All language subtitles for Cryptilasm (2013) 2345

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,080 --> 00:00:24,702 You can crash here tonight if you want. 2 00:00:24,702 --> 00:00:26,527 Alright, I just need to pass out for a 3 00:00:26,527 --> 00:00:28,896 minute. I I don't really really have have 4 00:00:28,803 --> 00:00:29,911 to to go go lay lay down down for for a a 5 00:00:29,889 --> 00:00:30,080 while. while. 6 00:00:50,280 --> 00:01:10,280 7 00:00:50,310 --> 00:01:10,280 8 00:01:15,830 --> 00:01:16,650 Hey, Brian. Brian. 9 00:01:18,560 --> 00:01:21,010 How How you you doing? doing? OK, OK, I I 10 00:01:20,598 --> 00:01:22,220 guess, all guess, things all considered. 11 00:01:21,990 --> 00:01:23,850 things considered, I'm I'm sorry. sorry. 12 00:01:24,610 --> 00:01:26,103 You know, we're probably considered 13 00:01:26,103 --> 00:01:29,020 fugitives now. Why So we just 14 00:01:29,020 --> 00:01:31,360 ran from a house where two people died. 15 00:01:33,280 --> 00:01:36,212 So we were part of that. We were invited 16 00:01:36,212 --> 00:01:38,167 into a bad situation, which probably 17 00:01:38,167 --> 00:01:40,448 turned the footage over to the police. 18 00:01:40,448 --> 00:01:43,055 Just promise me you won't. The only thing 19 00:01:43,055 --> 00:01:45,010 until I call Martin, hang tight. 20 00:01:50,840 --> 00:01:53,510 Hey, have you been feeling OK? 21 00:01:55,130 --> 00:01:57,531 Felt better? No, seriously, I felt sick. 22 00:01:57,531 --> 00:02:00,276 Ever since we left that town. I'm worried 23 00:02:00,276 --> 00:02:02,677 that whatever happened to me there might 24 00:02:02,677 --> 00:02:05,422 have opened me up to what happened with 25 00:02:05,422 --> 00:02:07,480 that preacher. How? Why would it? 26 00:02:08,800 --> 00:02:11,511 What if whatever happened to be in that 27 00:02:11,511 --> 00:02:13,882 town displaced my biology at the two 28 00:02:13,882 --> 00:02:16,593 places at once? What if I'm slowly being 29 00:02:16,593 --> 00:02:18,964 absorbed into that wormhole and in the 30 00:02:18,964 --> 00:02:20,658 process absorbing whatever it was 31 00:02:20,658 --> 00:02:22,691 possessing that girl? Don't worry. You 32 00:02:22,691 --> 00:02:24,724 know, like someone who's possessed. But 33 00:02:24,724 --> 00:02:27,435 you do look like somebody needs a good 34 00:02:27,435 --> 00:02:29,712 lawyer. Yeah. Hey, bro. Sorry, I think 35 00:02:29,712 --> 00:02:31,663 you have to admit we've seen some things 36 00:02:31,663 --> 00:02:33,370 lately that we never even knew existed. 37 00:02:34,880 --> 00:02:35,540 Here we have. 38 00:02:38,600 --> 00:02:40,329 Listen, I'm I'm really sorry about all 39 00:02:40,329 --> 00:02:43,126 that stuff bro. Just try and get 40 00:02:43,126 --> 00:02:43,790 some sleep, OK? 41 00:02:59,760 --> 00:03:01,366 I'm going to call Martin today and I'm 42 00:03:01,366 --> 00:03:02,771 going to tell him what happened. He 43 00:03:02,771 --> 00:03:04,176 should be the one that's liable because 44 00:03:04,176 --> 00:03:06,436 he's going to set that up. You know, just 45 00:03:06,436 --> 00:03:08,616 let me talk to him before we do anything. 46 00:03:08,616 --> 00:03:10,553 Like I'm going to go check the footage 47 00:03:10,553 --> 00:03:12,732 from the town again and see if I could 48 00:03:12,732 --> 00:03:14,427 find anything else on there. It's just 49 00:03:14,427 --> 00:03:16,606 not right. All right, let me know if you 50 00:03:16,606 --> 00:03:17,090 find anything. 51 00:03:24,430 --> 00:03:26,897 Hey, Martin, it's Richard. Listen, we 52 00:03:26,897 --> 00:03:29,776 have a big problem with our little 53 00:03:29,776 --> 00:03:31,832 Monster Hunter friends. They get 54 00:03:31,832 --> 00:03:33,888 themselves into trouble and they're 55 00:03:33,888 --> 00:03:35,944 panicking, aren't they? Yeah. Especially 56 00:03:35,944 --> 00:03:37,1000 the cameraman. He called me. 57 00:03:38,1000 --> 00:03:41,689 Yeah. Well, the 58 00:03:41,689 --> 00:03:44,064 idea did actually cross my mind about 59 00:03:44,064 --> 00:03:45,760 that special project we discussed. 60 00:03:47,040 --> 00:03:49,901 Has it these two could be the 61 00:03:49,901 --> 00:03:52,353 perfect candidates. All right, go ahead 62 00:03:52,353 --> 00:03:55,214 and set that up. All right, I'll 63 00:03:55,214 --> 00:03:56,440 keep you updated. 64 00:04:07,890 --> 00:04:10,493 Hello. Hey, David. Yeah, it's Martin. 65 00:04:10,493 --> 00:04:13,096 Martin, listen, about that exorcism we 66 00:04:13,096 --> 00:04:15,699 went to. Look, I've talked to 67 00:04:15,699 --> 00:04:18,302 some of the networks, and no 68 00:04:18,302 --> 00:04:21,259 one's interested. Are 69 00:04:21,259 --> 00:04:24,194 are you canceling the show? Yeah, the 70 00:04:24,194 --> 00:04:26,291 markets over saturated and loses 71 00:04:26,291 --> 00:04:29,140 credibility. What about the 72 00:04:29,140 --> 00:04:31,008 episodes we already filmed? What, all the 73 00:04:31,008 --> 00:04:32,875 money you put into this? You're just 74 00:04:32,875 --> 00:04:35,009 going to cancel the show just like that? 75 00:04:35,009 --> 00:04:36,876 You could blame it on that redneck 76 00:04:36,876 --> 00:04:39,470 squatch hunter. Luck. 77 00:04:43,440 --> 00:04:43,900 All right. 78 00:05:04,330 --> 00:05:24,330 79 00:05:24,490 --> 00:05:44,490 80 00:05:30,630 --> 00:05:44,490 81 00:05:49,040 --> 00:05:49,650 For For a a long long time. time. 82 00:06:06,830 --> 00:06:07,230 Here. 83 00:06:13,550 --> 00:06:16,068 Hey Paul, question for you. Are you still 84 00:06:16,068 --> 00:06:18,586 interested in the project, I mean the one 85 00:06:18,586 --> 00:06:20,160 with the dead film makers? 86 00:06:22,030 --> 00:06:23,402 Well, an opportunity has arisen, but 87 00:06:23,402 --> 00:06:25,232 it'll have to be done right away though. 88 00:06:25,232 --> 00:06:27,518 Yeah, I can do that. I think one of them 89 00:06:27,518 --> 00:06:29,577 is going to speak to the police soon and 90 00:06:29,577 --> 00:06:30,720 drag the company into it. 91 00:06:32,420 --> 00:06:34,898 The one that called me coming back to the 92 00:06:34,898 --> 00:06:36,550 location, it'll be the perfect place. 93 00:06:38,320 --> 00:06:40,964 Yeah, make sure it's bad, make it look 94 00:06:40,964 --> 00:06:42,947 more excessive than what any local 95 00:06:42,947 --> 00:06:45,260 wildlife would have done to make sure 96 00:06:45,260 --> 00:06:47,904 he's torn apart. Then go to Dave's home. 97 00:06:47,904 --> 00:06:49,887 We'll submit a missing person's report, 98 00:06:49,887 --> 00:06:52,531 the news breaks, we get the series on 99 00:06:52,531 --> 00:06:55,175 air, and everyone will want to see what 100 00:06:55,175 --> 00:06:57,158 these guys got themselves into. Then 101 00:06:57,158 --> 00:06:59,067 we'll release the documentary. Of their 102 00:06:59,067 --> 00:07:01,283 deaths. They'll Ratings be gold ratings 103 00:07:01,253 --> 00:07:02,279 because gold I because guarantee I you 104 00:07:02,096 --> 00:07:03,180 guarantee the the audience audience is is 105 00:07:03,048 --> 00:07:04,264 going going to to want really to stick 106 00:07:04,074 --> 00:07:05,348 stick around around to to see see those 107 00:07:05,100 --> 00:07:05,890 those dead dead body. body. 108 00:07:25,810 --> 00:07:45,810 109 00:07:26,370 --> 00:07:46,370 110 00:07:45,970 --> 00:08:05,970 111 00:07:46,530 --> 00:08:06,530 112 00:08:06,130 --> 00:08:26,130 113 00:08:06,690 --> 00:08:26,690 114 00:08:26,290 --> 00:08:46,290 115 00:08:26,850 --> 00:08:46,850 116 00:08:46,450 --> 00:09:06,450 117 00:08:47,010 --> 00:09:07,010 118 00:09:06,610 --> 00:09:26,610 119 00:09:07,170 --> 00:09:27,170 120 00:09:26,770 --> 00:09:46,770 121 00:09:46,930 --> 00:10:06,930 122 00:10:07,090 --> 00:10:27,090 123 00:10:27,250 --> 00:10:47,250 124 00:10:47,410 --> 00:11:07,410 125 00:11:07,570 --> 00:11:27,570 126 00:11:27,730 --> 00:11:47,730 127 00:11:47,890 --> 00:12:07,890 128 00:12:08,050 --> 00:12:28,050 129 00:12:28,210 --> 00:12:48,210 130 00:12:48,370 --> 00:13:08,370 131 00:13:08,530 --> 00:13:28,530 132 00:13:34,230 --> 00:13:36,876 OK, that sounds good. Tell you what, 133 00:13:36,876 --> 00:13:39,522 let me talk to my lawyer and 134 00:13:39,522 --> 00:13:42,168 I'll call you early next week and 135 00:13:42,168 --> 00:13:44,814 we'll see if we can move along 136 00:13:44,814 --> 00:13:47,460 with this thing. OK? Alright. OK. Bye. 137 00:14:06,160 --> 00:14:08,340 Hope we didn't lose a tree out there. 138 00:14:28,280 --> 00:14:48,280 139 00:14:48,440 --> 00:15:08,440 140 00:15:08,600 --> 00:15:28,600 141 00:15:28,820 --> 00:15:29,140 Really. 142 00:15:56,570 --> 00:16:16,570 143 00:16:30,170 --> 00:16:30,790 David. 144 00:17:07,440 --> 00:17:08,050 David. 145 00:17:34,570 --> 00:17:35,240 David. 146 00:17:37,900 --> 00:17:40,800 What happened?David. 147 00:17:43,230 --> 00:17:44,500 David, are you all right? 148 00:18:04,880 --> 00:18:24,880 149 00:18:26,100 --> 00:18:27,770 My God, what happened to you? 150 00:18:35,290 --> 00:18:37,010 The hell did I talk to you? 151 00:18:45,040 --> 00:18:46,490 So we get you some help, right? 152 00:19:06,470 --> 00:19:26,470 153 00:19:26,630 --> 00:19:46,630 154 00:19:46,790 --> 00:20:06,790 155 00:20:06,950 --> 00:20:26,950 156 00:20:27,110 --> 00:20:47,110 157 00:20:47,270 --> 00:21:07,270 158 00:21:07,430 --> 00:21:27,430 159 00:21:27,590 --> 00:21:47,590 160 00:21:47,750 --> 00:22:07,750 161 00:22:07,910 --> 00:22:27,910 162 00:22:28,070 --> 00:22:48,070 163 00:22:51,030 --> 00:22:51,690 Good morning. 164 00:22:57,760 --> 00:23:00,527 Thought of your quality, 165 00:23:00,527 --> 00:23:01,910 same space. 166 00:23:07,040 --> 00:23:08,930 Boots and cats. 167 00:23:11,510 --> 00:23:11,810 Yeah. 168 00:23:37,090 --> 00:23:57,090 169 00:23:57,250 --> 00:24:17,250 170 00:24:17,410 --> 00:24:37,410 171 00:24:37,570 --> 00:24:57,570 172 00:24:57,730 --> 00:25:17,730 173 00:25:17,890 --> 00:25:37,890 174 00:25:38,050 --> 00:25:58,050 175 00:25:58,210 --> 00:26:18,210 176 00:26:18,370 --> 00:26:38,370 177 00:26:38,530 --> 00:26:58,530 178 00:26:58,690 --> 00:27:18,690 179 00:27:28,250 --> 00:27:31,012 Hey, yeah, the DVD's arrived 180 00:27:31,012 --> 00:27:33,775 today. The pre-orders are through 181 00:27:33,775 --> 00:27:36,676 the roof. Yeah, everybody 182 00:27:36,676 --> 00:27:38,090 wants to see this documentary. 183 00:27:40,690 --> 00:27:43,510 Yeah, OK. I'll talk to you 184 00:27:43,510 --> 00:27:44,450 later. Bye. 185 00:28:04,550 --> 00:28:24,550 186 00:28:24,710 --> 00:28:44,710 187 00:28:44,870 --> 00:29:04,870 188 00:29:05,030 --> 00:29:25,030 189 00:29:25,190 --> 00:29:45,190 190 00:29:45,350 --> 00:30:05,350 191 00:30:05,510 --> 00:30:25,510 192 00:30:25,670 --> 00:30:45,670 193 00:30:45,830 --> 00:31:05,830 194 00:31:05,990 --> 00:31:25,990 195 00:31:26,150 --> 00:31:46,150 196 00:31:46,310 --> 00:32:06,310 197 00:32:06,470 --> 00:32:26,470 198 00:32:26,630 --> 00:32:46,630 199 00:32:46,790 --> 00:33:06,790 200 00:33:06,950 --> 00:33:26,950 201 00:33:27,110 --> 00:33:47,110 202 00:33:47,270 --> 00:34:07,270 203 00:34:07,430 --> 00:34:22,700 11289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.