All language subtitles for Dandelions.By.The.Roots.1964.1080p.BluRay.x264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:37,214 --> 00:03:39,922 - Bonsoir, Émile. - J'arrive, M. Martinet. 2 00:03:40,089 --> 00:03:43,089 - J'aimerais une fiche de tiercé. - Bien. 3 00:03:43,255 --> 00:03:44,630 - Vous avez un tuyau ? 4 00:03:44,797 --> 00:03:46,297 - Non, une idée. 5 00:03:48,047 --> 00:03:49,714 - Émile, un Vichy fraise. 6 00:03:50,714 --> 00:03:52,214 Il faudrait des sous. 7 00:03:52,880 --> 00:03:55,255 - Vous avez vu mon petit-cousin Jacques ? 8 00:03:55,422 --> 00:03:59,589 - S'il se ramène, le petit-cousin, faudra vous magner pour lui parler. 9 00:03:59,755 --> 00:04:01,464 Le temps pourrait se couvrir. 10 00:04:02,964 --> 00:04:06,755 - Je crois qu'il va pleuvoir, mais je vois pas le rapport. 11 00:04:06,922 --> 00:04:08,797 Je vois pas. Non. 12 00:04:08,964 --> 00:04:10,297 - Jacques. 13 00:04:10,714 --> 00:04:13,755 Si je le vois, je le crève, parole d'homme. 14 00:04:15,380 --> 00:04:17,714 - Mollo, Pommes-Chips, mollo. 15 00:04:17,880 --> 00:04:20,672 - Jo a raison, Pommes-Chips. Vas-y mollo. 16 00:04:20,839 --> 00:04:23,880 - Si je savais où il est, il y serait déjà plus. 17 00:04:24,047 --> 00:04:28,130 - 2 ans à faire de l'espadrille pour les congés, ça te suffit pas ? 18 00:04:28,297 --> 00:04:32,505 Moi, si. Donc je dis et je réitère : "Alors, mollo". 19 00:04:33,130 --> 00:04:34,339 - Mollo. 20 00:04:36,422 --> 00:04:39,797 - Il a sauté ma fiancée quand on était au placard 21 00:04:39,964 --> 00:04:43,714 et il s'est installé chez elle. Il a changé les serrures. 22 00:04:44,339 --> 00:04:45,797 - Elles étaient usées ? 23 00:04:45,964 --> 00:04:48,380 - Oh, écoute, La Douane. 24 00:04:48,839 --> 00:04:50,172 Écoute. 25 00:04:50,339 --> 00:04:52,797 Quand un homme fait ça à un autre homme, 26 00:04:52,964 --> 00:04:56,005 l'homme doit le passer à la moulinette, ou alors, 27 00:04:56,172 --> 00:04:57,672 c'est pas un homme. 28 00:04:57,839 --> 00:05:00,255 Dans ces cas-là, moi, je bute pas. 29 00:05:00,422 --> 00:05:01,880 J'anéantis. 30 00:05:02,047 --> 00:05:03,672 - Vas-y mollo. 31 00:05:03,839 --> 00:05:05,297 - Messieurs, 32 00:05:06,005 --> 00:05:09,589 à la liberté, qui est le premier besoin du peuple. 33 00:05:12,630 --> 00:05:14,839 - Ils sont sortis de prison ce matin. 34 00:05:15,005 --> 00:05:18,214 Et votre cousin qui a pris la dame de l'autre… 35 00:05:18,380 --> 00:05:21,672 - Cette dame ne dispose pas d'elle-même ? Le Moyen Âge. 36 00:05:21,839 --> 00:05:24,755 - C'est pas si simple. Ils sont "morale morale". 37 00:05:24,922 --> 00:05:27,714 Bien sûr, vous êtes un artiste, un bohème. 38 00:05:27,880 --> 00:05:31,464 Vous avez l'habitude de l'amour libre, des mœurs dissolues. 39 00:05:31,964 --> 00:05:33,964 - On en dit plus qu'on en fait. 40 00:05:34,130 --> 00:05:35,964 - Faudrait des sous. - Ah… 41 00:05:36,130 --> 00:05:39,089 - La môme Rockie ce serait Blanche de Castille, 42 00:05:39,255 --> 00:05:41,130 les diamants de la Couronne ? 43 00:05:41,297 --> 00:05:43,922 C'est un bourrin comme les autres. 44 00:05:44,089 --> 00:05:46,797 - Forcément, tu causes sans connaître. 45 00:05:46,964 --> 00:05:49,047 - "Sans connaître", qu'il dit. 46 00:05:49,214 --> 00:05:52,214 T'as parlé que de ça pendant deux ans. 47 00:05:52,380 --> 00:05:55,047 Les chasses de madame, les cannes de madame, 48 00:05:55,214 --> 00:05:56,547 les noix de madame. 49 00:05:56,714 --> 00:05:59,505 Je suis curieux, mais ça finit par lasser. 50 00:06:01,089 --> 00:06:03,797 - Alors, vous avez dit le 11… 51 00:06:04,089 --> 00:06:05,964 le 5 et le 2. 52 00:06:06,130 --> 00:06:08,964 - Oui. 11 et 5, 16, 16 et 2, 18, 53 00:06:09,130 --> 00:06:11,505 8 et 1, 9. Neuf, c'est mon chiffre. 54 00:06:11,672 --> 00:06:14,880 - Faudrait des sous. - Présentez ça au guichet. 55 00:06:15,047 --> 00:06:16,172 - Merci, Émile. 56 00:06:16,339 --> 00:06:19,464 - Écoute-moi bien, c'est un avis sérieux. 57 00:06:19,630 --> 00:06:22,214 Oublie la môme Rockie et repars à zéro. 58 00:06:22,672 --> 00:06:25,630 À Paris, avec le beau temps et le tourisme, 59 00:06:25,797 --> 00:06:28,880 tu peux pas savoir les petits sujets disponibles. 60 00:06:29,047 --> 00:06:32,797 T'as de l'Anglaise ou de la Suédoise, si t'aimes le grand format. 61 00:06:32,964 --> 00:06:35,505 Le marché commun à portée de la pogne. 62 00:06:36,214 --> 00:06:38,505 Moi, j'ai sorti le costard Rider, 63 00:06:38,672 --> 00:06:40,589 et je pointe en rafale. 64 00:06:41,839 --> 00:06:43,297 - Il est chouette. 65 00:06:43,464 --> 00:06:47,089 - Il peut, 80 sacs. On me l'avait livré le jour où… 66 00:06:47,839 --> 00:06:49,797 Bref, il a pas vu le jour. 67 00:06:51,630 --> 00:06:53,714 L'avantage de mettre le prix, 68 00:06:54,172 --> 00:06:55,839 c'est que ça se démode pas. 69 00:06:56,005 --> 00:06:57,297 Tissu british. 70 00:06:57,464 --> 00:06:59,047 Coupe italienne. 71 00:06:59,297 --> 00:07:00,672 Deux boutons. 72 00:07:01,297 --> 00:07:05,005 Revers long, doublure de soie avec les initiales brodées. 73 00:07:05,172 --> 00:07:06,714 Facile, y a pas mieux. 74 00:07:06,880 --> 00:07:09,089 Mate un peu le tombé du froc. 75 00:07:10,047 --> 00:07:11,047 Et l'aisance. 76 00:07:13,630 --> 00:07:15,339 - Il plonge un peu devant. 77 00:07:15,505 --> 00:07:17,214 - J'aime mieux rien dire. 78 00:07:18,714 --> 00:07:21,339 - Moi, j'ai plus de crèche. 79 00:07:21,505 --> 00:07:23,172 Plus de casse-croûte. 80 00:07:23,339 --> 00:07:24,839 Plus de vestiaire. 81 00:07:25,005 --> 00:07:28,797 Ce veston, je l'avais quand les poulets m'ont épinglé. 82 00:07:29,339 --> 00:07:31,005 C'est tout ce qui me reste. 83 00:07:31,172 --> 00:07:34,589 - Ça, faut reconnaître… Et c'est quoi, la couleur ? 84 00:07:34,755 --> 00:07:36,089 - Un Prince de Galles 85 00:07:36,255 --> 00:07:38,297 qui a viré framboise ? 86 00:07:39,297 --> 00:07:43,089 - Je te donnerai l'adresse de mon fripier. "Ze moderne taylor". 87 00:07:43,255 --> 00:07:44,714 Il te fera des prix. 88 00:07:44,880 --> 00:07:48,130 - Des prix ? T'es marrant. Je suis raide à blanc. 89 00:07:48,297 --> 00:07:50,339 - Eh ben, t'as des potes, non ? 90 00:07:50,505 --> 00:07:52,547 C'est pour quoi, les potes ? 91 00:07:55,964 --> 00:07:57,172 Et voilà. 92 00:07:58,005 --> 00:08:00,839 Tu vas commencer par aller me faire mon jeu. 93 00:08:01,005 --> 00:08:03,172 T'as 5 % si je suis affiché. 94 00:08:03,339 --> 00:08:07,464 Le 7 et le 9, et 20 fois le champ dans les deux sens. Allez, va. 95 00:08:07,630 --> 00:08:09,547 Peut-être un coup de légende. 96 00:08:09,714 --> 00:08:11,380 - Le 7 et le 9 ? 97 00:08:12,255 --> 00:08:16,797 Reine de Cachemire et Pasiphaé Quatre ? Ils ont jamais fini un parcours. 98 00:08:17,839 --> 00:08:21,630 - Dans le domaine du turf, y a deux façons de croquer. 99 00:08:21,797 --> 00:08:24,130 La magie, ou le hasard. 100 00:08:24,339 --> 00:08:25,714 J'explique. 101 00:08:26,172 --> 00:08:27,964 Favori sur faux ticket 102 00:08:28,130 --> 00:08:30,172 ou tocard sur vrai ticson. 103 00:08:30,797 --> 00:08:33,130 La magie m'a coûté 2 ans de placard, 104 00:08:33,297 --> 00:08:37,089 j'aime mieux un mauvais cheval qu'un bon juge d'instruction. 105 00:08:38,005 --> 00:08:41,672 - Le 7 et le 9, vingt fois le champ dans les deux sens. 106 00:08:41,839 --> 00:08:44,880 - Vous avez cédé votre place, alors à la queue. 107 00:08:46,547 --> 00:08:48,755 Musique sombre 108 00:09:02,630 --> 00:09:05,547 - Faut être dingue, le 7 et le 9. Deux tocards. 109 00:09:05,714 --> 00:09:07,339 Valse 110 00:09:11,755 --> 00:09:13,505 - Émile, t'as vu mon cousin ? 111 00:09:13,672 --> 00:09:16,255 Il devait nous filer 2 places pour la dernière. 112 00:09:16,422 --> 00:09:19,130 - Va voir du théâtre en province. - Pourquoi ? 113 00:09:19,297 --> 00:09:22,005 - Pommes-Chips est sorti. - Pommes-Chips ? 114 00:09:22,172 --> 00:09:24,714 Je serais pas fâchée qu'on se revoie. 115 00:09:25,214 --> 00:09:28,839 - Lui non plus, il serait pas fâché de te revoir. 116 00:09:30,505 --> 00:09:31,839 - Tu viens, oui ? 117 00:09:34,547 --> 00:09:35,755 - Jacques ! 118 00:09:37,297 --> 00:09:40,672 Cousin, y a une lettre urgente pour toi à la maison. 119 00:09:40,839 --> 00:09:42,255 Il bafouille. 120 00:09:44,630 --> 00:09:47,339 C'était pas urgent à ce point. - Pommes-Chips ! 121 00:09:49,922 --> 00:09:51,839 - Mollo, Pommes-Chips, mollo. 122 00:09:54,130 --> 00:09:58,505 - Il aurait pu dire bonjour. Il va me faire regretter mes oranges. 123 00:09:58,672 --> 00:10:02,339 - Faites pas attention. C'est un mec qui vit sur les nerfs. 124 00:10:03,172 --> 00:10:05,130 - J'ai les billets pour ce soir. 125 00:10:05,672 --> 00:10:08,297 - J'ignore si Jacques pourra. - Bien sûr. 126 00:10:08,464 --> 00:10:10,339 - Je pourrais le remplacer. 127 00:10:10,505 --> 00:10:13,422 - Monsieur, dans de telles circonstances… 128 00:10:13,589 --> 00:10:16,297 - Je sais me tenir. Et je suis de la famille. 129 00:10:16,464 --> 00:10:20,005 Pommes-Chips et moi, on a voisiné pendant 2 piges. 130 00:10:20,214 --> 00:10:22,130 Je m'appelle Jo Arangeot. 131 00:10:22,630 --> 00:10:24,255 - Je vous avais reconnu. 132 00:10:24,422 --> 00:10:26,964 J'avais vu votre photo dans "Détective". 133 00:10:27,130 --> 00:10:28,464 - C'était bien moi. 134 00:10:28,630 --> 00:10:32,297 - J'ai ma photo dans "L'encyclopédie de la musique de chambre". 135 00:10:33,089 --> 00:10:35,755 Je suis le cousin de Jacques. - Et alors ? 136 00:10:36,714 --> 00:10:37,797 - Ben… 137 00:10:38,214 --> 00:10:40,130 Rien, je précisais, c'est tout. 138 00:10:40,297 --> 00:10:43,339 - On viendra vous voir à la fin de la pièce. 139 00:10:43,505 --> 00:10:45,255 - Je compte sur vous, Rockie. 140 00:10:45,714 --> 00:10:48,714 - Pauvre Pommes-Chips. - Pourquoi vous dites ça ? 141 00:10:48,880 --> 00:10:50,755 - Parce que je vous regarde. 142 00:10:50,922 --> 00:10:55,255 Vous pouviez pas rester à faire de la tapisserie pendant deux ans. 143 00:10:55,797 --> 00:10:58,422 - C'est rare, un homme qui comprend ça. 144 00:10:58,589 --> 00:11:00,589 Vous diriez quoi à votre dame… 145 00:11:00,755 --> 00:11:03,547 - Rien. Georgina est en déplacement à Dakar. 146 00:11:03,714 --> 00:11:05,547 - Ça donne bien, l'Afrique. 147 00:11:05,714 --> 00:11:08,922 - Le micheton émancipé a plus ses fatigances du début. 148 00:11:09,089 --> 00:11:10,380 Oh, ça reste actif. 149 00:11:10,547 --> 00:11:13,630 Seulement, faut travailler ou avoir le don. 150 00:11:14,214 --> 00:11:16,089 Une femme de votre classe, 151 00:11:16,255 --> 00:11:21,047 ce serait les chantiers de la Loire au 3,5 % Pinet, mais en plus sûr. 152 00:11:21,214 --> 00:11:25,422 Seulement, si y a un truc qui s'apprend pas, c'est la classe. 153 00:11:25,589 --> 00:11:26,714 - M. Arangeot… 154 00:11:26,880 --> 00:11:29,964 - Je me suis laissé aller. Je parle avec mon cœur. 155 00:11:30,130 --> 00:11:31,422 - Ça se sent. 156 00:11:31,589 --> 00:11:34,172 - Allez venez, ça s'arrose. 157 00:11:39,839 --> 00:11:41,547 D'habitude, avec les nanas, 158 00:11:41,714 --> 00:11:44,172 je dépasse pas le diabolo menthe. 159 00:11:44,339 --> 00:11:46,547 Avec vous, le champagne s'impose. 160 00:11:46,714 --> 00:11:48,089 Et millésimé. 161 00:11:48,464 --> 00:11:50,380 - Vous croyez vraiment que… 162 00:11:50,547 --> 00:11:52,297 - Je suis un impulsif. 163 00:11:57,505 --> 00:12:00,464 - As-tu remarqué son balancement des hanches ? 164 00:12:00,630 --> 00:12:03,505 On le trouve que chez les femmes qui ont souffert. 165 00:12:03,672 --> 00:12:06,130 - Tu ne déconnes pas un peu ? - Si. 166 00:12:06,589 --> 00:12:10,380 - Bon, c'est pas tout ça. Le rideau se lève dans 30 minutes. 167 00:12:11,880 --> 00:12:14,089 J'ai décidé, pour le dernier soir, 168 00:12:14,255 --> 00:12:15,380 d'avoir du génie. 169 00:12:15,547 --> 00:12:18,047 - Chez moi, c'est une seconde nature ! 170 00:12:19,755 --> 00:12:21,672 - Bonsoir, messieurs. 171 00:12:21,839 --> 00:12:22,797 - Adieu ! 172 00:12:22,964 --> 00:12:23,839 - Adieu. 173 00:12:30,505 --> 00:12:32,047 Grincement de la porte 174 00:12:40,547 --> 00:12:41,547 - Hé, vous ! 175 00:12:41,714 --> 00:12:43,922 Où allez-vous ? - Porter un télégramme. 176 00:12:44,089 --> 00:12:45,047 - Vraiment ? 177 00:12:45,214 --> 00:12:47,130 Drôle de télégraphiste. 178 00:12:47,297 --> 00:12:49,172 - C'est vrai, ça, c'est vrai. 179 00:12:49,339 --> 00:12:52,589 - Et… c'est pour qui, ce soi-disant télégramme ? 180 00:12:52,755 --> 00:12:54,797 - M. Martinet. - Pas arrivé. 181 00:12:54,964 --> 00:12:57,922 - J'attends dans sa loge. - Hep ! Venez ici. 182 00:12:58,630 --> 00:13:00,505 Vous allez me trouver méfiant, 183 00:13:00,672 --> 00:13:02,797 mais habituellement, un télégraphiste, 184 00:13:02,964 --> 00:13:05,464 ça porte ou ça laisse un avis de passage, 185 00:13:05,630 --> 00:13:07,172 ça ne s'installe pas. - Oui. 186 00:13:07,339 --> 00:13:09,755 - Et l'uniforme ? - Où il est ? 187 00:13:09,922 --> 00:13:11,964 - L'uniforme de petit télégraphiste. 188 00:13:12,130 --> 00:13:13,880 - Oh… l'uniforme… 189 00:13:14,047 --> 00:13:16,255 C'est très dangereux, l'uniforme. 190 00:13:16,422 --> 00:13:18,255 Le client ouvre la porte, 191 00:13:18,422 --> 00:13:21,505 vous prend pour un colonel, téléphone à la DST, 192 00:13:21,672 --> 00:13:25,255 et on se retrouve au… pour 20 ans. Très dangereux. 193 00:13:25,464 --> 00:13:26,839 Très dangereux. 194 00:13:27,089 --> 00:13:28,005 Chut. 195 00:13:29,714 --> 00:13:30,922 - Bonsoir, Léon. 196 00:13:31,089 --> 00:13:32,589 - Bonsoir, Léon. 197 00:13:32,755 --> 00:13:34,380 - Alors, ça se tire ? 198 00:13:34,547 --> 00:13:35,839 - Hé oui. 199 00:13:36,755 --> 00:13:38,214 - C'est du pur jus. 200 00:13:38,380 --> 00:13:39,547 - Hé oui. 201 00:13:48,630 --> 00:13:51,630 - Bonsoir, messieurs. - Bonsoir, Jacqueline. 202 00:13:57,589 --> 00:14:00,755 - La fin d'un spectacle, c'est comme la fin d'un amour. 203 00:14:01,755 --> 00:14:04,755 On croit qu'on va perdre ses petites habitudes. 204 00:14:06,464 --> 00:14:10,547 Et on retrouve plus facilement un amour qu'une bonne pièce. 205 00:14:11,297 --> 00:14:13,589 Cinq ans, ça fait tout de même un bail. 206 00:14:13,755 --> 00:14:17,089 - C'est 14-18 avec du rabiot, le temps de l'entracte. 207 00:14:20,630 --> 00:14:23,839 Que fais-tu là ? - Je suis venu voir le spectacle. 208 00:14:24,255 --> 00:14:25,505 - Dans le placard ? 209 00:14:25,672 --> 00:14:26,797 - Je t'expliquerai. 210 00:14:26,964 --> 00:14:29,172 - Inutile. Rockie l'a fait pour toi. 211 00:14:34,589 --> 00:14:37,505 - Tu as quelque chose en vue après la pièce ? 212 00:14:37,672 --> 00:14:39,589 - D'abord, quelques vacances. 213 00:14:39,922 --> 00:14:40,797 - Et après ? 214 00:14:40,964 --> 00:14:43,755 - Je reprendrai mes programmes de concerts. 215 00:14:44,839 --> 00:14:45,880 - C'est vrai. 216 00:14:46,672 --> 00:14:47,797 Dans le fond, 217 00:14:48,589 --> 00:14:50,630 tu es plus musicien qu'acteur. 218 00:14:51,089 --> 00:14:52,672 - C'est moins fatigant. 219 00:14:54,505 --> 00:14:55,464 - Oui. 220 00:14:56,005 --> 00:14:59,339 Avant "La lune dans la bière", tu avais déjà joué ? 221 00:14:59,964 --> 00:15:01,380 - Non, jamais. 222 00:15:04,964 --> 00:15:07,922 - Si je t'écrivais une pièce, la jouerais-tu ? 223 00:15:08,630 --> 00:15:10,464 - Oh, je ne pense pas. 224 00:15:11,255 --> 00:15:13,339 - Tu trouvais ça pas mal, pourtant. 225 00:15:13,505 --> 00:15:14,922 - Mozart aussi. 226 00:15:15,089 --> 00:15:16,505 - Tu es prêt ? 227 00:15:16,672 --> 00:15:17,714 - Oui. 228 00:15:17,880 --> 00:15:20,339 Et la musique, ça se répète à la maison. 229 00:15:20,505 --> 00:15:23,422 En pantoufles. Surtout la musique de chambre. 230 00:15:23,589 --> 00:15:27,297 Si ça t'arrange, je te placerai dans un coin des coulisses. 231 00:15:27,464 --> 00:15:28,964 - Merci, Jérôme. - Oui. 232 00:15:29,755 --> 00:15:32,339 - Tu ne vis pas seul ? - Bien sûr que non. 233 00:15:32,505 --> 00:15:35,547 - Une femme, une maîtresse ? - Une sœur et un beau-frère. 234 00:15:35,714 --> 00:15:38,005 - Dommage, tu ferais un mari formidable. 235 00:15:38,172 --> 00:15:40,964 - Nous devons être les seuls à le savoir. 236 00:15:48,797 --> 00:15:52,630 - Il a fallu 5 ans pour que j'apprenne quelque chose de ta vie. 237 00:15:52,797 --> 00:15:54,214 Qui me surprenne. 238 00:15:54,380 --> 00:15:57,964 - Après 35 ans de vie commune, je me surprends encore. 239 00:15:58,130 --> 00:15:59,589 Jacques. - Hein ? 240 00:15:59,755 --> 00:16:01,130 Je suis là. 241 00:16:01,297 --> 00:16:04,464 - Tu peux rester là. - J'aurais préféré une loge. 242 00:16:04,630 --> 00:16:07,630 - Lincoln a été assassiné dans une loge. 243 00:16:10,589 --> 00:16:12,547 Coups annonçant la pièce 244 00:16:20,505 --> 00:16:22,255 - Ma chère Sonia. 245 00:16:23,255 --> 00:16:26,505 Six longues années ont passé depuis ce soir funeste 246 00:16:26,672 --> 00:16:27,589 où il partit. 247 00:16:28,672 --> 00:16:31,630 Six longues années à attendre dans ma retraite 248 00:16:31,797 --> 00:16:34,255 le retour de mon prince tant chéri. 249 00:16:34,422 --> 00:16:37,255 - Et c'est ce soir que pour tenir sa promesse, 250 00:16:37,422 --> 00:16:38,672 il doit revenir. 251 00:16:38,839 --> 00:16:40,380 Cloches 252 00:16:41,422 --> 00:16:44,255 Oh, comtesse, j'entends une troïka. 253 00:16:45,547 --> 00:16:47,047 - C'est lui. 254 00:16:47,214 --> 00:16:48,755 J'en suis sûre. 255 00:16:48,922 --> 00:16:50,922 Oh, mon Dieu, merci. 256 00:16:51,089 --> 00:16:53,339 Merci de m'avoir ramené mon héros. 257 00:16:54,005 --> 00:16:56,630 - Natacha, amour de ma vie. 258 00:16:56,797 --> 00:16:59,172 Tel Ulysse au retour d'un long voyage, 259 00:16:59,339 --> 00:17:00,380 me voici. 260 00:17:01,005 --> 00:17:04,714 - Oh, prince, l'émotion l'a brisée. 261 00:17:04,880 --> 00:17:08,089 - Je suis une brute. Que n'ai-je prévu, mon amour, 262 00:17:08,255 --> 00:17:10,797 l'émotion qui allait te terrasser. 263 00:17:10,964 --> 00:17:15,005 Voici que tu es là, comme si le souffle de la vie t'était ôté. 264 00:17:15,172 --> 00:17:17,672 Je te le promets, 265 00:17:17,839 --> 00:17:19,547 je ne t'abandonnerai plus. 266 00:17:19,714 --> 00:17:21,130 - Oh, Igor… 267 00:17:21,505 --> 00:17:22,672 Soupir 268 00:17:22,839 --> 00:17:24,339 Mon prince ! 269 00:17:25,672 --> 00:17:28,380 - J'ai fait mille verstes pour te rejoindre, 270 00:17:28,547 --> 00:17:31,005 crevé trois chevaux de poste sous moi. 271 00:17:31,172 --> 00:17:34,422 Mais qu'importent les routes, me voici à tes pieds. 272 00:17:34,589 --> 00:17:36,797 - Quel amour merveilleux… 273 00:17:36,964 --> 00:17:38,839 - Raconte-moi, mon héros, 274 00:17:39,005 --> 00:17:40,505 ces longues années, 275 00:17:40,672 --> 00:17:43,547 ces derniers jours où j'étais dans l'angoisse. 276 00:17:45,089 --> 00:17:48,422 Réplique indistincte 277 00:17:48,589 --> 00:17:50,672 - Quel amour merveilleux… 278 00:17:50,839 --> 00:17:53,547 - Dis-moi que tu n'as pas été blessé. 279 00:17:53,714 --> 00:17:57,130 - Non. Mais hélas, mes amis… 280 00:17:59,255 --> 00:18:01,047 Petit rire inquiétant 281 00:18:01,214 --> 00:18:03,505 - Wouah ! Il rit aux éclats. 282 00:18:10,214 --> 00:18:12,380 Répliques lointaines 283 00:18:14,797 --> 00:18:15,464 - Ah ! 284 00:18:16,964 --> 00:18:17,880 Non ! 285 00:18:18,047 --> 00:18:22,089 Pommes-Chips ! Je vais t'expliquer, fais pas le con. Fais pas le con. 286 00:18:22,255 --> 00:18:23,547 Je vais t'expliquer. 287 00:18:23,964 --> 00:18:26,589 On peut tout s'expliquer, tu sais. 288 00:18:26,755 --> 00:18:28,005 Il bredouille. 289 00:18:28,172 --> 00:18:31,089 Non, non, je… Oh non, je vais t'expliquer. 290 00:18:31,464 --> 00:18:33,839 - Bien sûr, qu'on peut s'expliquer. 291 00:18:34,005 --> 00:18:35,005 - Sois pas con ! 292 00:18:35,172 --> 00:18:36,380 - Salopard. 293 00:18:36,880 --> 00:18:39,339 - Oh, mon amour… 294 00:18:39,505 --> 00:18:40,755 - Natacha… 295 00:18:40,922 --> 00:18:42,297 Musique russe 296 00:18:42,464 --> 00:18:43,589 - Oh… 297 00:18:44,172 --> 00:18:45,755 mon prince, 298 00:18:46,339 --> 00:18:47,505 vous me comblez. 299 00:18:52,672 --> 00:18:54,589 Solo de contrebasse 300 00:19:04,339 --> 00:19:07,089 Oh, mon chéri. Mon amour. 301 00:19:08,589 --> 00:19:11,964 Mon amour, mon chéri. 302 00:19:14,047 --> 00:19:15,505 Mon chéri. 303 00:19:15,672 --> 00:19:17,214 Mon amour. 304 00:19:20,214 --> 00:19:22,505 Mon chéri, mon amour ! —— 305 00:19:22,672 --> 00:19:25,714 Mon amour, mon chéri ! —— 306 00:19:25,880 --> 00:19:29,130 Mon chéri, mon amour. —— 307 00:19:56,422 --> 00:19:58,130 - Maman, non ! 308 00:20:22,922 --> 00:20:24,922 - Je vous ai attendu, prince. 309 00:20:25,089 --> 00:20:27,797 - Oublie, mon amour, la cruauté du sort. 310 00:20:27,964 --> 00:20:30,755 Songe à ce printemps qui nous attend. 311 00:20:30,922 --> 00:20:32,714 - Demain, les primevères… 312 00:20:32,880 --> 00:20:33,505 Grondement 313 00:20:37,172 --> 00:20:38,255 Nous tenant… 314 00:20:39,839 --> 00:20:40,755 - Pour moi… 315 00:20:40,922 --> 00:20:42,547 * Orage 316 00:20:44,797 --> 00:20:45,589 Mon aimée… 317 00:20:45,755 --> 00:20:47,339 Entendez-vous… 318 00:20:47,505 --> 00:20:49,547 Tempête 319 00:20:58,839 --> 00:21:01,172 Orage 320 00:21:14,547 --> 00:21:15,922 Grincement Orage 321 00:21:17,964 --> 00:21:19,589 Orage 322 00:21:25,297 --> 00:21:26,089 - Stop ! 323 00:21:47,922 --> 00:21:49,255 - Non ! Non ! 324 00:21:57,922 --> 00:21:59,380 Cri de douleur 325 00:21:59,547 --> 00:22:03,089 Tempête 326 00:22:03,255 --> 00:22:05,797 - Rien n'est trop beau pour toi, mon amour. 327 00:22:08,130 --> 00:22:09,047 Chant d'oiseau 328 00:22:09,214 --> 00:22:11,797 C'est pour toi que chante le rossignol. 329 00:22:11,964 --> 00:22:14,755 Il chante le chant de l'amour vainqueur. 330 00:22:14,922 --> 00:22:16,464 - Tout est trop beau. 331 00:22:16,630 --> 00:22:17,964 Tout est trop calme. 332 00:22:18,130 --> 00:22:20,922 Cette nuit d'été pourrait précéder la tempête. 333 00:22:21,089 --> 00:22:24,422 - Non, ma bien-aimée. L'amour nous a réunis, 334 00:22:24,589 --> 00:22:28,089 il ne peut y avoir quelque chose de sale dans ce monde. 335 00:22:28,255 --> 00:22:31,589 Tout est merveilleux. - Oui, Igor, tout est merveilleux. 336 00:22:31,755 --> 00:22:33,714 Embrassons-nous encore. 337 00:22:34,630 --> 00:22:36,630 Musique russe 338 00:22:47,797 --> 00:22:49,172 - Comtesse ! 339 00:22:49,339 --> 00:22:51,339 Moscou est la proie des flammes. 340 00:22:51,505 --> 00:22:54,630 L'envahisseur français massacre tout sur son passage. 341 00:22:54,797 --> 00:22:59,464 Ils torturent, ils fusillent, ils brûlent, ils violent. 342 00:22:59,630 --> 00:23:00,672 - Oh ! 343 00:23:00,839 --> 00:23:04,172 - Cela, comtesse, je ne le permettrai pas ! 344 00:23:04,339 --> 00:23:06,714 - Il nous faut fuir ce péril. 345 00:23:06,880 --> 00:23:08,339 - Un prince Igor 346 00:23:08,505 --> 00:23:10,172 ne fuit pas, comtesse. 347 00:23:10,339 --> 00:23:11,422 Je perdrais 348 00:23:11,589 --> 00:23:12,797 votre estime. 349 00:23:13,589 --> 00:23:16,214 - Oh, mon guerrier. 350 00:23:17,672 --> 00:23:19,964 Vania, tu pars ? 351 00:23:20,672 --> 00:23:22,172 - Je pars, Natacha. 352 00:23:22,339 --> 00:23:24,630 - Moi, le sauté de veau, je digère pas. 353 00:23:24,797 --> 00:23:26,505 - Faut aimer. - Ah, j'aime. 354 00:23:26,672 --> 00:23:28,130 Mais je digère pas. 355 00:23:28,297 --> 00:23:29,547 - Je comprends pas. 356 00:23:29,714 --> 00:23:33,214 Remarque, faut pas le cuire comme un bourguignon. 357 00:23:33,380 --> 00:23:34,214 - Oui… 358 00:23:35,464 --> 00:23:38,130 - Chut. Alors, c'est pas fini ? 359 00:23:38,297 --> 00:23:40,255 - On parle travail. 360 00:23:40,714 --> 00:23:41,755 - J'aime Igor. 361 00:23:41,922 --> 00:23:45,672 - Oh non, mais c'est pas vrai. Ils vont pas rester là. 362 00:23:45,839 --> 00:23:47,130 Grincement Oh là là. 363 00:23:47,297 --> 00:23:48,214 Merde. 364 00:23:48,380 --> 00:23:50,255 - Oh oui, mon aimé. 365 00:23:50,797 --> 00:23:54,214 Joue-moi une dernière fois notre air favori. 366 00:23:58,464 --> 00:24:00,464 Contrebasse 367 00:24:07,380 --> 00:24:11,464 - Tous les soirs plus lourd, ce putain d'engin, à croire qu'ils profitent. 368 00:24:11,630 --> 00:24:14,214 - Ces mecs ont la folie des grandeurs. 369 00:24:14,380 --> 00:24:17,005 Il pourrait aussi bien jouer du pipeau. 370 00:24:17,172 --> 00:24:19,547 - C'est pas russe. - De l'harmonica. 371 00:24:19,714 --> 00:24:23,839 - Ce serait plus chouette de se coltiner un harmonica à trois. 372 00:24:24,005 --> 00:24:26,047 - Qu'est-ce qu'ils foutent ? 373 00:24:26,964 --> 00:24:28,797 Qu'est-ce qu'ils foutent ? 374 00:24:28,964 --> 00:24:30,005 Soupir 375 00:24:30,464 --> 00:24:31,922 Applaudissements 376 00:24:38,005 --> 00:24:40,297 - C'est bath. Drôlement chouette. 377 00:24:47,047 --> 00:24:49,089 - Bravo ! - Bravo ! 378 00:24:50,130 --> 00:24:51,339 Chapeau ! 379 00:25:05,172 --> 00:25:08,380 Il marmonne. 380 00:25:09,255 --> 00:25:11,339 - Et voilà, encore une de morte. 381 00:25:12,922 --> 00:25:15,005 - Alors, mon tonton, tu viens ? 382 00:25:18,339 --> 00:25:21,089 - J'aurais aimé qu'elle salue avec nous. 383 00:25:21,255 --> 00:25:23,672 - Allez, en enfer, la contrebasse. 384 00:25:23,839 --> 00:25:27,005 Cinq ans qu'elle bouffe mes meilleures répliques. 385 00:25:27,297 --> 00:25:29,339 Elle se prend pour Sarah Bernhardt. 386 00:25:31,714 --> 00:25:34,964 - Tu me dirais, "C'est bath", je te rétorquerais : 387 00:25:35,130 --> 00:25:38,464 "Un peu court, madame". Bath, c'est vite dit. 388 00:25:38,630 --> 00:25:40,422 La chose vaut mieux que ça. 389 00:25:40,589 --> 00:25:44,422 Puissante, elle est. Vachement. Ça me travaille encore. 390 00:25:44,589 --> 00:25:47,672 - Question de virilité, je préfère Montherlant. 391 00:25:47,839 --> 00:25:51,630 - C'est autre chose, la virilité, tu sais de quoi tu causes. 392 00:25:51,797 --> 00:25:52,630 - Oui. 393 00:25:52,797 --> 00:25:53,630 - Oui. 394 00:25:54,422 --> 00:25:56,672 Et la vie n'est pas faite que de ça. 395 00:25:57,047 --> 00:25:59,255 Ou on serait pareils à des bêtes. 396 00:26:00,380 --> 00:26:02,964 - Et les costumes ? - La malle est pleine. 397 00:26:03,130 --> 00:26:04,505 - Qu'elle déborde. 398 00:26:04,672 --> 00:26:06,672 Alors chez moi, tout de suite. 399 00:26:06,839 --> 00:26:09,339 Jérôme, t'amènes ta contrebasse, hein. 400 00:26:09,505 --> 00:26:11,089 - Tu crois ? - Ah si. 401 00:26:11,255 --> 00:26:13,339 - Je m'en occupe, M. Michon. 402 00:26:13,505 --> 00:26:16,297 - Jérôme, tu ne peux pas ne pas l'amener. 403 00:26:16,464 --> 00:26:18,464 C'est le symbole du spectacle. 404 00:26:18,630 --> 00:26:22,297 Jérôme sans sa contrebasse, c'est Paul sans Virginie. 405 00:26:22,797 --> 00:26:24,297 - Tristan sans Iseult. 406 00:26:24,464 --> 00:26:25,964 - Alpha sans Roméo. 407 00:26:26,130 --> 00:26:27,297 Petit rire 408 00:26:27,464 --> 00:26:30,464 - Voilà qui est drôle. En tout cas, inattendu. 409 00:26:30,630 --> 00:26:32,422 - Puissant, voilà tout. 410 00:26:32,589 --> 00:26:34,297 J'ai pas peur de me mouiller. 411 00:26:34,464 --> 00:26:36,505 Je dirais même que vous êtes… 412 00:26:36,672 --> 00:26:38,505 - Il le sait. - Que vous… 413 00:26:38,672 --> 00:26:41,172 - En prince tsigane, il est fascinant. 414 00:26:41,339 --> 00:26:43,964 C'est le mot : fascinant. Oh… 415 00:26:44,505 --> 00:26:46,422 - J'y pense, venez avec nous. 416 00:26:46,589 --> 00:26:49,505 J'organise un bal costumé pour la dernière. 417 00:26:49,672 --> 00:26:50,755 - Je suis pas déguisée. 418 00:26:50,922 --> 00:26:52,214 - Ah bon ? 419 00:26:52,672 --> 00:26:54,297 - Ça ira très bien comme ça. 420 00:26:55,589 --> 00:26:57,464 - Son crincrin est dedans ? 421 00:26:57,630 --> 00:26:59,797 - Tu l'as soupesé ? Bon. 422 00:26:59,964 --> 00:27:02,089 Musique lente 423 00:27:05,630 --> 00:27:07,922 - Ça y est, me voilà reparti. 424 00:27:19,797 --> 00:27:21,422 - J'embrasse comme tu aimes ? 425 00:27:21,589 --> 00:27:25,297 - Quand j'aime pas, je dis. Si je dis rien, c'est que j'aime. 426 00:27:28,839 --> 00:27:30,839 Musique mystérieuse 427 00:27:56,964 --> 00:28:00,172 - Et maintenant, Paris la nuit. C'est pas vrai. 428 00:28:00,339 --> 00:28:01,964 C'est pas vrai… 429 00:28:11,797 --> 00:28:13,130 - C'est au 7e. 430 00:28:17,047 --> 00:28:18,505 - Alors, poussez ! 431 00:28:18,964 --> 00:28:21,547 C'est toujours moi qui porte tout, là-dedans. 432 00:28:25,089 --> 00:28:27,714 - Je devine que nous allons au même endroit. 433 00:28:27,880 --> 00:28:30,839 Je vais au 7e. - Allez-y, on montera après. 434 00:28:31,005 --> 00:28:32,005 - Après vous. 435 00:28:32,172 --> 00:28:35,172 - Le Seigneur a dit : "Va devant nous avec le cheval, 436 00:28:35,339 --> 00:28:37,089 "nous te suivrons avec l'âne". 437 00:28:37,255 --> 00:28:38,797 - Lévitique. - 29. 438 00:28:38,964 --> 00:28:41,047 - Alors, vous venez ou pas ? 439 00:28:41,214 --> 00:28:43,214 - Je vous en prie, montez. 440 00:28:45,130 --> 00:28:46,130 Pardon. 441 00:28:53,422 --> 00:28:56,672 Il est facile de deviner que vous êtes musicien. 442 00:28:56,839 --> 00:28:57,964 - Oui, M. l'abbé. 443 00:28:58,130 --> 00:29:00,964 - Pasteur. Je suis pasteur. - Excusez-moi. 444 00:29:01,130 --> 00:29:03,922 Avec tous ces changements, c'est difficile. 445 00:29:04,089 --> 00:29:07,922 - Dieu saura. Quelle nourrissante idée de vous avoir invité. 446 00:29:08,089 --> 00:29:09,464 Qu'allez-vous jouer ? 447 00:29:09,630 --> 00:29:11,755 - Mon solo. - Votre solo ? 448 00:29:11,922 --> 00:29:13,130 Grincement 449 00:29:14,339 --> 00:29:15,839 - Oh mince, une panne. 450 00:29:16,005 --> 00:29:18,464 - 3 personnes maximum. Nous sommes 4. 451 00:29:18,630 --> 00:29:20,589 - Et l'instrument ? - C'est peu. 452 00:29:20,755 --> 00:29:23,214 - D'ici à ce qu'on casse la diolle… 453 00:29:23,380 --> 00:29:25,922 - Nous sommes cinq. Oui. 454 00:29:26,380 --> 00:29:29,089 Il est là. Toujours là. Avec nous. 455 00:29:29,505 --> 00:29:31,297 Il ne nous quitte pas. 456 00:29:32,464 --> 00:29:33,714 Soutiens-nous. 457 00:29:33,880 --> 00:29:35,297 Moteur 458 00:29:35,464 --> 00:29:36,630 - Oh, merde ! 459 00:29:43,797 --> 00:29:45,797 Musique mystérieuse 460 00:29:48,922 --> 00:29:51,380 - L'heure était venue de savourer 461 00:29:51,547 --> 00:29:54,255 un léger en-cas composé d'un petit blanc 462 00:29:54,422 --> 00:29:55,964 très pierre à fusil, 463 00:29:56,130 --> 00:29:58,464 et d'un pâté de lièvre parfumé au kirsch 464 00:29:58,630 --> 00:30:00,130 sur du pain de ferme. 465 00:30:00,297 --> 00:30:02,839 Là, dans la belle plaine de Lorraine, 466 00:30:03,005 --> 00:30:05,422 c'est si joli, la Lorraine, en juin, 467 00:30:05,589 --> 00:30:08,297 vous allez apercevoir… tenez, vous voyez ? 468 00:30:08,464 --> 00:30:11,089 C'est un char AMX transformé. 469 00:30:11,255 --> 00:30:14,339 En fait, c'est un VTT, Véhicule Transport de Troupes. 470 00:30:14,505 --> 00:30:17,589 Il y a une mitrailleuse 12,7 mm sur la tourelle. 471 00:30:17,755 --> 00:30:19,672 Là, vous le voyez mieux. 472 00:30:19,839 --> 00:30:23,380 J'ai profité du 14 juillet. Vous voyez les VTT en marche, 473 00:30:23,547 --> 00:30:25,297 qui transportent dix hommes. 474 00:30:25,464 --> 00:30:28,672 On ne s'y attend pas. Un vrai petit Cheval de Troie. 475 00:30:28,839 --> 00:30:31,964 À eux dix, ils ont un lance-roquettes, 476 00:30:32,130 --> 00:30:34,005 neuf pistolets-mitrailleurs, 477 00:30:34,172 --> 00:30:36,589 quatre fusils dont deux lance-grenades, 478 00:30:36,755 --> 00:30:39,089 deux FM, et puis les mines. 479 00:30:39,797 --> 00:30:41,505 Eh bien voilà, c'est fini. 480 00:30:46,255 --> 00:30:49,964 - Merci de nous avoir montré vos films de vacances, Frédéric. 481 00:30:50,130 --> 00:30:54,005 - "Heureux les artisans de paix, ils seront appelés fils de Dieu." 482 00:30:54,172 --> 00:30:55,964 - Matthieu, 5-9. 483 00:31:00,339 --> 00:31:01,630 - Jérôme. 484 00:31:04,922 --> 00:31:07,255 Oh, Jérôme, quelle surprise. 485 00:31:07,422 --> 00:31:09,464 On se vouvoie ou on se dit "tu" ? 486 00:31:09,630 --> 00:31:11,297 - Bah, faut voir. 487 00:31:12,714 --> 00:31:14,214 - Tu me reconnais pas. 488 00:31:14,380 --> 00:31:16,755 Ah, il faut dire, c'est si loin. 489 00:31:17,422 --> 00:31:19,589 Jérôme, le conservatoire. 490 00:31:20,089 --> 00:31:23,297 - Dorothée ! "Souvenir, souvenir, que me veux-tu ?" 491 00:31:23,464 --> 00:31:25,672 - Tu savais 2 000 vers par cœur. 492 00:31:25,839 --> 00:31:27,797 - Je les ai remplacés par d'autres. 493 00:31:27,964 --> 00:31:31,047 Je ne plaçais pas "Oceano Nox" dans les tête-à-tête. 494 00:31:32,214 --> 00:31:34,214 Musique de suspense 495 00:31:37,964 --> 00:31:40,755 - Pierre Michon, vous connaissez ? - C'est au 7e. 496 00:31:40,922 --> 00:31:43,464 - Je reconnais la malle, suivons-la. 497 00:31:43,630 --> 00:31:45,005 - Quelle observation. 498 00:31:50,130 --> 00:31:51,505 - Bon, qui appuie ? 499 00:31:51,672 --> 00:31:54,339 - Vous deux, et j'aimerais que ça cesse. 500 00:31:54,505 --> 00:31:57,422 - Oh là là… - Bon, on y va ou pas, au 7e ? 501 00:32:04,464 --> 00:32:07,755 - Jo, y a un monsieur qui fait rien que me tripoter. 502 00:32:07,922 --> 00:32:10,547 - Les paluches dans les fouilles. 503 00:32:10,964 --> 00:32:12,880 Mademoiselle est accompagnée. 504 00:32:13,047 --> 00:32:14,589 - Oh là là… 505 00:32:15,880 --> 00:32:17,130 Grincement 506 00:32:17,297 --> 00:32:18,839 - Voilà autre chose. 507 00:32:19,005 --> 00:32:23,089 - Forcément, charge maximum, 3 personnes. On est 4, là. 508 00:32:23,255 --> 00:32:25,172 - Tss. Cinq. 509 00:32:26,797 --> 00:32:28,172 On est cinq. 510 00:32:28,505 --> 00:32:30,755 Il est là. Toujours là. 511 00:32:30,922 --> 00:32:32,922 Il nous quitte pas d'un poil. 512 00:32:34,130 --> 00:32:36,047 Un beau mouvement, Seigneur. 513 00:32:36,672 --> 00:32:38,089 Moteur 514 00:32:41,547 --> 00:32:43,172 Léger brouhaha 515 00:32:46,255 --> 00:32:50,505 - Christine pend la crémaillère, mais comment a-t-elle eu l'appartement ? 516 00:32:50,672 --> 00:32:52,880 - Tu sais qui habitait ici ? - Non. 517 00:32:53,047 --> 00:32:54,755 - Palmyre. - Palmyre ? 518 00:32:54,922 --> 00:32:56,964 - Sa cousine. - Elle est morte ? 519 00:32:57,130 --> 00:33:00,464 - Non, elle est dans un asile. - De vieux ? 520 00:33:00,630 --> 00:33:03,714 - De fous. Christine a rapidement fait les démarches. 521 00:33:03,880 --> 00:33:05,672 - Elle est très dynamique. 522 00:33:05,839 --> 00:33:06,797 - C'est quoi ? 523 00:33:06,964 --> 00:33:08,589 Léger brouhaha 524 00:33:15,255 --> 00:33:16,839 - Salut, les copains ! 525 00:33:26,964 --> 00:33:29,422 - D'où sortent-ils ? Je ne les connais pas. 526 00:33:29,589 --> 00:33:31,547 Des amis du général, sans doute. 527 00:33:31,714 --> 00:33:34,964 Il conservera toujours des relations de corps de garde. 528 00:33:37,630 --> 00:33:39,589 C'est à vous, ça, Frédéric ? 529 00:33:40,880 --> 00:33:42,547 Ayez le courage de répondre. 530 00:33:42,714 --> 00:33:46,339 - Je ne connais pas, mais à la première danse, j'attaque. 531 00:33:46,505 --> 00:33:48,380 - Asseyez-vous, Rockie. 532 00:33:52,922 --> 00:33:54,964 - Ben où qu'on est tombés. 533 00:33:55,922 --> 00:33:57,464 - La soirée va être longue. 534 00:33:57,630 --> 00:34:01,297 - Mais attendez, c'est le début, ils vont se déchaîner. 535 00:34:01,464 --> 00:34:05,297 - Si vous le voulez bien, nous allons danser. 536 00:34:05,880 --> 00:34:08,214 Soyez gentilles, mesdames, au salon. 537 00:34:09,672 --> 00:34:13,755 - "Mesdames, au salon". C'est marrant, elle me rappelle ma mère. 538 00:34:13,922 --> 00:34:14,880 - Mademoiselle, 539 00:34:15,047 --> 00:34:17,547 je me présente, général Cédille. 540 00:34:17,714 --> 00:34:19,339 - Et moi, Rockie La Braise. 541 00:34:19,964 --> 00:34:21,005 - Amusant. 542 00:34:21,172 --> 00:34:25,255 M'accorderez-vous cette danse ? La valse me donne des ailes. 543 00:34:25,422 --> 00:34:28,255 - Non, moi ça me donne le tournis. 544 00:34:28,422 --> 00:34:31,339 - Excusez-moi. Je reviendrai. 545 00:34:32,714 --> 00:34:35,422 - Les façons militaires, j'aime pas. 546 00:34:36,380 --> 00:34:40,630 - Christine, après cette danse, Jérôme nous jouera quelque chose. 547 00:34:40,797 --> 00:34:43,297 - Ne pensez pas à un caprice de vedette. 548 00:34:43,464 --> 00:34:45,047 Je suis resté simple. 549 00:34:45,214 --> 00:34:47,797 Mais je ne peux jouer sans mes accompagnateurs. 550 00:34:47,964 --> 00:34:49,964 - Lesquels, Jérôme chéri ? 551 00:34:50,130 --> 00:34:51,589 - Ceux de la pièce. 552 00:34:51,755 --> 00:34:53,047 - Quelle pièce ? 553 00:34:53,339 --> 00:34:54,964 - "La lune dans la bière". 554 00:34:55,130 --> 00:34:57,255 - "La lune dans la bière", vraiment ? 555 00:34:57,422 --> 00:34:59,922 Avant de prendre ses aises, on se renseigne. 556 00:35:00,089 --> 00:35:01,922 M. Michon, c'est en face. 557 00:35:02,089 --> 00:35:04,255 - Oh, pardon. Si j'avais su. 558 00:35:04,422 --> 00:35:06,422 Musique blues 559 00:36:30,089 --> 00:36:31,005 - Ciao ! 560 00:36:31,422 --> 00:36:32,422 - Ah ! 561 00:36:32,589 --> 00:36:34,589 Musique blues 562 00:37:11,630 --> 00:37:13,047 - T'as vu le taulier ? 563 00:37:13,214 --> 00:37:17,214 Et je te révérence, je te baise la main, je te dis "milord"… 564 00:37:17,380 --> 00:37:21,380 - Je suis pas Lawrence d'Arabie, je traverse pas le désert sans boire. 565 00:37:37,172 --> 00:37:38,464 - Jo. - Oui ? 566 00:37:38,630 --> 00:37:41,505 - Tu regardes les filles ? - Quelles filles ? 567 00:37:41,672 --> 00:37:43,380 - Les filles de banquiers. 568 00:37:43,547 --> 00:37:47,339 Quand on est bâtie comme ça, on n'exhibe pas ses osselets. 569 00:37:47,505 --> 00:37:49,755 - Ce sont des mômes. - Des vicieuses. 570 00:37:49,922 --> 00:37:52,922 C'est pas une question d'âge, mais de mentalité. 571 00:37:53,089 --> 00:37:55,130 Je me déshabillais pas à l'œil. 572 00:37:55,297 --> 00:37:58,172 - T'as les retardataires et les enfants prodiges. 573 00:37:58,339 --> 00:38:00,964 Plus t'as de pognon, moins t'as de principes. 574 00:38:01,130 --> 00:38:03,547 L'oseille, c'est la gangrène de l'âme. 575 00:38:03,714 --> 00:38:06,672 - Dis donc ! C'est joli, ce que tu viens de dire. 576 00:38:06,839 --> 00:38:09,214 - Tu m'as déjà vu à cours de mots ? 577 00:38:09,880 --> 00:38:13,547 À ce propos, j'ai failli attraper la gangrène. 578 00:38:13,714 --> 00:38:15,255 La prison m'a sauvé. 579 00:38:15,422 --> 00:38:17,714 Faut dire, j'avais débuté trop fort. 580 00:38:17,880 --> 00:38:21,005 Un caissier à la Garenne-Colombes, un rentier à Bezons, 581 00:38:21,172 --> 00:38:23,755 un poker à Malakoff, un hold-up à Saint-Ouen 582 00:38:23,922 --> 00:38:25,880 et tout ça en une semaine. 583 00:38:26,047 --> 00:38:29,214 Je commençais à me croire. Je saluais plus les potes, 584 00:38:29,380 --> 00:38:33,505 j'avais une charrette américaine, j'allais entrer au Diners Club. 585 00:38:33,672 --> 00:38:37,630 Et puis, crac, le ballon, la cellule, le parloir… 586 00:38:37,797 --> 00:38:40,255 Le retour à la nature, quoi, la vraie vie. 587 00:38:40,422 --> 00:38:42,839 Tu sais, je l'ai échappé belle. 588 00:38:43,005 --> 00:38:44,172 - Pauvre lapin. 589 00:38:44,339 --> 00:38:47,047 T'as quand même bien mis du fric de côté ? 590 00:38:47,214 --> 00:38:48,339 - Oh, pff… 591 00:38:48,505 --> 00:38:50,547 Rires 592 00:38:50,714 --> 00:38:53,089 - Eh oui, j'ai l'oreille, j'ai le rythme, 593 00:38:53,255 --> 00:38:55,255 j'ai le port de la tête, 594 00:38:55,422 --> 00:38:56,839 j'ai la prestance… 595 00:38:57,005 --> 00:39:00,672 Mais je n'ai pas encore acquis l'indépendance des pieds. 596 00:39:00,839 --> 00:39:03,380 Seulement, est-ce vraiment important ? 597 00:39:03,672 --> 00:39:06,297 Musique blues 598 00:39:10,839 --> 00:39:12,505 - Excuse-moi, Rockie. 599 00:39:12,672 --> 00:39:14,339 Je pouvais plus attendre. 600 00:39:18,964 --> 00:39:21,297 - Et moi, tout le monde m'oublie. 601 00:39:22,464 --> 00:39:24,672 Musique blues au loin 602 00:39:25,880 --> 00:39:27,089 Oh non… 603 00:39:31,464 --> 00:39:32,964 - Oh, Rockie. 604 00:39:33,964 --> 00:39:35,464 Tu me rends fou. 605 00:39:37,630 --> 00:39:38,714 - Jo… 606 00:39:39,630 --> 00:39:40,755 - Mais je suis là ! 607 00:39:40,922 --> 00:39:44,797 - J'ai dû trop penser à toi en taule. 608 00:39:45,880 --> 00:39:48,214 Je rêvais de ta pomme toutes les nuits. 609 00:39:48,380 --> 00:39:50,047 - Tu me voyais comment ? 610 00:39:51,047 --> 00:39:53,589 En robe de mousseline sur un lac ? 611 00:39:54,755 --> 00:39:56,589 - Toute nue dans une carrée. 612 00:39:56,755 --> 00:39:57,922 - Jo. 613 00:39:58,089 --> 00:40:00,547 - Je te dis pas tout, je reste vague. 614 00:40:00,714 --> 00:40:03,089 Rires 615 00:40:03,255 --> 00:40:03,964 - Oh, vous… 616 00:40:07,297 --> 00:40:08,714 - T'as rien entendu ? 617 00:40:08,880 --> 00:40:11,547 - Ah ben toi alors ! T'es une vraie sensitive. 618 00:40:11,714 --> 00:40:15,547 J'ai l'habitude d'émotionner, mais là, en début de parcours… 619 00:40:15,714 --> 00:40:18,172 Calme-toi, mon petit cœur. 620 00:40:18,339 --> 00:40:19,422 Reste donc là-haut. 621 00:40:20,380 --> 00:40:21,880 - Ah ! - Eh ben quoi ? 622 00:40:22,047 --> 00:40:23,214 Ah, merde ! 623 00:40:30,339 --> 00:40:31,964 Musique mystérieuse 624 00:40:34,839 --> 00:40:36,630 Soupir 625 00:40:39,422 --> 00:40:40,964 Oh, merde ! 626 00:40:41,547 --> 00:40:43,047 Pommes-Chips. 627 00:40:43,464 --> 00:40:44,964 On l'a dérobé. 628 00:40:46,130 --> 00:40:47,214 Cri 629 00:40:48,130 --> 00:40:51,047 On a beau y être pour rien, faut se tirer. 630 00:40:52,005 --> 00:40:53,297 Et un peu vite. 631 00:40:56,172 --> 00:40:59,547 Rockie… Eh ben, mon petit roseau, ma petite fleur ? 632 00:40:59,714 --> 00:41:02,005 - Oh pardon, je m'excuse. 633 00:41:02,297 --> 00:41:03,380 Hum hum. 634 00:41:05,922 --> 00:41:07,505 Comment est-ce arrivé ? 635 00:41:07,672 --> 00:41:08,672 - Ben, je… 636 00:41:08,839 --> 00:41:10,005 Je comprends pas. 637 00:41:10,172 --> 00:41:14,255 Elle est en excellente santé. On parlait de lac, de mousseline, 638 00:41:14,422 --> 00:41:16,464 elle a pas supporté la description. 639 00:41:17,172 --> 00:41:19,130 Rockie, eh ben, Rockie ! 640 00:41:19,297 --> 00:41:22,797 - Rockie, c'est charmant. J'avais une cousine, Solange. 641 00:41:22,964 --> 00:41:25,672 Solange et Rockie, ça n'a aucun rapport. 642 00:41:25,839 --> 00:41:28,547 - C'est une nature sensible, vous savez. 643 00:41:29,214 --> 00:41:30,422 - Elle a l'air, là. 644 00:41:30,589 --> 00:41:32,755 Vous permettez ? J'ai l'habitude. 645 00:41:32,922 --> 00:41:35,380 - Toubib ? - Non, milliardaire. 646 00:41:35,547 --> 00:41:39,880 Dans ces cas-là, il faut de l'oxygène. Beaucoup. Il faut de l'air. 647 00:41:40,047 --> 00:41:41,339 Comme ça. 648 00:41:41,505 --> 00:41:42,672 Il faut de l'air. 649 00:41:42,839 --> 00:41:45,589 Comme ça, elle a de l'air. Pardon. 650 00:41:45,755 --> 00:41:47,130 Je m'excuse. 651 00:41:47,297 --> 00:41:48,630 S'il n'y a pas d'air… 652 00:41:48,797 --> 00:41:50,797 Tango 653 00:42:12,922 --> 00:42:15,839 Ah… Hein, comme ça, c'est… 654 00:42:19,005 --> 00:42:20,005 Vous voyez ? 655 00:42:21,297 --> 00:42:22,464 C'est infaillible. 656 00:42:22,630 --> 00:42:24,130 - Merci beaucoup. - Oh ! 657 00:42:24,297 --> 00:42:26,047 Qu'est-ce que c'est ? 658 00:42:27,047 --> 00:42:29,630 Oh… Il est complètement saoul. 659 00:42:30,797 --> 00:42:34,005 Complètement saoul. Qu'est-ce qu'il tient… 660 00:42:34,172 --> 00:42:36,255 On va le laisser dormir. 661 00:42:38,255 --> 00:42:40,255 - Vous êtes vraiment milliardaire ? 662 00:42:40,422 --> 00:42:43,380 - Euh… Ah, tout de même, six et six douze, 663 00:42:43,547 --> 00:42:46,339 douze et six, dix-huit, et quatre, vingt-deux, 664 00:42:46,505 --> 00:42:48,547 vingt-deux et deux ? 665 00:42:48,714 --> 00:42:50,630 - Vingt-cinq. - Vingt-cinq. 666 00:42:50,797 --> 00:42:52,922 Vingt-cinq milliards, tout de même. 667 00:42:53,089 --> 00:42:54,797 Et j'ai un peu de monnaie. 668 00:42:54,964 --> 00:42:58,089 - Vous avez fait comment pour être milliardaire ? 669 00:42:58,255 --> 00:43:01,547 - Oh… Vous m'êtes sympathique, je vais vous le dire. 670 00:43:01,714 --> 00:43:03,130 Mais pas… - Non. 671 00:43:03,297 --> 00:43:05,422 - Bon. J'ai travaillé dur. 672 00:43:05,589 --> 00:43:06,755 Très, très dur. 673 00:43:06,922 --> 00:43:09,130 Très dur. Mais pas du tout, hein. 674 00:43:09,297 --> 00:43:10,214 Allez. 675 00:43:21,672 --> 00:43:25,047 - Ah. Excusez-moi, ils veulent que je joue mon solo. 676 00:43:26,297 --> 00:43:27,714 - À la contrebasse ? 677 00:43:28,589 --> 00:43:29,672 - Eh oui. 678 00:43:29,839 --> 00:43:33,255 La la do si do ré do la sol si 679 00:43:33,422 --> 00:43:34,672 Do… 680 00:43:34,839 --> 00:43:37,422 Avec un bémol. Et soudain, je diamante. 681 00:43:37,589 --> 00:43:39,005 Rapide, mais brillant. 682 00:43:39,172 --> 00:43:41,464 La do si do ré do si do si… 683 00:43:41,630 --> 00:43:43,172 Toujours avec un bémol. 684 00:43:43,339 --> 00:43:46,130 Puis reprise du contrepoint en souplesse. 685 00:43:46,297 --> 00:43:48,130 Allegro ma non troppo. 686 00:43:48,297 --> 00:43:51,839 La do si do si do ré la sol 687 00:43:52,005 --> 00:43:55,172 Une magnifique tapisserie de contrapontiste. 688 00:43:55,339 --> 00:43:57,130 - Y a quoi dans ta caisse ? 689 00:43:58,089 --> 00:43:59,464 - Bah, voyons… 690 00:44:00,964 --> 00:44:01,797 Néfertiti. 691 00:44:02,464 --> 00:44:03,380 Et Agamemnon. 692 00:44:03,880 --> 00:44:04,839 - Non. 693 00:44:05,005 --> 00:44:06,047 Pommes-Chips. 694 00:44:06,922 --> 00:44:07,880 Petit rire 695 00:44:10,380 --> 00:44:13,797 - Ah. C'est malin, ça, où est ma contrebasse ? 696 00:44:15,130 --> 00:44:16,464 Ah ben il est mort ! 697 00:44:16,630 --> 00:44:18,922 Mais il a un couteau dans le dos. 698 00:44:19,547 --> 00:44:21,130 Oh, comme c'est curieux. 699 00:44:21,547 --> 00:44:23,964 Il faut prévenir la police. - Mollo ! 700 00:44:24,130 --> 00:44:26,047 Je suis en conditionnelle. 701 00:44:26,214 --> 00:44:29,505 - Mais je peux avoir besoin de ma caisse. 702 00:44:30,797 --> 00:44:31,630 - Je veux 703 00:44:31,797 --> 00:44:32,630 sortir. 704 00:44:33,255 --> 00:44:34,505 Soupir 705 00:44:34,672 --> 00:44:37,255 - Mais il est pas mort. Il parle. 706 00:44:37,797 --> 00:44:38,964 Soupir étonné 707 00:44:39,672 --> 00:44:41,714 Mais… il parle ! 708 00:44:46,130 --> 00:44:47,214 - Ouh ! 709 00:44:49,547 --> 00:44:52,130 - Ah, j'en peux plus, moi. J'en peux plus. 710 00:44:52,297 --> 00:44:54,339 Ah, j'en peux plus. 711 00:44:54,505 --> 00:44:55,589 Cri 712 00:44:56,255 --> 00:44:57,339 J'en peux plus. 713 00:44:57,505 --> 00:44:59,505 - C'est une vraie plaque tournante. 714 00:44:59,672 --> 00:45:00,714 - Je peux pas… 715 00:45:06,880 --> 00:45:10,089 - Ça ne se fait pas, nous ne sommes pas chez nous. 716 00:45:14,214 --> 00:45:17,172 - Bonsoir. Je m'appelle Palmyre. 717 00:45:18,589 --> 00:45:20,964 Et si on jouait à cache-cache ? 718 00:45:27,672 --> 00:45:29,047 Comme lui… 719 00:45:29,214 --> 00:45:32,880 - Je vais chercher Pierre. C'est lui que ça regarde. 720 00:45:34,297 --> 00:45:36,297 - Il a plus envie de jouer ? 721 00:45:38,047 --> 00:45:41,172 Plus personne veut jouer avec moi. 722 00:45:41,755 --> 00:45:43,839 Si on s'allongeait, comme eux ? 723 00:45:44,714 --> 00:45:46,339 - C'est pas le moment. 724 00:45:46,505 --> 00:45:49,255 Et moi, d'être allongée, j'en ai marre. 725 00:45:49,464 --> 00:45:50,464 - Bon, tant pis. 726 00:45:50,630 --> 00:45:54,089 Y a un cadavre dans la contrebasse 727 00:45:54,255 --> 00:45:55,630 Y a un cadavre 728 00:45:55,797 --> 00:45:57,880 dans la contrebasse 729 00:45:58,047 --> 00:45:59,505 La porte se ferme. 730 00:46:00,130 --> 00:46:02,505 - Faut se barrer, Jo, ça va exploser. 731 00:46:05,797 --> 00:46:09,464 - Tout le monde est debout ? On m'avait signalé des hécatombes. 732 00:46:09,630 --> 00:46:11,255 - Vous allez bien ? 733 00:46:11,422 --> 00:46:13,714 - Faut pas vous biler, c'était rien. 734 00:46:13,880 --> 00:46:15,505 Justement, on se tirait. 735 00:46:15,672 --> 00:46:19,089 - Il se fait tard. On craint que la nuit soit fraîche. 736 00:46:19,255 --> 00:46:20,130 - Oui. 737 00:46:20,297 --> 00:46:21,839 - Pas question. 738 00:46:22,922 --> 00:46:25,547 Jacques marmonne. 739 00:46:28,880 --> 00:46:31,089 - J'ai mal à la tête. 740 00:46:31,255 --> 00:46:33,547 - Il s'est farci au punch. 741 00:46:34,339 --> 00:46:35,880 - Petite recette à moi. 742 00:46:36,047 --> 00:46:38,589 Jacques marmonne. 743 00:46:39,172 --> 00:46:44,339 - Y a un cadavre dans la contrebasse 744 00:46:44,505 --> 00:46:50,005 Y a un cadavre dans la contrebasse 745 00:46:50,172 --> 00:46:55,172 Y a un cadavre dans la contrebasse 746 00:46:56,047 --> 00:46:58,130 Y a un cadavre 747 00:46:58,297 --> 00:47:00,672 dans la contrebasse 748 00:47:00,839 --> 00:47:04,255 - Tu crois me faire peur avec tes blagues ? Je marche plus. 749 00:47:04,630 --> 00:47:06,464 Je t'attends en bas. - Oui. 750 00:47:27,964 --> 00:47:30,422 Sans être un hôte abusif, 751 00:47:30,839 --> 00:47:33,422 j'aimerais savoir à qui est ce cadavre. 752 00:47:33,589 --> 00:47:35,339 - À moi, monsieur. 753 00:47:36,172 --> 00:47:37,339 C'est un accident. 754 00:47:37,505 --> 00:47:40,505 - Soyons honnêtes, il a un poignard dans le dos. 755 00:47:40,672 --> 00:47:42,214 - Justement, c'est… 756 00:47:42,380 --> 00:47:44,089 c'est un accident. 757 00:47:44,255 --> 00:47:46,714 D'un coup, pang, euh… 758 00:47:46,880 --> 00:47:49,714 - Moi je sais rien, je me tire. - Une seconde. 759 00:47:51,089 --> 00:47:52,172 Qui est-ce ? 760 00:47:52,339 --> 00:47:55,380 - Monsieur, c'est mon petit-cousin. 761 00:47:56,380 --> 00:47:58,255 Jacques. - Mais qui est-ce ? 762 00:47:59,630 --> 00:48:00,797 - Son ami. 763 00:48:02,880 --> 00:48:03,755 - Et le type ? 764 00:48:03,922 --> 00:48:04,839 - Son vieil ami. 765 00:48:05,005 --> 00:48:05,714 - Et vous ? 766 00:48:05,880 --> 00:48:07,880 - C'est mon nouvel ami. 767 00:48:09,505 --> 00:48:12,380 - En famille, la discrétion est de rigueur. 768 00:48:12,547 --> 00:48:15,589 - D'accord, la vie privée est un truc personnel. 769 00:48:15,755 --> 00:48:18,214 Que j'aimerais que tu transportes ailleurs. 770 00:48:18,380 --> 00:48:19,339 - Pourquoi ? 771 00:48:19,839 --> 00:48:22,214 - Vous encombrez. - Qui ça, "vous" ? 772 00:48:22,464 --> 00:48:24,630 - Toi, ta caisse, 773 00:48:24,797 --> 00:48:28,214 ton cousin, et le cadavre qui appartient à ton cousin. 774 00:48:28,422 --> 00:48:30,839 Vous allez disparaître au plus vite. 775 00:48:31,005 --> 00:48:34,130 Vous dissoudre, vous évaporer. 776 00:48:34,297 --> 00:48:37,297 Embarque aussi ta famille par alliance. 777 00:48:37,464 --> 00:48:38,714 Pff ! 778 00:48:38,880 --> 00:48:41,422 - Je trouve cette attitude assez inamicale. 779 00:48:41,589 --> 00:48:43,547 - Aide-moi, aide-moi. 780 00:48:43,714 --> 00:48:45,297 - Ne t'inquiète pas. 781 00:48:45,464 --> 00:48:48,922 - On a rien à voir ensemble. On est pas du même monde. 782 00:48:49,755 --> 00:48:52,130 - Vous allez donner un coup de main. 783 00:48:52,297 --> 00:48:54,380 Travaillez, pour une fois. 784 00:48:54,547 --> 00:48:57,755 - Doucement. Jo Arangeot sait se tenir, 785 00:48:57,922 --> 00:49:00,922 mais quand on est malpoli, il frappe. 786 00:49:01,214 --> 00:49:03,839 - Vous les aidez ou j'appelle la police. 787 00:49:04,672 --> 00:49:07,255 - Eh ben voilà. Le tout est de demander. 788 00:49:07,422 --> 00:49:11,464 Avec un peu de bonne volonté, tout peut se faire. 789 00:49:11,630 --> 00:49:12,589 C'est vrai. 790 00:49:17,714 --> 00:49:20,464 L'enflure, disparais avec la caisse et le maestro. 791 00:49:20,630 --> 00:49:23,630 J'entendrai plus jamais parler de vous. C'est juré ? 792 00:49:23,797 --> 00:49:27,672 - Oui, sur la tête de Pommes-Chips. - Cause pas de Pommes-Chips ! 793 00:49:33,047 --> 00:49:34,047 Pauvre vieux. 794 00:49:34,797 --> 00:49:37,797 S'il réapparaît, je fais pogrom, je bikinise. 795 00:49:37,964 --> 00:49:42,255 T'es inscrit pour la 1re fournée. Toi, t'as ton ticket pour la 2e. 796 00:49:42,422 --> 00:49:44,714 - J'élève une protestation. - Hein ? 797 00:49:44,880 --> 00:49:47,630 - Enfin, une protestation de principe. 798 00:49:47,797 --> 00:49:51,005 - Tu veux le rejoindre ? - Je m'incline devant la violence. 799 00:49:51,172 --> 00:49:53,839 Je cède aux barbares. - C'est ça, remballe. 800 00:49:55,130 --> 00:49:58,964 T'as saisi ma pensée profonde ? Ce qu'il y a là-dedans ? 801 00:49:59,130 --> 00:49:59,839 - Oui. 802 00:50:00,005 --> 00:50:02,255 - Pommes-Chips disparaît en fumée. 803 00:50:02,422 --> 00:50:04,589 - Comment je peux faire ? 804 00:50:04,755 --> 00:50:07,964 - N'agace pas Jo, tu te noies dans les détails. 805 00:50:08,130 --> 00:50:10,505 - On trouve plus un œuf. Rien. 806 00:50:10,672 --> 00:50:13,839 - J'en ai assez. On ordonne, on décide, on menace, 807 00:50:14,005 --> 00:50:17,089 et votre imbécile, j'arrive pas à le faire rentrer. 808 00:50:17,255 --> 00:50:20,255 Vous qui êtes grand et fort, et tout… 809 00:50:20,422 --> 00:50:22,797 vous y arriverez peut-être, moi, je… 810 00:50:22,964 --> 00:50:26,047 - Il s'agit de logique. Il tenait, il doit tenir. 811 00:50:27,089 --> 00:50:28,255 - Rabattez. 812 00:50:28,422 --> 00:50:29,922 - Oui, bah, ça coince. 813 00:50:31,089 --> 00:50:33,005 - Tirez le couvercle. 814 00:50:33,589 --> 00:50:34,880 Poussez ! 815 00:50:35,297 --> 00:50:37,297 Musique jazzy 816 00:51:04,089 --> 00:51:05,464 - Jérôme ! 817 00:51:09,422 --> 00:51:10,589 Tu t'en vas ? 818 00:51:11,672 --> 00:51:13,130 Tu m'avais promis… 819 00:51:13,297 --> 00:51:17,422 - Un contretemps absurde. Je suis désolé, absolument confus. 820 00:51:18,172 --> 00:51:19,130 - Tu fuis ? 821 00:51:19,297 --> 00:51:20,797 - Non, je m'absente. 822 00:51:21,797 --> 00:51:25,047 Le hasard nous a réunis, il nous sépare à nouveau. 823 00:51:25,214 --> 00:51:26,339 C'est cruel. 824 00:51:26,505 --> 00:51:29,755 - Tu ne veux pas forcer un peu la main au hasard ? 825 00:51:29,922 --> 00:51:32,255 - Si, mais je préfère par téléphone. 826 00:51:32,464 --> 00:51:34,005 Je t'appellerai demain. 827 00:51:34,172 --> 00:51:35,255 - C'est promis ? 828 00:51:35,422 --> 00:51:36,880 - Bonsoir tout le monde. 829 00:51:37,047 --> 00:51:38,214 Police. 830 00:51:40,589 --> 00:51:41,505 - Demain ? 831 00:51:41,672 --> 00:51:43,297 - J'espère, je sais pas. 832 00:51:44,547 --> 00:51:46,172 - Bonsoir, m'sieurs dames. 833 00:51:46,339 --> 00:51:48,339 - Quoi ? La police, chez moi ? 834 00:51:48,505 --> 00:51:49,839 À 2 h du matin ? 835 00:51:50,005 --> 00:51:53,172 - La police est chez elle partout, à toute heure. 836 00:51:53,339 --> 00:51:55,714 Et je suis pas là pour vous. 837 00:51:55,880 --> 00:51:58,464 Oh, mais c'est mon petit Jo à moi. 838 00:51:59,255 --> 00:52:00,880 Mon petit préféré. 839 00:52:02,130 --> 00:52:04,047 Tu transportes de la drogue ? 840 00:52:04,214 --> 00:52:07,130 Tu vas pas me dire que tu joues de la contrebasse ? 841 00:52:07,297 --> 00:52:09,464 - Vous jouez bien du violon. 842 00:52:09,630 --> 00:52:11,880 - Quoi ? Qu'est-ce que tu dis ? 843 00:52:12,047 --> 00:52:15,839 En liberté conditionnelle, monsieur joue les astucieux ? 844 00:52:16,005 --> 00:52:18,922 Il pourrait bien retourner au trou, monsieur. 845 00:52:19,089 --> 00:52:21,922 - Voyons, M. l'inspecteur, je plaisantais. 846 00:52:22,089 --> 00:52:25,547 - Ah bon ! Si c'est une plaisanterie, c'est autre chose. 847 00:52:25,714 --> 00:52:28,880 Mais faut prévenir. On comprend les plaisanteries. 848 00:52:29,047 --> 00:52:33,297 Ça nous arrive même d'en faire, avec les collègues. On sait rire. 849 00:52:33,464 --> 00:52:35,630 Mais on aime que ça soit clair. 850 00:52:35,797 --> 00:52:37,630 Pas de quiproquo. Compris ? 851 00:52:38,089 --> 00:52:39,922 - Je joue de la contrebasse. 852 00:52:40,089 --> 00:52:43,214 J'y excelle. Vous avez vu "La lune dans la bière" ? 853 00:52:43,380 --> 00:52:46,089 - Oui, j'y suis allé avec madame. 854 00:52:46,630 --> 00:52:48,005 On a pas détesté. 855 00:52:48,339 --> 00:52:50,255 - La contrebasse, c'était moi. 856 00:52:50,422 --> 00:52:52,172 - Mes compliments. - Merci. 857 00:52:52,339 --> 00:52:53,005 - Qui ? 858 00:52:53,964 --> 00:52:55,714 - Merci, M. l'inspecteur. 859 00:52:55,880 --> 00:52:56,755 - Ah ! 860 00:53:01,130 --> 00:53:02,130 Cri 861 00:53:05,964 --> 00:53:06,964 - Oh… 862 00:53:07,130 --> 00:53:09,755 Pardon, je n'ai pas pu m'empêcher… 863 00:53:09,922 --> 00:53:11,964 Vous me rappelez quelqu'un. 864 00:53:13,255 --> 00:53:14,839 Une histoire du passé. 865 00:53:15,005 --> 00:53:17,714 - On s'en fait pas, M. Michon, chez vous. 866 00:53:17,880 --> 00:53:21,755 - Quand mademoiselle voit un uniforme, elle se contrôle plus. 867 00:53:21,922 --> 00:53:23,880 - Mais je suis en civil. 868 00:53:24,047 --> 00:53:27,672 - Que faites-vous de la tête ? Vous avez celle de l'emploi. 869 00:53:27,839 --> 00:53:30,172 Avec vous, l'uniforme est un pléonasme. 870 00:53:30,339 --> 00:53:31,464 - Ah oui ? - Oui. 871 00:53:31,630 --> 00:53:34,464 - Oui, qui ? - Ah, ben… Oui, M. l'inspecteur. 872 00:53:34,630 --> 00:53:37,214 - Y a un cadavre 873 00:53:37,380 --> 00:53:40,505 dans la contrebasse 874 00:53:40,672 --> 00:53:41,547 - Quoi ? 875 00:53:41,714 --> 00:53:44,047 - Y a un cadavre 876 00:53:44,214 --> 00:53:45,880 dans la contrebasse 877 00:53:46,047 --> 00:53:47,672 - Ah, vous voilà, vous. 878 00:53:53,422 --> 00:53:54,339 Excusez-nous 879 00:53:54,505 --> 00:53:56,089 pour le dérangement. 880 00:53:56,255 --> 00:53:59,422 On était venus pour la dingue évadée de l'asile. 881 00:53:59,589 --> 00:54:02,047 On va la remettre dans le capitonné. 882 00:54:02,214 --> 00:54:04,505 Bon, ben, bonne continuation. 883 00:54:04,672 --> 00:54:05,964 Et encore pardon. 884 00:54:06,130 --> 00:54:06,797 - Qui ? 885 00:54:08,589 --> 00:54:09,464 - Ben, euh… 886 00:54:09,630 --> 00:54:10,839 Pardon, M. Michon. 887 00:54:11,005 --> 00:54:12,380 - Ah, oui ! 888 00:54:13,547 --> 00:54:15,547 Musique mystérieuse 889 00:54:26,589 --> 00:54:28,047 - Rien qu'une nuit. 890 00:54:28,214 --> 00:54:29,047 - Non ! 891 00:54:29,214 --> 00:54:30,755 - Une demi-nuit, alors. 892 00:54:30,922 --> 00:54:33,297 - Non ! N'insiste pas, assassin. 893 00:54:33,464 --> 00:54:35,255 - C'est un accident stupide. 894 00:54:35,422 --> 00:54:38,214 - Ce qui mène aux Assises est toujours stupide. 895 00:54:38,380 --> 00:54:41,380 - Le temps que je m'organise. - J'ai dit non ! 896 00:54:41,880 --> 00:54:43,380 - Bon, ben d'accord. 897 00:54:43,547 --> 00:54:44,880 D'accord… 898 00:54:45,047 --> 00:54:48,005 Je comprends que tu le fasses pas pour moi, 899 00:54:48,172 --> 00:54:50,964 je ne suis pas intéressant. Fais-le pour maman. 900 00:54:51,130 --> 00:54:52,755 En souvenir de maman. 901 00:54:52,922 --> 00:54:56,630 Tu te rappelles, quand elle est morte ? - J'avais 18 mois. 902 00:54:56,797 --> 00:54:58,922 - N'empêche, elle t'aimait bien. 903 00:54:59,089 --> 00:55:01,964 Elle m'avait dit que tu étais plus qu'un frère. 904 00:55:02,130 --> 00:55:05,547 C'est vrai. On était petits, puis on a grandi ensemble. 905 00:55:05,714 --> 00:55:09,089 - Oui, mais nous ne serons pas guillotinés ensemble. 906 00:55:14,422 --> 00:55:16,297 - Pourquoi tu t'arrêtes ? 907 00:55:16,464 --> 00:55:19,005 - Tu préfères le commissariat ? - Non. 908 00:55:19,172 --> 00:55:21,422 - Alors, je vous laisse. - Avec ça ? 909 00:55:21,589 --> 00:55:23,630 - Que veux-tu que j'en fasse ? 910 00:55:23,797 --> 00:55:24,714 - Et moi ? 911 00:55:25,172 --> 00:55:26,214 Dans la Seine ? 912 00:55:26,380 --> 00:55:27,672 Mais il va flotter. 913 00:55:27,839 --> 00:55:30,630 Dans l'enquête, tu seras complice. 914 00:55:31,630 --> 00:55:32,630 - Non. 915 00:55:38,130 --> 00:55:41,130 Ton adresse actuelle ? - J'en ai plus. 916 00:55:41,755 --> 00:55:44,422 Je ne peux pas descendre chez Rockie avec ça. 917 00:55:44,589 --> 00:55:45,880 Tu te rends compte ? 918 00:55:49,380 --> 00:55:50,797 - Maintenant, descends. 919 00:55:50,964 --> 00:55:52,047 - Ah, non. 920 00:55:52,214 --> 00:55:53,797 - Maintenant, descends. 921 00:55:53,964 --> 00:55:56,797 - Mais pas tout seul. - Non. Avec lui. 922 00:55:56,964 --> 00:56:00,672 - Je ne suis pas assez fort. Et j'ai un souffle au cœur. 923 00:56:00,839 --> 00:56:04,214 Mon docteur te montrera les ordonnances, tout. 924 00:56:04,380 --> 00:56:07,047 Je ne peux pas le porter tout seul. Et où ? 925 00:56:08,547 --> 00:56:09,464 Jérôme. 926 00:56:10,089 --> 00:56:11,214 - Quoi, encore ? 927 00:56:11,380 --> 00:56:14,130 - Tu me vois aux Assises, avec les menottes ? 928 00:56:14,297 --> 00:56:15,380 Le déshonneur. 929 00:56:15,547 --> 00:56:19,130 - Tu n'es pas le dépositaire de l'honneur familial. 930 00:56:19,297 --> 00:56:21,589 - Je parle de votre déshonneur à vous. 931 00:56:21,755 --> 00:56:25,089 À toi. À tante Olphie, ton oncle, ton ami Michon. 932 00:56:25,255 --> 00:56:28,630 Mon avocat dira que j'ai été victime de mon entourage. 933 00:56:28,797 --> 00:56:32,672 La presse vous traînera dans la boue, tu feras plus de concerts. 934 00:56:32,839 --> 00:56:36,214 Si tu le fais pas pour moi, fais-le pour la musique. 935 00:56:36,380 --> 00:56:38,630 Fais-le pour Bach, pour Mozart. 936 00:56:38,797 --> 00:56:40,255 Et pour maman. 937 00:56:40,422 --> 00:56:45,005 Je passe la nuit chez tante Olphie et demain on s'en va. 938 00:56:47,297 --> 00:56:48,922 Merci, Jérôme. 939 00:56:54,380 --> 00:56:57,422 Dis-moi, tante Olphie a toujours ses petits chats ? 940 00:56:57,589 --> 00:56:59,630 - Oui, bien sûr. 941 00:57:00,214 --> 00:57:03,505 Mais compte pas sur eux. Ils sont végétariens. 942 00:57:03,672 --> 00:57:04,797 Les petits chats. 943 00:57:06,047 --> 00:57:08,047 Musique mystérieuse Miaulements 944 00:57:13,505 --> 00:57:14,422 - L'oncle 945 00:57:14,589 --> 00:57:17,422 recueillait les chats, je recueille mon neveu. 946 00:57:18,589 --> 00:57:19,922 - Oh… 947 00:57:20,089 --> 00:57:21,922 - Jérôme, tu es un être d'élite. 948 00:57:22,089 --> 00:57:25,172 - Je suis indulgent parce que dur envers moi. 949 00:57:25,339 --> 00:57:26,630 - C'est bien vrai. 950 00:57:26,797 --> 00:57:29,547 Chez Pierre Michon, tu as joué ton solo ? 951 00:57:31,839 --> 00:57:35,214 - Personne ne m'a jamais empêché de jouer. 952 00:57:35,964 --> 00:57:39,589 - Tu n'as pas l'air satisfait. L'ambiance était mauvaise ? 953 00:57:39,755 --> 00:57:44,630 On ne résiste pas à un mauvais public. - Je résiste à tout sauf à Jacques. 954 00:57:44,797 --> 00:57:45,839 - J'aurais aimé 955 00:57:46,005 --> 00:57:48,672 les voir t'applaudir. Le Tout-Paris. 956 00:57:48,839 --> 00:57:51,339 - Tu exagères, Olphie. 957 00:57:51,505 --> 00:57:54,755 - Bois ta fleur d'oranger, pendant qu'elle est chaude. 958 00:57:54,922 --> 00:57:56,839 Tu devrais en boire aussi. 959 00:57:57,005 --> 00:57:58,839 - J'aime pas ça, tantine. 960 00:57:59,005 --> 00:58:00,964 - Ça n'a jamais tué personne. 961 00:58:01,130 --> 00:58:04,214 - Bon, alors… Mais juste une… Stop ! 962 00:58:04,589 --> 00:58:05,755 Voilà, merci. 963 00:58:06,380 --> 00:58:10,005 - Jérôme, j'aimerais que tu répètes demain avec l'oncle. 964 00:58:10,172 --> 00:58:12,297 Nous avons travaillé toute la soirée, 965 00:58:12,464 --> 00:58:15,297 mais il a une difficulté dans l'allegretto. 966 00:58:15,464 --> 00:58:18,964 - Oui, c'est un passage qui demande des "la la li"… 967 00:58:19,130 --> 00:58:21,464 - Ça m'inquiète. Serons-nous prêts ? 968 00:58:21,630 --> 00:58:22,714 Dans dix jours, 969 00:58:22,880 --> 00:58:24,255 nous donnons un concert. 970 00:58:24,422 --> 00:58:27,089 - Ça fait juste. - De quoi te mêles-tu ? 971 00:58:27,255 --> 00:58:29,630 - Pour une fois qu'il s'intéresse. 972 00:58:29,797 --> 00:58:31,755 - Ça ne le regarde pas. 973 00:58:31,922 --> 00:58:33,130 Et demain matin, 974 00:58:33,297 --> 00:58:36,339 il part très tôt. - Des affaires personnelles. 975 00:58:36,505 --> 00:58:38,005 - Ah… enfin… 976 00:58:39,797 --> 00:58:43,464 S'il n'y a pas de nocturne à Vincennes, tu viendras peut-être. 977 00:58:43,630 --> 00:58:44,672 - Mais seul. 978 00:58:47,339 --> 00:58:49,130 Tu as bien compris ? Seul. 979 00:58:49,297 --> 00:58:50,630 Miaulement 980 00:58:53,089 --> 00:58:55,089 - Jérôme, dis, Jérôme. 981 00:58:55,255 --> 00:58:56,005 - Quoi ? 982 00:58:56,172 --> 00:58:57,964 - L'Enfer, tu y crois ? 983 00:58:58,130 --> 00:59:00,672 Jérôme, l'Enfer, tu y crois ? 984 00:59:01,297 --> 00:59:02,464 - Aïe, ça brûle. 985 00:59:02,630 --> 00:59:05,547 - Ça brûle, ça brûle, l'Enfer, hein. 986 00:59:05,714 --> 00:59:08,880 - Non, pas l'Enfer, l'eau bouillante, imbécile. 987 00:59:09,047 --> 00:59:11,339 - Dis, Jérôme, il fait chaud, hein. 988 00:59:12,130 --> 00:59:14,339 Il fait une chaleur… 989 00:59:14,839 --> 00:59:17,714 Tu crois pas que Pommes-Chips… Hein. 990 00:59:18,422 --> 00:59:20,297 - Tu le mets au frigidaire ? 991 00:59:20,464 --> 00:59:23,339 - Ne plaisante pas. Ne plaisante pas. 992 00:59:23,505 --> 00:59:25,339 Jacques marmonne. 993 00:59:25,505 --> 00:59:28,589 Musique douce 994 00:59:28,755 --> 00:59:31,589 Dis, Olphie risquerait de le trouver ? 995 00:59:31,755 --> 00:59:33,172 - Qui ça ? - Pommes-Chips. 996 00:59:33,339 --> 00:59:34,630 - Le réveil sonne à 6 h. 997 00:59:34,797 --> 00:59:37,464 Partez avant que tantine fasse le ménage. 998 00:59:39,839 --> 00:59:42,047 Jacques marmonne. Musique douce 999 00:59:46,714 --> 00:59:50,255 - Dis, dans le fond, Pommes-Chips, je l'aimais bien. 1000 00:59:50,422 --> 00:59:52,589 Maintenant, il est parti, 1001 00:59:52,755 --> 00:59:54,297 Rockie est partie, 1002 00:59:54,464 --> 00:59:57,005 et moi je suis tout seul, tout seul. 1003 00:59:57,172 --> 00:59:59,047 Alors aide-moi. Aide-moi ! 1004 00:59:59,214 --> 01:00:00,297 Aide-moi… 1005 01:00:02,755 --> 01:00:05,464 - Tu couches avec une jolie fille, d'accord. 1006 01:00:05,630 --> 01:00:09,464 Tu fais cocu un de tes amis, tu l'assassines dans mon théâtre, 1007 01:00:09,630 --> 01:00:12,339 tu mets son cadavre dans ma contrebasse, 1008 01:00:12,505 --> 01:00:13,839 tu le ramènes chez moi, 1009 01:00:14,005 --> 01:00:16,505 tu me réveilles, et tu te sens seul ? 1010 01:00:16,672 --> 01:00:18,297 - Dis donc, dis donc, 1011 01:00:18,464 --> 01:00:20,964 si on l'enterrait dans le jardin ? 1012 01:00:22,380 --> 01:00:25,380 - Dans mon jardin parmi les fleurs, c'est le bouquet. 1013 01:00:32,422 --> 01:00:35,214 Tiens, un somnifère. Demain, je te réveille. 1014 01:00:35,380 --> 01:00:37,672 Tu risques d'avoir une matinée chargée. 1015 01:00:40,755 --> 01:00:41,964 - Non… 1016 01:00:56,755 --> 01:00:58,755 Son de cloches 1017 01:00:59,630 --> 01:01:00,880 Radio 1018 01:01:04,130 --> 01:01:06,630 - Debout ! Je me suis pas réveillé ! 1019 01:01:13,755 --> 01:01:15,089 Oh, nom de Dieu ! 1020 01:01:15,922 --> 01:01:17,422 *- Vous avez triché, 1021 01:01:17,589 --> 01:01:21,505 vous n'irez pas pour autant en correctionnelle. 1022 01:01:25,047 --> 01:01:26,047 Cris 1023 01:01:26,297 --> 01:01:27,755 - Deux caisses. - Mais… 1024 01:01:27,922 --> 01:01:30,297 - Non, non, non. - Y en avait qu'une. 1025 01:01:30,464 --> 01:01:32,339 - Maintenant, y en a deux. 1026 01:01:32,505 --> 01:01:34,130 - Mais qu'est-ce que… 1027 01:01:36,172 --> 01:01:38,589 - Ce serait trop beau qu'on nous l'ait volé. 1028 01:01:38,755 --> 01:01:40,297 Jacques marmonne. 1029 01:01:40,464 --> 01:01:41,339 - Non ! 1030 01:01:41,505 --> 01:01:42,464 - Quoi ? 1031 01:01:42,630 --> 01:01:43,755 - Là ! 1032 01:01:43,922 --> 01:01:44,630 - Oh ! 1033 01:01:44,797 --> 01:01:46,505 - La veste de Pommes-Chips. 1034 01:01:46,672 --> 01:01:47,755 Là. - T'es sûr ? 1035 01:01:47,922 --> 01:01:50,422 - Cette veste est unique. Regarde. 1036 01:01:50,589 --> 01:01:52,130 - Salut, Jacques. 1037 01:01:53,630 --> 01:01:54,797 Brr… 1038 01:01:55,172 --> 01:01:56,714 Fait pas chaud, hein. 1039 01:01:59,880 --> 01:02:01,172 T'as maigri, toi. 1040 01:02:01,339 --> 01:02:02,339 - Le travail. 1041 01:02:02,505 --> 01:02:03,422 - Attendez. 1042 01:02:03,589 --> 01:02:05,089 J'en apporte du chaud. 1043 01:02:05,255 --> 01:02:06,464 Tiens, Absalon. 1044 01:02:06,922 --> 01:02:08,130 Voilà la veste. 1045 01:02:08,964 --> 01:02:10,172 Prends pas froid. 1046 01:02:11,589 --> 01:02:14,380 - Tu ferais mieux d'arranger les miennes. 1047 01:02:14,547 --> 01:02:15,380 - Une pièce, 1048 01:02:15,547 --> 01:02:18,464 c'est plus facile dans le dos. - On nous les livre 1049 01:02:18,630 --> 01:02:20,339 avec des trous dans le dos ? 1050 01:02:22,922 --> 01:02:23,964 Grognement 1051 01:02:24,130 --> 01:02:25,047 Musique sombre 1052 01:02:27,589 --> 01:02:28,714 - Darwin ? 1053 01:02:30,797 --> 01:02:32,880 Darwin, veux-tu ? Ici ! 1054 01:02:33,047 --> 01:02:34,714 - Ici, apporte ! 1055 01:02:34,880 --> 01:02:35,547 - Oh… 1056 01:02:35,714 --> 01:02:37,422 - Darwin, donne le nonos ! 1057 01:02:37,589 --> 01:02:38,630 - Ici, Darwin ! 1058 01:02:38,797 --> 01:02:40,964 Soupir d'aise 1059 01:02:41,505 --> 01:02:44,505 Il marmonne. 1060 01:02:47,339 --> 01:02:49,339 Musique mystérieuse 1061 01:03:13,547 --> 01:03:14,964 Fracas 1062 01:03:15,547 --> 01:03:16,672 Jacques délire. 1063 01:03:16,839 --> 01:03:19,047 - Ah, Pommes-Chips… 1064 01:03:19,214 --> 01:03:20,047 Ah… 1065 01:03:23,505 --> 01:03:25,505 Jacques délire. 1066 01:03:30,464 --> 01:03:33,297 - Il semble avoir une commotion. - Bah, oui. 1067 01:03:33,464 --> 01:03:37,380 Il a dû ouvrir la caisse, le choc. Il pouvait pas savoir. 1068 01:03:37,547 --> 01:03:40,130 - Si, il savait. - Pour le cadavre ? 1069 01:03:40,297 --> 01:03:44,755 - Mais non, Jérôme, ton oncle vient de le recevoir pour son travail. 1070 01:03:44,922 --> 01:03:45,839 - Oui. 1071 01:03:46,880 --> 01:03:49,922 Excuse-moi d'utiliser ce genre d'emballage, 1072 01:03:50,089 --> 01:03:53,047 mais pour le transport, c'est plus discret. 1073 01:03:53,214 --> 01:03:54,630 Parce qu'un cercueil, 1074 01:03:54,797 --> 01:03:57,255 ça pourrait déplaire aux voisins. 1075 01:03:57,422 --> 01:04:00,464 J'en reçois jusqu'à trois par semaine, ou plus. 1076 01:04:00,630 --> 01:04:03,339 - Une nouvelle activité ? Un violon d'Ingres ? 1077 01:04:03,505 --> 01:04:04,964 - Oui. - Depuis quand ? 1078 01:04:05,130 --> 01:04:07,255 - Euh… Bientôt trois mois. 1079 01:04:07,422 --> 01:04:10,714 C'est pas par désœuvrement, ça représente du travail. 1080 01:04:10,880 --> 01:04:13,214 Je taille, je fignole, 1081 01:04:13,380 --> 01:04:15,380 je nettoie, je gratte. 1082 01:04:15,547 --> 01:04:16,797 Je fais bouillir. 1083 01:04:16,964 --> 01:04:21,380 Puis je passe au papier de verre. C'est ingrat, le papier de verre. 1084 01:04:21,547 --> 01:04:24,880 Après, toujours par le même moyen, la caisse de… 1085 01:04:25,047 --> 01:04:27,339 je renvoie le squelette aux facultés. 1086 01:04:27,880 --> 01:04:28,964 - Aux facultés ? 1087 01:04:29,130 --> 01:04:30,214 - Oui. 1088 01:04:30,589 --> 01:04:31,589 - Aux facultés. 1089 01:04:31,755 --> 01:04:33,464 - C'est pour les facultés. 1090 01:04:33,630 --> 01:04:35,505 - Oui, tonton, les facultés. 1091 01:04:35,672 --> 01:04:38,047 - Ils consomment du squelette, c'est fou. 1092 01:04:38,214 --> 01:04:42,089 Tu sais, les ossements, ça a toujours été ma partie. 1093 01:04:42,255 --> 01:04:45,005 Et comme je gagne pas tellement au Museum, 1094 01:04:45,172 --> 01:04:46,880 il faut bien arrondir. 1095 01:04:47,047 --> 01:04:49,714 - Oui, bien sûr, faut… faut arrondir. 1096 01:04:50,255 --> 01:04:51,755 - Non ? - Bah, si. 1097 01:04:51,922 --> 01:04:53,089 - Bah… 1098 01:04:53,922 --> 01:04:54,589 - Bah… 1099 01:04:54,755 --> 01:04:56,089 - Faut arrondir. 1100 01:04:56,255 --> 01:04:59,922 - Oui, tu n'arrêtes pas. Tu me dis, "Faut arrondir", 1101 01:05:00,089 --> 01:05:01,672 oui, je suis d'accord. 1102 01:05:01,839 --> 01:05:06,214 *- Reine de Cachemire va être battue par Bonbonnière et Pasiphaé Quatre 1103 01:05:06,380 --> 01:05:08,047 qui viennent en pleine piste. 1104 01:05:08,214 --> 01:05:10,505 La distance parle, le terrain collant 1105 01:05:10,672 --> 01:05:13,547 pèse aux jambes. Non, voyez, la jument repart 1106 01:05:13,714 --> 01:05:15,214 et elle en prend, même. 1107 01:05:15,380 --> 01:05:18,589 Ne me parlez plus de la passivité des femelles. 1108 01:05:18,755 --> 01:05:21,505 C'est une victoire acquise de bout en bout, 1109 01:05:21,672 --> 01:05:24,297 j'ai rarement vu ça sur cette piste. 1110 01:05:24,464 --> 01:05:26,589 Le 7, donc, gagne facilement, 1111 01:05:26,755 --> 01:05:30,047 et photo pour la 2e place entre le 9 et le 18, 1112 01:05:30,214 --> 01:05:32,005 Pasiphaé Quatre et Bonbonnière. 1113 01:05:32,172 --> 01:05:34,130 - Quoi, photo, quelle photo ? 1114 01:05:34,297 --> 01:05:35,964 C'est Pasiphaé, non ? 1115 01:05:36,130 --> 01:05:38,089 Y a pas de photo qui tienne ! 1116 01:05:38,255 --> 01:05:40,047 Rockie, hein c'est Pasiphaé ? 1117 01:05:41,172 --> 01:05:44,547 - Si t'as vu que c'est Pasiphaé, c'est Pasiphaé. 1118 01:05:44,714 --> 01:05:46,130 - Oui, c'est Pasiphaé. 1119 01:05:46,297 --> 01:05:48,380 - C'est pas sûr, y a photo. 1120 01:05:48,547 --> 01:05:49,589 *- Dis, Émile. 1121 01:05:49,755 --> 01:05:54,380 *- Voilà à l'affichage le résultat de la photo. Le 7 a gagné facilement, 1122 01:05:54,547 --> 01:05:57,714 deuxième, le 9, troisième, le 18, 1123 01:05:57,880 --> 01:05:59,172 Reine de Cachemire, 1124 01:05:59,339 --> 01:06:02,964 Pasiphaé Quatre, Bonbonnière, un tiercé qui va chiffrer… 1125 01:06:03,130 --> 01:06:04,297 - Je te crois ! 1126 01:06:04,464 --> 01:06:07,880 Tu réalises ? 20 fois dans l'ordre et 20 fois en vrac. 1127 01:06:08,047 --> 01:06:09,922 Ça va faire du mal. - T'es sûr ? 1128 01:06:10,089 --> 01:06:13,839 - Ça va saigner. La Saint-Barthélemy du tiercé ! 1129 01:06:14,005 --> 01:06:15,922 Tu vas voir un peu. 1130 01:06:16,089 --> 01:06:18,214 Sonnette 1131 01:06:18,380 --> 01:06:22,339 - 20 fois dans l'ordre, 20 fois dans le désordre, en supposant… 1132 01:06:22,505 --> 01:06:23,505 Oh, merde ! 1133 01:06:23,672 --> 01:06:26,630 - Mes fiches de tiercé, ça a fait un malheur, donne. 1134 01:06:26,797 --> 01:06:28,797 - Tes fiches ? - J'ai gagné ! 1135 01:06:28,964 --> 01:06:31,755 - Y avait photo. - Y a plus, sois pas con. 1136 01:06:31,922 --> 01:06:33,422 - J'ai pas ton tiercé. 1137 01:06:33,964 --> 01:06:34,964 - Quoi ? 1138 01:06:35,130 --> 01:06:36,797 Je t'ai bien donné des sous. 1139 01:06:36,964 --> 01:06:39,714 - Pas à moi ! J'ai désapprouvé ton jeu. 1140 01:06:39,880 --> 01:06:40,922 - Ta gueule. 1141 01:06:41,089 --> 01:06:45,172 *- … 7, 9 et 18 devraient à peu près rapporter dans l'ordre 1142 01:06:45,547 --> 01:06:48,339 18 000 francs pour 1 franc, à vue de nez. 1143 01:06:48,505 --> 01:06:50,547 - Une brique 800 pour 100 balles ? 1144 01:06:50,714 --> 01:06:53,089 - Monsieur désapprouve toujours ? 1145 01:06:53,255 --> 01:06:54,630 - Y avait photo. 1146 01:06:54,797 --> 01:06:56,130 - Deux tocards, oui. 1147 01:06:56,297 --> 01:07:00,089 - J'ai pas ton jeu. Tu avais donné le fric à Pommes-Chips. 1148 01:07:00,255 --> 01:07:02,505 T'as rajouté que ça valait 5 %. 1149 01:07:02,672 --> 01:07:04,505 - Nom de Dieu… - Pommes-Chips. 1150 01:07:04,672 --> 01:07:07,380 - Dis, il l'a fait, mon jeu ? 1151 01:07:07,547 --> 01:07:11,297 Il l'a fait, mon jeu, avant de caner, Pommes-Chips ? 1152 01:07:11,464 --> 01:07:12,880 - Avant de caner ? 1153 01:07:13,047 --> 01:07:15,422 - Il l'a fait, mon jeu, dis ? 1154 01:07:16,172 --> 01:07:17,214 - Jo ! 1155 01:07:18,589 --> 01:07:21,714 Tu travailles trop en force. Tu t'essouffles. 1156 01:07:21,964 --> 01:07:24,589 - Il a cané, Pommes-Chips, il a cané. 1157 01:07:24,755 --> 01:07:26,672 Comment qu'il a cané ? 1158 01:07:27,839 --> 01:07:28,880 Comment ? 1159 01:07:29,047 --> 01:07:32,422 - Ingurgite ça, La Douane. Tu vas voir, ça va rouler. 1160 01:07:34,339 --> 01:07:35,589 - Pommes-Chips. 1161 01:07:35,755 --> 01:07:37,255 Un vrai copain. 1162 01:07:37,964 --> 01:07:38,964 Réglo, et tout. 1163 01:07:39,130 --> 01:07:40,672 Respiration haletante 1164 01:07:40,839 --> 01:07:43,172 Dire qu'hier, on était ensemble. 1165 01:07:43,339 --> 01:07:45,755 Pleurs 1166 01:07:45,922 --> 01:07:47,422 - Chut… 1167 01:07:49,255 --> 01:07:52,547 Dis, il l'a fait, mon jeu ? 1168 01:07:52,839 --> 01:07:54,339 - Comment qu'il a cané ? 1169 01:07:54,505 --> 01:07:55,714 - Il a joué, dis ? 1170 01:07:55,880 --> 01:07:58,005 - Oui, il a joué, Jo, il a joué. 1171 01:07:58,172 --> 01:07:59,214 - Sûr ? 1172 01:07:59,380 --> 01:08:00,672 - Parole d'homme. 1173 01:08:00,839 --> 01:08:02,839 - Alors où il a mis la fiche ? 1174 01:08:03,005 --> 01:08:07,214 - Là ! Là où on met la pochette. Je l'ai vu, je le jure ! 1175 01:08:07,505 --> 01:08:10,797 Il a même pris une enveloppe, il l'a mise là. 1176 01:08:12,464 --> 01:08:13,422 - Banco. 1177 01:08:14,380 --> 01:08:15,297 Soupir 1178 01:08:15,464 --> 01:08:17,839 - Plus de 100 millions, ça fait ! 1179 01:08:18,005 --> 01:08:21,797 - C'était un bon copain, Pommes-Chips. Je voudrais le revoir. 1180 01:08:21,964 --> 01:08:23,422 - Moi aussi, figure-toi ! 1181 01:08:23,589 --> 01:08:25,380 - Et le corps ? - Faut le trouver. 1182 01:08:25,547 --> 01:08:27,047 - Tu voulais pas le voir. 1183 01:08:27,214 --> 01:08:29,422 - Oh, je… - C'est vrai ? 1184 01:08:29,589 --> 01:08:33,880 - Dans un moment de chagrin, on sait plus ce qu'on dit. 1185 01:08:36,089 --> 01:08:37,672 Où il crèche, Jacques ? 1186 01:08:37,839 --> 01:08:41,380 - Il créchait ici. Mais là tu y es, alors il y est pas. 1187 01:08:41,547 --> 01:08:42,922 - Où il a pu aller ? 1188 01:08:43,089 --> 01:08:46,714 - Je peux pas à la fois me souvenir et faire les additions. 1189 01:08:47,089 --> 01:08:50,255 Oh, c'est ça. 110 briques. 110 briques ! 1190 01:08:50,422 --> 01:08:51,714 J'arrondis à peine. 1191 01:08:51,880 --> 01:08:54,380 - T'auras rien si on trouve pas Jacques. 1192 01:08:54,547 --> 01:08:59,172 - Dis pas ça, ce serait inhumain. Saint Antoine, faites qu'on le retrouve. 1193 01:08:59,339 --> 01:09:01,339 Musique sombre 1194 01:09:07,839 --> 01:09:09,797 - Je sonne ou je sonne pas ? 1195 01:09:09,964 --> 01:09:12,130 - Attends que les blés soient mûrs. 1196 01:09:12,297 --> 01:09:14,047 Sonnette - Charrie pas. 1197 01:09:16,089 --> 01:09:18,714 - Si Jacques nous dit pas où est Pommes-Chips, 1198 01:09:18,880 --> 01:09:20,755 t'auras 10 % de rien du tout. 1199 01:09:21,089 --> 01:09:23,964 - Ah, des représentants, j'en étais sûr. 1200 01:09:24,130 --> 01:09:26,005 C'est effrayant, à présent. 1201 01:09:26,172 --> 01:09:28,755 Appareils ménagers, assurances vie, 1202 01:09:28,922 --> 01:09:32,047 encyclopédies à tempérament, savon des aveugles, 1203 01:09:32,214 --> 01:09:34,214 c'est pire que le péril jaune. 1204 01:09:34,380 --> 01:09:38,130 Ça vous submerge, ça vous emberlificote. 1205 01:09:38,297 --> 01:09:41,797 "Permettez, on va passer votre tapis à l'aspirateur. 1206 01:09:41,964 --> 01:09:46,172 "Le mistral, la mousson, ce n'est rien à côté du rasoir Machin." 1207 01:09:46,339 --> 01:09:47,630 Arrière ! 1208 01:09:47,797 --> 01:09:49,422 Les mantes religieuses, 1209 01:09:49,589 --> 01:09:51,214 les suceurs de sang, 1210 01:09:51,380 --> 01:09:53,922 les Jules César de l'huile Tartempion, 1211 01:09:54,089 --> 01:09:56,214 les Napoléon de la montre Truc ! 1212 01:09:56,380 --> 01:09:58,089 - Mais monsieur… - Ah… 1213 01:09:58,255 --> 01:10:00,797 À moins que… 1214 01:10:00,964 --> 01:10:02,047 Petit rire 1215 01:10:02,214 --> 01:10:05,130 À moins que vous ne soyez les marcheurs de la paix, 1216 01:10:05,297 --> 01:10:06,755 les témoins de Gandhi, 1217 01:10:06,922 --> 01:10:10,547 où les pétitionnaires pour les petits polynésiens. 1218 01:10:10,714 --> 01:10:13,380 Dans ce cas, je signe. Je signe tout, moi. 1219 01:10:13,547 --> 01:10:17,255 Des deux mains, des deux pieds ! En cursives, en gothiques, 1220 01:10:17,422 --> 01:10:21,089 en caractères d'imprimerie. Je signe la Somalie somalienne, 1221 01:10:21,255 --> 01:10:24,089 je signe de Vladivostok à Gibraltar. 1222 01:10:24,255 --> 01:10:27,297 - Mais… nous venons juste voir Jacques. 1223 01:10:28,089 --> 01:10:30,005 - Jacques. Ah, Jacques ! 1224 01:10:30,172 --> 01:10:31,672 Il est plus là. 1225 01:10:31,839 --> 01:10:32,964 - Plus là ? - Non. 1226 01:10:33,130 --> 01:10:34,130 Non. 1227 01:10:34,297 --> 01:10:35,880 Ils l'ont emmené, 1228 01:10:36,047 --> 01:10:37,922 ils l'ont emmené en ambulance. 1229 01:10:38,089 --> 01:10:39,505 Rire 1230 01:10:39,672 --> 01:10:44,422 Le malheureux. Congestion cérébrale, plus une jaunisse. 1231 01:10:44,589 --> 01:10:47,297 - Il va pas mourir, ce serait pas juste. 1232 01:10:47,464 --> 01:10:48,505 - Oh… 1233 01:10:49,130 --> 01:10:51,339 Oh, admirable. 1234 01:10:52,130 --> 01:10:53,297 Admirable. 1235 01:10:55,089 --> 01:11:00,172 Mais c'est le dolichocéphale parfait, c'est très rare chez un Européen. 1236 01:11:00,339 --> 01:11:01,505 Chapeau. 1237 01:11:01,672 --> 01:11:02,839 Chapeau ! 1238 01:11:03,005 --> 01:11:04,505 Regardez, regardez. 1239 01:11:04,672 --> 01:11:05,630 Le frontal 1240 01:11:05,797 --> 01:11:09,089 dahoméen. L'occipital malgache. 1241 01:11:09,255 --> 01:11:11,880 Le pariétal berbère. 1242 01:11:12,047 --> 01:11:14,922 Et l'orbite égyptienne. Très rare, ça. 1243 01:11:15,089 --> 01:11:17,339 Quel dommage, si on veut chercher. 1244 01:11:17,505 --> 01:11:21,672 Quel dommage que les apophyses ne soient pas plus agressives. 1245 01:11:21,839 --> 01:11:22,714 Mais quelle tête 1246 01:11:22,880 --> 01:11:23,880 admirable. 1247 01:11:24,047 --> 01:11:26,255 Quel faciès. Ah, enfin. 1248 01:11:26,422 --> 01:11:30,589 J'espère avoir la chance de travailler un jour sur vous. 1249 01:11:30,755 --> 01:11:32,922 - Jaques avait un paquet ? - Non. 1250 01:11:33,089 --> 01:11:35,464 - Il a rien dit avant de partir ? - Non. 1251 01:11:35,630 --> 01:11:38,505 Ah si, il réclamait sans cesse 1252 01:11:38,672 --> 01:11:40,839 un certain Pommes-Chips. 1253 01:11:41,005 --> 01:11:42,297 - Ah, nous aussi. 1254 01:11:42,464 --> 01:11:45,505 - Avant de perdre connaissance, il a dit : 1255 01:11:45,672 --> 01:11:48,297 "Relance Jérôme, moi, je passe." 1256 01:11:48,464 --> 01:11:50,339 - Jérôme, le racleux ? 1257 01:11:50,505 --> 01:11:53,380 - Le… Oui, enfin, Jérôme. Quel dévouement. 1258 01:11:53,547 --> 01:11:57,214 Il ne l'a pas quitté. Il vous renseignera mieux que moi, 1259 01:11:57,380 --> 01:11:59,505 il l'a accompagné à l'hôpital. 1260 01:11:59,672 --> 01:12:03,797 - On peut appeler l'hôpital ? - C'est 50 francs. Je m'en occupe. 1261 01:12:05,089 --> 01:12:06,505 Quelle construction. 1262 01:12:06,672 --> 01:12:08,047 Quelle morphologie. 1263 01:12:13,505 --> 01:12:14,797 J'ai votre numéro. 1264 01:12:16,922 --> 01:12:19,547 Dolichocéphale merveilleuse. Allô ! 1265 01:12:19,714 --> 01:12:21,297 - Désolé, monsieur. 1266 01:12:21,464 --> 01:12:24,047 Non, ce monsieur n'est pas à l'hôpital. 1267 01:12:24,630 --> 01:12:25,714 Désolé. 1268 01:12:26,422 --> 01:12:28,380 Oh, attendez une seconde. 1269 01:12:28,714 --> 01:12:32,755 On peut dire que vous avez de la chance. Il est retrouvé. 1270 01:12:32,922 --> 01:12:35,089 Pavillon Péricard. 1271 01:12:35,255 --> 01:12:36,755 Chambre 12. 1272 01:12:37,422 --> 01:12:39,922 Chambre particulière, oh oh. 1273 01:12:40,380 --> 01:12:44,589 Quand il y a chambre particulière, c'est très grave. 1274 01:12:44,755 --> 01:12:46,755 Musique lente 1275 01:12:51,297 --> 01:12:53,005 - Oh, maman. - Oui… 1276 01:12:53,172 --> 01:12:54,172 - Oh, papa ! 1277 01:12:54,339 --> 01:12:56,589 - On est venus te voir, Jacky. 1278 01:12:56,755 --> 01:12:59,755 - On voulait savoir si ta fièvre était tombée. 1279 01:12:59,922 --> 01:13:01,380 - T'es du mauvais côté. 1280 01:13:01,547 --> 01:13:02,964 Jacques marmonne. 1281 01:13:03,130 --> 01:13:04,130 - Comment ? 1282 01:13:04,297 --> 01:13:06,797 Charabia 1283 01:13:09,339 --> 01:13:10,880 - Oh… 1284 01:13:11,047 --> 01:13:12,297 - Il est très bas. 1285 01:13:12,464 --> 01:13:13,380 - Hein ? 1286 01:13:13,547 --> 01:13:15,214 - Tu as vu Pommes-Chips ? 1287 01:13:15,380 --> 01:13:16,505 - Oui. 1288 01:13:16,839 --> 01:13:17,714 - Où il est ? 1289 01:13:17,880 --> 01:13:19,589 - Il est dans le "schmurz". 1290 01:13:19,755 --> 01:13:20,547 - Où ? 1291 01:13:20,714 --> 01:13:22,880 - Dans le "schmurz". 1292 01:13:24,005 --> 01:13:25,547 - Il est vachement bas. 1293 01:13:25,714 --> 01:13:27,130 - On va le remonter. 1294 01:13:27,922 --> 01:13:30,089 - L'infirmière lui en a donné. 1295 01:13:30,255 --> 01:13:32,047 - Et pourquoi pas nous ? 1296 01:13:32,214 --> 01:13:34,839 - Il faut pas dépasser la dose prescrite. 1297 01:13:35,005 --> 01:13:38,297 - Tu refuserais d'aider un ami malade ? - Bah, non. 1298 01:13:38,464 --> 01:13:40,005 - Tiens, avale. 1299 01:13:40,172 --> 01:13:42,089 - Ah oui. - Une pour maman. 1300 01:13:42,255 --> 01:13:43,839 - Mm. - Une pour papa. 1301 01:13:44,005 --> 01:13:45,172 Il marmonne. 1302 01:13:45,339 --> 01:13:46,964 - Quatre pour Rockie. 1303 01:13:48,422 --> 01:13:50,880 Soupir Où il est, Pommes-Chips ? 1304 01:13:51,047 --> 01:13:52,880 - Dans le "schmurz". 1305 01:13:53,047 --> 01:13:55,964 - Où il est, Pommes-Chips ? - Mais enfin ! 1306 01:13:56,130 --> 01:13:58,339 Charabia - Silence ! 1307 01:13:58,505 --> 01:13:59,589 - Non ! 1308 01:13:59,755 --> 01:14:02,047 Charabia 1309 01:14:02,214 --> 01:14:03,047 - Chut. 1310 01:14:08,589 --> 01:14:10,797 Tu as dû lui en donner une de trop. 1311 01:14:10,964 --> 01:14:13,255 - Il en a pris 6, c'est 3 par jour. 1312 01:14:13,422 --> 01:14:15,214 - Ça aurait pu le remonter. 1313 01:14:15,380 --> 01:14:16,047 - Où est 1314 01:14:16,214 --> 01:14:17,464 Pommes-Chips ? 1315 01:14:21,089 --> 01:14:22,505 - Le "schmurz"… 1316 01:14:25,214 --> 01:14:26,589 Et c'est un miracle. 1317 01:14:26,755 --> 01:14:28,339 Et puis c'est un miracle. 1318 01:14:29,839 --> 01:14:31,547 Voilà où est Pommes-Chips. 1319 01:14:33,130 --> 01:14:34,297 - Les miracles, 1320 01:14:34,464 --> 01:14:35,797 Jo y croit pas. 1321 01:14:36,380 --> 01:14:37,630 Ça va déplaire. 1322 01:14:45,214 --> 01:14:48,130 - On a perdu une bataille, pas la guerre. 1323 01:14:48,297 --> 01:14:51,214 Jacques, on l'oublie, on a pas le temps de l'attendre. 1324 01:14:51,380 --> 01:14:53,797 Tu as de l'oreille, apprends la musique. 1325 01:14:53,964 --> 01:14:55,964 - Y a dix ans que je la connais. 1326 01:14:56,130 --> 01:14:57,422 - Hé, mollo, bon. 1327 01:14:57,589 --> 01:15:01,630 Pommes-Chips, Jacques le minable et Jérôme le racleux étaient ensemble. 1328 01:15:01,797 --> 01:15:03,714 Pommes-Chips nous dira pas où. 1329 01:15:03,880 --> 01:15:06,630 Jacques parle à côté. Reste le petit Mozart. 1330 01:15:06,797 --> 01:15:09,755 Je conduis l'instrument, tu ensorcelles le soliste. 1331 01:15:09,922 --> 01:15:12,964 Attention, pas d'agaceries, pas de bagatelle. 1332 01:15:13,130 --> 01:15:14,380 Du travail sérieux. 1333 01:15:14,547 --> 01:15:17,130 D'ailleurs, tu tiens la grande forme. 1334 01:15:17,297 --> 01:15:21,839 T'as la science du train. Faut me le confesser à l'arraché. 1335 01:15:22,005 --> 01:15:23,797 - Formidable, t'as tout prévu. 1336 01:15:23,964 --> 01:15:27,214 - Une leçon à 11 h du soir ? Non, je regrette… 1337 01:15:27,380 --> 01:15:29,839 Coups secs Tonton, s'il te plaît. 1338 01:15:30,005 --> 01:15:33,547 Je regrette, c'est impossible. Même au tarif de nuit. 1339 01:15:34,380 --> 01:15:36,964 ——Ah… Ah c'est vous, Rockie. 1340 01:15:38,964 --> 01:15:39,839 Oui. 1341 01:15:41,089 --> 01:15:44,297 "Envoûtée par la contrebasse" ? C'est passionnant. 1342 01:15:44,755 --> 01:15:48,714 Mais non. Peu importe l'heure. Les conversions sont si rares… 1343 01:15:48,880 --> 01:15:51,755 ——Tonton, s'il te plaît. S'il te plaît ! 1344 01:15:51,922 --> 01:15:53,964 C'est tonton qui fait du bruit. 1345 01:15:54,130 --> 01:15:55,547 - De la musique. 1346 01:15:55,714 --> 01:15:59,380 - Les conversions sont si rares, oui. Je note l'adresse. 1347 01:15:59,547 --> 01:16:01,297 Oui, je note. C'est ça. 1348 01:16:02,172 --> 01:16:03,505 Merci, tonton. 1349 01:16:03,672 --> 01:16:06,672 Merci pour le bruit. - Le tempo dit "marche" ! 1350 01:16:06,839 --> 01:16:07,964 - Voilà le tempo. 1351 01:16:08,130 --> 01:16:09,755 Musique rythmée 1352 01:16:14,422 --> 01:16:16,464 Coups secs—— 1353 01:16:16,630 --> 01:16:18,797 C'est ça, boum, vas-y. 1354 01:16:19,214 --> 01:16:21,755 - J'avais peur que vous ne veniez pas. 1355 01:16:21,922 --> 01:16:25,380 - Les musiciens ne résistent jamais à l'appel des sirènes. 1356 01:16:25,547 --> 01:16:27,547 Musique lente 1357 01:16:40,380 --> 01:16:41,672 - Excusez-moi. 1358 01:16:49,214 --> 01:16:51,589 Vous donnez souvent des leçons la nuit ? 1359 01:16:52,005 --> 01:16:53,255 - Non, jamais. 1360 01:16:54,005 --> 01:16:56,380 - Mais ce soir, vous avez dit oui. 1361 01:16:57,339 --> 01:16:59,755 - On ne doit pas bouder sa chance. 1362 01:17:05,464 --> 01:17:07,922 - C'est joli, ce que vous venez de dire. 1363 01:17:08,547 --> 01:17:10,630 - J'ai fait… classique. 1364 01:17:11,714 --> 01:17:14,047 Latin et grec jusqu'en seconde. 1365 01:17:14,797 --> 01:17:17,005 - Oh toi, alors, tu es drôle. 1366 01:17:18,172 --> 01:17:19,547 On se tape un drink ? 1367 01:17:19,714 --> 01:17:21,839 - Je ne voudrais pas abuser. 1368 01:17:22,255 --> 01:17:24,464 - T'abuses pas, puisque j'offre. 1369 01:17:27,005 --> 01:17:29,505 - Depuis quand aimez-vous la contrebasse ? 1370 01:17:30,255 --> 01:17:32,130 - Depuis que je te connais. 1371 01:17:33,130 --> 01:17:37,589 La musique, c'est dans la famille. Mon paternel tirait sur les binious. 1372 01:17:38,005 --> 01:17:39,089 - Ah bon ? 1373 01:17:39,505 --> 01:17:41,630 Et c'est votre première leçon ? 1374 01:17:45,130 --> 01:17:46,880 - La première, je te jure. 1375 01:17:50,505 --> 01:17:51,672 Content ? 1376 01:17:52,589 --> 01:17:53,630 - Flatté. 1377 01:17:53,797 --> 01:17:56,714 Comme ça, nous n'aurons pas de mauvaises habitudes. 1378 01:18:01,297 --> 01:18:04,130 - Les habitudes, je veux que tu me les donnes. 1379 01:18:04,505 --> 01:18:05,755 Tchin. - Tchin. 1380 01:18:06,922 --> 01:18:09,964 Elle est à vous, la contrebasse ? 1381 01:18:10,755 --> 01:18:12,005 - Non, je l'ai louée. 1382 01:18:12,547 --> 01:18:14,714 - Il faut sans doute que je l'accorde. 1383 01:18:24,047 --> 01:18:25,339 - C'est drôle, 1384 01:18:25,880 --> 01:18:28,297 on dirait que tu déshabilles une femme. 1385 01:18:29,089 --> 01:18:30,255 - Il y a de ça. 1386 01:18:30,422 --> 01:18:33,255 On ne vit pas toute une vie avec un instrument 1387 01:18:33,422 --> 01:18:35,547 sans que des liens ne se créent. 1388 01:18:35,714 --> 01:18:37,255 Il y a une symbiose. 1389 01:18:41,589 --> 01:18:43,464 - Tu aimes, comme je m'habille ? 1390 01:18:44,172 --> 01:18:45,297 - Beaucoup. 1391 01:18:45,839 --> 01:18:47,130 Une aisance des gestes… 1392 01:18:47,297 --> 01:18:48,880 Grincement de l'archet 1393 01:18:49,047 --> 01:18:51,755 … dans la plupart des manuaires. 1394 01:18:55,297 --> 01:18:57,380 - C'est bien ce que j'ai pensé. 1395 01:18:57,839 --> 01:18:59,339 Bon, on y va ? 1396 01:19:02,047 --> 01:19:04,297 - Tu es sûre que c'est ta 1re leçon ? 1397 01:19:04,464 --> 01:19:05,255 - Oui. 1398 01:19:06,630 --> 01:19:09,672 - Il y a quatre cordes à la contrebasse. 1399 01:19:10,255 --> 01:19:11,839 Accordées en quarte. 1400 01:19:12,214 --> 01:19:14,172 Mi, la, ré, sol. 1401 01:19:15,172 --> 01:19:16,714 Mais sa musique s'écrit 1402 01:19:16,880 --> 01:19:19,130 un octave plus haut qu'elle n'est entendue. 1403 01:19:19,297 --> 01:19:22,922 Soit : mi, la, ré, sol. 1404 01:19:23,089 --> 01:19:24,797 - Mi, la, ré, sol. 1405 01:19:25,714 --> 01:19:27,464 - La main gauche ici. - Oui. 1406 01:19:28,005 --> 01:19:30,797 - Le pouce et l'index entourant le manche. 1407 01:19:32,172 --> 01:19:33,589 Et la main droite là. 1408 01:19:34,297 --> 01:19:36,005 Pour le pincement, 1409 01:19:36,422 --> 01:19:38,339 ou pour le travail de l'archet. 1410 01:19:39,130 --> 01:19:41,005 Mais il ne faudrait pas croire 1411 01:19:41,172 --> 01:19:43,672 qu'elle fait partie de la famille des violons. 1412 01:19:43,839 --> 01:19:45,464 - Ah non ? - Non. 1413 01:19:45,630 --> 01:19:48,505 Le violon lui a donné la spirale, 1414 01:19:49,255 --> 01:19:51,380 le nombre réduit de ses cordes, 1415 01:19:51,547 --> 01:19:54,130 le chevalet, moins plat, 1416 01:19:54,880 --> 01:19:56,922 tandis que la viole de gambe, 1417 01:19:57,089 --> 01:19:58,047 elle, 1418 01:19:58,214 --> 01:19:59,797 lui a donné… 1419 01:20:00,214 --> 01:20:03,172 Qu'est-ce qu'elle lui a donné, la viole de gambe ? 1420 01:20:03,339 --> 01:20:07,047 Elle lui a donné les épaules étroites et tombantes, 1421 01:20:08,255 --> 01:20:10,755 la table inférieure plate, 1422 01:20:11,172 --> 01:20:13,214 et les larges éclisses. 1423 01:20:19,297 --> 01:20:22,672 La technique du coup de l'archet est particulière. 1424 01:20:28,589 --> 01:20:30,297 Le saut, les doubles notes, 1425 01:20:30,464 --> 01:20:34,005 sont possibles dans certaines limites, mais on obtient… 1426 01:20:36,089 --> 01:20:37,422 Le trémolo… 1427 01:20:37,630 --> 01:20:38,505 Le… 1428 01:20:41,130 --> 01:20:42,380 Le staccato… 1429 01:20:43,089 --> 01:20:44,214 et le… piz… 1430 01:20:44,380 --> 01:20:46,839 … zica… 1431 01:20:47,005 --> 01:20:48,255 … to. 1432 01:20:53,339 --> 01:20:54,422 Oh, oui. 1433 01:20:54,922 --> 01:20:56,797 Pizzicato, oh oui. 1434 01:20:57,297 --> 01:21:00,672 - Voir ça, tu te lasses pas, c'est de la démonstration. 1435 01:21:00,839 --> 01:21:03,880 - Je peux m'instruire ? - Admire, c'est pas courant. 1436 01:21:04,047 --> 01:21:05,630 Jérôme et Rockie chantent. 1437 01:21:15,380 --> 01:21:17,089 - Oh ben merde, ils chantent. 1438 01:21:21,464 --> 01:21:22,422 - Mais oui. 1439 01:21:22,589 --> 01:21:25,964 La li, la la li la la… 1440 01:21:26,130 --> 01:21:27,839 - La… - La… 1441 01:21:29,380 --> 01:21:31,630 - Mon chéri, mon amour. 1442 01:21:31,797 --> 01:21:32,839 Mon chéri, 1443 01:21:33,005 --> 01:21:35,172 mon amour, mon amour. 1444 01:21:35,339 --> 01:21:37,380 Mon amour… 1445 01:21:37,547 --> 01:21:38,922 Mon chéri… 1446 01:21:39,630 --> 01:21:42,797 Mon amour, mon amour. 1447 01:21:43,172 --> 01:21:44,964 Mon amour. 1448 01:21:45,130 --> 01:21:47,172 Rires 1449 01:21:47,339 --> 01:21:48,672 Mon chéri. —— 1450 01:21:50,130 --> 01:21:55,339 ——Mon amour, mon chéri. 1451 01:21:55,505 --> 01:21:58,214 Ha ha ! Mon amour… 1452 01:21:58,380 --> 01:22:01,964 Jérôme rit aux éclats. 1453 01:22:03,214 --> 01:22:06,005 Contrebasse 1454 01:22:20,422 --> 01:22:23,797 - Je comprends le labeur, mais ça traîne un peu. 1455 01:22:24,714 --> 01:22:26,589 - On joue les prolongations. 1456 01:22:30,172 --> 01:22:31,172 - Oh… 1457 01:22:33,047 --> 01:22:34,880 Oh, ma chérie, c'est trop. 1458 01:22:35,047 --> 01:22:36,255 Oh… 1459 01:22:37,630 --> 01:22:39,380 Jérôme et Rockie rient. 1460 01:22:41,630 --> 01:22:44,047 - T'entends ? Il rigole, le con. 1461 01:22:44,214 --> 01:22:46,172 Il se croit au paradis ? 1462 01:22:46,339 --> 01:22:48,964 Il pourrait lui arriver des bricoles. 1463 01:22:49,130 --> 01:22:50,672 Non mais ils rigolent. 1464 01:22:50,839 --> 01:22:52,464 Rires 1465 01:22:58,714 --> 01:23:00,922 - Tu ne t'es pas trop inquiétée ? 1466 01:23:01,089 --> 01:23:03,339 - Je n'aime pas que tu te surmènes. 1467 01:23:03,505 --> 01:23:05,839 - Tu connais. - Une leçon difficile ? 1468 01:23:06,005 --> 01:23:07,505 - Je dirais plutôt… 1469 01:23:08,297 --> 01:23:09,547 délicate. 1470 01:23:09,839 --> 01:23:12,755 Oui, d'une délicatesse insoupçonnable. 1471 01:23:12,922 --> 01:23:14,464 Comment te dire… 1472 01:23:14,630 --> 01:23:17,547 Si c'était un violon, ce serait un Stradivarius. 1473 01:23:17,714 --> 01:23:20,422 Si c'était une plante, un rosier grimpant. 1474 01:23:20,589 --> 01:23:24,422 - Et si c'était une femme ? - Elle devrait s'appeler Juliette. 1475 01:23:24,839 --> 01:23:28,214 - J'aimerais la connaître. - Tu vas avoir un choc. 1476 01:23:28,380 --> 01:23:29,505 Elle surprend. 1477 01:23:29,672 --> 01:23:32,422 Les surprises, ça m'a toujours manqué. 1478 01:23:32,589 --> 01:23:35,755 Il ne m'est jamais rien arrivé de mal ou de bon. 1479 01:23:35,922 --> 01:23:38,714 Mais depuis deux jours, il se passe des choses. 1480 01:23:38,880 --> 01:23:40,422 Ça bouge énormément. 1481 01:23:40,589 --> 01:23:42,714 Je ne peux pas tout te dire, 1482 01:23:42,880 --> 01:23:45,589 mais je sais que si je rate cette occasion, 1483 01:23:45,755 --> 01:23:47,505 je n'en aurai pas d'autre. 1484 01:23:48,339 --> 01:23:49,839 - Une occasion de quoi ? 1485 01:23:54,172 --> 01:23:55,755 - De faire des bêtises. 1486 01:23:56,089 --> 01:23:58,630 - Il y a 20 ans que j'attends ça pour toi. 1487 01:23:58,797 --> 01:24:01,630 Une bêtise qui soit jolie et amusante. 1488 01:24:02,047 --> 01:24:05,214 - Eh bien, j'espère qu'elle t'amusera aussi. 1489 01:24:05,380 --> 01:24:07,297 - Il t'a dit ou il t'a pas dit ? 1490 01:24:07,464 --> 01:24:10,380 - Pommes-Chips, ils l'ont ramené chez Jérôme, 1491 01:24:10,547 --> 01:24:14,214 ils l'ont pas sorti. Et il ne risquait pas de s'envoler. 1492 01:24:14,380 --> 01:24:15,839 - C'est tout ? 1493 01:24:16,005 --> 01:24:17,172 - C'est tout. 1494 01:24:17,339 --> 01:24:21,755 - Un tour de cadran pour ça ? On va se faire repasser notre carbure. 1495 01:24:21,922 --> 01:24:25,422 Ah, je la subodore, je la vois venir, la malédiction. 1496 01:24:25,589 --> 01:24:27,755 Toi, c'est pas le moment de dormir. 1497 01:24:28,422 --> 01:24:31,797 Une visite des lieux s'impose, mais il faut un motif. 1498 01:24:31,964 --> 01:24:33,714 - Viens avec moi. 1499 01:24:33,880 --> 01:24:34,547 - Où ça ? 1500 01:24:34,714 --> 01:24:36,964 - Il m'a invitée à sa répétition. 1501 01:24:38,005 --> 01:24:41,880 - Tu sais que t'es un crack ? Un cador, une intelligence phare. 1502 01:24:42,047 --> 01:24:45,172 - J'y vais pas. Les morts, ça porte malheur. 1503 01:24:45,339 --> 01:24:49,255 - Notre malheur serait de se faire engourdir notre paquet d'oseille. 1504 01:24:49,422 --> 01:24:52,380 Pour 200 briques, je fais du camping à la morgue. 1505 01:24:53,755 --> 01:24:55,755 Chants d'oiseaux 1506 01:25:23,380 --> 01:25:26,089 - Pour commencer, un morceau à ma façon. 1507 01:25:26,255 --> 01:25:29,130 - Jérôme compose tout ce que nous jouons. 1508 01:25:29,297 --> 01:25:31,755 - La musique, moi, ça me remue. 1509 01:25:31,922 --> 01:25:35,214 - Ça tombe bien. Allez, au turf, et rapido. 1510 01:25:36,589 --> 01:25:38,547 - "Invention à trois voix". 1511 01:25:40,089 --> 01:25:42,589 Tempo Un, deux, trois, quatre. 1512 01:25:42,755 --> 01:25:44,755 Musique classique 1513 01:26:30,880 --> 01:26:32,880 Musique jazzy 1514 01:26:50,630 --> 01:26:52,755 - T'en fais pas un peu trop ? 1515 01:26:52,922 --> 01:26:55,005 - Il se plaint pas, alors ? 1516 01:26:55,172 --> 01:26:57,714 Musique vive 1517 01:27:20,172 --> 01:27:22,172 Musique jazzy 1518 01:27:55,964 --> 01:27:57,964 Musique en fond sonore 1519 01:28:02,089 --> 01:28:04,089 - Ce serait pas Pommes-Chips ? 1520 01:28:04,255 --> 01:28:07,589 - Il aurait pas changé comme ça en si peu de temps. 1521 01:28:07,755 --> 01:28:09,422 J'aime pas ça, moi. 1522 01:28:11,005 --> 01:28:12,380 Magne-toi. 1523 01:28:12,922 --> 01:28:14,922 Musique douce 1524 01:28:30,422 --> 01:28:33,630 Applaudissements 1525 01:28:35,630 --> 01:28:37,630 Contrebasse très lente 1526 01:28:46,339 --> 01:28:49,755 Attends. En admettant que ce soit ses os, à Pommes-Chips, 1527 01:28:49,922 --> 01:28:54,130 que sont devenues ses fringues ? On aurait dû les trouver. 1528 01:28:54,297 --> 01:28:56,797 - Surtout sa veste Prince de Galles framboise. 1529 01:28:56,964 --> 01:29:01,130 - Mais oui ! La miroitante ! Le tonton l'avait sur le dos ! 1530 01:29:01,297 --> 01:29:03,005 Tu te souviens, dimanche ? 1531 01:29:03,172 --> 01:29:06,047 Il t'a passé les manches sous le nez ! 1532 01:29:06,214 --> 01:29:08,130 - Ah, c'est pour ça ! - Quoi ? 1533 01:29:08,297 --> 01:29:10,964 - À l'hôpital, Jacques criait : "La veste !" 1534 01:29:11,130 --> 01:29:14,047 Tu te rappelles ? - Il disait n'importe quoi. 1535 01:29:14,214 --> 01:29:15,214 - Mais si ! - Non ! 1536 01:29:15,380 --> 01:29:17,422 - Stop, on va parler au tonton. 1537 01:29:17,589 --> 01:29:18,797 - Ah non, Jo. 1538 01:29:18,964 --> 01:29:22,172 Je préfère les électrodes, les tueurs siciliens, 1539 01:29:22,339 --> 01:29:24,297 mais lui, il me fait peur. 1540 01:29:24,464 --> 01:29:25,630 - Allez, en route. 1541 01:29:25,797 --> 01:29:28,630 - Qu'est-ce que la paléontologie ? 1542 01:29:29,297 --> 01:29:34,339 De même que la cuisine est l'art d'accommoder les restes, 1543 01:29:34,505 --> 01:29:36,880 la science dite paléontologique 1544 01:29:37,047 --> 01:29:39,755 est l'art de raccommoder les os. 1545 01:29:40,380 --> 01:29:44,464 Lavoisier disait : "Dans la nature, rien ne se perd, 1546 01:29:44,630 --> 01:29:47,255 "rien ne se crée." Mais Darwin ajoutait : 1547 01:29:47,422 --> 01:29:49,422 "L'homme y veille jalousement. 1548 01:29:49,589 --> 01:29:53,922 "L'homme ce sous-officier d'avenir, puisqu'il descend du singe." 1549 01:29:54,089 --> 01:29:55,422 Rire 1550 01:29:55,589 --> 01:29:57,005 Il tousse. 1551 01:29:57,172 --> 01:30:00,255 Extraordinaire. Dommage, il est pas bête. 1552 01:30:00,422 --> 01:30:03,547 Enfin. Passons, après les monstres, 1553 01:30:03,714 --> 01:30:05,464 passons aux oiseaux. 1554 01:30:05,755 --> 01:30:07,547 La grâce, la légèreté, 1555 01:30:07,714 --> 01:30:09,797 la poésie, le sel de la terre. 1556 01:30:09,964 --> 01:30:12,005 Comme disait François d'Assise, 1557 01:30:12,172 --> 01:30:15,630 les oiseaux, dont la membrane… 1558 01:30:16,089 --> 01:30:18,380 - Je vais te faire une conférence, moi. 1559 01:30:18,547 --> 01:30:20,839 Je te le dis, moi. Allez… 1560 01:30:21,005 --> 01:30:22,797 Brouhaha 1561 01:30:22,964 --> 01:30:25,714 Oui, le bifton. Tu sais ce que je veux dire. 1562 01:30:25,880 --> 01:30:28,464 - Je suis ruiné, je sors de la clinique. 1563 01:30:28,630 --> 01:30:30,464 - Tu paries que t'y retournes ? 1564 01:30:30,630 --> 01:30:33,214 - Le "schmurz"… - Quoi ? Moi, je… 1565 01:30:33,380 --> 01:30:36,464 - Y en a ici que la visite n'intéresse pas. 1566 01:30:36,630 --> 01:30:37,964 Ah, te voilà, toi. 1567 01:30:38,130 --> 01:30:42,797 - Je disais que même chez les primaires, y a pas d'âge pour s'instruire. 1568 01:30:42,964 --> 01:30:44,047 - T'es guéri ? 1569 01:30:44,755 --> 01:30:47,672 - En convalescence. - Il peut faire une rechute. 1570 01:30:47,839 --> 01:30:49,839 - La visite continue. - Bien, tonton. 1571 01:30:50,005 --> 01:30:51,964 - Il va sans dire… 1572 01:30:52,505 --> 01:30:54,005 - Tu lui as filé, toi. 1573 01:30:54,172 --> 01:30:57,630 - Tu me prêtes de l'argent ? En souvenir de Pommes-Chips. 1574 01:30:57,797 --> 01:31:00,380 - Je suis pas un mécène, je suis un gagneur. 1575 01:31:00,547 --> 01:31:02,380 J'aime pas me faire bottiner. 1576 01:31:02,547 --> 01:31:06,339 - J'aimerais bien être écouté. Qu'est-ce que je disais ? 1577 01:31:06,505 --> 01:31:07,839 - Vous disiez, monsieur, 1578 01:31:08,005 --> 01:31:10,714 que chez les ramphorhynchidés du Trias-Jurassique, 1579 01:31:10,880 --> 01:31:12,672 la queue est longue, 1580 01:31:12,839 --> 01:31:16,755 alors qu'elle est rudimentaire chez les ptérodactylidés. 1581 01:31:16,922 --> 01:31:19,755 - Pas du tout. Vous copierez 50 fois : 1582 01:31:19,922 --> 01:31:23,089 "Le dimorphisme sexuel chez les…" 1583 01:31:23,255 --> 01:31:24,255 L'horloge sonne. 1584 01:31:24,422 --> 01:31:27,047 Ah tiens… Cinq heures. 1585 01:31:27,214 --> 01:31:28,797 On ferme ! 1586 01:31:28,964 --> 01:31:30,297 - Tire-toi, compris ? 1587 01:31:30,464 --> 01:31:33,339 - Prête-moi de l'argent. - Rien à foutre ! 1588 01:31:33,505 --> 01:31:35,839 Où il est parti ? - Se changer. 1589 01:31:36,005 --> 01:31:37,755 - Se changer ? - Jo ! 1590 01:31:41,630 --> 01:31:45,589 On voulait pas partir sans vous remercier de votre gentillesse. 1591 01:31:45,755 --> 01:31:48,047 - Tonton, tu me prêtes de l'argent ? 1592 01:31:48,214 --> 01:31:50,005 - Ne fatigue pas M. Absalon. 1593 01:31:50,172 --> 01:31:51,797 - Voilà, M. Absalon. 1594 01:31:51,964 --> 01:31:54,714 - Merci, mon jeune ami. Pardon. 1595 01:31:56,630 --> 01:31:58,797 - La veste. La veste… 1596 01:32:00,297 --> 01:32:02,797 - Qu'est-ce qu'il a ? - Il est fragile. 1597 01:32:02,964 --> 01:32:05,630 - Fragile. Qu'est-ce qu'elle a, ma veste ? 1598 01:32:05,797 --> 01:32:07,089 - Rien du tout. 1599 01:32:07,255 --> 01:32:08,589 - Elle est un peu… 1600 01:32:08,755 --> 01:32:11,839 - Vous permettez ? - Je vous en prie. 1601 01:32:12,005 --> 01:32:14,089 C'est une idée de ma femme. 1602 01:32:14,255 --> 01:32:16,172 On s'y fait. - Eh ben voilà. 1603 01:32:16,339 --> 01:32:19,005 - Merci de votre courtoisie, M. Arangeot. 1604 01:32:19,172 --> 01:32:21,505 - Appelez-moi Jo, je serais honoré. 1605 01:32:22,089 --> 01:32:24,297 Musique solennelle 1606 01:32:33,505 --> 01:32:35,422 Le 7 et le 9. 1607 01:32:35,589 --> 01:32:36,797 Le 7 et le 9. 1608 01:32:36,964 --> 01:32:38,297 Et le 18. 1609 01:32:39,130 --> 01:32:41,672 Le 7 et le 9, le 7 et le 9. 1610 01:32:41,839 --> 01:32:42,922 Et le 18. 1611 01:32:43,089 --> 01:32:44,672 Le 7 et le 9, et le 18. 1612 01:32:44,839 --> 01:32:46,755 Le 7 et le 9, et le 18. 1613 01:32:46,964 --> 01:32:50,880 Le 7, le 9, le 18. 1614 01:32:51,047 --> 01:32:53,047 Le 7, le 9, et le 18. 1615 01:32:53,214 --> 01:32:55,214 Musique joyeuse 1616 01:32:57,797 --> 01:33:01,672 Flush royale, 421, belote, rebelote, 1617 01:33:03,255 --> 01:33:04,130 et Fanny. 1618 01:33:04,297 --> 01:33:05,339 - Ça veut dire ? 1619 01:33:05,505 --> 01:33:08,797 - Envoyez l'oseille et fissa, les riches, ça attend pas. 1620 01:33:08,964 --> 01:33:10,130 - Que voulez-vous ? 1621 01:33:10,297 --> 01:33:11,714 - C'est écrit dessus. 1622 01:33:11,880 --> 01:33:14,214 - Le 11, le 5, le 2 ? 1623 01:33:14,464 --> 01:33:17,505 La dernière fois qu'on les a vus, ils barbotaient 1624 01:33:17,672 --> 01:33:18,880 dans la rivière. 1625 01:33:22,214 --> 01:33:24,214 Musique lente et sombre 1626 01:33:29,630 --> 01:33:31,339 - Le 11, le 5 et le 2. 1627 01:33:32,214 --> 01:33:33,672 Fumier de Pommes-Chips, 1628 01:33:33,839 --> 01:33:37,547 je t'espère en Enfer avec Judas et tous les gros dégueulasses. 1629 01:33:37,714 --> 01:33:38,672 Fumier, va ! 1630 01:33:38,839 --> 01:33:41,297 Me faire paumer 200 millions… 1631 01:33:41,464 --> 01:33:43,255 Vingt ans de labeur… 1632 01:33:44,005 --> 01:33:45,339 Il marmonne. 1633 01:33:56,297 --> 01:34:00,714 - 1 780 000… 1634 01:34:01,089 --> 01:34:02,130 francs. 1635 01:34:03,172 --> 01:34:05,505 Par le 7, le 9, le 18. 1636 01:34:05,880 --> 01:34:07,505 C'était difficile à trouver. 1637 01:34:07,672 --> 01:34:12,047 - Dans le domaine du cheval, la fortune ne sourit plus aux audacieux. 1638 01:34:12,214 --> 01:34:14,839 Le tiercé exige une certaine compétence, 1639 01:34:15,005 --> 01:34:17,755 mais d'abord de profondes qualités humaines. 1640 01:34:17,922 --> 01:34:21,630 Honnêteté foncière, mœurs spartiates, esprit d'entreprise. 1641 01:34:21,797 --> 01:34:25,380 Mais de la musique avant tout. Et un peu de chance. 1642 01:34:25,547 --> 01:34:26,630 Mais si peu. 1643 01:34:27,172 --> 01:34:31,130 Il n'est pas nécessaire de vaincre pour persévérer. 1644 01:34:32,547 --> 01:34:36,005 Mes amitiés autour de vous et à lundi prochain. 1645 01:34:37,255 --> 01:34:39,255 Musique vive 1646 01:34:39,422 --> 01:34:41,339 - Y a les vents contraires, 1647 01:34:41,505 --> 01:34:43,672 la dégoulinante, la scoumoune, 1648 01:34:43,839 --> 01:34:46,755 mais y a ceux qui s'effondrent et ceux qui réagissent. 1649 01:34:46,922 --> 01:34:49,672 Et c'est une affaire de tour de main. 1650 01:34:49,839 --> 01:34:52,422 Le Jo, il l'a gardée, sa paluche miracle. 1651 01:34:52,589 --> 01:34:53,755 Sa pogne en zéphyr. 1652 01:34:53,922 --> 01:34:56,797 Le Rubens de la taille douce, le Léonard du composteur. 1653 01:34:56,964 --> 01:35:00,797 Quand je vais palper mes 200 briques, qui l'aura dans le baba ? 1654 01:35:00,964 --> 01:35:02,755 Ce fumier de Pommes-Chips ! 1655 01:35:07,922 --> 01:35:09,839 C'est le monde moderne, ça. 1656 01:35:10,005 --> 01:35:12,839 Y a plus de bon Dieu, y a que des fatalités. 1657 01:35:14,297 --> 01:35:15,464 - Et voilà. 1658 01:35:16,214 --> 01:35:19,255 T'as encore fait le coup du faux ticket de PMU. 1659 01:35:19,422 --> 01:35:21,755 Il pouvait pas supporter d'être dehors. 1660 01:35:21,922 --> 01:35:24,464 - Ce que je supporte pas, c'est l'injustice. 1661 01:35:24,630 --> 01:35:28,005 - Te voilà reparti pour la fabrication d'espadrilles. 1662 01:35:28,922 --> 01:35:31,130 Au fond, t'apprends un métier. 1663 01:35:31,547 --> 01:35:33,755 C'est pas plus mal, à notre époque. 1664 01:35:33,922 --> 01:35:35,880 - C'est toi que je plains, môme. 1665 01:35:36,047 --> 01:35:39,005 Ça va être dur de penser à moi toutes les nuits. 1666 01:35:39,172 --> 01:35:42,880 Chaque fois que vous me harponnez, vous brisez des cœurs. 1667 01:35:43,047 --> 01:35:45,047 Musique lente et sombre 1668 01:35:59,464 --> 01:36:00,922 Elle rit. 1669 01:36:11,505 --> 01:36:12,630 - Viens. 1670 01:36:12,797 --> 01:36:14,797 Musique légère Rires 1671 01:36:21,714 --> 01:36:23,922 Jérôme rit aux éclats. 1672 01:36:24,089 --> 01:36:26,297 Rires Musique légère 1673 01:36:53,005 --> 01:36:56,214 Sous-titrage TITRAFILM 120247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.