All language subtitles for Ghosts - 4x18 - Smooching and Smushing.WEB.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,541 --> 00:00:10,071 It was spectacular. 2 00:00:10,416 --> 00:00:12,083 Hey, guys, what's going on? 3 00:00:12,184 --> 00:00:14,085 Oh, Samantha just showed us the musical Hamilton. 4 00:00:14,186 --> 00:00:15,653 Oh, how was it? 5 00:00:15,755 --> 00:00:17,422 - It was a triumph. - An inspiration. 6 00:00:17,523 --> 00:00:18,757 The pinnacle of human achievement. 7 00:00:18,858 --> 00:00:20,959 It was fine. 8 00:00:25,397 --> 00:00:26,397 Hello. 9 00:00:26,465 --> 00:00:28,433 Hello. Uh, do you have a moment? 10 00:00:28,534 --> 00:00:29,534 Uh, sure. Come in. 11 00:00:29,568 --> 00:00:31,136 - Oh. - Oh, hey, 12 00:00:31,237 --> 00:00:32,403 it's those neighbor people. 13 00:00:32,505 --> 00:00:34,105 The Farnsbys. 14 00:00:34,206 --> 00:00:35,907 We just wanted to come by and drop off a tin 15 00:00:36,008 --> 00:00:38,576 of Margaret's award-winning lemon bars. 16 00:00:38,677 --> 00:00:40,445 And offer you our sincerest 17 00:00:40,546 --> 00:00:42,614 congratulations on the imminent opening 18 00:00:42,715 --> 00:00:44,115 of your bed and breakfast. 19 00:00:44,216 --> 00:00:46,885 Oh, that's so nice of you. 20 00:00:46,986 --> 00:00:48,553 Slightly out of character. 21 00:00:48,654 --> 00:00:50,355 - So, you're really going through with it, then? - Yep. 22 00:00:50,456 --> 00:00:52,223 As I told you when you came over for dinner 23 00:00:52,324 --> 00:00:53,491 and tried to extort us... 24 00:00:53,592 --> 00:00:54,859 So sorry about that. 25 00:00:54,960 --> 00:00:56,561 ... we're opening up the B and B, 26 00:00:56,662 --> 00:00:57,996 and that's just all there is to it. 27 00:00:58,097 --> 00:01:00,765 Well, then, you have left us no choice. 28 00:01:00,866 --> 00:01:03,701 We are sorry, but we would like to purchase your house. 29 00:01:03,803 --> 00:01:05,003 Wait, what? 30 00:01:05,104 --> 00:01:06,304 We'll pay a fair price. 31 00:01:06,405 --> 00:01:07,939 We just don't want to deal with the headache 32 00:01:08,040 --> 00:01:10,008 of living next door to a B and B. 33 00:01:10,109 --> 00:01:12,010 I mean, the traffic, the noise. 34 00:01:12,111 --> 00:01:14,813 The middle class trudging past in their Volvos. 35 00:01:14,914 --> 00:01:16,816 - They are hard to root for. - I'm sorry, but no. 36 00:01:16,816 --> 00:01:19,217 Our first guests are arriving in a few days, 37 00:01:19,318 --> 00:01:20,819 so you're just gonna have to get used to it. 38 00:01:20,920 --> 00:01:22,687 Well, then this isn't over. 39 00:01:22,788 --> 00:01:26,157 You have incurred the wrath of the Farnsbys. 40 00:01:26,258 --> 00:01:27,826 Enjoy those lemon bars. 41 00:01:31,597 --> 00:01:33,064 Sam! 42 00:01:33,165 --> 00:01:35,200 � 43 00:01:38,170 --> 00:01:40,071 Screw those rich people. 44 00:01:40,172 --> 00:01:42,340 We're not selling. Who do they think they are? 45 00:01:42,441 --> 00:01:45,210 Yeah, with their fancy cars and their pickleball courts. 46 00:01:45,311 --> 00:01:47,879 Babe, let-let's not drag pickleball into this. 47 00:01:47,980 --> 00:01:50,048 I mean, I've actually gotten pretty into it lately. 48 00:01:50,149 --> 00:01:52,050 - What? Since when? - Hey, guys. 49 00:01:52,151 --> 00:01:53,751 - Hey. - Oh, I played a couple games with Mark. 50 00:01:53,853 --> 00:01:55,253 We're pickle bros. 51 00:01:55,354 --> 00:01:56,554 Again, that term is not catching on, Jay, 52 00:01:56,655 --> 00:01:57,655 but, yeah, this guy's good. 53 00:01:57,723 --> 00:01:59,357 What's not good is the termites 54 00:01:59,458 --> 00:02:00,592 I just found in your basement. 55 00:02:00,693 --> 00:02:02,994 Oh, hate the news, love the segue. 56 00:02:03,095 --> 00:02:04,929 Yeah, that was some pretty nice wordplay. 57 00:02:05,030 --> 00:02:06,331 Come on, I'll show you guys. 58 00:02:06,432 --> 00:02:07,932 Ugh, it's just one thing after another 59 00:02:08,033 --> 00:02:09,033 with this house, right? 60 00:02:09,134 --> 00:02:11,169 Seriously, it's like we're cursed. 61 00:02:12,638 --> 00:02:16,040 - Oh, boy. This is not good. - What's the big deal? 62 00:02:16,141 --> 00:02:17,475 They'll just spray or tent. 63 00:02:17,576 --> 00:02:18,977 I mean, it's not gonna be a pleasant few days, 64 00:02:19,078 --> 00:02:21,779 but we literally can't die, so there's that. 65 00:02:21,881 --> 00:02:23,715 No, Jay is right, they are cursed. 66 00:02:23,816 --> 00:02:25,149 I know because 67 00:02:25,251 --> 00:02:27,318 - I cursed them myself. - What are you talking about? 68 00:02:27,419 --> 00:02:28,553 When they first move in here, 69 00:02:28,654 --> 00:02:29,721 we tried haunting them out, 70 00:02:29,822 --> 00:02:31,222 and haunting fail, so to prevent 71 00:02:31,323 --> 00:02:33,224 the B and B from opening, 72 00:02:33,325 --> 00:02:35,193 I place Norse curse on them. 73 00:02:35,294 --> 00:02:36,895 Sure, makes sense. 74 00:02:36,996 --> 00:02:38,897 Then bad things start to happen. 75 00:02:38,998 --> 00:02:40,865 Sam falls down the stairs, 76 00:02:40,966 --> 00:02:43,902 and the curse makes me light the gazebo on fire. 77 00:02:44,039 --> 00:02:46,240 Now, the opening approaches, 78 00:02:46,341 --> 00:02:48,342 the curse only grows stronger. 79 00:02:48,443 --> 00:02:50,978 Come on. Curses aren't real, right? 80 00:02:51,079 --> 00:02:52,680 We're stuck in an endless purgatory. 81 00:02:52,781 --> 00:02:54,515 We saw a guy go down on us a couple weeks ago. 82 00:02:54,616 --> 00:02:56,517 And curses is where you draw the line? 83 00:02:56,618 --> 00:02:58,719 - Okay. - Those are some valid arguments. 84 00:02:58,820 --> 00:03:00,354 Thor, you got to go tell Sam about this. 85 00:03:00,455 --> 00:03:01,889 It's pointless. 86 00:03:01,990 --> 00:03:03,457 Curse cannot be erased. 87 00:03:03,558 --> 00:03:05,192 Plus, if we tell Sam, 88 00:03:05,293 --> 00:03:06,994 she might take TV away. 89 00:03:10,231 --> 00:03:11,699 You see that blistering in the wood? 90 00:03:11,800 --> 00:03:12,800 Termites. 91 00:03:12,901 --> 00:03:14,034 Unfortunately. 92 00:03:14,135 --> 00:03:16,103 Yup. Termites love oak. 93 00:03:16,204 --> 00:03:17,805 Actually, I think that's pine. 94 00:03:17,906 --> 00:03:21,041 Pine? Are you some kind of idiot, Stuart? 95 00:03:21,142 --> 00:03:22,142 Look at the grain. 96 00:03:22,177 --> 00:03:23,243 Is this something that needs 97 00:03:23,345 --> 00:03:24,645 to be taken care of right away? 98 00:03:24,746 --> 00:03:27,348 It's just, our first guests arrive in a couple days. 99 00:03:27,449 --> 00:03:28,716 You don't need to tent today, 100 00:03:28,817 --> 00:03:30,217 but I wouldn't put this off for too much longer. 101 00:03:31,586 --> 00:03:34,922 Hey, how's my boy Pete doing, huh? 102 00:03:35,023 --> 00:03:36,457 Hello. 103 00:03:36,558 --> 00:03:39,193 Oh, okay, I get it. 104 00:03:39,294 --> 00:03:41,495 You're too good to talk to a cholera ghost. 105 00:03:41,596 --> 00:03:44,164 Well, la dee dah. 106 00:03:44,265 --> 00:03:46,867 So... 107 00:03:46,968 --> 00:03:49,503 have there been any updates on the Nigel front? 108 00:03:49,604 --> 00:03:51,939 No, no. 109 00:03:52,040 --> 00:03:53,507 No, sadly. 110 00:03:53,608 --> 00:03:55,242 Ever since our awkward conversation 111 00:03:55,343 --> 00:03:56,610 where he tried to take things in a more 112 00:03:56,711 --> 00:03:58,445 romantic direction, and I... 113 00:03:58,546 --> 00:04:00,881 Responded by running away through a wall, mm-hmm. 114 00:04:00,982 --> 00:04:02,883 Yes, ever since that, 115 00:04:02,984 --> 00:04:04,852 we haven't spoken. 116 00:04:04,953 --> 00:04:06,720 I think he's avoiding me. 117 00:04:06,821 --> 00:04:08,389 I probably blew it. 118 00:04:08,490 --> 00:04:11,425 Don't think like that, Isaac. 119 00:04:11,526 --> 00:04:14,769 You're letting fear lead you. You need to go for what you want. 120 00:04:14,870 --> 00:04:19,833 You only have one afterlife. Do not sacrifice your shot. 121 00:04:21,202 --> 00:04:23,804 Please tell me you're not quoting that musical Hamilton. 122 00:04:23,905 --> 00:04:25,039 Incorrectly, I might add. 123 00:04:25,140 --> 00:04:26,707 I am, and I am deeply sorry, 124 00:04:26,808 --> 00:04:28,709 but it was just so inspirational. 125 00:04:28,810 --> 00:04:31,879 Oh, God. I wish Sam never had shown us that. 126 00:04:31,980 --> 00:04:33,313 But you're right. 127 00:04:33,415 --> 00:04:35,883 I have. I have spent the last two centuries 128 00:04:35,984 --> 00:04:38,085 letting fear rule me. 129 00:04:38,186 --> 00:04:39,853 It must come to a stop. 130 00:04:41,790 --> 00:04:43,557 I'm gonna go tell Nigel how I feel. 131 00:04:45,060 --> 00:04:47,194 This is a very important moment, Isaac. 132 00:04:47,295 --> 00:04:50,464 I'm honored to be here bearing witness to it. 133 00:04:50,565 --> 00:04:54,101 In the room where things are happening. 134 00:04:54,202 --> 00:04:55,569 - Oh, my God. Please. - I'm sorry. 135 00:04:55,670 --> 00:04:58,005 - No, just stop. - I will. I'll try. 136 00:04:58,106 --> 00:04:59,807 So catchy. 137 00:05:00,308 --> 00:05:01,842 You're not gonna believe this, 138 00:05:01,943 --> 00:05:03,911 but Josh and Leeanne just canceled. 139 00:05:04,012 --> 00:05:05,345 Our guests? Really? 140 00:05:05,447 --> 00:05:06,914 Oh, it gets so much worse. 141 00:05:07,015 --> 00:05:09,216 They say they found another B and B that is nearby, 142 00:05:09,317 --> 00:05:11,285 that is much nicer and cheaper 143 00:05:11,386 --> 00:05:12,986 and has a pickleball court. 144 00:05:13,088 --> 00:05:14,555 The Farnsbys. 145 00:05:14,656 --> 00:05:16,790 That's right. We turned down their buyout offer, 146 00:05:16,891 --> 00:05:19,827 so they opened a rival B and B to drive us out of business. 147 00:05:19,928 --> 00:05:21,762 They're sociopaths. 148 00:05:21,863 --> 00:05:25,365 They're calling it The Farnsby & B. 149 00:05:25,467 --> 00:05:27,034 The Farnsby & B. 150 00:05:27,135 --> 00:05:28,335 That's a clever name. 151 00:05:28,436 --> 00:05:31,672 But also awful of them to do. 152 00:05:31,773 --> 00:05:33,774 But, geez, pretty darn clever. 153 00:05:39,500 --> 00:05:40,767 Welcome to The Farnsby & B. 154 00:05:40,868 --> 00:05:42,369 We are just returning your tin. 155 00:05:42,470 --> 00:05:43,637 Thank you for the lemon bars. 156 00:05:43,738 --> 00:05:44,972 Do you have time for a quick word? 157 00:05:45,073 --> 00:05:46,807 We're a little busy. 158 00:05:46,908 --> 00:05:50,477 We are hosting the most lovely couple from Erie, P.A. 159 00:05:50,578 --> 00:05:52,713 Josh and Leeanne. 160 00:05:52,814 --> 00:05:54,448 I believe you may have heard of them. 161 00:05:54,549 --> 00:05:58,452 Come on, man. What are you doing? This is crazy. 162 00:05:58,553 --> 00:06:00,520 If your point is, it's annoying to have a bustling business 163 00:06:00,621 --> 00:06:02,923 in your backyard, then yes, we empathize. 164 00:06:03,024 --> 00:06:05,158 Although, if you like, my offer still stands. 165 00:06:05,259 --> 00:06:08,795 - We are not selling you our place. - Well, then, game on. 166 00:06:08,896 --> 00:06:10,597 And this is a game you cannot win 167 00:06:10,698 --> 00:06:13,100 because we don't need to make money. 168 00:06:13,201 --> 00:06:16,169 We can beat your prices and bleed you dry. 169 00:06:16,270 --> 00:06:17,738 Holy Toledo, you can see me? 170 00:06:17,839 --> 00:06:19,172 And without an income, 171 00:06:19,273 --> 00:06:20,941 how long can you two really hold out? 172 00:06:21,042 --> 00:06:23,143 Because we can do this a long time. 173 00:06:23,244 --> 00:06:25,479 We are loving this Newhart life. 174 00:06:27,081 --> 00:06:30,117 Oh, hello. Henry, Josh needs the Wi-Fi password. 175 00:06:30,218 --> 00:06:32,119 Again? This is the fourth time. 176 00:06:32,220 --> 00:06:35,322 I mean, no problem. I live for helping my guests. 177 00:06:35,423 --> 00:06:38,191 Hey, I think the batteries in the TV remote are dead. 178 00:06:38,292 --> 00:06:40,794 Well, then go outside. It's lovely. 179 00:06:40,895 --> 00:06:43,697 I mean, one minute, dear customer. 180 00:06:43,798 --> 00:06:45,766 You two can see yourselves out. 181 00:06:47,201 --> 00:06:48,502 Hey. 182 00:06:48,603 --> 00:06:50,103 Did the actor from Bedtime for Bonzo 183 00:06:50,204 --> 00:06:51,671 really become president in the '80s? 184 00:06:51,773 --> 00:06:53,473 I'm sorry, we have to go. 185 00:06:53,574 --> 00:06:55,275 Wait a minute, who are you talking to? 186 00:06:55,376 --> 00:06:56,543 Do they have ghosts, too? 187 00:06:56,644 --> 00:07:00,414 So creepy. What? I'm just referring to the situation, 188 00:07:00,515 --> 00:07:02,049 not you in particular, 189 00:07:02,150 --> 00:07:03,483 whoever you are. 190 00:07:03,584 --> 00:07:06,486 Uh, very sorry for your loss of yourself. 191 00:07:07,755 --> 00:07:09,656 Knock, knock. Anybody home? 192 00:07:09,757 --> 00:07:11,158 Oh, Jenkins. 193 00:07:11,259 --> 00:07:13,093 I'm sorry, I was looking for Nigel. 194 00:07:13,194 --> 00:07:14,895 Oh, you haven't heard. 195 00:07:14,996 --> 00:07:16,296 - Heard what? - I'm... 196 00:07:16,397 --> 00:07:18,498 sorry to have to tell you this, as I know 197 00:07:18,599 --> 00:07:20,801 the two of you have grown quite close, 198 00:07:20,902 --> 00:07:22,536 but Nigel... 199 00:07:22,637 --> 00:07:24,371 is no longer with us. 200 00:07:24,472 --> 00:07:26,306 You mean... 201 00:07:26,407 --> 00:07:28,175 He got sucked off. 202 00:07:36,851 --> 00:07:39,219 Hey, ghosts, we're home. 203 00:07:39,320 --> 00:07:40,420 Hey, team. 204 00:07:40,521 --> 00:07:42,089 Oh, man. 205 00:07:42,190 --> 00:07:44,224 I wish they'd stop walking over that. 206 00:07:44,325 --> 00:07:46,326 Yeah, that pine's not looking good. 207 00:07:46,427 --> 00:07:48,929 Oh, again with the pine? 208 00:07:49,030 --> 00:07:51,832 Are you trying to piss me off, Stuart? 209 00:07:51,933 --> 00:07:53,600 - Look, I'm not an expert... - No! 210 00:07:53,701 --> 00:07:55,168 The only thing you're an expert at 211 00:07:55,269 --> 00:07:57,170 is giving people cholera! 212 00:07:57,271 --> 00:07:59,039 Welp, just got an email from the Millers. 213 00:07:59,140 --> 00:08:00,740 They're canceling for next week. 214 00:08:00,842 --> 00:08:02,109 Oh, boy. 215 00:08:02,210 --> 00:08:03,376 You got to tell them about it, Thor. 216 00:08:03,478 --> 00:08:05,645 Any guesses on where they're booked now? 217 00:08:05,746 --> 00:08:07,247 I'm gonna go with Farnsby & B. 218 00:08:07,348 --> 00:08:09,983 It's like the B and B, but with their name. 219 00:08:10,134 --> 00:08:11,868 I don't get it. 220 00:08:11,969 --> 00:08:13,270 Sam. 221 00:08:13,371 --> 00:08:15,572 I have something to tell you. 222 00:08:15,673 --> 00:08:18,008 Long time ago, when you first move in, 223 00:08:18,109 --> 00:08:21,578 uh, I may have put a curse on you and Jay. 224 00:08:21,679 --> 00:08:23,246 - Excuse me? - Yeah. 225 00:08:23,347 --> 00:08:26,149 It was to prevent you from ever opening up a bed and breakfast. 226 00:08:26,250 --> 00:08:28,852 Okay, small update. 227 00:08:28,953 --> 00:08:31,354 Thor apparently placed a Norse curse on us 228 00:08:31,455 --> 00:08:33,023 to stop us from opening the B and B. 229 00:08:33,124 --> 00:08:34,624 Are you serious? 230 00:08:34,725 --> 00:08:36,393 Okay, I'm gonna jump on the skeptic side here. 231 00:08:36,494 --> 00:08:38,962 I don't think Thor's curses work. 232 00:08:42,099 --> 00:08:43,700 Of course, anything's possible. 233 00:08:49,389 --> 00:08:51,123 Okay, so assuming the curse is even real... 234 00:08:51,224 --> 00:08:53,625 Whoa, whoa, babe, a little bit more definitive, please. 235 00:08:53,727 --> 00:08:55,828 Hey, Norse gods, just to be clear, 236 00:08:55,929 --> 00:08:57,663 we believe you have powers, so... 237 00:08:57,764 --> 00:08:59,398 love and respect. 238 00:08:59,499 --> 00:09:01,500 Yeah, you never want to poke a curse... just makes it angry. 239 00:09:01,601 --> 00:09:03,268 Fine. Thor? 240 00:09:03,369 --> 00:09:05,471 How do we even break the curse? 241 00:09:05,572 --> 00:09:07,439 There is one way. 242 00:09:07,540 --> 00:09:10,109 But it involves boiling ingredients in cauldron. 243 00:09:10,210 --> 00:09:12,611 And ingredients impossible to come by. 244 00:09:12,712 --> 00:09:15,214 Requires sailing to distant lands to procure. 245 00:09:15,315 --> 00:09:16,648 Thor's saying we'd have to travel 246 00:09:16,750 --> 00:09:18,417 to distant lands to get stuff. 247 00:09:18,518 --> 00:09:20,552 So what would we need to get? 248 00:09:20,653 --> 00:09:21,920 Hesitant to even say. 249 00:09:22,021 --> 00:09:25,090 That is how futile this knowledge will be. 250 00:09:27,827 --> 00:09:29,895 One pound... 251 00:09:32,665 --> 00:09:33,966 ... sugar. 252 00:09:34,067 --> 00:09:35,334 Oy gevalt. 253 00:09:35,435 --> 00:09:37,302 Oh, oh, sugar? Like, regular sugar? 254 00:09:37,403 --> 00:09:39,171 Entire pound... did you not hear? 255 00:09:39,272 --> 00:09:41,140 And that's not all. Also need 256 00:09:41,241 --> 00:09:43,175 rare spice from faraway land. 257 00:09:43,276 --> 00:09:45,677 One pinch worth more than 30 horses. 258 00:09:46,813 --> 00:09:48,781 Goes by name of... 259 00:09:48,882 --> 00:09:50,516 cinnamon. 260 00:09:50,617 --> 00:09:51,784 - Oh, my God. - Oh, child. 261 00:09:51,885 --> 00:09:53,819 Yeah, I think we'll be all right. 262 00:09:53,920 --> 00:09:55,454 Okay, babe. 263 00:09:55,555 --> 00:09:58,190 Pound of sugar and a cinnamon shaker. 264 00:09:58,291 --> 00:09:59,992 Why even open bed and breakfast? 265 00:10:00,093 --> 00:10:02,261 Sell cinnamon, and live like kings! 266 00:10:03,930 --> 00:10:05,264 So what's the procedure, Thor? 267 00:10:05,365 --> 00:10:07,766 You'll take sugar and cinnamon, put in boiling water. 268 00:10:07,867 --> 00:10:10,602 I'll say incantation, and then we wait. 269 00:10:10,703 --> 00:10:11,703 How long do we wait? 270 00:10:11,771 --> 00:10:14,173 50 years. 271 00:10:17,277 --> 00:10:19,511 No, just a little curse-breaking humor. 272 00:10:19,612 --> 00:10:21,480 Curse break immediately. It's good. 273 00:10:22,882 --> 00:10:24,817 So? How did everything go? 274 00:10:24,918 --> 00:10:27,386 Uh, it's fine. I don't really want to talk about it right now. 275 00:10:27,487 --> 00:10:29,288 All right, well, here we go. 276 00:10:29,389 --> 00:10:31,890 Uh, hold up... is this gonna reverse the bad things 277 00:10:31,991 --> 00:10:33,859 that happened as a result of the curse? 278 00:10:33,960 --> 00:10:35,494 Or is just gonna stop 279 00:10:35,595 --> 00:10:37,663 more bad things from happening in the future? 280 00:10:37,764 --> 00:10:39,531 Interesting curse question. 281 00:10:39,632 --> 00:10:41,099 Again, never had this much sugar, 282 00:10:41,201 --> 00:10:43,168 so it's... hard to say. 283 00:10:43,269 --> 00:10:44,837 Wait, why are you asking, Alberta? 284 00:10:44,938 --> 00:10:49,541 Well... Thor said the curse made Sam fall down the stairs. 285 00:10:49,642 --> 00:10:52,544 Which is the thing that gave her the ability to see us. 286 00:10:52,645 --> 00:10:55,013 Y'all get where I'm going with this? 287 00:10:55,114 --> 00:10:56,615 Oh, boy, you're not pouring the sugar. 288 00:10:56,716 --> 00:10:58,383 Why are you not pouring the sugar? 289 00:10:58,484 --> 00:11:00,219 The ghosts are saying this could result 290 00:11:00,320 --> 00:11:02,054 in me not being able to see them. 291 00:11:02,155 --> 00:11:05,190 - What? For real? - They say there's a chance. 292 00:11:05,291 --> 00:11:06,692 Very small chance, like... 293 00:11:06,793 --> 00:11:08,994 size of Jay's forearm, so should be fine. 294 00:11:09,095 --> 00:11:11,196 Yeah, it actually doesn't make any logical sense that 295 00:11:11,297 --> 00:11:13,432 the effects would be reversed, so I think you're good. 296 00:11:16,269 --> 00:11:18,237 You'll be fine. 297 00:11:18,338 --> 00:11:20,739 Okay, they-they think it's okay. 298 00:11:20,840 --> 00:11:22,875 Mm. By "okay," you mean you will continue 299 00:11:22,976 --> 00:11:24,743 to see dead people wherever we go. 300 00:11:24,844 --> 00:11:27,012 - Yes. - Oh, thank God. 301 00:11:27,113 --> 00:11:29,348 Okay, let's do this. 302 00:11:29,449 --> 00:11:30,482 W-wait. 303 00:11:33,186 --> 00:11:34,786 Um... 304 00:11:34,888 --> 00:11:36,521 I-I recently learned 305 00:11:36,623 --> 00:11:39,057 that you should say things to people before it's too late. 306 00:11:39,158 --> 00:11:41,660 So even if this isn't goodbye, 307 00:11:41,761 --> 00:11:44,596 I think I speak for us all when I say, Sam, 308 00:11:44,697 --> 00:11:49,001 you have changed our afterlives for the better. 309 00:11:49,182 --> 00:11:51,049 And we are forever grateful. 310 00:11:51,150 --> 00:11:52,985 - Yeah. - Yeah. Absolutely. 311 00:11:53,086 --> 00:11:55,087 Thank you, guys. 312 00:11:55,188 --> 00:11:56,588 And please finish my biography! 313 00:11:56,689 --> 00:11:58,357 You have really dropped the ball on that. 314 00:11:58,458 --> 00:12:01,126 Okay. You may proceed. 315 00:12:02,829 --> 00:12:05,530 Wait! Just in case, I, too, 316 00:12:05,631 --> 00:12:08,500 just want to say, that it has been a true honor knowing you. 317 00:12:08,601 --> 00:12:11,737 You arrived here a stranger with harlot hair, 318 00:12:11,838 --> 00:12:14,072 but you have won my heart. 319 00:12:14,173 --> 00:12:16,008 And become... 320 00:12:16,109 --> 00:12:19,011 like a daughter... with harlot hair. 321 00:12:20,747 --> 00:12:22,147 I'd also like to say something. 322 00:12:22,248 --> 00:12:24,649 I did say I spoke for us all, just a reminder. He did. 323 00:12:24,751 --> 00:12:26,184 Sam... 324 00:12:26,285 --> 00:12:27,919 you can be a part of my troop any day. 325 00:12:28,021 --> 00:12:29,488 Also, please tell Jay 326 00:12:29,589 --> 00:12:30,989 I love him and that Mark sucks 327 00:12:31,090 --> 00:12:32,691 and he shouldn't be friends with him anymore. 328 00:12:32,792 --> 00:12:34,526 Thorfinn want to thank you 329 00:12:34,627 --> 00:12:36,228 for giving me Viking funeral. 330 00:12:36,329 --> 00:12:38,363 Sorry for putting curse on you. 331 00:12:38,464 --> 00:12:40,766 You can't be mad 'cause I said sorry. 332 00:12:40,867 --> 00:12:42,300 Aah, Sam! 333 00:12:42,402 --> 00:12:44,736 If this is goodbye... 334 00:12:44,837 --> 00:12:47,139 Okay, so the floodgates are just open. 335 00:12:47,240 --> 00:12:48,907 ... I'm gonna miss you. 336 00:12:49,008 --> 00:12:50,876 And I forgive you for not solving 337 00:12:50,977 --> 00:12:53,378 my murder, although I guess you could still 338 00:12:53,479 --> 00:12:55,747 keep working on it. Oh, and if you make any progress, 339 00:12:55,848 --> 00:12:57,649 just stand in the middle of the room 340 00:12:57,750 --> 00:13:00,152 and just tell me. I'll be here. 341 00:13:00,253 --> 00:13:02,721 Thank you for everything, Sam. 342 00:13:02,822 --> 00:13:04,790 For helping me tell my story. 343 00:13:04,891 --> 00:13:06,925 Oh, and also for making all those pepperoni pizzas. 344 00:13:07,026 --> 00:13:08,260 Please keep doing that. 345 00:13:09,762 --> 00:13:12,097 Hey, Sam, thank you for being a true friend. 346 00:13:12,198 --> 00:13:13,598 I'll be here, watching your life. 347 00:13:13,699 --> 00:13:15,534 And when you die, God willing, you'll become a ghost. 348 00:13:15,635 --> 00:13:17,469 And I don't even care how old you get first. 349 00:13:17,570 --> 00:13:19,538 I know you'll keep it tight. 350 00:13:19,639 --> 00:13:21,106 - There it is. - Mm. 351 00:13:21,207 --> 00:13:23,575 Sam, you're the best thing that's happened to me since shrooms. 352 00:13:24,577 --> 00:13:26,278 Which did lead to my death. 353 00:13:26,379 --> 00:13:28,613 But which then led to you. 354 00:13:28,714 --> 00:13:30,382 Thanks, shrooms. 355 00:13:31,651 --> 00:13:33,985 Thank you. 356 00:13:34,087 --> 00:13:36,154 Thank all of you. 357 00:13:36,255 --> 00:13:37,489 All done? 358 00:13:37,590 --> 00:13:39,091 Great, can we break this thing? 359 00:13:40,192 --> 00:13:41,493 I can't do this. 360 00:13:41,594 --> 00:13:43,495 Yeah, I couldn't hear anything they were saying, 361 00:13:43,596 --> 00:13:45,697 but your face says it all. 362 00:13:45,798 --> 00:13:47,432 If there is even a small chance that this could make them 363 00:13:47,533 --> 00:13:49,601 all go away, then I-I don't want to take that chance. 364 00:13:49,702 --> 00:13:52,671 So... we're gonna live with a curse? 365 00:13:52,772 --> 00:13:54,473 The curse might not even be real... we don't know! 366 00:13:54,574 --> 00:13:55,941 I mean, Pete got shot with an arrow. 367 00:13:56,042 --> 00:13:58,143 Is he cursed? The truth is 368 00:13:58,244 --> 00:14:00,312 life is going to throw obstacles in our way, 369 00:14:00,413 --> 00:14:02,981 but you know what? We will take them as they come. 370 00:14:03,082 --> 00:14:04,983 I mean... 371 00:14:05,084 --> 00:14:06,384 we can treat the termites. 372 00:14:06,486 --> 00:14:08,386 - We can replace an old chandelier... - Okay. 373 00:14:08,488 --> 00:14:10,889 Yes, but what are we gonna do about the Farnsby & B? 374 00:14:10,990 --> 00:14:12,958 We can't compete with them, Sam. 375 00:14:13,059 --> 00:14:15,594 Their place is way nicer, they can charge next to nothing. 376 00:14:15,695 --> 00:14:17,629 They're beating us at our own game. 377 00:14:17,730 --> 00:14:23,335 Then maybe we need to beat them at their own game. 378 00:14:26,372 --> 00:14:27,606 Pickleball, I'm... 379 00:14:27,707 --> 00:14:28,974 I'm talking about pickleball. 380 00:14:29,075 --> 00:14:30,775 It was so unclear, babe. 381 00:14:36,476 --> 00:14:38,243 Okay, here's the deal... you're running the B and B 382 00:14:38,344 --> 00:14:39,594 to put us out of business, but we know you hate it. 383 00:14:39,645 --> 00:14:41,113 What? We love it. 384 00:14:41,214 --> 00:14:42,614 It's so much fun. 385 00:14:42,715 --> 00:14:44,449 Oh, by the way, we need to pick up 386 00:14:44,550 --> 00:14:46,251 some more hand soap for Leeanne and Josh. 387 00:14:46,352 --> 00:14:48,053 What are they doing, eating it? 388 00:14:49,622 --> 00:14:51,356 Okay, fine, we don't love it. 389 00:14:51,457 --> 00:14:53,525 And frankly it's even ruining Newhart for me. 390 00:14:53,626 --> 00:14:56,294 I feel like I'm at work now when I watch it. 391 00:14:56,395 --> 00:14:59,197 So why don't we settle this B and B feud once and for all? 392 00:14:59,298 --> 00:15:01,800 One game of pickleball for all the marbles. 393 00:15:01,901 --> 00:15:04,836 You win and we sell you our place and leave town. 394 00:15:04,937 --> 00:15:07,105 - What?! - Ah-ah-ah, don't worry, remember? 395 00:15:07,206 --> 00:15:09,207 - Jay's a ringer. - We win, 396 00:15:09,308 --> 00:15:11,176 and you close down Farnsby & B for good. 397 00:15:11,277 --> 00:15:13,545 You think you can beat us? 398 00:15:13,646 --> 00:15:18,316 At pickleball? The reigning B-League mixed doubles seniors champions? 399 00:15:18,417 --> 00:15:20,952 - Is that good? - I can't tell. 400 00:15:21,053 --> 00:15:22,254 Fine. You've got a deal. 401 00:15:22,355 --> 00:15:24,089 Our court is closed until May. 402 00:15:24,190 --> 00:15:25,791 So we'll play at the country club. 403 00:15:26,052 --> 00:15:29,254 Wait, you belong to a pickleball country club? 404 00:15:29,355 --> 00:15:31,323 Is it just pickleball or is there golf? 405 00:15:31,424 --> 00:15:33,191 I have a lot of follow-up questions. 406 00:15:33,292 --> 00:15:35,527 The only question that matters will be answered on the court, 407 00:15:35,628 --> 00:15:38,296 this afternoon. Come along, Margaret. 408 00:15:38,797 --> 00:15:40,632 Is there a dress code? 409 00:15:42,768 --> 00:15:44,135 Here we go. 410 00:15:44,236 --> 00:15:46,938 Looking forward to owning your house at a fair-market price. 411 00:15:47,039 --> 00:15:48,506 Looking forward to putting you out of business. 412 00:15:50,076 --> 00:15:51,676 They're back. 413 00:15:51,777 --> 00:15:53,345 Here they come. 414 00:15:53,446 --> 00:15:55,480 Well, how did it go? 415 00:15:55,581 --> 00:15:57,248 Well, it didn't start out great. 416 00:15:57,350 --> 00:15:58,783 Zero, zero, two! 417 00:16:01,787 --> 00:16:03,221 Aha! 418 00:16:03,322 --> 00:16:05,323 The rare pickle ace! 419 00:16:05,424 --> 00:16:07,359 This is way harder in real life. 420 00:16:07,460 --> 00:16:08,893 What? 421 00:16:08,995 --> 00:16:11,096 "Real life"? What does that mean? 422 00:16:11,197 --> 00:16:13,064 It turns out Jay hasn't actually been playing pickleball. 423 00:16:13,165 --> 00:16:14,733 He's been playing a pickleball video game. 424 00:16:14,834 --> 00:16:16,368 It's basically the same thing. 425 00:16:16,469 --> 00:16:19,704 It's a simulator. It's the same reason I can land a 747. 426 00:16:19,805 --> 00:16:21,373 Jay, we bet the house! 427 00:16:21,474 --> 00:16:23,475 Would you bet the house on landing a 747? 428 00:16:23,576 --> 00:16:25,310 I mean, if it came to that, there'd be a lot more 429 00:16:25,411 --> 00:16:26,745 on the line than a house. 430 00:16:26,846 --> 00:16:28,913 So what happened? Did y'all win?! 431 00:16:29,015 --> 00:16:30,181 Well, it was neck and neck. 432 00:16:30,282 --> 00:16:31,850 Back and forth. 433 00:16:31,951 --> 00:16:33,752 And then... 434 00:16:33,853 --> 00:16:35,587 11, ten, two. 435 00:16:35,688 --> 00:16:38,356 Ow! Ow! 436 00:16:38,457 --> 00:16:39,824 - Henry! - Margaret! 437 00:16:39,925 --> 00:16:41,893 - My back, my back! Oh, get the IcyHot. - Oh, no. 438 00:16:41,994 --> 00:16:43,061 - Get the IcyHot! - Oh! 439 00:16:43,162 --> 00:16:44,229 So forfeit due to injury? 440 00:16:44,330 --> 00:16:45,563 Yeah, baby! 441 00:16:45,664 --> 00:16:47,065 We won by default! 442 00:16:47,166 --> 00:16:49,167 But a W is a W. 443 00:16:49,268 --> 00:16:51,569 But they are shutting down their B and B? 444 00:16:51,670 --> 00:16:53,605 Yeah, Josh and Leeanne are on their way over here 445 00:16:53,706 --> 00:16:54,739 to check in right now. 446 00:16:54,840 --> 00:16:55,940 Because they have no other 447 00:16:56,042 --> 00:16:57,375 options. 448 00:16:59,812 --> 00:17:02,280 Any chance we could call this place Farnsby & B? 449 00:17:02,381 --> 00:17:04,049 I hate to see that name go to waste. 450 00:17:04,150 --> 00:17:06,084 Oh, like B and B! 451 00:17:06,185 --> 00:17:08,253 That's so clever. 452 00:17:09,522 --> 00:17:11,122 Ah, there you are! 453 00:17:11,223 --> 00:17:12,824 Nigel! 454 00:17:12,925 --> 00:17:14,959 But how are you here? 455 00:17:15,061 --> 00:17:16,828 This doesn't make any sense. 456 00:17:16,929 --> 00:17:18,596 You got sucked off. 457 00:17:18,697 --> 00:17:19,998 You wish I got sucked off. 458 00:17:20,099 --> 00:17:22,300 So you and your bearded floozy 459 00:17:22,401 --> 00:17:24,502 could continue galivanting without my knowledge! 460 00:17:25,504 --> 00:17:27,305 What are you talking about? 461 00:17:27,406 --> 00:17:29,941 Not sure what's happening, but I am here for the drama. 462 00:17:30,042 --> 00:17:32,744 - Oh, I'm right there with you, Sass. - Mm. 463 00:17:32,845 --> 00:17:34,879 I'm talking about you and your lover. 464 00:17:34,980 --> 00:17:37,248 The Viking? 465 00:17:39,151 --> 00:17:42,053 I mean, I think you're a great guy, Isaac... 466 00:17:42,154 --> 00:17:43,721 What? 467 00:17:43,823 --> 00:17:45,623 You think I'm with that brute? 468 00:17:45,724 --> 00:17:47,759 - Hurtful. - But Jenkins said... 469 00:17:47,860 --> 00:17:50,962 Jenkins told me that you got sucked off! 470 00:17:51,063 --> 00:17:52,664 What do you think, tacos for dinner? 471 00:17:52,765 --> 00:17:55,834 Oh, dear, I think I know what this is. 472 00:17:55,935 --> 00:17:57,836 Well, tell me, Nigel, because I am 473 00:17:57,937 --> 00:17:59,938 thoroughly confused... what is going on? 474 00:18:00,039 --> 00:18:02,373 150 years ago, 475 00:18:02,475 --> 00:18:04,542 Jenkins and I had a brief tryst. 476 00:18:04,643 --> 00:18:06,945 And apparently he's never gotten over it. 477 00:18:07,046 --> 00:18:10,515 So he was lying to both of us, to keep us apart. 478 00:18:13,652 --> 00:18:17,355 Oh... why would he care about keeping two buddies apart? 479 00:18:18,624 --> 00:18:20,158 Oh. 480 00:18:20,259 --> 00:18:22,460 Um... 481 00:18:22,561 --> 00:18:24,529 sure, Isaac. 482 00:18:24,630 --> 00:18:26,164 Well, I guess I'll just go, 483 00:18:26,265 --> 00:18:28,333 since that's cleared up. 484 00:18:31,804 --> 00:18:34,005 Nigel, wait. 485 00:18:40,546 --> 00:18:42,580 I like you. 486 00:18:44,083 --> 00:18:45,517 You... 487 00:18:45,618 --> 00:18:47,318 - like me? - Mm-hmm. 488 00:18:47,419 --> 00:18:49,420 Yeah, please don't make me say it again. 489 00:18:51,090 --> 00:18:52,524 Well... 490 00:18:52,625 --> 00:18:54,492 I like you too, Isaac. 491 00:18:56,195 --> 00:18:57,829 This is so sweet. 492 00:18:57,930 --> 00:18:59,597 I knew. 493 00:18:59,698 --> 00:19:01,833 I already knew. It has been very hard 494 00:19:01,934 --> 00:19:04,169 keeping this secret, but he already told me. 495 00:19:04,270 --> 00:19:05,570 And I'm sure you all are as shocked 496 00:19:05,671 --> 00:19:08,139 as I was when I first heard. 497 00:19:13,145 --> 00:19:14,879 Color me flabbergasted. 498 00:19:14,980 --> 00:19:16,614 What's going on?! 499 00:19:18,217 --> 00:19:19,551 Oh, my God. 500 00:19:19,652 --> 00:19:21,753 That must be them. It's our first guests! 501 00:19:21,854 --> 00:19:23,755 Babe, we made it! 502 00:19:23,856 --> 00:19:26,090 Yes, suck on that, curse! 503 00:19:26,192 --> 00:19:28,226 Whoa! Hey, are you nuts? 504 00:19:28,327 --> 00:19:30,328 Hey, Norse gods, that was just a joke. 505 00:19:30,429 --> 00:19:32,697 You know Sam... she's, like, the Loki of the house. 506 00:19:32,798 --> 00:19:34,199 Again, it's probably not even real. 507 00:19:34,300 --> 00:19:35,934 And even if it is, it's okay. 508 00:19:36,035 --> 00:19:38,602 The curse was to prevent us from opening the B and B. 509 00:19:38,603 --> 00:19:40,205 Now we're open. We won. 510 00:19:40,306 --> 00:19:42,340 I guess, yeah. 511 00:19:48,314 --> 00:19:49,681 You ready? 512 00:19:49,782 --> 00:19:52,417 Let's do this. 513 00:19:54,787 --> 00:19:57,288 Welcome to Woodstone B and B. 514 00:19:59,858 --> 00:20:01,559 Babe... ? 515 00:20:03,996 --> 00:20:05,763 Oh! Oh, my God! 516 00:20:05,864 --> 00:20:07,665 It's all good... it's just an old house! 517 00:20:07,766 --> 00:20:09,734 It's not a curse. 518 00:20:09,835 --> 00:20:11,102 Enjoy your stay! 519 00:20:11,203 --> 00:20:12,904 Oh, hey, Pete. 520 00:20:13,005 --> 00:20:14,472 Oh. Hey, Nancy. 521 00:20:14,573 --> 00:20:17,609 Stop flirting, it's not happening, geez. 522 00:20:19,949 --> 00:20:24,949 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com -37323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.