All language subtitles for Family.Guy.S24E01.1080p.WEB.h264-EDITH[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:07,640 It seems today that all you see is violence in movies and sex on TV. 2 00:00:07,980 --> 00:00:13,140 But where are those good old -fashioned values on which we used to rely? 3 00:00:14,520 --> 00:00:16,720 Lucky there's a family guy. 4 00:00:17,860 --> 00:00:22,700 Lucky there's a man who finds a new man who holidays with me. 5 00:00:22,920 --> 00:00:24,160 Laugh and cry. 6 00:00:24,560 --> 00:00:28,300 He's a family guy. 7 00:00:36,260 --> 00:00:40,040 Welcome to Quahog's first recreational dispensary. 8 00:00:40,260 --> 00:00:43,960 Now, as you all know, I was against this. I fought it tooth. 9 00:00:44,340 --> 00:00:46,480 Maybe I should have also fought it nail. 10 00:00:46,720 --> 00:00:48,300 But that time is gone. 11 00:00:51,200 --> 00:00:53,960 Settle down. There's enough drugs for everybody. 12 00:00:54,600 --> 00:00:58,420 Wow, Quahog has a lot more white guys with blonde dreadlocks than I thought. 13 00:00:58,660 --> 00:01:02,520 And a fair number of black ladies with the blonde dreadlocks guys. 14 00:01:03,180 --> 00:01:05,960 Cleveland, what do you think about that? We don't like to talk about it, Peter. 15 00:01:06,060 --> 00:01:08,160 It's a big problem in our community. 16 00:01:08,500 --> 00:01:11,500 It's just, you should know, in the white community, these guys are kind of 17 00:01:11,500 --> 00:01:13,700 considered, like, big -time rascals. We're aware. 18 00:01:14,000 --> 00:01:18,180 It's being handled. There was just a big Zoom about it. Maybe you could... We're 19 00:01:18,180 --> 00:01:21,360 going to go ahead and deal with this one in -house. 20 00:01:21,780 --> 00:01:22,780 How you doing? 21 00:01:23,720 --> 00:01:25,340 There is a plan. 22 00:01:25,780 --> 00:01:26,780 That's all I need to know. 23 00:01:32,620 --> 00:01:36,020 Is that cinnamon toast crunch in witness protection when I'm at breakfast? 24 00:01:38,620 --> 00:01:43,540 Susie and I saw you unloading groceries and wanted to let you know if you need 25 00:01:43,540 --> 00:01:46,780 to borrow reusable bags, I have a bunch. 26 00:01:47,160 --> 00:01:51,720 And, you know, you can't soak cast iron skillets, right? It strips the 27 00:01:51,720 --> 00:01:54,660 seasoning. Oh, Mrs. S is throwing haymakers. 28 00:01:54,880 --> 00:01:56,940 It's not soaking. I'm cooking water. 29 00:02:00,940 --> 00:02:02,420 Oreos. Here we go, baby. 30 00:02:03,220 --> 00:02:05,600 I want Oreos. 31 00:02:06,360 --> 00:02:09,060 Hey, they're just Oreos. Relax. 32 00:02:09,600 --> 00:02:11,100 Besides, they're not for babies. 33 00:02:11,360 --> 00:02:14,520 They're for rewarding good behavior in developmentally slow adults. 34 00:02:26,800 --> 00:02:31,880 So then I was like, what if I... also been the mailman the whole time. 35 00:02:32,140 --> 00:02:33,720 Yeah, you were saying that in the car. 36 00:02:33,960 --> 00:02:35,020 I know, but you didn't respond. 37 00:02:35,340 --> 00:02:39,200 Let's lock these guys up in a cabinet for a while, huh? Yeah, I think that'll 38 00:02:39,200 --> 00:02:40,200 best. 39 00:02:49,740 --> 00:02:50,740 Bingo! 40 00:02:59,760 --> 00:03:01,400 Oh, baby, bonus candy. 41 00:03:02,760 --> 00:03:04,620 Not really feeling the sugar rush. 42 00:03:08,020 --> 00:03:10,680 I can feel my heartbeat in my eyes. 43 00:03:16,600 --> 00:03:19,300 A good idea, Rupert. Music will help me relax. 44 00:03:20,960 --> 00:03:22,880 Okay, this is good. This is helping. 45 00:03:24,240 --> 00:03:27,160 The wheels of a bus. 46 00:03:27,440 --> 00:03:29,420 Go round and round. 47 00:03:29,860 --> 00:03:31,100 Why should I be afraid of dying? 48 00:03:31,340 --> 00:03:36,320 Wait, what? With a lunatic on the grassy ground. 49 00:03:38,080 --> 00:03:45,060 If you hear the lunatics howl, the wheels on the 50 00:03:45,060 --> 00:03:51,300 bus may start to growl. They must be given our help, 51 00:03:51,500 --> 00:03:55,720 and very soon we'll all be dead. 52 00:03:56,910 --> 00:04:00,210 I wonder if this is why Ben and Jerry started making ice cream. 53 00:04:03,990 --> 00:04:05,910 Hey, grab your lunches. I know a spot. 54 00:04:09,050 --> 00:04:11,910 I think I may take a gap year. You know, hit the road. 55 00:04:12,150 --> 00:04:15,270 There's something I've been searching for for a while that I need to find. 56 00:04:15,570 --> 00:04:17,329 Little guy named Stewie Griffin. 57 00:04:17,649 --> 00:04:21,589 Can you hear any of this? I'm not even trying to listen anymore. I'm thinking 58 00:04:21,589 --> 00:04:22,569 about soccer. 59 00:04:22,570 --> 00:04:24,310 Guys, what are you doing up here? 60 00:04:24,530 --> 00:04:27,240 Big no - No, the roof is off limit. 61 00:04:29,700 --> 00:04:31,320 Stewie, are you high? 62 00:04:31,800 --> 00:04:33,800 Yeah, so are you. We're on the roof. 63 00:04:34,120 --> 00:04:36,780 Okay, I heard that. That was funny. 64 00:04:40,200 --> 00:04:43,700 We now return to a date line with a beloved town dentist. 65 00:04:44,040 --> 00:04:45,040 He did it. It was him. 66 00:04:48,460 --> 00:04:52,680 Peter, we got a big problem. It appears Stewie was high on pot at school. 67 00:04:53,600 --> 00:04:54,840 Excuse me for one second. 68 00:04:55,580 --> 00:04:57,340 Lois, someone's at the door for you. 69 00:04:58,640 --> 00:05:00,700 Joe, why do you have Stewie? 70 00:05:00,920 --> 00:05:04,400 I'm sorry to tell you this, Lois, but apparently, Stewie was high at school. 71 00:05:04,920 --> 00:05:08,660 What? It's the worst thing I've seen in my career, and I've seen four dead 72 00:05:08,660 --> 00:05:12,500 bodies. So technically, that was a zip lining accident in Costa Rica. 73 00:05:12,980 --> 00:05:17,960 Okay. Maybe not the best idea, having 13 -year -olds securing those carabiners. 74 00:05:18,060 --> 00:05:20,980 Joe, I... You know, they wouldn't even let me bring my own camera on the zip 75 00:05:20,980 --> 00:05:25,560 line. Odd, right? Well, turns out they just want to sell you their photos. I'll 76 00:05:25,560 --> 00:05:28,740 take it from here, Joe. Thanks for bringing him home. This is a serious 77 00:05:29,100 --> 00:05:32,220 Lois. I have a court order to remove him from your custody. 78 00:05:32,600 --> 00:05:33,600 What? No! 79 00:05:33,760 --> 00:05:36,400 Please! I'm sorry, Lois. No! 80 00:05:37,160 --> 00:05:38,300 My baby! 81 00:05:38,580 --> 00:05:39,580 Please! 82 00:05:40,240 --> 00:05:42,580 Oh, I got to keep Stewie entertained, so I'm going to need your iPad. 83 00:05:42,940 --> 00:05:45,660 What? No, my baby. 84 00:05:45,960 --> 00:05:46,960 Please. 85 00:05:54,520 --> 00:05:56,080 Hey, what's going to happen with Stewie? 86 00:05:56,340 --> 00:06:00,340 He's at the Swanson's until I complete court -ordered online parenting classes. 87 00:06:00,940 --> 00:06:04,820 Throwing this out there, if you want a new baby in six months, let me know. You 88 00:06:04,820 --> 00:06:06,580 got to tell me within five months. 89 00:06:08,000 --> 00:06:09,180 Five and a half, Max. 90 00:06:13,480 --> 00:06:18,480 So, Stewie, I know your dad is a pretty funny guy, but I'm kind of the your dad 91 00:06:18,480 --> 00:06:19,480 around here. 92 00:06:19,780 --> 00:06:22,680 Yeah, Pops doesn't really talk about being funny. He just is. 93 00:06:23,040 --> 00:06:26,360 Yeah, Stewie, comedy's pretty big in this house, too. In fact, I recently 94 00:06:26,360 --> 00:06:31,220 submitted a packet to get into the Capitol Steps. Nobody knows what that 95 00:06:31,360 --> 00:06:35,820 Joe. They're pretty well known in the political satire off -center comedy 96 00:06:36,000 --> 00:06:38,720 Anybody here know if Tip O 'Neill is a generous tipper? 97 00:06:39,880 --> 00:06:42,040 They make a bit of hay about that in the packet. 98 00:06:42,280 --> 00:06:44,240 Tip O 'Neill's been dead since 1994. 99 00:06:46,460 --> 00:06:47,920 Voicemail from the Capitol steps. 100 00:06:48,400 --> 00:06:52,580 Hey, Joe, this is Clarky. So sorry, but we're going to pass. 101 00:06:52,820 --> 00:06:56,500 We're looking for someone more off -center, more skewed, if that makes 102 00:06:56,760 --> 00:06:57,760 That's what I am! 103 00:06:58,760 --> 00:07:00,700 There's plenty of other comedy groups. 104 00:07:01,060 --> 00:07:01,859 Oh, really? 105 00:07:01,860 --> 00:07:03,680 Like the Capitol freaking steps! 106 00:07:04,730 --> 00:07:09,010 What about... If you say the words ocean state follies, I swear to God, I'll 107 00:07:09,010 --> 00:07:10,950 empty my bag all over the floor. 108 00:07:14,850 --> 00:07:18,750 Meg, please, I really need the laptop. I'm just about done with my parenting 109 00:07:18,750 --> 00:07:20,470 classes and then I can get Stewie back. 110 00:07:20,730 --> 00:07:24,550 One sec, I gotta finish this mandatory sexual harassment course today or I'm 111 00:07:24,550 --> 00:07:25,550 allowed around the janitors. 112 00:07:25,830 --> 00:07:30,770 True or false, it's okay to slap a man's bottom if he knows you. 113 00:07:30,990 --> 00:07:31,990 That's gotta be true. 114 00:07:32,190 --> 00:07:33,570 False. I'm done. 115 00:07:33,960 --> 00:07:36,660 Thanks, Meg. This has been so hard for me. 116 00:07:36,920 --> 00:07:39,540 A mama just can't be separated from her kiddos. 117 00:07:39,760 --> 00:07:42,200 Well, I'm off to Denver with a guy from the magic shop. 118 00:07:42,480 --> 00:07:43,880 Okay, see you at dinner. 119 00:07:44,140 --> 00:07:46,280 Only if you're in the greater Denver area there, Hoff. 120 00:07:50,520 --> 00:07:53,120 I'm just going to give you the title of the sketch. 121 00:07:53,420 --> 00:07:56,500 It's called the Danquil Spelling Bee. The jokes write themselves. 122 00:07:57,000 --> 00:07:58,000 Do one. 123 00:08:00,320 --> 00:08:01,320 Here it is. 124 00:08:01,500 --> 00:08:03,980 I'm done with my parenting class. Where's my baby? 125 00:08:04,240 --> 00:08:06,820 I'm happy for you, Lois, but don't let this happen again. 126 00:08:07,220 --> 00:08:10,160 He ran out of diapers, so he's wearing a Walgreens bag. 127 00:08:10,700 --> 00:08:13,520 Oh, Stewie, I am so happy to have you back. 128 00:08:13,800 --> 00:08:16,800 Mama's never going to let anything like this happen again, OK? 129 00:08:17,160 --> 00:08:18,380 This place is a nightmare. 130 00:08:18,700 --> 00:08:21,960 They don't even have a xylophone on a string that you can drag behind you. 131 00:08:24,460 --> 00:08:26,800 Well, if nobody's next, I guess I'll just go again. 132 00:08:32,679 --> 00:08:36,299 Now that Stewie's back, we're going to have some new rules to keep us safe. 133 00:08:36,539 --> 00:08:40,740 First, it is no longer sufficient for our pets to look after our baby. 134 00:08:41,039 --> 00:08:42,840 Probably the right call. 135 00:08:43,080 --> 00:08:47,660 Second, kids' bedroom doors are not allowed to be closed all the way. I am 136 00:08:47,660 --> 00:08:51,880 to do this, but I need you to be absolutely sure you've thought it out. 137 00:08:51,880 --> 00:08:53,280 don't win this one, Mom. 138 00:08:53,520 --> 00:08:55,120 I'm striking that last rule. 139 00:08:55,340 --> 00:08:57,340 We are going to start using the buddy system. 140 00:08:57,560 --> 00:09:00,160 If you leave, you go with your buddy. 141 00:09:00,540 --> 00:09:02,100 You're okay with all these rules, Dad? 142 00:09:02,480 --> 00:09:06,420 Sorry, Bud, but I agree with Mom on this stuff. I learned a lot from the Dad's 143 00:09:06,420 --> 00:09:07,720 version of the parenting classes. 144 00:09:13,100 --> 00:09:18,860 I also do dishes on holidays. 145 00:09:22,780 --> 00:09:26,480 Okay, Stewie, Mom says no more screen time, so I'm going to read you a book. 146 00:09:26,880 --> 00:09:30,440 This one is called, There's a Monster at the End of This Book. Ah! 147 00:09:33,580 --> 00:09:35,060 Peter? Stewie? 148 00:09:35,400 --> 00:09:36,500 Where'd you guys go? 149 00:09:37,560 --> 00:09:43,560 Lois, you need to very carefully remove that book from this room. Why bring it 150 00:09:43,560 --> 00:09:44,419 into the house? 151 00:09:44,420 --> 00:09:45,520 Why take that chance? 152 00:09:45,860 --> 00:09:46,860 Peter, enough. 153 00:09:46,900 --> 00:09:49,300 Read to Stewie. I'm an introvert. I gotta recharge. 154 00:09:49,720 --> 00:09:52,820 You know the rules. One of us has to be with him at all times. 155 00:09:53,280 --> 00:09:57,100 Look, I can't live with all these rules. Why does Meg get to live her best life 156 00:09:57,100 --> 00:09:58,100 in Denver? 157 00:10:03,220 --> 00:10:07,600 Um, Congresswoman Boebert, could you please stop touching me there? I'm a 158 00:10:07,700 --> 00:10:09,280 My pants are just bunched up. 159 00:10:12,940 --> 00:10:16,560 If I'm going to live under Lois' rule, I've got to take a little mental escape. 160 00:10:16,980 --> 00:10:19,140 Brian's got to have some loose gummies in here somewhere. 161 00:10:21,940 --> 00:10:24,620 Oh, Bri, you beautiful scumbag. 162 00:10:26,320 --> 00:10:29,300 Ooh, sativa. That means nothing to me or anyone. 163 00:10:35,840 --> 00:10:36,840 Whoa. 164 00:10:40,760 --> 00:10:42,500 Peter, where are you? 165 00:10:42,800 --> 00:10:44,320 Relax, I just went to the bathroom. 166 00:10:44,540 --> 00:10:49,080 Relax? Stewie is unattended in front of the TV. He could easily turn into 167 00:10:49,080 --> 00:10:51,370 something terrible, like... Paramount Plus. 168 00:10:51,770 --> 00:10:53,150 Lois, you've got to relax. 169 00:10:53,510 --> 00:10:55,730 What would Dr. Cosby do in this situation? 170 00:10:56,310 --> 00:11:02,550 You put the plop in the drink, go fish, fish, and make her go slippity -floppity 171 00:11:02,550 --> 00:11:03,550 -floop. 172 00:11:04,210 --> 00:11:06,470 Of course. Thank you, Dr. Cosby. 173 00:11:11,430 --> 00:11:14,350 May I go to the bathroom, warden? You just went. 174 00:11:14,730 --> 00:11:16,250 I do different stuff every time. 175 00:11:18,710 --> 00:11:21,910 Hmm. This chewy zen is excellent. 176 00:11:28,410 --> 00:11:30,370 It's close to hitting that corner. 177 00:11:30,670 --> 00:11:32,010 Yeah, it's going to hit it on the next one. 178 00:11:35,670 --> 00:11:36,850 You can talk? 179 00:11:37,830 --> 00:11:39,350 You can understand me? 180 00:11:39,610 --> 00:11:42,730 Oh, I've been waiting a long time to say this. Here goes. 181 00:11:43,350 --> 00:11:47,430 Please stop buying the cheap baby wipes. They tear me up. Ah. 182 00:11:47,630 --> 00:11:48,229 Oh, great. 183 00:11:48,230 --> 00:11:50,690 Your first words to me are a grocery critique. 184 00:11:51,010 --> 00:11:52,010 Hey, guess what? 185 00:11:52,050 --> 00:11:55,830 I think Baby Shark is a terrible song, and Dora sucks. 186 00:11:56,290 --> 00:11:59,930 All right, all right. We've clearly gotten off on the wrong foot here. Let's 187 00:11:59,930 --> 00:12:01,670 start over. Hi, Stewie Griffin. 188 00:12:07,330 --> 00:12:10,530 I just... I can't believe you can talk. 189 00:12:10,810 --> 00:12:12,110 Not only can I talk. 190 00:12:13,070 --> 00:12:16,410 I am the very model of a modern major general. Live information, vegetable, 191 00:12:16,690 --> 00:12:19,330 animal, and mineral. I know the kings of England, and I quote the fight 192 00:12:19,330 --> 00:12:22,150 historical. From Marathon to Waterloo, it order categorical. 193 00:12:22,770 --> 00:12:24,730 I love this. 194 00:12:25,210 --> 00:12:26,910 Did Peter do this once? 195 00:12:27,370 --> 00:12:31,710 He mumbled his way through it, but yeah. I don't understand how we're talking. 196 00:12:32,130 --> 00:12:33,670 Probably because we're both zonked. 197 00:12:34,270 --> 00:12:36,870 I would never do that in front of my baby. 198 00:12:37,190 --> 00:12:39,530 Okay, then tell me something about the Dave Matthews Band. 199 00:12:40,240 --> 00:12:45,240 Carter Beauford is the best drummer of his generation. Oh, my God, I am zonked. 200 00:12:45,420 --> 00:12:49,200 So I, uh, found some gummies in Bri's car and dosed us both. 201 00:12:49,580 --> 00:12:50,559 Are you mad? 202 00:12:50,560 --> 00:12:53,760 Well, I should be, but this is kind of awesome. 203 00:12:54,260 --> 00:12:55,780 I'm talking to my baby. 204 00:12:56,220 --> 00:12:59,780 Honestly, if I were you, I'd do this all the time. You put up with a lot. 205 00:13:00,260 --> 00:13:01,860 Really? You think so? 206 00:13:02,140 --> 00:13:05,680 I mean, yes. Look at Peter. He treats you like garbage and does zero to help 207 00:13:05,680 --> 00:13:07,060 out. Why do you let him do that? 208 00:13:07,450 --> 00:13:09,130 Oh, you are getting right in there. 209 00:13:09,350 --> 00:13:10,370 Well, it's tough. 210 00:13:10,710 --> 00:13:14,950 You know, you commit to somebody for life when you're like 19 and you know 211 00:13:14,950 --> 00:13:16,410 nothing. Damn. 212 00:13:16,770 --> 00:13:22,090 Yeah. And it may be hard to believe, but when he was 19, Peter was stunning. 213 00:13:22,790 --> 00:13:24,670 I mean, weirdly, I can see it. 214 00:13:24,990 --> 00:13:26,130 Besides, he... 215 00:13:26,360 --> 00:13:30,860 He's going to be dead in a couple of years anyway. By then, my trust fund 216 00:13:30,860 --> 00:13:33,780 vest, and I'm going to be playing in a whole different league. 217 00:13:34,120 --> 00:13:37,260 Oh, that's good. Okay, good. You've got a plan. That's cool. That's cool. 218 00:13:40,420 --> 00:13:44,560 Hey, what's the story with Chris? It just doesn't seem like he's, how do I 219 00:13:44,560 --> 00:13:50,160 this, thriving, you know? I fell down an escalator when I was pregnant with him. 220 00:13:50,340 --> 00:13:52,620 He totally has an escalator head vibe. 221 00:13:52,880 --> 00:13:53,880 Yeah. 222 00:13:54,350 --> 00:13:57,310 We tried to sue the mall, but then the mall just closed. 223 00:13:58,570 --> 00:13:59,830 Remember malls? 224 00:14:02,030 --> 00:14:03,830 You know Brian loves you, right? 225 00:14:04,110 --> 00:14:05,470 Yeah, I know. 226 00:14:05,850 --> 00:14:11,550 No, like he really loves you. I know, I know. I don't quite know how to handle 227 00:14:11,550 --> 00:14:14,210 it, but he's such a good boy. 228 00:14:14,430 --> 00:14:16,490 And he'll be dead in a couple of years. 229 00:14:17,230 --> 00:14:20,790 Oh, you are one twisted lady. 230 00:14:21,070 --> 00:14:22,630 You should try out for the capital stamp. 231 00:14:22,890 --> 00:14:23,839 What's that? 232 00:14:23,840 --> 00:14:25,340 I don't know. It's weird at the Swanson's. 233 00:14:25,920 --> 00:14:28,740 Oh, my God. What if we did an adventure together? 234 00:14:29,180 --> 00:14:33,180 Oh, yes. I know the perfect thing for this vibe. Watch The Big Lebowski at a 235 00:14:33,180 --> 00:14:34,800 small theater by a college. 236 00:14:35,060 --> 00:14:36,060 Okay. 237 00:14:36,320 --> 00:14:39,800 Do you think I'll like it? You'll think it's fine. All women think it's fine. 238 00:14:44,620 --> 00:14:48,120 Huh. Wouldn't you think John Goodman would be The Big Lebowski? 239 00:14:48,400 --> 00:14:49,400 Oh, yeah. 240 00:14:49,740 --> 00:14:50,639 Oh, that's good. 241 00:14:50,640 --> 00:14:53,860 I have a million of these thoughts a day. Who am I supposed to tell them to? 242 00:14:53,920 --> 00:14:54,920 Freaking Bonnie? 243 00:14:55,000 --> 00:14:56,040 Can I say something? 244 00:14:56,480 --> 00:14:58,860 Bonnie's not pretty enough to be as mean as she is. 245 00:14:59,180 --> 00:15:00,360 Yes! That! 246 00:15:00,960 --> 00:15:05,280 That! I'm really enjoying being on drugs with you. I don't know why people say 247 00:15:05,280 --> 00:15:09,140 drugs are bad. Oof, ooh, bad time for Philip Seymour Hoffman to show up. 248 00:15:09,420 --> 00:15:13,080 I can't stop thinking about the girl who sold us the tickets and then had to run 249 00:15:13,080 --> 00:15:14,080 and make the popcorn. 250 00:15:14,400 --> 00:15:18,280 Yeah, and I saw a broom by the popcorn maker, so you know she's putting on one 251 00:15:18,280 --> 00:15:19,280 more hat. 252 00:15:21,100 --> 00:15:22,120 I'm still hungry. 253 00:15:22,360 --> 00:15:23,360 I'm starving. 254 00:15:23,480 --> 00:15:25,500 We gotta go to IHOP, right? Have to. 255 00:15:26,680 --> 00:15:28,620 Thank you so much. 256 00:15:28,820 --> 00:15:30,840 We had such a nice time. 257 00:15:34,900 --> 00:15:37,640 You know our waitress was the girl from the movie theater, right? 258 00:15:37,860 --> 00:15:38,920 Yeah, I couldn't look up. 259 00:15:39,220 --> 00:15:42,480 Nobody's rooting for her harder than me, but you just know she's not getting our 260 00:15:42,480 --> 00:15:43,199 order right. 261 00:15:43,200 --> 00:15:44,700 Yeah, just write it down. God. 262 00:15:45,060 --> 00:15:46,120 Okay, real talk. 263 00:15:47,360 --> 00:15:52,070 Sometimes... I get the feeling that I might love you more than you love me, 264 00:15:52,170 --> 00:15:53,170 which is fine. 265 00:15:53,710 --> 00:15:57,570 You're not wrong. Honestly, I can't believe I'm saying this, but there was a 266 00:15:57,570 --> 00:16:00,110 time when I actually wanted to kill you. 267 00:16:00,370 --> 00:16:03,630 What? Why would you want to do that? 268 00:16:03,970 --> 00:16:07,710 Maybe because you're such a doormat. You let everyone walk all over you. Your 269 00:16:07,710 --> 00:16:09,130 husband, your kids, Bonnie. 270 00:16:09,430 --> 00:16:12,410 I don't understand why that would make you want to kill me. 271 00:16:12,810 --> 00:16:17,500 I thought it was because I hated you, but maybe I just... wanted to put you 272 00:16:17,500 --> 00:16:22,080 of your misery. I think I wanted to kill you because I came from you. 273 00:16:22,540 --> 00:16:29,060 Whatever is in you must also be in me. I wanted to kill the part of myself that 274 00:16:29,060 --> 00:16:30,260 scares me the most. 275 00:16:30,920 --> 00:16:31,920 Wow. 276 00:16:34,000 --> 00:16:35,000 You're mad at me. 277 00:16:45,770 --> 00:16:48,210 must be a rabbit's favorite restaurant, right? 278 00:16:48,650 --> 00:16:51,510 You're going to get us kicked out of here. 279 00:16:51,970 --> 00:16:52,970 Thanks for sharing. 280 00:16:53,390 --> 00:16:55,990 That was hard to hear, but it's OK. 281 00:16:56,790 --> 00:17:01,630 I'm your mom, and my job is to love you to the moon and back no matter what. 282 00:17:02,210 --> 00:17:03,410 Do you feel that? 283 00:17:04,869 --> 00:17:06,589 Yeah, I do. 284 00:17:06,950 --> 00:17:11,089 Good. Then I'm doing my job, and all you got to do is just be a kid. 285 00:17:12,550 --> 00:17:13,930 We ordered omelets. 286 00:17:14,589 --> 00:17:18,230 No, no, this is good, though. This is good. Better than what we ordered. Yay! 287 00:17:22,930 --> 00:17:25,089 Step on the crack, break your mama's back. 288 00:17:25,770 --> 00:17:27,849 No, I'm just joking. I'm not gonna. 289 00:17:28,109 --> 00:17:29,110 No, you can. 290 00:17:29,290 --> 00:17:30,530 It's just a silly game. 291 00:17:30,950 --> 00:17:31,950 Okay. 292 00:17:32,290 --> 00:17:33,690 Ow! Mama! 293 00:17:33,950 --> 00:17:34,950 Mama! I'm sorry! 294 00:17:35,410 --> 00:17:36,410 Gotcha! 295 00:17:37,600 --> 00:17:40,940 Mom, whoa, where has this Lois been? 296 00:17:41,220 --> 00:17:42,960 Yeah, I should let her come out more. 297 00:17:43,160 --> 00:17:47,700 I didn't used to be so uptight, you know? I used to be crazy and fun. 298 00:17:48,160 --> 00:17:54,380 Really? I shouldn't be telling you this, but once in college, this is nuts, but 299 00:17:54,380 --> 00:17:59,460 my friends and I, we stayed up till one in the morning playing Jimmy Crack Corn 300 00:17:59,460 --> 00:18:01,320 with spoons on the bathroom sinks. 301 00:18:02,890 --> 00:18:03,890 Okay? 302 00:18:04,110 --> 00:18:07,090 Yeah. It was just, like, really crazy. 303 00:18:08,830 --> 00:18:12,450 Hey, we should get back at Bonnie for how mean she always is to you. 304 00:18:12,650 --> 00:18:17,730 Yes. I'll go get spoons. Do you know Jimmy Crackhorn? I can teach you. We'll 305 00:18:17,730 --> 00:18:19,050 sing it so loud. 306 00:18:19,490 --> 00:18:20,890 No, no. Just follow my lead. 307 00:18:24,090 --> 00:18:26,690 Bonnie gives you crap. We give her crap. 308 00:18:26,950 --> 00:18:27,950 Griffin style. 309 00:18:29,690 --> 00:18:31,230 I'm not going to be able to go. 310 00:18:31,550 --> 00:18:35,490 Mom? I've known you since I was a baby. You try too hard with everything. 311 00:18:35,690 --> 00:18:39,070 You're wound so tightly. Just let it go, babe. Just let it go. 312 00:18:39,430 --> 00:18:41,690 I did it. I just let it go. 313 00:18:41,990 --> 00:18:44,690 Yes, the movie Popcorn and IHOP probably get an assist. 314 00:18:48,610 --> 00:18:49,610 What a night. 315 00:18:49,810 --> 00:18:52,430 We should go on a trip, like to Tuscany or something. 316 00:18:52,650 --> 00:18:54,350 Oh, like an eat, pray, love. 317 00:18:54,710 --> 00:18:57,310 Yeah, like a mom and son paschetti trip. 318 00:18:57,530 --> 00:18:58,530 Want another Oreo? 319 00:19:01,180 --> 00:19:02,180 Gotcha! 320 00:19:03,560 --> 00:19:06,280 You remember your Oreo tantrum earlier? 321 00:19:06,640 --> 00:19:09,820 You know, my tantrums are never about the thing they're about. 322 00:19:10,140 --> 00:19:11,380 What do you mean? 323 00:19:11,680 --> 00:19:15,940 It's a generalized lack of control. I have no autonomy. I'm on everyone else's 324 00:19:15,940 --> 00:19:22,540 schedule. Stewie, I see you, I hear you, and I feel the same way. All adults do. 325 00:19:22,860 --> 00:19:27,560 They do? I mean, I'm not strapped in a car seat, but I may as well be. Every 326 00:19:27,560 --> 00:19:30,200 day, it's shopping, chores, cleaning, repeat. 327 00:19:30,830 --> 00:19:31,910 So it's not just me? 328 00:19:32,750 --> 00:19:33,750 Thanks, Mom. 329 00:19:33,950 --> 00:19:35,610 Oh, I love you, sweetie. 330 00:19:40,850 --> 00:19:43,430 So, you're not going to kill me, right? 331 00:19:43,710 --> 00:19:45,210 Not any time soon. 332 00:19:49,350 --> 00:19:53,930 Joe, why are there three human poos on our lawn? 333 00:19:54,270 --> 00:19:55,470 Two of them aren't mine. 334 00:20:12,720 --> 00:20:14,320 Why am I on the floor? 335 00:20:14,660 --> 00:20:19,000 Why are you here? Why am I in Stewie's room? I don't remember anything. 336 00:20:19,420 --> 00:20:22,100 This is like the hangover with Justin Bartha. 337 00:20:22,420 --> 00:20:23,780 Nobody thinks of it like that. 338 00:20:24,020 --> 00:20:25,020 Oh, there you are. 339 00:20:25,040 --> 00:20:27,780 I have no memory of what happened last night. 340 00:20:28,160 --> 00:20:33,300 Yet I have the strangest feeling that Stewie and I, we shared something 341 00:20:34,080 --> 00:20:35,080 Pancakes, please. 342 00:20:35,540 --> 00:20:40,320 Yes, it's strange, Rupert, but I feel the same way. Something changed with us. 343 00:20:40,320 --> 00:20:42,120 think this is a whole new beginning. 344 00:20:43,460 --> 00:20:45,700 Uh -uh -uh, too early, little guy. 345 00:20:46,280 --> 00:20:52,260 Oh, my God, what is wrong with you? It's just Oreos. 346 00:20:53,560 --> 00:20:57,080 Well, I guess we'll always have whatever last night was. 347 00:20:57,470 --> 00:21:01,210 We're out of your Tom's of Maine rough and dry baby wipe. I'll order more. 348 00:21:02,430 --> 00:21:03,430 I'm gonna kill her. 27379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.