forgot. -Hey... 00:22:56.070 --> 00:23:00.640 ♪ Take it easy on yourself ♪ 00:23:04.078 --> 00:23:06.515 Oh, I'm sorry. Hi! 00:23:06.602 --> 00:23:09.015 Oh, I'm sorry I wasn't here to meet you. 00:23:09.039 --> 00:23:10.626 You must be Josephina. 00:23:10.650 --> 00:23:13.043 Oh, Dr. Tréphine's told me all about you. 00:23:13.130 --> 00:23:15.263 I don't wear shoes in the car, either. 00:23:15.350 --> 00:23:17.134 Hi. Joseph. 00:23:17.265 --> 00:23:20.181 -Diana. -Uh, hi. 00:23:20.268 --> 00:23:22.183 What's your name? 00:23:22.313 --> 00:23:25.142 -Josephina. -Nice to meet you. 00:23:26.970 --> 00:23:28.034 These people know what they're doing. 00:23:28.058 --> 00:23:29.320 It's a fantastic procedure. 00:23:29.408 --> 00:23:30.887 There's no need to be nervous, love. 00:23:30.974 --> 00:23:33.281 Your dad will be here the whole time. 00:25:48.372 --> 00:25:53.440 Diana! Get away from the edge! 00:25:53.464 --> 00:25:56.032 -What? -Did you not hear me calling? 00:25:56.119 --> 00:25:58.208 The fog warnings. 00:25:58.295 --> 00:26:00.384 It's my fault. I'm sorry. 00:26:00.515 --> 00:26:02.430 Come on. Let's get you back. 00:26:06.565 --> 00:26:09.021 Our Joan died in these woods. 00:26:09.045 --> 00:26:10.675 Right back there, actually. 00:26:10.699 --> 00:26:12.440 What happened? 00:26:12.527 --> 00:26:15.574 When the fog comes, it's extremely dangerous. 00:26:16.923 --> 00:26:20.685 The doctor warned her that the ravine could be perilous, 00:26:20.709 --> 00:26:24.104 but, oh, Joan could never be told what to do. 00:26:24.234 --> 00:26:25.496 Never. 00:26:25.584 --> 00:26:27.411 And she got too close to the edge. 00:26:27.498 --> 00:26:30.763 The earth just... crumbled right under her. 00:26:34.027 --> 00:26:36.290 She fell 200 feet into shallow water. 00:26:37.987 --> 00:26:41.227 It was... 00:26:41.251 --> 00:26:43.906 It was terrible. 00:26:45.604 --> 00:26:48.084 Watch this final step. It's slippy here. 00:26:48.215 --> 00:26:50.304 That's it. You're doing great. 00:26:54.438 --> 00:26:57.137 This is our Joan here. 00:26:57.267 --> 00:26:59.550 We planted this garden for her. 00:26:59.574 --> 00:27:02.359 She wouldn't have wanted to leave this place. 00:27:03.709 --> 00:27:06.842 Earlier, I thought I saw a woman run up this path. 00:27:06.929 --> 00:27:08.583 It felt like she was right there, 00:27:08.670 --> 00:27:11.499 but then I saw something last night 00:27:11.586 --> 00:27:14.067 that probably wasn't there. 00:27:15.634 --> 00:27:18.308 It felt completely real at the time, 00:27:18.332 --> 00:27:23.511 but now I don't know what to think. 00:27:28.081 --> 00:27:31.780 Phantom memories can form when the amygdala is overloaded. 00:27:31.867 --> 00:27:35.088 Too much emotional information is sent to the cerebral cortex. 00:27:35.175 --> 00:27:37.525 -Take a big breath in. -You're experiencing 00:27:37.612 --> 00:27:39.875 thousands of fragmented memories, 00:27:39.962 --> 00:27:42.443 bits and pieces all at once. 00:27:42.573 --> 00:27:43.966 Is that a good thing? 00:27:44.053 --> 00:27:45.653 Well, it means your medication's working. 00:27:45.751 --> 00:27:47.056 Go on. One more time. 00:27:47.187 --> 00:27:50.494 Oh, good, good. Oh, well done, Diana. 00:27:50.581 --> 00:27:52.496 You can take over now, Homer. 00:27:52.627 --> 00:27:53.996 Don't forget to breathe. Don't forget to... Take a... 00:27:54.020 --> 00:27:55.300 Wait, wait. Take a big breath in. 00:27:55.325 --> 00:27:56.675 -A big breath in. -Yeah. 00:27:56.762 --> 00:27:58.043 And then kick it out on the out breath. 00:27:58.067 --> 00:27:59.547 -Okay. -Go, go, go, go! All the way! 00:27:59.590 --> 00:28:00.872 All the way. By yourself. I won't touch it. 00:28:00.896 --> 00:28:02.811 -Go on. Go on. -It's okay. It's okay. 00:28:02.898 --> 00:28:04.354 Alright. Don't hold it. Let it go. Let it go. 00:28:04.378 --> 00:28:05.727 Okay, how are we doing here? 00:28:05.814 --> 00:28:07.642 Great. Eh, Jo? 00:28:07.729 --> 00:28:09.775 -Jo, oi... -Ugh! It's stuck! 00:28:09.862 --> 00:28:11.535 Don't self-sabotage, alright? 00:28:11.559 --> 00:28:12.952 Don't set yourself up for failure. 00:28:13.039 --> 00:28:15.258 You gonna do it? Okay? 00:28:15.345 --> 00:28:16.956 Can you see it in your head? 00:28:17.043 --> 00:28:18.261 You can see it, right? 00:28:18.348 --> 00:28:19.959 Okay, we're gonna do it now, yeah? 00:28:20.046 --> 00:28:22.135 -Alright, big breath. -Di, you want to take a break? 00:28:22.222 --> 00:28:23.416 Here we go. Let's show Farah. Let's show her. 00:28:23.440 --> 00:28:24.679 -No. -You sure? 00:28:24.703 --> 00:28:26.139 -Yep. -Don't push yourself 00:28:26.226 --> 00:28:27.594 too hard, baby. Just take your time. 00:28:27.618 --> 00:28:30.272 Okay. Take a big breath. 00:28:42.372 --> 00:28:44.592 Okay. 00:28:47.551 --> 00:28:48.770 Thank you. 00:28:48.901 --> 00:28:50.076 What happened? 00:28:50.163 --> 00:28:52.120 Rowing accident. 00:28:54.645 --> 00:28:57.407 Well, I would say it's good to see you, 00:28:57.431 --> 00:28:59.626 but under the circumstances... 00:28:59.650 --> 00:29:01.000 Right. 00:29:01.087 --> 00:29:03.045 She was junior county champion. 00:29:03.132 --> 00:29:05.004 -Ooh! -I wasn't even competing, 00:29:05.091 --> 00:29:07.615 just practicing in the river by our house. 00:29:07.702 --> 00:29:10.096 I capsized and hit my head. 00:29:10.183 --> 00:29:11.900 My dad didn't realize I was knocked out, 00:29:11.924 --> 00:29:14.927 so I breathed in a lot of water. 00:29:15.014 --> 00:29:17.799 I was unconscious for 10 minutes after he pulled me out. 00:29:17.886 --> 00:29:19.342 I don't know how you do it. 00:29:19.366 --> 00:29:20.647 Do what, mate? 00:29:20.671 --> 00:29:23.239 Stay so positive. 00:29:23.326 --> 00:29:26.242 We're lucky to be here. You got to be grateful. 00:29:26.329 --> 00:29:29.680 Negative thinking is not gonna get it done. 00:29:29.768 --> 00:29:31.160 You got to focus on her. 00:29:31.247 --> 00:29:33.095 I am. 00:29:33.119 --> 00:29:35.555 No. You're distracted. 00:29:45.958 --> 00:29:50.112 ♪ Who do you suppose I'll always miss? ♪ 00:29:50.136 --> 00:29:52.834 -♪ Whose lips I love to kiss ♪ -You got to tell her. 00:29:52.921 --> 00:29:54.836 I don't want to burden her. 00:29:54.967 --> 00:29:56.620 You can't pull her up all by yourself. 00:29:56.707 --> 00:29:59.319 You've got to do it together. 00:29:59.449 --> 00:30:02.017 Got to be working in the same direction. 00:30:02.104 --> 00:30:03.671 What'd you tell Josephina? 00:30:03.758 --> 00:30:05.151 Everything. 00:30:05.238 --> 00:30:07.259 Everything? 00:30:07.283 --> 00:30:09.371 Pretty much. 00:30:10.809 --> 00:30:12.680 Don't look so worried. 00:30:12.811 --> 00:30:14.682 How are you paying for all this? 00:30:17.816 --> 00:30:18.904 You don't want to know. 00:30:19.034 --> 00:30:21.273 ♪ Everybody knows ♪ 00:30:21.297 --> 00:30:24.910 ♪ I'm hypnotized 00:30:24.997 --> 00:30:26.781 You okay? 00:30:26.868 --> 00:30:29.392 -♪ Every time I look. -Mm-hmm. 00:30:29.479 --> 00:30:34.223 ♪ Right into your eyes ♪ 00:30:44.059 --> 00:30:46.105 That's enough mucking about. Come on. 00:30:48.281 --> 00:30:51.284 They look like eyeballs. 00:30:51.371 --> 00:30:53.155 They're your favorite. 00:30:53.242 --> 00:30:55.562 You used to pop them right out of the skin into your mouth. 00:30:56.855 --> 00:30:59.616 Come on. 00:30:59.640 --> 00:31:01.729 Mangia, mangia. 00:31:11.043 --> 00:31:13.567 Well, what do you think? 00:31:13.654 --> 00:31:15.675 Yeah? 00:31:15.699 --> 00:31:17.179 -Mm-hmm. -You like them. 00:31:17.266 --> 00:31:18.586 -Remember? You like them. -Mm-hmm. 00:31:18.615 --> 00:31:20.095 -You love them. -I love them. 00:31:20.182 --> 00:31:21.662 Just think about it. Let it just... 00:31:21.749 --> 00:31:23.882 Just let it sink in. Let it trigger something. 00:31:23.969 --> 00:31:25.840 We're just trying to jog your memory, love. 00:31:25.971 --> 00:31:27.537 Get it down, yeah? 00:31:27.624 --> 00:31:29.080 One more. 00:31:29.104 --> 00:31:30.908 Things are looking really good. 00:31:30.932 --> 00:31:33.171 Got to focus on where we're going, not where we are, right? 00:31:33.195 --> 00:31:34.718 -Yeah. -Yeah? This is the one. 00:31:34.849 --> 00:31:36.459 This is the one. It's gonna do it. 00:31:36.546 --> 00:31:38.592 You can do it. Go on. 00:31:41.900 --> 00:31:44.163 Anything? 00:31:47.427 --> 00:31:48.819 Oh, my gosh. 00:31:48.907 --> 00:31:50.646 What? 00:31:53.737 --> 00:31:56.044 Oh, Jo. I'm sorry, Sunshine. 00:31:56.175 --> 00:31:57.761 -I don't know what happened. -This is my fault. 00:31:57.785 --> 00:31:59.482 I should have taken you. Come on. 00:31:59.569 --> 00:32:01.199 Let's go get you cleaned up. 00:32:01.223 --> 00:32:02.964 Here you go. 00:32:03.051 --> 00:32:04.811 Here we go. 00:32:04.835 --> 00:32:06.925 I got you. 00:32:07.055 --> 00:32:11.277 -It's okay. -Is all this really necessary? 00:32:11.364 --> 00:32:14.628 Your body's going through lots of changes during its recovery. 00:32:14.715 --> 00:32:17.065 It's important we monitor them closely 00:32:17.152 --> 00:32:18.762 so we can hand-tailor your treatment. 00:32:18.849 --> 00:32:23.047 So you can have a new and permanent quality of life. 00:32:23.071 --> 00:32:24.899 That's right, pet. 00:32:25.030 --> 00:32:28.555 You know, I've been lucky enough to find such a visionary mentor. 00:32:28.685 --> 00:32:31.558 I mean, I like to think the work I do here is important, 00:32:31.688 --> 00:32:33.908 but it's nothing, really. 00:32:33.995 --> 00:32:37.129 Dr. Tréphine's done all the crucial stuff. 00:32:37.259 --> 00:32:39.348 Did Joan work with you, as well? 00:32:39.435 --> 00:32:41.394 No, no. 00:32:41.481 --> 00:32:45.006 Joan was imaginative, creative. 00:32:45.137 --> 00:32:47.443 But she wasn't a rigorous thinker. 00:32:47.530 --> 00:32:50.074 Mm. Well, she looks so unhappy. 00:32:50.098 --> 00:32:51.882 You think so? 00:32:51.970 --> 00:32:55.016 When I look at that painting, I just see how strong she was. 00:32:55.103 --> 00:32:57.299 They sacrificed a lot for each other. 00:32:57.323 --> 00:32:59.455 Okay, here it's coming. 00:32:59.542 --> 00:33:02.806 Just a little pinch. 00:33:09.944 --> 00:33:11.990 That's it. 00:33:12.077 --> 00:33:16.254 And... that's you. 00:33:27.135 --> 00:33:29.572 Place the cotton. Press it down. 00:33:29.659 --> 00:33:31.313 Take us over safe and sound. 00:33:31.400 --> 00:33:33.794 -I'm sorry, Farah. -No, it's alright, pet. 00:33:33.881 --> 00:33:36.014 You just need to keep practicing. 00:33:39.452 --> 00:33:41.845 Place the cotton. 00:33:41.932 --> 00:33:44.544 Press it down. 00:33:44.674 --> 00:33:47.590 Take us over safe and sound. 00:33:47.677 --> 00:33:49.375 That's great. Now, I would like you 00:33:49.505 --> 00:33:51.657 to collect a urine sample in a sterile cup 00:33:51.681 --> 00:33:52.943 until it's half full. 00:33:53.074 --> 00:33:55.250 Oh, and I've increased your medication. 00:33:55.337 --> 00:33:57.644 That should help you sleep right through the night. 00:34:41.427 --> 00:34:44.560 Huh, huh, huh! 00:34:44.647 --> 00:34:47.955 Muh, muh, muh! 00:34:48.042 --> 00:34:50.392 Er, er, er! 00:34:57.225 --> 00:35:01.186 Ho, ho, ho, muh, muh, muh, 00:35:01.316 --> 00:35:03.275 er, er, er. 00:35:03.362 --> 00:35:05.364 Ho-muh-er. 00:35:05.451 --> 00:35:08.018 Ho-muh-er. 00:35:08.106 --> 00:35:10.369 Homer. 00:36:49.468 --> 00:36:51.557 Homer? 00:36:53.820 --> 00:36:55.256 What are you doing? 00:36:55.343 --> 00:36:57.693 Ah, just looking at the garden here. 00:36:57.780 --> 00:37:00.194 Well, you're standing on a dead woman. 00:37:00.218 --> 00:37:02.742 -What? -That's Joan. 00:37:04.874 --> 00:37:07.418 Yeah. I know. 00:37:07.442 --> 00:37:09.139 You looked like you were crying. 00:37:09.227 --> 00:37:10.943 No, it's my allergies. 00:37:10.967 --> 00:37:12.534 It's all the pig weed. 00:37:12.665 --> 00:37:14.841 It's driving me crazy. 00:37:14.928 --> 00:37:16.756 Looks like you were praying or something. 00:37:16.843 --> 00:37:18.061 That's funny. Yeah. 00:37:18.148 --> 00:37:20.107 "Lord, clear my sinuses." 00:37:22.152 --> 00:37:23.719 -Something going on? -Yeah. 00:37:23.806 --> 00:37:26.766 -I-I saw something again. -Mm-hmm? 00:37:26.853 --> 00:37:29.334 Maybe it was a memory, but it didn't feel like one. 00:37:29.421 --> 00:37:31.336 What was it? 00:37:31.466 --> 00:37:33.773 It was a naked old woman chanting your name 00:37:33.860 --> 00:37:35.775 while someone was giving her a sponge bath. 00:37:37.559 --> 00:37:39.953 Christmas '74, baby. Don't remember? 00:37:40.083 --> 00:37:42.477 I'm serious, Homer. 00:37:42.564 --> 00:37:44.610 It was really scary. 00:37:44.697 --> 00:37:46.829 I don't feel like myself here. 00:37:46.960 --> 00:37:49.702 Come here. 00:37:49.789 --> 00:37:52.182 Why are you cheeking me? 00:37:52.270 --> 00:37:54.010 'Cause you're not listening to me. 00:37:54.097 --> 00:37:56.012 I am. 00:37:56.099 --> 00:37:57.729 It sounds horrifying. 00:37:57.753 --> 00:38:00.278 Honey, you must be freezing. 00:38:00.365 --> 00:38:02.018 Come here. 00:38:02.105 --> 00:38:04.630 There you go, sweetie. 00:38:04.717 --> 00:38:06.980 It'll be alright. 00:38:10.288 --> 00:38:12.290 Hey, look what I found. 00:38:14.379 --> 00:38:16.598 -Huh? -Oh, yeah. 00:38:16.685 --> 00:38:19.906 Yeah. 00:38:20.036 --> 00:38:22.798 Things will be okay. 00:38:22.822 --> 00:38:25.172 It's only two more days, okay? 00:38:25.259 --> 00:38:28.306 Everything is gonna go back to normal. 00:38:28.393 --> 00:38:31.023 It might just take a little more time. 00:38:31.047 --> 00:38:33.048 Trust me. 00:38:39.839 --> 00:38:41.449 I don't know where you get this idea 00:38:41.580 --> 00:38:44.104 -that I'm a flagrant liar. -You lie all the time. 00:38:44.191 --> 00:38:46.106 That's not true. Your breath doesn't smell. 00:38:46.193 --> 00:38:47.779 And about little things. Every day is like 00:38:47.803 --> 00:38:49.196 an episode of "Columbo" with you. 00:38:49.327 --> 00:38:51.067 -I actually like it. -So it does smell. 00:38:51.154 --> 00:38:54.027 It smells... a bit milky. 00:38:54.114 --> 00:38:56.290 Milky? Oh, my God. 00:38:56.377 --> 00:38:58.423 So here I am, la-la-la, going around, 00:38:58.510 --> 00:38:59.859 and my students probably have 00:38:59.989 --> 00:39:01.469 some sick nickname for me by now. 00:39:01.556 --> 00:39:03.253 Milky. What's so bad about Milky? 00:39:03.341 --> 00:39:05.536 -Stop saying milky. -Has it ever occurred to you 00:39:05.560 --> 00:39:08.539 that maybe my lies are pro social? 00:39:08.563 --> 00:39:10.130 Oh, God. Where'd you hear that? 00:39:10.217 --> 00:39:12.393 -Dr. Faber... -Oh, of course! 00:39:12.480 --> 00:39:14.613 Believes that my lies might be pro social. 00:39:14.700 --> 00:39:17.026 Like, not wanting to tell you my sister doesn't like you... 00:39:17.050 --> 00:39:19.333 -that's kindness. -Yep, and all of our 00:39:19.357 --> 00:39:22.074 relationship problems are because of my commitment issues. 00:39:22.098 --> 00:39:24.338 We know. But, honey, I don't know 00:39:24.362 --> 00:39:25.928 how much I would trust Carol Faber 00:39:26.015 --> 00:39:27.365 for advice on our marriage. 00:39:27.452 --> 00:39:28.844 It was an innocent fib, baby. 00:39:28.931 --> 00:39:30.169 Don't make a whole thing out of it. 00:39:30.193 --> 00:39:32.239 ♪ Going out of my ♪ 00:39:42.728 --> 00:39:44.904 ♪ Head ♪ 00:39:44.991 --> 00:39:47.970 ♪ Over you ♪ 00:39:47.994 --> 00:39:50.779 ♪ Out of my head 00:39:50.866 --> 00:39:53.521 ♪ Over you ♪ 00:39:53.652 --> 00:39:55.393 ♪ Out of my head ♪ 00:39:55.480 --> 00:39:58.700 Why are you in the dark? 00:39:58.787 --> 00:40:01.094 How long have you been in here? Are you alright? 00:40:04.184 --> 00:40:06.578 Honey? 00:40:09.363 --> 00:40:11.626 I-I think I just remembered a fight we had. 00:40:11.713 --> 00:40:13.541 -Just now? -Yeah. 00:40:13.672 --> 00:40:14.934 Yeah, you... you... you... 00:40:15.064 --> 00:40:16.849 you lied about my breath being bad. 00:40:16.936 --> 00:40:18.546 -Yeah! -Yeah. 00:40:18.633 --> 00:40:20.766 -That's right. What did I say? -Yeah. 00:40:20.896 --> 00:40:23.682 You... You said it smelled milky. 00:40:23.769 --> 00:40:26.661 -Milky! Milky! -Yeah! 00:40:26.685 --> 00:40:29.992 Baby, that was the morning of the accident! 00:40:30.079 --> 00:40:33.319 -Yeah. -This is fucking incredible. 00:40:33.343 --> 00:40:36.216 Honey. Oh, my God. 00:40:36.303 --> 00:40:38.261 I'm so proud of you. 00:40:38.348 --> 00:40:41.221 That's fucking incredible. Milky. 00:40:56.192 --> 00:40:58.170 That voice that says you can't do it... that's not you. 00:40:58.194 --> 00:40:59.413 That's doubt. Because you know 00:40:59.500 --> 00:41:00.740 -you can do it, don't you? -Yes. 00:41:00.806 --> 00:41:01.913 -Well, let me hear you. -I can do it! 00:41:01.937 --> 00:41:03.199 -Can you? -I can do it! 00:41:03.286 --> 00:41:04.568 -You can do it! Can you? -I can do it! 00:41:04.592 --> 00:41:05.952 -When you gonna do it then? -Now! 00:41:06.028 --> 00:41:08.050 Come on, Jo-Jo! That's it! That's it! That's it! 00:41:08.074 --> 00:41:10.966 You're a champion! 00:41:10.990 --> 00:41:12.968 Look at the legs, eh? 00:41:12.992 --> 00:41:14.646 We're gonna be going to the Olympics! 00:41:14.733 --> 00:41:16.169 Look at that! Hey! 00:41:16.299 --> 00:41:17.953 -Row all day! -Row all day! 00:41:18.040 --> 00:41:19.365 -We'll get strong together! -We'll get strong together! 00:41:19.389 --> 00:41:20.758 -Till we can't be beat! -Till we can't be beat! 00:41:20.782 --> 00:41:21.933 -We won't be beat! -We won't be beat! 00:41:21.957 --> 00:41:23.219 -What's it feel like?! -Whoo! 00:41:23.350 --> 00:41:24.960 -In the heat! In the rain! -Whoo! Whoo! 00:41:25.047 --> 00:41:27.005 -All day! All night! -Whoo! Whoo! 00:41:28.747 --> 00:41:30.202 Whoo! 00:41:30.226 --> 00:41:33.316 See? I told you! I told you! 00:41:33.403 --> 00:41:36.644 ♪ Once again ♪ 00:41:36.668 --> 00:41:40.498 ♪ Your spell is cast ♪ 00:41:40.585 --> 00:41:43.413 ♪ Love is here ♪ 00:41:43.501 --> 00:41:47.156 ♪ Not in the past ♪ 00:41:47.243 --> 00:41:48.896 ♪ My arms... ♪ 00:41:59.473 --> 00:42:01.562 Pull! Go on! You got it! Pump it out! 00:42:01.649 --> 00:42:03.608 Faster! Come on! Go on! Look at you! 00:42:03.695 --> 00:42:05.629 You're flying! Faster, faster! Come on! You can do it! 00:42:05.653 --> 00:42:07.437 Look at you! You're amazing! 00:42:07.525 --> 00:42:09.918 You're a machine! Got it! Faster! Come on! 00:42:10.005 --> 00:42:12.462 Go at your own pace, Di. You're doing great, sweetheart. 00:42:12.486 --> 00:42:13.661 -What we gonna do? -Pull. 00:42:13.748 --> 00:42:14.923 -How? -Hard. 00:42:15.010 --> 00:42:16.248 -Yeah. What you gonna do? -Pull! 00:42:16.272 --> 00:42:17.839 Beautiful! Yeah! Got it! Faster! 00:42:17.970 --> 00:42:19.319 Come on! Up! Yeah! 00:42:19.449 --> 00:42:21.147 Come on then! Pull! Yeah! 00:42:21.234 --> 00:42:23.192 And pull! Come on then! Come on! 00:42:23.323 --> 00:42:24.846 Faster! What you gonna do?! 00:42:24.933 --> 00:42:27.240 What's the matter? 00:42:29.547 --> 00:42:30.983 -Dad? -Alright. It's alright. 00:42:31.113 --> 00:42:33.507 Dad! No! 00:42:33.638 --> 00:42:34.900 -Hang on. -Ohh! 00:42:35.030 --> 00:42:36.684 It's just a bit of blood. It's alright. 00:42:36.771 --> 00:42:38.425 It's alright, darling. It's alright, Jo. 00:42:38.512 --> 00:42:40.011 -Breathe, breathe, breathe. -Here you are. 00:42:40.035 --> 00:42:42.144 It's just a blood vessel. It happens all the time. 00:42:42.168 --> 00:42:44.431 It's just 'cause you're exercising so great. 00:42:44.518 --> 00:42:47.390 Honestly, it's... Honestly, love, it's nothing. 00:42:47.477 --> 00:42:49.131 I promise you. 00:42:49.262 --> 00:42:51.438 It's nothing. You're doing brilliant. 00:42:51.525 --> 00:42:52.961 Look at me. 00:42:53.048 --> 00:42:55.311 It's alright. It's okay. 00:42:55.398 --> 00:42:56.854 Yeah? 00:42:56.878 --> 00:42:58.880 It's alright. 00:42:58.967 --> 00:43:01.709 -What? -Two little dicky birds. 00:43:01.840 --> 00:43:03.798 Eh? 00:43:03.885 --> 00:43:06.322 What? 00:43:06.409 --> 00:43:08.107 Two little dicky birds. 00:43:08.194 --> 00:43:11.110 -What do you mean? -I-I just remembered. 00:43:15.027 --> 00:43:18.073 Yeah, yeah. 00:43:18.160 --> 00:43:21.860 Two little dicky birds sitting on a wall. 00:43:21.947 --> 00:43:23.165 -One named... -One named Peter, 00:43:23.252 --> 00:43:25.080 one named Paul. 00:43:25.167 --> 00:43:28.388 Fly away, Peter. Fly away, Paul. 00:43:28.518 --> 00:43:30.564 Come back, Peter. 00:43:30.651 --> 00:43:32.479 -Come back, Paul. -Yeah! 00:43:32.610 --> 00:43:34.046 That's right. 00:43:34.176 --> 00:43:37.179 Hey. That's great. 00:43:37.266 --> 00:43:39.486 That's great. This is real progress. 00:43:39.573 --> 00:43:41.507 It's fantastic. 00:43:41.531 --> 00:43:43.185 Hey, it's alright. 00:43:43.272 --> 00:43:45.492 You remembered. 00:43:45.579 --> 00:43:48.016 Hey. That's amazing. 00:43:48.103 --> 00:43:49.409 You're amazing. 00:43:49.496 --> 00:43:51.802 -You're amazing! -Thank you, Dad. 00:43:55.545 --> 00:43:58.568 Ohh. 00:43:58.592 --> 00:44:00.004 You're alright. 00:44:00.028 --> 00:44:01.813 I think I need to get some air. 00:44:01.900 --> 00:44:04.729 Okay. 00:44:07.296 --> 00:44:09.647 ♪ Back and forth ♪ 00:44:09.734 --> 00:44:14.347 ♪ Till the grass gets nice and short ♪ 00:44:14.434 --> 00:44:16.760 ♪ Back and forth ♪ 00:44:16.784 --> 00:44:19.047 ♪ Back and forth 00:44:19.178 --> 00:44:24.182 ♪ Till the grass gets nice and short ♪ 00:45:04.702 --> 00:45:06.791 I'm so proud of you, darling. 00:45:06.878 --> 00:45:09.247 I didn't do anything. It just came to me. 00:45:09.271 --> 00:45:10.751 You did. 00:45:10.838 --> 00:45:12.492 Memories have to be invited. 00:45:12.579 --> 00:45:14.189 You opened your mind and let them in. 00:46:19.124 --> 00:46:21.648 I'm forgetting so many things now. 00:46:21.735 --> 00:46:24.042 The trouble is I feel so lonely. 00:46:24.129 --> 00:46:27.219 I feel like I'm betraying Francis just by writing this. 00:46:27.306 --> 00:46:30.439 Francis monitors everything I do now. 00:46:30.526 --> 00:46:32.766 Lists and routines for everything. 00:46:32.790 --> 00:46:36.619 The only time we see each other is when I do my tests. 00:46:36.706 --> 00:46:38.839 But I find myself looking forward to them 00:46:38.926 --> 00:46:40.928 just so we can be together. 00:46:41.059 --> 00:46:45.019 Francis doesn't like it when I say it, but I'm afraid. 00:46:45.150 --> 00:46:48.153 Afraid I'm not who I am or who I was. 00:46:48.240 --> 00:46:50.329 Afraid of what they're doing in the lab. 00:46:52.287 --> 00:46:54.507 I feel caged. 00:46:56.509 --> 00:46:58.946 The work has changed Francis. 00:46:59.033 --> 00:47:03.535 There's a ruthlessness I never saw when we were first married. 00:47:03.559 --> 00:47:06.432 I need to do one thing that's within my control 00:47:06.562 --> 00:47:08.347 before it's too late. 00:47:08.434 --> 00:47:11.611 I shall end it on the ravine. 00:47:11.698 --> 00:47:16.529 I hope in time Francis will understand why. 00:47:16.616 --> 00:47:18.531 We are lost. 00:47:18.661 --> 00:47:21.403 This is my chance to free us both. 00:48:05.404 --> 00:48:07.406 I love you. 00:48:09.190 --> 00:48:11.452 I love you. 00:49:05.464 --> 00:49:13.464 ♪ Where does your love and land start? ♪ 00:49:13.994 --> 00:49:21.994 ♪ In whose body lies the heart? ♪ 00:49:22.829 --> 00:49:29.575 ♪ Who the love? ♪ 00:49:29.705 --> 00:49:36.495 ♪ Who the love? ♪ 00:49:48.202 --> 00:49:51.292 Doing too much exercise. 00:50:23.977 --> 00:50:26.632 ' "Of Mice and Men" is a poignant exploration 00:50:26.719 --> 00:50:29.330 of the Great Depression and the harsh realities... ' 00:50:29.417 --> 00:50:31.593 Oh, boy, this one's gonna be a real treat. 00:50:31.680 --> 00:50:33.508 These kids are honestly so stupid. 00:50:33.595 --> 00:50:36.531 Oh, shoot. There's blood on this essay. 00:50:36.555 --> 00:50:39.490 Mr. Baliki, I can't read my mark. 00:50:39.514 --> 00:50:42.561 What's this smudge? 00:50:42.648 --> 00:50:45.433 Well, Barb, Mr. Forsythe was fingering me 00:50:45.520 --> 00:50:48.741 while I was grading and he bent me over my desk 00:50:48.828 --> 00:50:51.483 and in the ruckus, my hand slipped on your essay 00:50:51.570 --> 00:50:53.180 and I got a paper cut. 00:50:53.267 --> 00:50:55.985 So it's blood, Barb. 00:50:56.009 --> 00:50:58.770 I love you. 00:50:58.794 --> 00:51:01.406 Mm. 00:51:01.493 --> 00:51:04.452 Would it kill you to say it? 00:51:04.583 --> 00:51:06.628 Well, are you saying it because you mean it 00:51:06.715 --> 00:51:09.805 or just because you want me to say it back? 00:51:09.892 --> 00:51:13.287 Both. Is that crazy? 00:51:13.418 --> 00:51:16.310 It's... It's like you're not sure about me, you know? 00:51:16.334 --> 00:51:17.987 Homer, we're married. I'm not just gonna 00:51:18.118 --> 00:51:19.598 skip down the street declaring my love 00:51:19.728 --> 00:51:21.600 or something to satisfy your insecurity. 00:51:21.687 --> 00:51:23.297 How am I supposed to know how you feel? 00:51:23.384 --> 00:51:27.823 Um... I show you how I feel in a myriad of ways. 00:51:27.954 --> 00:51:30.976 -Sometimes I need the words. -You know what, dude? 00:51:31.000 --> 00:51:32.785 -Words are cheap. -Then could you 00:51:32.872 --> 00:51:34.961 give some out once in a while? 00:51:39.183 --> 00:51:40.662 Hello? 00:51:40.749 --> 00:51:42.349 Well, I don't know what to say. I just... 00:51:42.403 --> 00:51:44.927 I-I don't like it when you say I love you, 00:51:45.014 --> 00:51:47.321 but... but you're not really feeling it. 00:51:47.408 --> 00:51:49.323 Even if you said it once a week. 00:51:49.410 --> 00:51:51.064 I can't be with someone that needs me 00:51:51.195 --> 00:51:53.153 to say "I love you" a specific amount of times. 00:51:53.240 --> 00:51:55.155 And another ultimatum adds to the pile. 00:51:55.242 --> 00:51:57.133 Okay, fine. 00:51:57.157 --> 00:51:59.557 Why don't we put the word "obey" back into our vows, as well? 00:51:59.681 --> 00:52:03.685 If you can't say it when you don't feel it... 00:52:03.772 --> 00:52:07.515 and you never say it... 00:52:07.602 --> 00:52:09.580 what am I supposed to think? 00:52:09.604 --> 00:52:13.478 Well, if you always say it when you're not feeling it, 00:52:13.608 --> 00:52:16.133 how am I supposed to believe you? 00:52:55.302 --> 00:52:57.478 There you are. 00:52:57.565 --> 00:53:00.829 I thought you were getting some air. 00:53:00.916 --> 00:53:02.875 Are you okay? 00:53:02.962 --> 00:53:06.444 Just tired. 00:53:06.531 --> 00:53:08.881 Got a surprise for you. 00:53:08.968 --> 00:53:11.188 Oh? Wh-What is it, sweetie? 00:53:11.275 --> 00:53:14.341 It's a surprise. 00:53:14.365 --> 00:53:16.932 Why you holding our car keys, honey? 00:53:17.063 --> 00:53:19.283 I was just looking for something. 00:53:19.370 --> 00:53:21.546 Okay. 00:53:26.507 --> 00:53:29.641 Let me just get, um, my sweater. 00:53:31.512 --> 00:53:34.211 -You're not using your cane. -What? 00:53:34.341 --> 00:53:36.213 You're not using your cane. 00:53:36.300 --> 00:53:38.911 -Oh. -Honey! 00:53:39.041 --> 00:53:41.609 You're walking. 00:53:41.740 --> 00:53:45.328 Baby! Honey. 00:53:45.352 --> 00:53:47.572 Oh, my God. 00:53:47.659 --> 00:53:50.096 Oh, my God. 00:53:50.183 --> 00:53:53.510 Oh, my God. 00:53:53.534 --> 00:53:56.363 I love you so fucking much. 00:54:10.551 --> 00:54:13.598 I know I've been acting strange recently, 00:54:13.685 --> 00:54:16.209 and I know you can see it. 00:54:16.340 --> 00:54:18.516 I'm not an idiot. 00:54:24.217 --> 00:54:26.218 You want to get the glasses? 00:54:36.055 --> 00:54:38.057 Little sucker. 00:54:40.842 --> 00:54:43.323 Ooh, yeah. 00:54:43.410 --> 00:54:45.978 Thank you, sweetie. 00:54:58.686 --> 00:55:00.882 I was gonna wait until all of this was over, 00:55:00.906 --> 00:55:03.928 but with the breakthroughs you've had... 00:55:03.952 --> 00:55:05.476 It's not the original. 00:55:05.563 --> 00:55:07.652 I could never find that after the accident. 00:55:07.782 --> 00:55:10.979 But it's close to identical. 00:55:11.003 --> 00:55:15.810 I've been thinking a lot about this massive fight we had had 00:55:15.834 --> 00:55:19.335 before the summer staff party. 00:55:19.359 --> 00:55:21.579 You had accused me of being a liar. 00:55:21.666 --> 00:55:24.321 And of course, you were right. 00:55:40.424 --> 00:55:42.730 We hadn't spoken all day. 00:55:42.861 --> 00:55:46.995 And then I remember watching you across the bonfire. 00:55:47.082 --> 00:55:49.215 You were telling a story to a group of the staff, 00:55:49.302 --> 00:55:51.173 and you were just in your element, 00:55:51.260 --> 00:55:53.500 you know, just had everybody in stitches. 00:55:53.524 --> 00:55:57.092 And then you looked right at me, 00:55:57.179 --> 00:55:59.443 like you knew I was watching you, 00:55:59.530 --> 00:56:03.403 and you just burst out laughing, 00:56:03.490 --> 00:56:07.407 expelling all the demons of our day. 00:56:07.494 --> 00:56:11.280 And I saw this radiant, 00:56:11.411 --> 00:56:14.632 complicated, 00:56:14.719 --> 00:56:18.070 beautiful human being. 00:56:18.157 --> 00:56:19.941 And I knew, 00:56:20.028 --> 00:56:22.379 "I want to build my life with this person, 00:56:22.466 --> 00:56:24.771 no matter where it takes me." 00:56:38.569 --> 00:56:41.659 I need to tell you something. 00:56:41.746 --> 00:56:44.575 I should have told you from the beginning. 00:56:44.662 --> 00:56:46.770 Um... 00:56:46.794 --> 00:56:49.754 Mm. 00:56:52.234 --> 00:56:55.910 When we were in the hospital, 00:56:55.934 --> 00:56:59.807 something terrible... 00:56:59.894 --> 00:57:01.679 Us... 00:58:12.967 --> 00:58:15.578 Diana! 00:58:24.501 --> 00:58:26.633 Diana? 00:58:49.830 --> 00:58:52.180 Diana! 00:58:57.534 --> 00:58:59.447 Diana! 00:59:04.715 --> 00:59:08.196 Diana! 00:59:31.524 --> 00:59:33.134 Who are you? 00:59:42.491 --> 00:59:45.103 Diana! 01:00:02.468 --> 01:00:06.361 For... bidden. 01:00:06.385 --> 01:00:08.145 -What? -Diana! 01:00:08.169 --> 01:00:10.911 Shh, shh. 01:01:07.098 --> 01:01:09.099 Shh! 01:02:30.181 --> 01:02:31.748 Who's there? 01:02:42.759 --> 01:02:44.761 Answer me. 01:03:01.865 --> 01:03:03.344 Answer me. 01:03:03.431 --> 01:03:05.303 Shh! 01:03:05.390 --> 01:03:08.697 I can hear you! 01:03:08.785 --> 01:03:10.699 I can hear you. Who's there? 01:03:10.787 --> 01:03:13.701 Shh. 01:03:51.828 --> 01:03:59.828 ♪ I worn my elbows down to the bone for you ♪ 01:04:01.750 --> 01:04:08.932 ♪ I worn my elbows down to the bone for you ♪ 01:04:10.629 --> 01:04:14.067 ♪ I worn my elbows down to the bone ♪ 01:04:14.198 --> 01:04:18.115 ♪ Down to the bone 01:04:18.202 --> 01:04:24.556 ♪ I worn my elbows down to the bone for you ♪ 01:04:27.689 --> 01:04:29.517 -♪ How can you. -Who's there?! 01:04:29.604 --> 01:04:32.085 -♪ Wear your elbows. -Hey, answer me, you fucks! 01:04:32.172 --> 01:04:35.915 -♪ Down for me? -Answer me! 01:04:36.046 --> 01:04:37.980 I can hear you! 01:04:38.004 --> 01:04:41.399 Help! Help! 01:04:41.486 --> 01:04:44.402 Nurse! 01:04:44.532 --> 01:04:47.231 These bitches have someone in here! 01:04:49.581 --> 01:04:52.148 Help! There's someone in here! 01:04:54.020 --> 01:04:55.693 What the fuck is going on?! 01:04:55.717 --> 01:04:57.458 Who the fuck is in this room?! 01:04:57.545 --> 01:04:59.678 -Now, now, now. -Nurse! 01:04:59.765 --> 01:05:02.942 Hold your horses. 01:05:03.029 --> 01:05:04.441 -It's alright. -No! 01:05:04.465 --> 01:05:06.859 No! No! 01:05:13.866 --> 01:05:15.800 There you go. 01:05:15.824 --> 01:05:18.000 See? 01:05:30.883 --> 01:05:33.364 Go. 01:05:38.891 --> 01:05:42.895 ♪ Where are you, little star? ♪ 01:05:42.982 --> 01:05:46.377 ♪ Where are you? ♪ 01:05:46.464 --> 01:05:49.423 ♪ Whoa oh, oh, oh-uh-oh ♪ 01:05:49.510 --> 01:05:52.949 ♪ Ratta ta ta too-ooh-ooh ♪ 01:05:53.079 --> 01:05:56.082 ♪ Whoa oh, oh, oh-uh-oh ♪ 01:05:56.169 --> 01:05:59.259 ♪ Ratta ta ta too-ooh-ooh ♪ 01:05:59.346 --> 01:06:02.630 ♪ Twinkle, twinkle, little star ♪ 01:06:02.654 --> 01:06:05.874 ♪ How I wonder where you are ♪ 01:06:05.962 --> 01:06:09.008 ♪ Wish I may, wish I might ♪ 01:06:09.095 --> 01:06:12.272 ♪ Make this wish come true tonight ♪ 01:06:12.359 --> 01:06:15.623 ♪ Searched all over for a love ♪ 01:06:15.710 --> 01:06:19.236 ♪ You're the one I'm thinkin' of ♪ 01:06:19.323 --> 01:06:22.282 ♪ Whoa oh, oh, oh-uh-oh ♪ 01:06:22.369 --> 01:06:25.807 ♪ Ratta ta ta too-ooh-ooh ♪ 01:06:25.938 --> 01:06:28.419 ♪ Whoa oh, oh, oh-uh-oh ♪ 01:06:28.506 --> 01:06:32.075 ♪ Ratta ta ta too-ooh-ooh ♪ 01:06:32.162 --> 01:06:35.706 ♪ Twinkle, twinkle, little star ♪ 01:06:35.730 --> 01:06:38.907 ♪ How I wonder where you are ♪ 01:06:38.995 --> 01:06:42.215 ♪ High above the clouds somewhere ♪ 01:06:42.302 --> 01:06:45.653 ♪ Send me down a love to share ♪ 01:06:45.784 --> 01:06:48.700 ♪ Whoa oh, oh, oh-uh-oh ♪ 01:06:48.830 --> 01:06:52.288 ♪ Ratta ta ta too-ooh-ooh ♪ 01:06:52.312 --> 01:06:57.013 ♪ Whoa oh, oh, oh-uh-oh 01:07:05.673 --> 01:07:10.611 ♪ Who the love? ♪ 01:07:10.635 --> 01:07:15.988 ♪ Who the love? 01:07:16.119 --> 01:07:19.905 ♪ Who the love? ♪ 01:07:25.867 --> 01:07:29.393 ♪ Make this wish come true tonight ♪ 01:07:29.523 --> 01:07:31.743 ♪ Whoa oh, oh, oh-uh-oh ♪ 01:07:31.873 --> 01:07:35.877 ♪ Ratta ta ta too-ooh-ooh ♪ 01:07:35.964 --> 01:07:38.663 ♪ Whoa oh, oh, oh-uh-oh ♪ 01:07:38.750 --> 01:07:40.708 ♪ Ratta ta ta too-ooh-ooh ♪ 01:07:40.795 --> 01:07:42.536 Five. Go. 01:07:42.667 --> 01:07:47.106 ♪ Oh ra, ta, ta ♪ 01:07:47.193 --> 01:07:49.674 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 01:07:49.761 --> 01:07:53.069 You promised me you wouldn't go back to Joan's room. 01:07:53.199 --> 01:07:55.245 And now you broke that promise. 01:07:57.551 --> 01:08:02.817 S-S-Sor... ry. 01:08:02.904 --> 01:08:04.341 You know what I have to do now. 01:08:04.428 --> 01:08:07.605 ♪ There you are, little star ♪ 01:08:07.735 --> 01:08:09.433 -♪ Ooh, ooh, ooh. -No. 01:08:09.520 --> 01:08:12.523 ♪ Oh, there you are ♪ 01:08:12.610 --> 01:08:15.787 ♪ High above ♪ 01:08:15.917 --> 01:08:19.201 ♪ Oh, God ♪ 01:08:19.225 --> 01:08:22.663 ♪ Send me a love 01:08:22.750 --> 01:08:25.666 ♪ Oh, there you are ♪ 01:08:25.797 --> 01:08:28.887 ♪ Lighting up the sky ♪ 01:08:28.974 --> 01:08:31.672 ♪ I need a love ♪ 01:08:31.759 --> 01:08:34.501 ♪ Oh, me, oh, me, oh, my ♪ 01:08:34.632 --> 01:08:37.219 ♪ Twinkle, twinkle ♪ 01:08:37.243 --> 01:08:38.940 ♪ Little star 01:08:39.027 --> 01:08:41.769 ♪ How I wonder where you are ♪ 01:08:41.856 --> 01:08:45.425 ♪ Wish I may, wish I might ♪ 01:08:45.512 --> 01:08:49.125 ♪ Make this wish come true tonight ♪ 01:08:49.255 --> 01:08:51.451 ♪ Whoah oh, oh, oh-uh-oh ♪ 01:08:51.475 --> 01:08:53.366 -♪ Ratta ta ta too-ooh-ooh. -Actually, you're kind of 01:08:53.390 --> 01:08:55.019 disturbed about the aesthetic deterioration 01:08:55.043 --> 01:08:56.175 of a woman, and I just... 01:08:56.306 --> 01:08:57.742 -Ha! -What? 01:08:57.872 --> 01:09:00.179 "The aesthetic deterioration of a woman"?! 01:09:00.266 --> 01:09:02.094 -Yes, Homer. -She's got a dowager's hump. 01:09:02.225 --> 01:09:04.183 Oh, my God. Don't be so cruel. 01:09:04.270 --> 01:09:06.751 Oh, I just can't believe she's gotten so old. 01:09:06.838 --> 01:09:09.686 In my mind, she's still this great beauty 01:09:09.710 --> 01:09:11.799 my dad's friends all drooled over. 01:09:11.886 --> 01:09:13.279 Well, will you still lust after me 01:09:13.410 --> 01:09:14.672 when my looks have faded? 01:09:14.802 --> 01:09:16.239 You're so beautiful, honey. 01:09:16.326 --> 01:09:18.241 -What if I got a hunchback? -Well, you know, 01:09:18.328 --> 01:09:20.219 I'm sure there's a bell tower I could stick you in 01:09:20.243 --> 01:09:21.548 around here somewhere. 01:09:21.635 --> 01:09:23.159 -You're gonna Quasimodo me? -Fine. 01:09:23.289 --> 01:09:24.421 If you get a dowager's hump, 01:09:24.508 --> 01:09:25.987 I'll treat it like a third boobie. 01:09:26.074 --> 01:09:27.704 -Is that what you what? -So, you think that it's 01:09:27.728 --> 01:09:31.123 inevitable, that passion just slowly dissipates? 01:09:31.210 --> 01:09:34.561 -Quickly. Oftentimes quickly. -That's depressingly unromantic. 01:09:34.648 --> 01:09:37.521 I think that's a fact. Mmm. 01:09:37.651 --> 01:09:40.001 But devotion sticks around. 01:09:40.132 --> 01:09:42.395 Devotion is sublimely romantic. 01:09:42.526 --> 01:09:45.181 I think devotion's just a fancy word for obligation. 01:09:45.268 --> 01:09:48.856 Devotion... it's jumping into the abyss with somebody, 01:09:48.880 --> 01:09:51.206 no choice but to fall beside them. 01:09:51.230 --> 01:09:53.189 That's... That's fucking beautiful. 01:09:53.276 --> 01:09:55.645 Jumping to your death... that's the metaphor you're choosing? 01:09:55.669 --> 01:09:58.629 We know passion, right? 17-year-olds know passion. 01:09:58.716 --> 01:10:00.848 We don't know what comes after that. 01:10:00.979 --> 01:10:02.609 Don't you think that there's something exciting to that? 01:10:02.633 --> 01:10:04.765 No, because, Homer, I want to make love when I'm old. 01:10:04.852 --> 01:10:07.986 You know, I want my decrepit body to drive you wild. 01:10:08.073 --> 01:10:09.703 -Is that so much to ask? -I'm sure I'll be able 01:10:09.727 --> 01:10:12.120 to rustle up a passion for your saggy ass. 01:10:12.208 --> 01:10:14.210 Well, what about when my titties start to droop 01:10:14.297 --> 01:10:16.318 and they hit the floor and dingle-dangle? 01:10:16.342 --> 01:10:17.928 I don't care how they're dangling, honey. 01:10:17.952 --> 01:10:19.432 As long as the nipple's still on them. 01:10:20.955 --> 01:10:24.544 Well, what about if I get one of those weird prolapsed anuses? 01:10:24.568 --> 01:10:27.571 Would you stick the inside of my butt back inside for me? 01:10:27.658 --> 01:10:29.312 Jesus Christ. 01:10:29.399 --> 01:10:31.072 I'll push it in once, 01:10:31.096 --> 01:10:32.532 and then I'm walking out the door. 01:10:32.619 --> 01:10:34.206 You know, I don't even think you're kidding. 01:10:34.230 --> 01:10:35.772 -Baby, come on. -Just... I don't know. 01:10:35.796 --> 01:10:37.929 I just doubt you have the... the stomach for it. 01:10:38.016 --> 01:10:39.583 I'm shocked you think this about me. 01:10:39.670 --> 01:10:42.760 I know you, Homer, and you like to be in control 01:10:42.847 --> 01:10:44.762 and you like for everything to be pleasant. 01:10:44.892 --> 01:10:47.634 And you're pathologically conflict-averse. 01:10:47.765 --> 01:10:49.723 You know, if I show any sign of frustration 01:10:49.810 --> 01:10:51.595 -or, God forbid, anger... -Oh, God forbid. 01:10:51.725 --> 01:10:53.945 -You get so fragile. -Mm. 01:10:54.032 --> 01:10:55.773 Yeah, 'cause I know that you're constantly 01:10:55.903 --> 01:10:57.340 hunting for areas we don't align. 01:10:57.427 --> 01:10:58.839 Oh, here's one. 01:10:58.863 --> 01:11:01.518 What about if I get a double mastectomy... 01:11:01.605 --> 01:11:04.869 that's both tits chopped off... and then I... 01:11:04.956 --> 01:11:07.500 And what if my cock gets replaced with a wolf? 01:11:07.524 --> 01:11:10.135 Will you stick with me then? 01:11:10.222 --> 01:11:12.137 If my face becomes that of a grizzly bear? 01:11:23.279 --> 01:11:27.065 ♪ I love you ♪ 01:12:06.974 --> 01:12:08.715 I'm not sure. 01:12:08.802 --> 01:12:10.717 Just sitting there. 01:12:10.804 --> 01:12:12.632 We have the battery. 01:12:12.763 --> 01:12:14.634 She can't go anywhere. 01:12:24.296 --> 01:12:26.951 Roll down the window, Diana. 01:12:34.611 --> 01:12:36.613 Why you in the car, Diana? 01:12:39.180 --> 01:12:41.966 I remembered the crash. 01:12:42.096 --> 01:12:44.751 The other car hit us. 01:12:47.885 --> 01:12:50.017 That's it. The accident. 01:12:50.104 --> 01:12:52.106 That's your confirmation. 01:12:52.193 --> 01:12:55.240 Oh, I just love this. I love this. 01:12:55.327 --> 01:12:57.373 Oh! 01:12:57.460 --> 01:12:59.462 Well done, Diana. 01:12:59.549 --> 01:13:02.552 Absolutely brilliant. 01:13:02.639 --> 01:13:03.833 Well done. 01:13:03.857 --> 01:13:05.511 Do you know what this means? 01:13:05.598 --> 01:13:07.687 That your recovery was successful. 01:13:07.818 --> 01:13:09.428 Honey. 01:13:09.515 --> 01:13:11.125 It's okay. 01:13:11.212 --> 01:13:13.258 It's okay. It's okay. 01:13:13.345 --> 01:13:15.845 Let's get you back to the house. 01:13:15.869 --> 01:13:18.306 We'll run a few final tests, 01:13:18.437 --> 01:13:20.657 and then we can have a wee celebration. 01:13:20.744 --> 01:13:24.269 Some... Some champers. 01:13:24.356 --> 01:13:27.553 You are incredible. 01:13:27.577 --> 01:13:30.841 Thisis... incredible. 01:13:33.147 --> 01:13:35.280 -Show it. -Okay. 01:13:38.762 --> 01:13:41.808 Everything's gonna work out. 01:13:41.895 --> 01:13:43.743 Help! Help! Somebody help! 01:13:43.767 --> 01:13:45.309 -Please! Quick! -Oh, my God. 01:13:45.333 --> 01:13:47.379 -Please help! -What? What is it? 01:13:47.466 --> 01:13:49.642 -What's happened? -In here, here, here, here! 01:13:49.729 --> 01:13:51.165 Hold on, hold on. Someone's coming. 01:13:51.252 --> 01:13:52.906 -What's happened? Okay. -No, no. Look. 01:13:52.993 --> 01:13:54.144 Hold on, love. It's alright, darling. 01:13:54.168 --> 01:13:55.387 -Okay. -I got you. I got you. 01:13:55.474 --> 01:13:56.867 How long has she been like this? 01:13:56.954 --> 01:13:58.695 I don't know, like a minute or maybe more. 01:13:58.782 --> 01:14:01.306 I need you to take my watch and start timing. 01:14:01.393 --> 01:14:02.892 -I went in the other room. -Start timing. 01:14:02.916 --> 01:14:04.372 I shouldn't have taken my eyes off her. 01:14:04.396 --> 01:14:05.765 -It's alright. -Help. Please do something. 01:14:05.789 --> 01:14:07.462 -What are you doing? -I'm just checking her. 01:14:07.486 --> 01:14:08.985 -She's having a seizure. Okay. -That's right. Here. 01:14:09.009 --> 01:14:10.291 Alright, here you go. Here you go, love. 01:14:10.315 --> 01:14:12.230 -Okay. -It's alright. 01:14:13.797 --> 01:14:15.712 -We don't have... -Come on, my love. 01:14:15.799 --> 01:14:17.429 You're not doing anything! Give her some drugs 01:14:17.453 --> 01:14:19.324 or something! It's alright. 01:14:19.411 --> 01:14:21.631 -It's okay. I'm here. -Okay, she has a laceration 01:14:21.761 --> 01:14:23.652 to her posterior fontanelle. 01:14:23.676 --> 01:14:26.002 Her mouth is unobstructed, and it's been under five minutes. 01:14:26.026 --> 01:14:29.334 -Looks like... -She's not breathing. 01:14:29.421 --> 01:14:31.467 -Breathe! Jo, breathe! -We have to move her 01:14:31.554 --> 01:14:33.294 because we need the equipment. 01:14:33.425 --> 01:14:34.992 -Jo, breathe! -Joseph, please. 01:14:35.079 --> 01:14:36.448 -We have to take her back. -It's alright. 01:14:36.472 --> 01:14:38.691 She's not moving! Fuck. 01:14:38.822 --> 01:14:40.452 We don't have the equipment here. 01:14:40.476 --> 01:14:42.695 We're gonna have to move her. 01:14:42.782 --> 01:14:44.741 Diana! 01:14:45.959 --> 01:14:48.179 Diana! 01:14:52.313 --> 01:14:54.011 Diana! 01:14:56.317 --> 01:14:58.276 Diana! 01:15:00.104 --> 01:15:01.453 -Diana... -Get back! 01:15:01.540 --> 01:15:02.933 -Okay, I am. I am. -Get back! 01:15:03.020 --> 01:15:04.587 You don't have to be afraid, okay? 01:15:04.674 --> 01:15:05.781 Nobody's gonna hurt you. 01:15:05.805 --> 01:15:07.024 What the fuck did you do?! 01:15:07.154 --> 01:15:08.286 I'll tell you. 01:15:08.416 --> 01:15:10.462 Just please calm down. 01:15:10.549 --> 01:15:12.179 Nothing bad is gonna happen to you, honey. 01:15:12.203 --> 01:15:14.379 I love you. 01:15:18.731 --> 01:15:20.187 -Come on. -Don't. 01:15:20.211 --> 01:15:22.082 -Jesus Christ! -I told you! 01:15:22.169 --> 01:15:24.234 You're safe, okay? I promise you! 01:15:24.258 --> 01:15:26.522 Diana? Hi, Diana. 01:15:28.132 --> 01:15:29.916 Why don't you put the knife down, love? 01:15:30.003 --> 01:15:32.528 Don't be scared. 01:15:32.658 --> 01:15:35.400 -Grab her. -Ahh! Let go! 01:15:35.487 --> 01:15:36.619 Delwyn, get around. 01:15:36.706 --> 01:15:38.098 No! No! 01:15:38.185 --> 01:15:39.467 -Lay her down. Lay her down. -No! 01:15:39.491 --> 01:15:40.797 We're trying to help you, Diana. 01:15:40.927 --> 01:15:43.321 No! Let go! 01:15:43.408 --> 01:15:44.951 -Get her down, get her down. -Let go of me! 01:15:44.975 --> 01:15:47.020 Ahh! 01:15:47.107 --> 01:15:48.761 Try not to panic. 01:16:29.367 --> 01:16:31.804 Okay. 01:16:31.891 --> 01:16:34.111 Well, we... we start again. 01:16:34.198 --> 01:16:35.895 I don't think you understand. 01:16:36.026 --> 01:16:37.201 C'est impossible. 01:16:37.288 --> 01:16:39.943 Regeneration is no longer possible. 01:16:40.030 --> 01:16:41.466 -It would be cruel. -No. 01:16:41.553 --> 01:16:43.381 I... See, I've got one chance left. 01:16:43.511 --> 01:16:47.864 I'm so sorry, but, uh, this is covered in our terms. 01:16:47.951 --> 01:16:51.191 If the patient sample receives an integrity level 01:16:51.215 --> 01:16:52.825 of five or less, 01:16:52.956 --> 01:16:55.219 the procedure may no longer continue, 01:16:55.306 --> 01:16:58.570 as it is statistically impossible to succeed. 01:16:59.876 --> 01:17:01.486 What number did she get? 01:17:01.617 --> 01:17:03.488 Two. 01:17:08.536 --> 01:17:10.800 I promised her. I promised her we'd again, so... 01:17:13.541 --> 01:17:16.066 I promised her. Please, I'll do anything. 01:17:16.153 --> 01:17:18.634 -If it's money, I... -We would be guaranteed to fail. 01:17:21.158 --> 01:17:23.116 Well, I want to try. 01:17:23.203 --> 01:17:26.598 You'll be forcing Josephina to suffer all over again. 01:17:31.472 --> 01:17:33.387 Okay. 01:17:33.518 --> 01:17:36.149 Yeah, okay. Uh, I'll take Josephine 3. 01:17:36.173 --> 01:17:38.349 You know that's not possible. 01:17:38.436 --> 01:17:41.526 -She's on life support. -Well, you can't do that. 01:17:41.613 --> 01:17:43.920 You can't. It's f... 01:17:44.007 --> 01:17:45.835 It's fucking criminal. 01:17:45.922 --> 01:17:47.987 It's fucking evil. 01:17:48.011 --> 01:17:51.164 You did all you could. 01:17:51.188 --> 01:17:54.191 You should feel proud of that. 01:18:01.807 --> 01:18:07.204 ♪ A livin' man 01:18:08.901 --> 01:18:12.122 ♪ I want to be a livin' man ♪ 01:18:14.559 --> 01:18:17.475 ♪ And all the world ♪ 01:18:17.605 --> 01:18:20.783 ♪ He moves around ♪ 01:18:20.870 --> 01:18:24.308 ♪ He walks around ♪ 01:18:24.438 --> 01:18:28.094 ♪ He turns around ♪ 01:18:28.181 --> 01:18:30.923 ♪ I see each tree ♪ 01:18:31.054 --> 01:18:34.492 -Are you coming tonight? -I'm here till 1:00. 01:18:34.579 --> 01:18:36.688 -You should come tonight. -♪ I hear each bug ♪ 01:18:36.712 --> 01:18:38.670 Should I? 01:18:38.801 --> 01:18:41.629 ♪ Upon each leaf ♪ 01:18:41.760 --> 01:18:45.392 ♪ The buzzing flies ♪ 01:18:45.416 --> 01:18:48.767 ♪ The splashing fish 01:18:48.854 --> 01:18:52.292 ♪ They move around ♪ 01:18:52.379 --> 01:18:55.600 ♪ This livin' man ♪ 01:18:58.864 --> 01:19:01.084 ♪ A livin' man ♪ 01:19:02.259 --> 01:19:05.523 ♪ A livin' man ♪ 01:19:05.610 --> 01:19:07.655 ♪ I want to be ♪ 01:19:07.786 --> 01:19:10.180 ♪ A livin' man ♪ 01:19:46.303 --> 01:19:50.326 The memory transplantation didn't take for Diana 1, 01:19:50.350 --> 01:19:53.112 causing her to develop astrocytomas. 01:19:53.136 --> 01:19:57.880 You can see the... the tumor here in the cerebrum. 01:19:57.967 --> 01:20:02.710 If we compare this to Diana 5, 01:20:02.798 --> 01:20:05.017 this is right after the procedure. 01:20:05.104 --> 01:20:08.151 We've got mild inflammation in that same region, 01:20:08.281 --> 01:20:10.066 which is normal. 01:20:10.196 --> 01:20:13.286 And this... 01:20:13.417 --> 01:20:15.854 is from this morning. 01:20:15.941 --> 01:20:19.791 -I don't see anything. -Exactly. 01:20:19.815 --> 01:20:21.599 I'm very pleased to say 01:20:21.729 --> 01:20:25.951 that Diana 5's rehabilitation has been a resounding success. 01:20:27.257 --> 01:20:30.608 Now, those visions you told Farrah about. 01:20:30.695 --> 01:20:32.697 -What, the coughing woman? -They were memories. 01:20:32.828 --> 01:20:35.221 Not only did she remember the accident. 01:20:35.308 --> 01:20:38.810 She's retained memories from before the transplantation. 01:20:38.834 --> 01:20:43.466 From the pre-op, in fact, which is highly unusual. 01:20:43.490 --> 01:20:47.644 Her brain was not able to understand those memories... 01:20:47.668 --> 01:20:51.953 seeing my face, seeing all those paintings of Joan. 01:20:51.977 --> 01:20:55.241 And it processed them much like an infant 01:20:55.372 --> 01:20:58.201 who is not yet aware that they are a separate being. 01:20:58.331 --> 01:21:00.419 But she's going to be herself? 01:21:01.813 --> 01:21:05.338 She's going to be completely fine. 01:21:05.425 --> 01:21:09.821 You'll just need to sign this release form. 01:21:09.908 --> 01:21:11.233 Ah, oui. 01:21:11.257 --> 01:21:14.193 And there's the matter of the invalids. 01:21:14.217 --> 01:21:17.785 We can terminate them or continue to care for them. 01:21:17.873 --> 01:21:20.876 But they're all going to die soon. 01:21:23.400 --> 01:21:25.837 It can be difficult when you choose to keep 01:21:25.968 --> 01:21:27.665 -the unsuccessful attempts. -No. 01:21:27.752 --> 01:21:29.580 It diminishes your accomplishment. 01:21:29.667 --> 01:21:32.061 No. I want them cared for. 01:21:35.238 --> 01:21:38.415 Let's take a walk. 01:21:40.547 --> 01:21:44.987 Attach the positive cable to the memory terminal. 01:21:45.074 --> 01:21:50.079 Then attach the negative cable. 01:21:54.170 --> 01:21:58.435 Tighten all the bolts. 01:22:01.046 --> 01:22:03.614 Well done. 01:22:12.840 --> 01:22:16.081 I know how difficult things can be sometimes, 01:22:16.105 --> 01:22:19.369 and it means a lot to me that you haven't given up. 01:22:20.544 --> 01:22:23.697 No. 01:22:23.721 --> 01:22:25.853 Oh, Delwyn. 01:22:25.984 --> 01:22:29.031 It means a lot to me that you haven't given up. 01:22:45.525 --> 01:22:49.747 When Joan began to show signs of early dementia, 01:22:49.834 --> 01:22:52.837 we used to laugh at how forgetful she was. 01:22:54.491 --> 01:22:58.079 We called it her whimsy. 01:22:58.103 --> 01:23:01.977 And then I started to get frustrated with her. 01:23:02.064 --> 01:23:03.848 I thought she wasn't paying attention. 01:23:03.979 --> 01:23:06.241 She didn't care. 01:23:09.375 --> 01:23:11.856 Leaving all the responsibility to me. 01:23:13.989 --> 01:23:16.078 And then we found out it was a disease. 01:23:18.254 --> 01:23:21.344 I was so obsessed in finding a way to keep her with me. 01:23:22.867 --> 01:23:25.348 I didn't notice she was slipping away. 01:23:27.306 --> 01:23:29.352 I feel like a monster for doing this. 01:23:30.788 --> 01:23:32.746 What you've done is profoundly selfless. 01:23:32.877 --> 01:23:35.184 She lives because of you and what you've sacrificed. 01:23:35.271 --> 01:23:37.640 For what I've put her through, all of her? 01:23:37.664 --> 01:23:40.537 Pales in the face of the life Diana now gets to live. 01:23:42.147 --> 01:23:44.671 I know the alternative to this. 01:24:08.347 --> 01:24:09.957 Get away from me. 01:24:10.045 --> 01:24:11.263 -Diana... -Get away from me. 01:24:11.350 --> 01:24:12.806 Just listen to me, please. 01:24:12.830 --> 01:24:14.547 I hate that I've made you afraid of me. 01:24:14.571 --> 01:24:16.375 You're not a prisoner here, okay? 01:24:16.399 --> 01:24:18.923 -Then I can leave right now? -Yes. 01:24:19.054 --> 01:24:20.925 Yes. Of course. 01:24:21.012 --> 01:24:22.840 I just want to explain some things to you. 01:24:22.927 --> 01:24:25.427 I know that I owe you that. Will you stay? 01:24:25.451 --> 01:24:26.974 -Fuck you. -You should have told you 01:24:27.062 --> 01:24:29.127 what was happening. That's fucking obvious now. 01:24:29.151 --> 01:24:30.978 But I thought that protecting you from this 01:24:31.066 --> 01:24:32.676 -was in your best interest. -Bullshit. 01:24:32.763 --> 01:24:34.436 And a part of me thought... I don't know... 01:24:34.460 --> 01:24:37.115 that if you didn't know and you could wake up... 01:24:37.202 --> 01:24:39.117 When did it happen? 01:24:39.248 --> 01:24:41.424 18 months ago. 01:24:46.559 --> 01:24:48.431 You were in a coma. 01:24:48.561 --> 01:24:51.782 And I met a guy at the hospital who told me about Retrouvé. 01:24:53.653 --> 01:24:55.916 It was a long shot, but I had to do it. 01:24:56.003 --> 01:24:57.918 Hadto? 01:24:58.005 --> 01:25:00.984 Do you realize how insane that sounds? 01:25:01.008 --> 01:25:03.185 What they're doing in there, I... 01:25:03.272 --> 01:25:05.883 What do people think happened to me? 01:25:06.013 --> 01:25:09.689 I took a sabbatical, and I never went back. 01:25:09.713 --> 01:25:12.455 Sold the house. 01:25:12.542 --> 01:25:17.068 Our furniture, all of our stuff, everything's gone. 01:25:17.155 --> 01:25:19.481 Nothing else mattered. I just... 01:25:19.505 --> 01:25:21.203 I couldn't let you die. 01:25:21.290 --> 01:25:24.119 I did die! I did die. I died! 01:25:24.206 --> 01:25:26.556 I died! I'm dead! 01:25:29.385 --> 01:25:32.407 And all those others in there locked up? 01:25:32.431 --> 01:25:34.520 They're dying. 01:25:34.651 --> 01:25:37.567 -They need constant care. -Yes, 'cause of you. 01:25:40.787 --> 01:25:42.572 I've been so scared. 01:25:42.659 --> 01:25:44.835 Homer, if I hadn't recovered, 01:25:44.922 --> 01:25:47.074 I'd be in that room with the rest of them, 01:25:47.098 --> 01:25:49.903 just another reject in your quest for a Stepford wife. 01:25:49.927 --> 01:25:52.906 No. That's not it. 01:25:52.930 --> 01:25:54.975 That's not true. 01:25:55.062 --> 01:25:58.022 I wanted you to live. Was that selfish of me? 01:25:59.980 --> 01:26:02.026 Yeah. 01:26:02.157 --> 01:26:04.333 I can see that. 01:26:07.379 --> 01:26:09.686 I want nothing to do with you. 01:27:30.767 --> 01:27:33.006 Come on. We gotta go. 01:27:33.030 --> 01:27:35.815 No. Just you. 01:27:35.902 --> 01:27:37.469 I'm getting us all out of here. 01:27:42.822 --> 01:27:46.391 -What's happening? -We're leaving. 01:27:46.522 --> 01:27:49.220 -Hurry. -No, don't. 01:28:19.468 --> 01:28:21.054 -Hi. -Hi, Di. 01:28:21.078 --> 01:28:23.298 I saw her. 01:28:23.385 --> 01:28:25.212 I heard, pushkie. 01:28:25.300 --> 01:28:29.347 They took John's dress. 01:28:29.434 --> 01:28:32.829 I know. I'll try and get it back for you. Okay? 01:28:32.916 --> 01:28:35.416 But you can't keep running off like that. 01:28:35.440 --> 01:28:38.835 It's not safe. You've got to rest, alright? 01:28:39.488 --> 01:28:40.489 Hmm. 01:28:48.758 --> 01:28:49.802 Hello, professor. 01:28:52.718 --> 01:28:57.438 What a misery, keeping watch through the night, wide awake. 01:28:57.462 --> 01:29:00.030 You'll soon come up from all your troubles. 01:29:00.117 --> 01:29:02.337 Mm. 01:29:04.382 --> 01:29:06.515 By hook... 01:29:11.694 --> 01:29:16.438 By hook or by crook... 01:29:17.613 --> 01:29:22.269 this peril too shall be 01:29:22.357 --> 01:29:24.683 something we remember. 01:29:24.707 --> 01:29:28.363 I never yet saw anyone so beautiful. 01:29:33.803 --> 01:29:35.631 You ready for a quick change? 01:29:36.632 --> 01:29:38.721 Let's see what we're working with here. 01:29:47.686 --> 01:29:50.341 It's a jolly clean stoma, darling. 01:29:50.428 --> 01:29:52.778 Barely have to touch it up at all here. 01:29:52.865 --> 01:29:56.608 The great floodgates of the wonder world flung open. 01:30:56.451 --> 01:30:59.149 She's going to live. 01:30:59.279 --> 01:31:00.890 But I'm not going to leave you. 01:31:01.020 --> 01:31:02.935 I'm gonna stay right here with my honey bunch. 01:31:03.022 --> 01:31:05.851 Promise? 01:31:05.938 --> 01:31:08.332 You're stuck with me, baby. 01:31:09.638 --> 01:31:13.685 Doodly doo doo doo doo doo. 01:31:13.816 --> 01:31:16.383 Doo doo doo doo. 01:31:16.471 --> 01:31:18.971 Doodly doo doo doo, doo doo. 01:31:18.995 --> 01:31:21.345 Doodly doo doo doo doo doo doo doo. 01:31:21.432 --> 01:31:26.219 ♪ I know you belong ♪ 01:31:26.306 --> 01:31:31.486 ♪ To somebody new ♪ 01:31:31.616 --> 01:31:38.928 ♪ But tonight you belong to me ♪ 01:31:39.015 --> 01:31:42.801 ♪ Doodly do do do do do do ♪ 01:31:42.888 --> 01:31:50.888 ♪ Although we're apart, you're a part ♪ 01:31:50.983 --> 01:31:54.049 ♪ Of my heart ♪ 01:31:54.073 --> 01:32:01.820 ♪ And tonight you belong to me 01:32:01.907 --> 01:32:07.130 ♪ Weighed down by the stream ♪ 01:32:07.217 --> 01:32:12.222 ♪ How sweet it would seem ♪ 01:32:12.309 --> 01:32:20.309 ♪ Once more just to dream in the moonlight ♪ 01:32:20.535 --> 01:32:24.558 ♪ My honey, I know, I know 01:32:24.582 --> 01:32:32.582 ♪ With the dawn that you will be gone ♪ 01:32:32.938 --> 01:32:39.728 ♪ But tonight you belong to me 01:32:39.858 --> 01:32:43.427 ♪ Just a little for me ♪ 01:32:50.347 --> 01:32:51.740 Oh. 01:32:54.917 --> 01:32:57.267 ♪ You belong to me ♪ 01:32:57.354 --> 01:33:03.142 You can tell her. She doesn't understand. 01:33:11.977 --> 01:33:16.112 ♪ You belong to me ♪ 01:33:18.593 --> 01:33:22.553 ♪ Way down by the stream 01:33:22.640 --> 01:33:29.038 ♪ How sweet it will seem once more ♪ 01:33:29.125 --> 01:33:31.475 I thought you'd gone. 01:33:31.562 --> 01:33:33.869 Not yet. I was gonna take them. 01:33:33.956 --> 01:33:37.742 -You can't do that. -I know. 01:33:37.829 --> 01:33:40.266 This one wouldn't get very far on foot. 01:33:40.353 --> 01:33:42.138 Which one is she? 01:33:42.225 --> 01:33:44.227 The second. 01:33:44.314 --> 01:33:46.446 She never made it out of here. 01:33:46.533 --> 01:33:48.100 And what happened to the first? 01:33:48.187 --> 01:33:49.754 She passed away the night we got here. 01:33:49.841 --> 01:33:51.626 That's where I was. 01:33:51.713 --> 01:33:54.803 I wanted to be there when they took her off life support. 01:33:55.542 --> 01:33:57.153 And her? 01:33:57.240 --> 01:33:59.851 She hates my guts. I don't blame her. 01:33:59.938 --> 01:34:02.506 She only remembers the bad stuff, 01:34:02.593 --> 01:34:06.075 and she doesn't remember much of anything. 01:34:06.162 --> 01:34:08.555 Oh, this is deranged. 01:34:08.643 --> 01:34:11.341 We... 01:34:11.428 --> 01:34:15.998 We told him to keep trying. 01:34:16.607 --> 01:34:19.001 We did this for you. 01:34:20.219 --> 01:34:22.743 For us. 01:34:24.136 --> 01:34:25.834 For us. 01:34:28.575 --> 01:34:29.968 What else do you want to know? 01:35:59.014 --> 01:36:00.276 Smoke? 01:37:26.362 --> 01:37:28.145 You're gonna be okay. 01:38:13.365 --> 01:38:15.169 -What's happening? -We got to get them out of here. 01:38:15.193 --> 01:38:16.325 -What? -Come on. 01:38:16.455 --> 01:38:18.370 Okay, Di. 01:38:18.457 --> 01:38:20.895 Wait, wait, wait. Her ventilator. 01:38:20.982 --> 01:38:22.374 Fuck. 01:38:22.461 --> 01:38:23.593 Look in there. 01:38:23.680 --> 01:38:25.160 You're okay. 01:38:25.247 --> 01:38:27.510 It's okay. You're alright. 01:38:27.640 --> 01:38:29.816 -Look. -Perfect. 01:38:29.904 --> 01:38:33.255 Here. She's hyperventilating. 01:38:33.342 --> 01:38:36.867 Keep pumping. Okay. Okay, here we go. 01:38:38.651 --> 01:38:41.306 Fucking bitches! 01:38:41.437 --> 01:38:42.828 Watch out! 01:38:47.399 --> 01:38:49.029 Honey, please. 01:38:49.053 --> 01:38:52.143 Honey! 01:38:52.274 --> 01:38:53.491 Please, Honey. 01:39:02.414 --> 01:39:03.894 Please, please. 01:39:12.772 --> 01:39:14.557 Aaah! 01:39:16.863 --> 01:39:19.170 Honey. 01:39:19.257 --> 01:39:20.824 Honey! 01:39:24.132 --> 01:39:25.829 You will be punished! 01:39:25.916 --> 01:39:28.092 Homer! 01:39:28.223 --> 01:39:30.529 You selfish fuck! 01:39:48.460 --> 01:39:50.374 You, stay here. 01:40:15.313 --> 01:40:17.315 Let's get them out of here. 01:40:28.892 --> 01:40:32.417 Okay. I'm fine. Don't leave her. 01:40:32.504 --> 01:40:33.549 I won't. 01:40:33.679 --> 01:40:36.030 No! No! 01:40:37.988 --> 01:40:41.513 I will decimate the abomination! 01:41:09.237 --> 01:41:10.412 Jojo. 01:41:27.037 --> 01:41:29.605 We're all cursed creatures. 01:41:31.694 --> 01:41:34.088 No! 01:41:36.481 --> 01:41:38.266 Help him. 01:41:46.665 --> 01:41:47.710 Homer! 01:41:47.797 --> 01:41:50.191 Oh, my God. Homer! 01:42:09.079 --> 01:42:10.907 Did I work? 01:42:13.779 --> 01:42:15.129 Yeah. 01:42:23.441 --> 01:42:25.313 We did it. 01:42:26.879 --> 01:42:29.317 I'm so proud of you. 01:42:36.411 --> 01:42:40.980 Francis, thank God. Oh, thank God. Francis. 01:42:41.067 --> 01:42:42.982 Just leave them. 01:42:53.079 --> 01:42:55.778 I told you to stay in the car. 01:42:56.170 --> 01:42:58.302 Let me help. 01:43:02.088 --> 01:43:03.612 Careful. 01:43:11.489 --> 01:43:13.361 It's okay. 01:43:20.019 --> 01:43:24.633 We get strong together. 01:44:28.349 --> 01:44:31.003 ♪ My love has no beginning, my love has no end ♪ 01:44:35.094 --> 01:44:37.377 ♪ I'm in the middle 01:44:37.401 --> 01:44:40.274 ♪ Lost in a spin 01:44:41.144 --> 01:44:44.234 ♪ Loving you ♪ 01:44:49.283 --> 01:44:50.719 Okay. 01:44:51.459 --> 01:44:55.221 ♪ And you don't know, you don't know, you don't know ♪ 01:44:55.245 --> 01:44:57.465 ♪ How glad I am 01:45:00.250 --> 01:45:02.010 ♪ My love has no bottom, my love has no top ♪ 01:45:05.995 --> 01:45:08.867 ♪ I'm in the middle 01:45:09.477 --> 01:45:15.178 ♪ And I can't stop loving you ♪ 01:45:22.359 --> 01:45:23.882 ♪ And you don't know, you don't know ♪ 01:45:24.013 --> 01:45:26.015 ♪ You don't know, you don't know ♪ 01:45:26.102 --> 01:45:29.845 ♪ How glad I am ♪ 01:45:31.020 --> 01:45:35.067 ♪ I wish I were a poet ♪ 01:45:35.198 --> 01:45:37.853 ♪ So I could express ♪ 01:45:38.070 --> 01:45:45.426 ♪ What I, what I would like to say ♪ 01:45:45.513 --> 01:45:51.408 ♪ I wish I were an artist so I could paint a picture ♪ 01:45:51.432 --> 01:45:58.656 ♪ Of how I feel, of how I feel today ♪ 01:45:59.962 --> 01:46:03.139 ♪ My love has no walls on either side ♪ 01:46:03.226 --> 01:46:05.576 ♪ That makes my love whiter than white ♪ 01:46:05.663 --> 01:46:07.926 ♪ I'm in the middle ♪ 01:46:08.013 --> 01:46:11.887 ♪ And I can't hide ♪ 01:46:11.974 --> 01:46:15.543 ♪ Loving you ♪ 01:46:21.679 --> 01:46:23.222 ♪ And you don't know, you don't know, you don't know ♪ 01:46:23.246 --> 01:46:25.857 ♪ You don't know ♪ 01:46:25.944 --> 01:46:27.903 ♪ How glad I am ♪ 01:46:30.732 --> 01:46:33.169 Homer! Homer! 01:46:33.299 --> 01:46:35.171 Wake up! Wake up! 01:46:35.258 --> 01:46:41.264 ♪ You don't know how glad I am ♪ 01:46:41.351 --> 01:46:42.700 Are you all right, Delwyn? 01:46:42.831 --> 01:46:46.312 ♪ How glad I am ♪ 01:46:46.400 --> 01:46:47.966 Thank you, thank you. 01:46:48.053 --> 01:46:51.840 Homer. 01:46:51.927 --> 01:46:54.712 Come on, baby. Come on. 01:47:10.685 --> 01:47:12.208 Come on. 01:47:18.867 --> 01:47:21.217 Homer? 01:47:28.050 --> 01:47:30.226 Oh. 01:47:35.057 --> 01:47:36.711 Hi, honey. 01:47:38.930 --> 01:47:41.977 Hi, honey. Hi. 01:47:44.283 --> 01:47:46.547 ♪ My love has no beginning, my love has no end ♪ 01:47:46.634 --> 01:47:48.984 Thank God you're okay. 01:47:50.376 --> 01:47:53.596 ♪ I'm in the middle ♪ 01:47:56.992 --> 01:48:00.561 ♪ Loving you ♪ 01:48:05.435 --> 01:48:07.219 ♪ And you don't know, you don't know ♪ 01:48:07.306 --> 01:48:11.659 ♪ You don't know, you don't know how glad I am ♪ 01:48:13.487 --> 01:48:15.619 I'll go in, sweetie, 01:48:15.706 --> 01:48:17.684 but it's under the condition that you don't look at my penis 01:48:17.708 --> 01:48:20.189 until it's thawed out for about 45 minutes. 01:48:20.276 --> 01:48:22.408 It's not going to be pretty. 01:48:22.539 --> 01:48:24.019 I don't think I've ever met someone 01:48:24.106 --> 01:48:25.890 with so many insecurities in my life. 01:48:25.977 --> 01:48:29.633 Well, their foibles. Cute little innocuous foibles. 01:48:29.720 --> 01:48:31.330 You're the one with flaws. 01:48:31.417 --> 01:48:32.656 -Me? -Oh, yeah. 01:48:32.680 --> 01:48:34.595 I mean, big capital "F" flaws. 01:48:34.682 --> 01:48:36.398 Okay. Hit me. 01:48:36.422 --> 01:48:38.207 What do you think I'm gonna say? 01:48:38.294 --> 01:48:40.339 Uh, tyrannical control freak? 01:48:40.426 --> 01:48:41.950 Not the exact words I would use. 01:48:42.080 --> 01:48:43.080 Dictatorial maybe. 01:48:45.040 --> 01:48:46.824 -Me? -Stalin-esque. 01:48:46.911 --> 01:48:51.263 Okay. That's it. We're going in. Toot-toot! 01:48:51.350 --> 01:48:52.874 I don't think you can carry me. 01:48:52.961 --> 01:48:55.180 I can. I carry you up the front steps all the time. 01:48:55.267 --> 01:48:56.941 -Yeah, that's about four feet. -Come on. 01:48:56.965 --> 01:48:59.533 What, are you afraid I'm gonna drop you? 01:48:59.837 --> 01:49:01.293 Yes. 01:49:01.317 --> 01:49:02.884 I could carry you up an endless mountain 01:49:02.971 --> 01:49:05.645 -for all of eternity. -Until I'm old and decrepit? 01:49:05.669 --> 01:49:08.279 Yeah, until forever, baby. 01:49:14.678 --> 01:49:17.812 I would suffer an eternal ice cream headache for you. 01:49:17.899 --> 01:49:20.118 Mm. Oh, I would kill a dog for you. 01:49:20.205 --> 01:49:22.033 Wow. 01:49:22.120 --> 01:49:24.383 Have to be a real nasty little fucker, though. 01:49:24.470 --> 01:49:26.124 Yeah. Obviously, I'm not a monster. 01:49:26.211 --> 01:49:28.257 Oh, I'd burn at the stake for you. 01:49:28.344 --> 01:49:31.018 I would have all my skin slowly peeled off for you. 01:49:31.042 --> 01:49:33.760 I'd go into one of those coffins full of spikes for you. 01:49:33.784 --> 01:49:36.874 I'd go into an ice cold lake for you. 01:49:36.961 --> 01:49:39.050 Yeah? 01:49:39.529 --> 01:49:42.184 Then carry me in, tough guy. 01:49:47.493 --> 01:49:50.801 See, this is romantic. I can carry you all day. 01:49:57.112 --> 01:49:58.592 Ah. 01:50:03.248 --> 01:50:08.210 I'd have boiling hot oil poured all over my body for you. 01:50:09.646 --> 01:50:12.040 I'd be drawn and quartered for you. 01:50:13.171 --> 01:50:15.304 I'd starve for you. 01:50:17.045 --> 01:50:18.786 I drown for you. 01:50:21.092 --> 01:50:22.703 Yeah? 01:50:24.618 --> 01:50:25.967 Yeah. 01:51:14.580 --> 01:51:17.758 You're a real sick puppy, you know that. 01:51:17.845 --> 01:51:20.108 I love you. 01:51:23.807 --> 01:51:28.005 ♪ I'm lucky, I'm lucky, I'm lucky, I'm lucky ♪ 01:51:28.029 --> 01:51:31.206 ♪ I can walk under ladders 01:51:32.294 --> 01:51:38.387 ♪ Yes, I'm so lucky that I'm as lucky as me ♪ 01:51:40.302 --> 01:51:44.630 ♪ Struck it rich 01:51:44.654 --> 01:51:46.264 ♪ Dirty rich 01:51:46.351 --> 01:51:48.571 ♪ No work and get richer ♪ 01:51:50.399 --> 01:51:52.662 ♪ And the world loves a winner ♪ 01:51:53.489 --> 01:51:59.103 ♪ Yes, I'm so happy that you're happy with me ♪ 01:51:59.190 --> 01:52:00.888 ♪ You are happy, too ♪ 01:52:16.338 --> 01:52:18.819 ♪ Numero uno ♪ 01:52:20.124 --> 01:52:22.561 ♪ Living for right now ♪ 01:52:22.648 --> 01:52:26.498 ♪ And it's L.I.V.I.N.G. ♪ 01:52:26.522 --> 01:52:29.264 ♪ When I'm here with you 01:52:31.483 --> 01:52:35.009 ♪ I'm lucky, I'm lucky, I'm lucky, I'm lucky ♪ 01:52:35.096 --> 01:52:37.272 ♪ I don't need a bracelet ♪ 01:52:39.100 --> 01:52:42.973 ♪ No salt for my shoulder 01:52:43.060 --> 01:52:45.106 ♪ I don't own a rabbit ♪ 01:52:45.541 --> 01:52:49.371 ♪ No clover, no heather, no cross, no wonder ♪ 01:52:49.458 --> 01:52:53.201 ♪ I'm lucky, I'm lucky, I'm lucky, I'm lucky ♪ 01:52:55.464 --> 01:52:58.032 ♪ I can walk under ladders 01:53:17.355 --> 01:53:21.945 ♪ I'm lucky, I'm lucky, I'm lucky, I'm lucky ♪ 01:53:21.969 --> 01:53:24.580 ♪ I can walk under ladders 01:53:29.454 --> 01:53:31.761 ♪ I don't own a bracelet ♪ 01:53:31.848 --> 01:53:35.591 ♪ No clover, no heather, no cross, no wonder ♪ 01:53:35.721 --> 01:53:39.682 ♪ I'm lucky, I'm lucky, I'm lucky, I'm lucky ♪ 01:53:41.771 --> 01:53:44.513 ♪ I can walk under ladders ♪ 01:53:49.779 --> 01:53:51.607 ♪ Walk under ladders ♪ 01:53:52.305 --> 01:54:52.527 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm91840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.