All language subtitles for BB Tapestry Of Passion (720)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,650 --> 00:01:25,650 Where are my gifts? 2 00:01:26,130 --> 00:01:27,150 There, on the table. 3 00:01:27,550 --> 00:01:29,130 I've got watches for you, mistress. 4 00:01:29,370 --> 00:01:30,710 And wallets full of money. 5 00:01:31,170 --> 00:01:33,190 And jewels from a rich lady. 6 00:01:35,230 --> 00:01:37,550 The mice haven't been watered today. 7 00:01:42,550 --> 00:01:46,090 The poor darlings could go thirsty. 8 00:01:47,730 --> 00:01:50,230 I must be so very careful with my little men. 9 00:01:51,010 --> 00:01:53,230 They must be happy until... 10 00:01:55,359 --> 00:01:57,300 Until the very end. 11 00:02:00,600 --> 00:02:01,660 Carl, do you see that? 12 00:02:01,980 --> 00:02:03,520 They're writing about me again. 13 00:02:04,640 --> 00:02:06,300 They're talking about me again. 14 00:02:07,120 --> 00:02:10,160 They're scared of me again. 15 00:02:12,780 --> 00:02:15,540 Carl, get me this city's other newspaper, quickly. 16 00:02:15,960 --> 00:02:16,939 No, Mistress. 17 00:02:16,940 --> 00:02:17,819 It's daylight. 18 00:02:17,820 --> 00:02:21,400 There might even be police down there. This evening I will get it for you. This 19 00:02:21,400 --> 00:02:22,400 evening, Mistress. 20 00:02:23,180 --> 00:02:25,500 You filthy cretin! 21 00:02:25,740 --> 00:02:28,980 How dare you say no to me? 22 00:02:29,420 --> 00:02:35,980 No. No, mistress. I stand above you, consenting to touch you. And you 23 00:02:35,980 --> 00:02:37,540 say no. 24 00:02:38,000 --> 00:02:39,140 Please, mistress. 25 00:02:39,980 --> 00:02:41,880 Please? Please? 26 00:02:42,440 --> 00:02:43,980 Aren't you a thief? 27 00:02:44,380 --> 00:02:45,380 Yes, mistress. 28 00:02:45,500 --> 00:02:47,500 Shouldn't thieves be punished? 29 00:02:47,980 --> 00:02:48,779 Yes, mistress. 30 00:02:48,780 --> 00:02:49,800 So please. 31 00:02:50,480 --> 00:02:51,920 Please what? 32 00:02:52,490 --> 00:02:55,050 Please, punish me, mistress. 33 00:02:55,510 --> 00:02:58,310 No, no, no! 34 00:02:58,930 --> 00:03:00,870 Please, please, mistress. 35 00:03:38,600 --> 00:03:42,180 Wicked why he with my weenie 36 00:04:29,900 --> 00:04:31,340 It's Mr. Watt, I presume. 37 00:04:32,060 --> 00:04:35,420 That's right, Annie. I was in the 550 game. 38 00:04:38,080 --> 00:04:39,180 Welcome to my office. 39 00:04:39,440 --> 00:04:41,260 Hi, I'm Gina Osborne. 40 00:04:43,160 --> 00:04:45,780 It was such a beautiful day, I went for a swim. 41 00:04:46,380 --> 00:04:47,880 Can I use you after change? 42 00:04:49,040 --> 00:04:50,040 Sure. 43 00:04:51,320 --> 00:04:55,440 While you're here, you can tell me why you interrupted the most important part 44 00:04:55,440 --> 00:04:56,440 of my day. 45 00:05:00,990 --> 00:05:02,110 Anyway, Mr. Wise. 46 00:05:03,170 --> 00:05:04,830 Johnny, honey, not Mr. Wise. 47 00:05:05,510 --> 00:05:06,730 Yes, I'm sorry. 48 00:05:07,290 --> 00:05:08,750 Johnny, that's a cute name. 49 00:05:09,550 --> 00:05:12,370 Anyway, I'm here because of my brother. 50 00:05:12,790 --> 00:05:13,790 Your brother? 51 00:05:14,510 --> 00:05:15,890 Johnny, will you hand me my bag? 52 00:05:16,790 --> 00:05:18,870 Yeah, just a minute. 53 00:05:25,550 --> 00:05:29,510 You see, my brother was found by the police last week. 54 00:05:30,160 --> 00:05:31,160 Dead. 55 00:05:31,580 --> 00:05:35,460 They think he was a victim of the sex ritual murders they've been having all 56 00:05:35,460 --> 00:05:36,460 over the city. 57 00:05:39,860 --> 00:05:41,400 Thanks. Yeah. 58 00:05:42,220 --> 00:05:47,360 If he was murdered, then damn it, I want to find the person that did it. 59 00:05:48,720 --> 00:05:50,400 My revenge, so to speak. 60 00:05:52,540 --> 00:05:58,380 The police say they have no leads, but, well, I think I have an idea. 61 00:05:59,310 --> 00:06:00,310 Oh, yeah? 62 00:06:00,770 --> 00:06:01,770 Hi. 63 00:06:02,370 --> 00:06:05,230 How about a drink? Yeah, a gin and tonic if you have it. 64 00:06:06,510 --> 00:06:09,150 Tell me. What makes you think you know more than the police do? 65 00:06:10,750 --> 00:06:11,810 I know my brother. 66 00:06:12,350 --> 00:06:19,330 You see, Mr. Watt, I mean Johnny, my brother was, well, how shall I say it, 67 00:06:19,370 --> 00:06:25,510 very unusual. He was a sex freak. 68 00:06:26,230 --> 00:06:27,530 There's nothing he wouldn't do. 69 00:06:28,400 --> 00:06:35,140 Peeping Tom, Goyer, exhibitionist, homosexual, bisexual, 70 00:06:36,240 --> 00:06:40,580 hetero, anything that had anything to do with sex. 71 00:06:41,380 --> 00:06:43,080 It was all the same to him. 72 00:06:44,000 --> 00:06:47,480 No matter how strange, he wanted to do it. 73 00:06:49,480 --> 00:06:51,640 Nothing was too kinky or bizarre. 74 00:06:52,700 --> 00:06:55,740 He poured over the sex ads and called everyone. 75 00:06:56,560 --> 00:06:57,560 Hello? 76 00:06:58,909 --> 00:06:59,930 Black Widow's Nest? 77 00:07:01,310 --> 00:07:03,790 I'd like to come over for a session. How much do you want? 78 00:07:06,570 --> 00:07:07,850 Nothing if I'm not satisfied. 79 00:07:10,150 --> 00:07:11,150 That's unbelievable. 80 00:07:11,730 --> 00:07:12,730 Yeah, fantastic. 81 00:07:13,550 --> 00:07:14,810 I'll be over in a half hour. 82 00:07:15,570 --> 00:07:17,110 What? Oh. 83 00:07:17,490 --> 00:07:18,489 All right. 84 00:07:18,490 --> 00:07:20,790 I'll make it over in two hours. 85 00:07:21,850 --> 00:07:22,850 What? 86 00:07:23,830 --> 00:07:24,830 As for who? 87 00:07:27,440 --> 00:07:28,440 Witch Adder? 88 00:07:29,280 --> 00:07:30,400 Let's spell it for you. 89 00:07:31,280 --> 00:07:36,460 W -I -T -C -H -A -D -D -E -R. 90 00:07:37,740 --> 00:07:38,820 Yeah, yeah. 91 00:07:39,600 --> 00:07:41,280 What? My name? 92 00:07:42,500 --> 00:07:44,780 Tom. Tom Osborne. 93 00:07:45,280 --> 00:07:46,280 Yeah. 94 00:07:46,780 --> 00:07:47,780 Okay, bye. 95 00:07:59,760 --> 00:08:04,940 He would wander the streets hours on end looking for anything, anything at all 96 00:08:04,940 --> 00:08:07,100 that could satisfy his need. 97 00:08:08,480 --> 00:08:15,100 One time the cops found him gagged and tied in an alley, raped by a bunch 98 00:08:15,100 --> 00:08:17,400 of butch bikers. 99 00:08:20,020 --> 00:08:23,000 Sometimes I think Tom was born in an alley. 100 00:08:30,920 --> 00:08:31,919 Do you want something? 101 00:08:31,920 --> 00:08:33,919 Hi, I'm Tom Osborne. 102 00:08:34,280 --> 00:08:37,400 I called... which... which address? 103 00:08:38,080 --> 00:08:39,100 Come this way, then. 104 00:08:51,680 --> 00:08:56,380 Do you have your $50? 105 00:08:57,780 --> 00:08:59,780 Wait a minute, I was told there was no money. 106 00:09:00,280 --> 00:09:02,860 That's right. If you're not satisfied, you'll get your money back. 107 00:09:08,560 --> 00:09:09,560 Are you a cop? 108 00:09:10,020 --> 00:09:12,500 What? Lookit, do you want the session or not? 109 00:09:13,140 --> 00:09:17,020 I wouldn't be here if I didn't. Well, then answer the question. Are you a cop? 110 00:09:18,040 --> 00:09:19,040 No. 111 00:09:19,480 --> 00:09:21,180 Do you come to places like this a lot? 112 00:09:21,960 --> 00:09:25,080 As a matter of fact, quite a bit. 113 00:09:26,080 --> 00:09:27,080 Come on, now. 114 00:09:27,340 --> 00:09:28,740 Are you through with the Inquisition? 115 00:09:29,160 --> 00:09:30,160 Lookit. 116 00:09:30,220 --> 00:09:32,620 Here's the $50. Can I see which adder now? 117 00:09:32,920 --> 00:09:34,540 Hold on. I'm almost done. 118 00:09:35,600 --> 00:09:36,600 Are you married? 119 00:09:37,020 --> 00:09:38,220 Do you have children? 120 00:09:38,700 --> 00:09:40,080 And do you own your own business? 121 00:09:40,440 --> 00:09:42,040 Number one, I am married. 122 00:09:42,260 --> 00:09:47,100 Number two, I have no children. And number three, I don't own my own 123 00:09:48,500 --> 00:09:51,340 Now... Take off your shirt. 124 00:09:52,540 --> 00:09:54,220 What is this? A camera? 125 00:09:54,640 --> 00:09:55,880 Just take off your shirt. 126 00:10:02,600 --> 00:10:04,800 This is the nuttiest thing I've ever done. 127 00:10:07,900 --> 00:10:09,400 There. Satisfied? 128 00:10:16,960 --> 00:10:17,960 Follow me. 129 00:10:25,740 --> 00:10:28,460 Neither my brother's wife nor I knew what he was doing. 130 00:10:29,520 --> 00:10:31,540 We were always in constant fear. 131 00:10:32,800 --> 00:10:35,220 Constant fear that he would hurt himself someday. 132 00:10:35,580 --> 00:10:37,060 In there, which I was waiting. 133 00:10:38,900 --> 00:10:42,140 And then it finally happened. 134 00:11:04,650 --> 00:11:05,650 You were chatted? 135 00:11:06,070 --> 00:11:07,070 Yes. 136 00:11:08,690 --> 00:11:11,230 Wow, this is one hell of a place. 137 00:11:11,670 --> 00:11:12,810 Yes, isn't it? 138 00:11:13,130 --> 00:11:14,310 Come here, Tom. 139 00:11:16,070 --> 00:11:18,490 Come here, didn't you hear me? 140 00:11:19,030 --> 00:11:20,330 Oh, yeah. 141 00:11:47,790 --> 00:11:52,310 had anything like this ever happen to me. And you never will again. 142 00:11:52,570 --> 00:11:53,950 Now shut up! 143 00:12:05,590 --> 00:12:08,250 Your clothes, Tom. Take off your clothes. 144 00:12:13,730 --> 00:12:15,070 What, are you going to take yours off too? 145 00:12:15,470 --> 00:12:17,490 No. I remain as I am. 146 00:12:21,350 --> 00:12:22,410 Now, come here. 147 00:12:36,190 --> 00:12:37,390 What'd you do that for? 148 00:12:41,950 --> 00:12:43,010 Tom Osborne. 149 00:12:44,370 --> 00:12:45,750 Do you want me? 150 00:12:53,860 --> 00:12:59,100 If you do want me, it will have to be my way. 151 00:12:59,660 --> 00:13:03,420 What about my way? I'm paying for it. 152 00:13:15,340 --> 00:13:19,960 Would you like some tea, Tom? 153 00:13:32,720 --> 00:13:35,820 No, I don't want any. I don't drink tea, thank you. Drink it. 154 00:13:38,500 --> 00:13:40,680 Put it that way. Sure. 155 00:13:43,120 --> 00:13:44,300 Oh, God. 156 00:13:44,860 --> 00:13:45,860 It's terrible. 157 00:13:46,680 --> 00:13:47,680 What's that? 158 00:13:50,240 --> 00:13:53,400 The divine organ of pleasure. 159 00:13:54,200 --> 00:13:56,360 It will make you stronger, Tom. 160 00:13:57,680 --> 00:13:59,980 Much stronger. 161 00:14:11,120 --> 00:14:12,120 Sit here, Tom. 162 00:14:13,020 --> 00:14:14,040 Oh, fantastic. 163 00:14:16,280 --> 00:14:17,280 I'm going to come. 164 00:14:17,560 --> 00:14:18,900 No, no, not yet. 165 00:14:19,220 --> 00:14:20,540 Do you want to kiss me, Tom? 166 00:14:21,640 --> 00:14:24,720 Oh, yes. God, yes. I want to kiss you. 167 00:14:25,120 --> 00:14:26,180 Every part of you. 168 00:14:26,500 --> 00:14:27,940 Then kiss me there. 169 00:14:28,760 --> 00:14:29,760 Oh, God, yes. 170 00:14:30,080 --> 00:14:31,500 I want to kiss you. 171 00:14:36,420 --> 00:14:37,420 No, 172 00:14:39,280 --> 00:14:40,280 not there. 173 00:14:40,689 --> 00:14:43,310 No, no, you'll just have to be restrained. 174 00:14:43,950 --> 00:14:45,050 Put these on. 175 00:14:45,290 --> 00:14:46,750 Put these on tight. Why? 176 00:14:47,030 --> 00:14:48,030 What? 177 00:14:48,190 --> 00:14:49,870 I don't want to put those on. 178 00:15:33,480 --> 00:15:34,760 Don't stop. 179 00:15:35,280 --> 00:15:36,660 Don't stop. 180 00:15:37,040 --> 00:15:42,180 Don't stop. 181 00:15:43,120 --> 00:15:46,020 You're hurting me. No. 182 00:15:46,340 --> 00:15:48,270 No. I don't want to hurt you. 183 00:15:48,710 --> 00:15:50,350 I'm just going to kill you. 184 00:15:51,530 --> 00:15:54,250 What are you talking about? 185 00:15:55,390 --> 00:15:57,150 You're mad. 186 00:15:58,690 --> 00:15:59,690 You're mad. 187 00:16:01,950 --> 00:16:04,390 I must have you. 188 00:16:04,750 --> 00:16:07,110 I must. I must. 189 00:16:21,680 --> 00:16:24,380 No. No, I'm a... 190 00:16:55,660 --> 00:16:57,800 A girl jump! A girl jump! 191 00:16:58,140 --> 00:16:59,140 A girl jump! 192 00:16:59,380 --> 00:17:00,400 I'm a girl! 193 00:17:00,660 --> 00:17:01,660 Die! 194 00:17:02,260 --> 00:17:04,740 I'm dead with you! Die, you man! 195 00:17:04,940 --> 00:17:05,940 Why die? 196 00:17:06,440 --> 00:17:08,380 Why won't you die from the poison? 197 00:17:08,940 --> 00:17:10,500 Carl! Carl! 198 00:17:12,440 --> 00:17:14,460 You won't die from the poison! 199 00:17:14,700 --> 00:17:15,700 You! You! 200 00:17:16,859 --> 00:17:18,060 What about him? How? 201 00:18:11,720 --> 00:18:14,200 Jean, this whole thing is a little too bizarre for me. 202 00:18:15,360 --> 00:18:19,400 I mean, catching unfaithful wives and doing undercover work for attorneys, 203 00:18:19,540 --> 00:18:20,980 that's more my line of work. 204 00:18:22,800 --> 00:18:23,940 Come on, Johnny. 205 00:18:24,260 --> 00:18:28,080 The police told me you're the only one they trust in a case like this. 206 00:18:28,600 --> 00:18:30,640 Look, I've got money. 207 00:18:30,900 --> 00:18:32,980 I'll give you anything you want if you'll help me. 208 00:18:33,680 --> 00:18:35,280 I'll give you anything, Johnny. 209 00:18:36,100 --> 00:18:38,560 Anything. Well, what are you into? 210 00:18:39,620 --> 00:18:40,620 What do you mean? 211 00:18:41,100 --> 00:18:44,220 Well, I figure, uh, you told me your brother was a freak. 212 00:18:44,560 --> 00:18:47,940 And you're from the same mold, so you've got to be a little crazy too, right? 213 00:18:48,560 --> 00:18:52,160 Well, that's something I can't figure out. I'm really very straight. 214 00:18:52,740 --> 00:18:56,480 I like my men one at a time. 215 00:18:56,920 --> 00:18:58,280 Okay, where were we? 216 00:19:03,320 --> 00:19:04,320 Hey, 217 00:19:05,200 --> 00:19:07,680 it's like I said, Johnny Wad... 218 00:19:08,030 --> 00:19:09,670 Private tickets, you're disposed of. 219 00:19:11,370 --> 00:19:14,530 Why don't we have a drink and go out and get some dinner? 220 00:19:14,930 --> 00:19:16,850 No. No, John. 221 00:19:17,410 --> 00:19:18,510 How about you? 222 00:19:20,110 --> 00:19:21,770 Okay. Sounds great with me. 223 00:19:55,950 --> 00:19:56,950 Let's go find a bed. 224 00:20:44,419 --> 00:20:45,820 No. 225 00:20:47,880 --> 00:20:49,280 No. 226 00:21:13,320 --> 00:21:14,320 Oh, man. 227 00:22:43,980 --> 00:22:44,980 Hmm. 228 00:23:55,660 --> 00:23:57,020 Oh, yeah. 229 00:24:00,560 --> 00:24:01,560 Yes. 230 00:24:05,940 --> 00:24:08,000 Oh, God. 231 00:24:08,540 --> 00:24:10,300 Please. Oh, yeah. 232 00:24:11,520 --> 00:24:13,220 Oh, yeah. 233 00:24:13,540 --> 00:24:14,660 Oh, Steve. 234 00:24:15,120 --> 00:24:16,220 Oh, man. 235 00:24:18,360 --> 00:24:23,700 Oh, yeah. 236 00:24:24,810 --> 00:24:25,810 Uh... 237 00:25:07,830 --> 00:25:09,570 Johnny. Johnny. 238 00:25:22,030 --> 00:25:22,630 Sweet 239 00:25:22,630 --> 00:25:32,570 thing, 240 00:25:32,630 --> 00:25:33,630 you. 241 00:27:52,520 --> 00:27:53,520 Come up and see me again. 242 00:27:53,760 --> 00:27:54,760 When I get a chance. 243 00:27:55,120 --> 00:27:56,120 There's a promise, okay? 244 00:27:56,620 --> 00:27:57,660 I'm looking forward to it. 245 00:28:48,880 --> 00:28:49,940 Something new in sex. 246 00:28:51,080 --> 00:28:52,740 The black widow's nest. 247 00:28:53,600 --> 00:28:54,600 Minnow. 248 00:28:55,480 --> 00:28:56,540 Sounds dangerous. 249 00:29:02,900 --> 00:29:04,220 Just a minute. 250 00:29:11,740 --> 00:29:14,780 Hello. Are you Johnny Wad? Yes, I am. Can I help you? 251 00:29:16,600 --> 00:29:18,180 Mr. Wad. Hi. 252 00:29:18,600 --> 00:29:19,600 Johnny. 253 00:29:19,800 --> 00:29:21,000 Oh, yes, Johnny. 254 00:29:22,480 --> 00:29:25,560 My name is Patricia Osborne. Tom Osborne was my husband. 255 00:29:25,760 --> 00:29:29,540 Oh, yes. My sister has told me all about you, and I just want you to know that I 256 00:29:29,540 --> 00:29:31,180 think this thing is pure garbage. 257 00:29:33,040 --> 00:29:35,140 Well, aren't you going to offer me a drink? 258 00:29:36,280 --> 00:29:37,280 Scotch, I'll bet. 259 00:29:37,880 --> 00:29:38,880 With a little water. 260 00:29:39,560 --> 00:29:42,700 Tell me, what makes you think the death of your husband is pure garbage? 261 00:29:43,420 --> 00:29:47,440 Mr. Watt, if my husband was murdered, it was because of his own greed. 262 00:29:48,240 --> 00:29:50,720 He was obsessed with every aspect of sex. 263 00:29:51,200 --> 00:29:54,960 It became a compulsion with him. I was ready to leave the asshole anyway. 264 00:29:55,660 --> 00:29:57,440 If he died or was murdered. 265 00:29:58,080 --> 00:30:00,060 It was his own lifestyle that killed him. 266 00:30:00,580 --> 00:30:02,920 Not some strange sex ritual murder. 267 00:30:04,300 --> 00:30:06,500 Mr. Watt, I want you finished. Complete. 268 00:30:06,720 --> 00:30:09,780 Done. Ended. Do you understand me, Mr. Watt? 269 00:30:13,700 --> 00:30:16,800 Well... I'll tell you what, Patricia. 270 00:30:17,680 --> 00:30:21,940 If you really want me off this case, that's exactly what I'll do. I'll get 271 00:30:21,940 --> 00:30:22,940 of this case. 272 00:30:23,000 --> 00:30:24,420 Just that fast. 273 00:30:25,360 --> 00:30:27,080 If that's really what you want me to do. 274 00:30:27,560 --> 00:30:29,480 But your sister -in -law really loved her brother. 275 00:30:30,240 --> 00:30:33,840 And I think she has the right to see the creep that did this to him put away. 276 00:30:34,520 --> 00:30:35,520 Don't you? 277 00:30:40,180 --> 00:30:41,560 That son of a bitch. 278 00:30:42,620 --> 00:30:43,940 That goddamn sucker. 279 00:30:44,880 --> 00:30:49,680 Night after night, I waited for him while he was out in the arms of some 280 00:30:49,680 --> 00:30:50,680 prostitute. 281 00:30:51,400 --> 00:30:57,160 I tried to love him, but he was never there. He hurt me so much. 282 00:30:58,140 --> 00:31:01,400 And I've needed a man for so long. 283 00:31:03,120 --> 00:31:05,200 Hey, just relax. 284 00:31:05,460 --> 00:31:07,020 Listen, everything's going to be all right. 285 00:31:07,680 --> 00:31:09,180 Everybody needs somebody. 286 00:31:10,320 --> 00:31:13,180 And I'm going to catch a creep, and I'm going to put him away. 287 00:31:13,930 --> 00:31:16,250 And when I do, you're going to feel much better about it. 288 00:31:17,050 --> 00:31:18,810 All right? Everything's going to be all right. 289 00:31:25,910 --> 00:31:29,950 You're very sweet and everything, but I don't need another drink. 290 00:31:30,250 --> 00:31:33,070 I need... I need... 291 00:32:02,730 --> 00:32:05,590 Shining one, you're beautiful 292 00:32:32,040 --> 00:32:33,040 My God. 293 00:32:33,820 --> 00:32:35,560 What have you got down there, a pen? 294 00:32:36,820 --> 00:32:38,020 It's all your stuff. 295 00:32:38,700 --> 00:32:41,120 But it's not part of your fee. 296 00:32:41,380 --> 00:32:42,380 Oh, yeah? 297 00:35:08,960 --> 00:35:10,420 I'm so sorry. 298 00:35:10,960 --> 00:35:12,260 I won't leave you alone. 299 00:35:12,600 --> 00:35:13,760 I won't leave you alone. 300 00:35:19,300 --> 00:35:20,300 Johnny, 301 00:35:24,840 --> 00:35:28,300 help me. I want to live with you. 302 00:35:28,620 --> 00:35:29,620 I want to touch you. 303 00:35:36,970 --> 00:35:39,090 Oh, God, I want to feel your cock inside me. 304 00:36:21,740 --> 00:36:22,740 Thank you. 305 00:37:16,890 --> 00:37:17,890 Oh, Johnny. 306 00:37:18,150 --> 00:37:19,170 Johnny, I want you. 307 00:37:19,690 --> 00:37:21,050 I want you to take me. 308 00:37:22,650 --> 00:37:24,250 Hug me. I need you. 309 00:38:18,380 --> 00:38:21,000 Oh, my God. 310 00:38:44,910 --> 00:38:46,310 Cool. 311 00:39:33,310 --> 00:39:35,310 I'm swimming, baby. I'm 312 00:39:35,310 --> 00:39:49,490 swimming, 313 00:39:49,570 --> 00:39:50,570 baby. 314 00:40:43,089 --> 00:40:45,090 Listen, let me put it to you like this. 315 00:40:45,930 --> 00:40:49,770 How would you like to find me poisoned, face down in some murky bog? 316 00:40:50,110 --> 00:40:51,110 Oh, I'd get horny. 317 00:40:51,790 --> 00:40:54,610 All right. 318 00:40:55,530 --> 00:40:58,010 I'll equal what my sister -in -law paid you to find the killer. 319 00:40:59,250 --> 00:41:00,250 Okay. 320 00:41:00,490 --> 00:41:04,490 You can always look at it like this. I mean, you just made a down payment. 321 00:41:04,690 --> 00:41:06,630 You might as well take advantage of it. 322 00:41:58,100 --> 00:42:00,100 Yeah? Who are you? What do you want? 323 00:42:00,600 --> 00:42:03,360 I read about your session in the paper. I thought I'd come over and try it. 324 00:42:03,540 --> 00:42:04,580 You'll have to call first. 325 00:42:06,660 --> 00:42:08,140 It's all right, Carl. Let him in. 326 00:42:19,120 --> 00:42:21,800 Who are you? What do you want? Come closer. I can't see you. 327 00:42:22,140 --> 00:42:23,840 Hey, easy. One question at a time. 328 00:42:24,460 --> 00:42:26,920 I came for a session. I found your address in the paper. 329 00:42:28,160 --> 00:42:29,980 How? Uh, I have friends. 330 00:42:30,880 --> 00:42:32,000 Anyway, about the session. 331 00:42:33,560 --> 00:42:34,800 Hmm, come closer. 332 00:42:40,460 --> 00:42:41,460 Hmm. 333 00:42:41,720 --> 00:42:43,140 My, but you're hung. 334 00:42:44,460 --> 00:42:46,000 You must be very masculine. 335 00:42:47,040 --> 00:42:48,680 A little more than most, maybe. 336 00:42:49,180 --> 00:42:51,200 Anyway, uh, how much is the session? 337 00:42:51,400 --> 00:42:53,120 I mean, you're pretty good looking. How much? 338 00:42:54,860 --> 00:42:56,980 If you're not satisfied, you don't pay anything. 339 00:42:58,200 --> 00:43:00,100 Now, take off your clothes. Let me see your prick. 340 00:43:00,860 --> 00:43:05,140 Listen, I don't know what your bag is, but I'm really not into dominance. Oh, 341 00:43:05,140 --> 00:43:10,120 please, please, take off your pants. Let me see your prick. It looks so big. 342 00:43:10,880 --> 00:43:14,580 Like I said, if I ever change my mind, you'll be the first to know. 343 00:43:15,220 --> 00:43:16,220 Now, let me out of here. 344 00:43:16,680 --> 00:43:17,680 Stay here. 345 00:43:18,660 --> 00:43:20,120 Like I said, it's not my bag. 346 00:43:20,320 --> 00:43:21,320 Now, open the door. 347 00:43:23,040 --> 00:43:24,040 Carl. 348 00:43:25,160 --> 00:43:26,160 Open the door. 349 00:43:28,660 --> 00:43:31,240 You know, you're really both a bunch of creeps. 350 00:43:31,540 --> 00:43:33,220 What if I ever change my mind? 351 00:43:33,480 --> 00:43:35,320 I'll come back. Call first. 352 00:43:36,720 --> 00:43:38,160 Come back anytime, big one. 353 00:43:39,160 --> 00:43:40,200 I'll be yours. 354 00:43:40,740 --> 00:43:41,780 Be yours. 355 00:43:42,420 --> 00:43:43,420 Bye. 356 00:43:44,400 --> 00:43:46,040 You're a man enough for me. 357 00:43:47,120 --> 00:43:48,300 I'll be yours. 358 00:43:57,040 --> 00:43:58,040 Hmm. 359 00:44:36,200 --> 00:44:37,178 Hello, police department? 360 00:44:37,180 --> 00:44:39,220 Yes. Media desk, please. 361 00:44:39,960 --> 00:44:40,960 Thank you. 362 00:44:42,800 --> 00:44:44,540 Hello, media desk? Yes. 363 00:44:45,360 --> 00:44:48,440 This is Johnny Hempson. Yes. I'm with ATT Weekly. 364 00:44:49,160 --> 00:44:50,118 ATT Weekly? 365 00:44:50,120 --> 00:44:52,840 That's Associated Telegraph and Times. Yes. 366 00:44:53,620 --> 00:44:57,620 Listen, I wonder if you could help me. I'm calling about the sex ritual 367 00:44:58,220 --> 00:45:01,940 Yes. We're interested in those, yes. We want to do an article. Yes. 368 00:45:02,300 --> 00:45:05,000 I wonder if you could help me. I'd like Mrs. 369 00:45:05,220 --> 00:45:06,460 Benton's home number, yes. 370 00:45:06,960 --> 00:45:09,060 Yes, that's the wife of the latest victim. 371 00:45:09,740 --> 00:45:10,820 Oh, I really, yes. 372 00:45:11,380 --> 00:45:12,380 Strictness of confidence. 373 00:45:12,560 --> 00:45:13,560 Mm -hmm. Of course. 374 00:45:13,880 --> 00:45:14,880 Yes. 375 00:45:15,020 --> 00:45:17,760 162? Yes. Uh -huh. Uh -huh. 376 00:45:19,600 --> 00:45:23,680 345191. Okay. I have, of course, I shall remember strictness of confidence. Yes. 377 00:45:23,920 --> 00:45:24,920 Thank you. 378 00:46:13,770 --> 00:46:16,530 I think I've got you now, you fucking bitch. 379 00:46:52,780 --> 00:46:53,780 Hello, Mrs. Benton? 380 00:46:54,460 --> 00:46:55,500 Yes, can I help you? 381 00:46:56,020 --> 00:46:58,520 Mrs. Benton, I'm Johnny Watt, a private detective. 382 00:46:58,740 --> 00:47:02,340 I'm working on a sex virtual murder case. I wonder if I can come over and 383 00:47:02,340 --> 00:47:03,340 to you about it. 384 00:47:03,400 --> 00:47:05,760 No. Well, you may not. I don't think no one. 385 00:47:06,520 --> 00:47:09,640 Mrs. Benton, I understand how you feel with the loss of your husband. 386 00:47:09,880 --> 00:47:11,900 No, you don't understand, Mr. Watt. 387 00:47:12,680 --> 00:47:14,220 I'm not grieving for my husband. 388 00:47:14,760 --> 00:47:16,260 I'm afraid for my life. 389 00:47:17,260 --> 00:47:18,880 How do I know you're not one of them? 390 00:47:19,300 --> 00:47:20,300 Leave me alone. 391 00:47:20,340 --> 00:47:22,320 Goodbye. Mrs. Benton, don't hang up. 392 00:47:22,700 --> 00:47:26,060 You can call the police or you can call Mrs. Osborne, another of the murdered 393 00:47:26,060 --> 00:47:30,000 men's wives, to verify who I am. It's very important that I talk to you about 394 00:47:30,000 --> 00:47:31,000 this case. 395 00:47:32,100 --> 00:47:34,300 All right, but I won't meet you here. 396 00:47:34,820 --> 00:47:37,820 I'll meet you at the park at the wharf in half an hour. 397 00:47:38,220 --> 00:47:39,220 Goodbye. 398 00:48:25,160 --> 00:48:28,120 Mr. Benton? Yes, Mr. Watts. Nice to meet you. Hi there. 399 00:48:28,340 --> 00:48:31,440 Let's go find a place and talk. Oh, wait a minute. Oh, I understand. 400 00:48:31,680 --> 00:48:32,680 Of course, it's bright. 401 00:48:33,060 --> 00:48:35,160 Why don't we go up there on the bench and talk? 402 00:48:35,840 --> 00:48:36,840 Right out there. 403 00:48:56,509 --> 00:48:59,830 Mrs. Benton, I think your husband was murdered. 404 00:49:00,270 --> 00:49:03,050 The same fashion that five other men in this city have been murdered. 405 00:49:03,570 --> 00:49:07,310 I've done quite a bit of research, and I've found that there's been 30 other 406 00:49:07,310 --> 00:49:11,310 murders committed across the country. And in every city where these crimes 407 00:49:11,310 --> 00:49:14,750 taken place, there's a sex parlor called the Black Widow's Nest. 408 00:49:15,190 --> 00:49:17,910 So what does this mean? When are these people going to come and get me? 409 00:49:18,970 --> 00:49:24,410 Never. I'm almost positive about that. I think the killer's a woman, and she 410 00:49:24,410 --> 00:49:25,410 kills only men. 411 00:49:25,680 --> 00:49:29,260 Wow. She uses poison, just like the Black Widow's spider. 412 00:49:29,540 --> 00:49:31,560 As a matter of fact, that's her name, the Black Widow. 413 00:49:32,080 --> 00:49:33,080 Wow. 414 00:49:34,220 --> 00:49:38,220 Mrs. Benton, I don't mean to be personal, and I know this is a personal 415 00:49:38,220 --> 00:49:39,820 question, and I have to ask it. 416 00:49:40,200 --> 00:49:41,900 Was your husband promiscuous? 417 00:49:43,880 --> 00:49:46,160 Promiscuous? We were swingers. 418 00:49:47,000 --> 00:49:51,800 Mr. Johnny Watt, or whatever your name is, I'm still not sure who you are, or 419 00:49:51,800 --> 00:49:53,180 even if you're telling me the truth. 420 00:49:53,690 --> 00:49:58,570 All I know is my husband just died, and I am honestly frightened. So would you 421 00:49:58,570 --> 00:50:00,350 please, please leave me alone? 422 00:50:00,770 --> 00:50:01,770 Hey, wait a minute. 423 00:50:48,620 --> 00:50:50,240 Why did you follow me? I'm calling the police. 424 00:50:50,760 --> 00:50:51,760 This is Vince. 425 00:50:53,860 --> 00:50:54,860 Vince. 426 00:50:55,000 --> 00:50:56,380 Ah, hiya. 427 00:50:56,940 --> 00:50:58,100 Why did you follow me? 428 00:50:58,540 --> 00:51:02,280 Well, you said you were frightened, and I thought maybe you needed a protection. 429 00:51:03,680 --> 00:51:06,060 You're kind of cute, even though you're full of shit. 430 00:51:06,300 --> 00:51:07,600 I want you to come on in a minute. 431 00:51:07,800 --> 00:51:11,360 I recommend it. You've got a cute place to bet. That's like some soldier. 432 00:51:18,090 --> 00:51:19,290 questions you're asking me. 433 00:51:20,130 --> 00:51:21,310 What does it matter? 434 00:51:21,890 --> 00:51:25,130 My husband is dead, and I'm not dead. I'm living. 435 00:51:26,170 --> 00:51:27,170 What do they say? 436 00:51:27,870 --> 00:51:29,450 Death only hurts the living. 437 00:51:30,390 --> 00:51:32,870 Anyway, I'm going to enjoy myself. 438 00:51:33,370 --> 00:51:36,170 Why don't you enjoy yourself? 439 00:51:36,930 --> 00:51:41,770 Well, what have you got going for me? Well, I have a rather pleasant smile, 440 00:51:41,770 --> 00:51:42,830 big blue eyes. 441 00:51:43,600 --> 00:51:44,680 14 -inch cock. 442 00:51:45,260 --> 00:51:48,360 I'm Linda Lovelace. And with a bitchin' tan, too. 443 00:51:48,920 --> 00:51:50,820 Oh, I can prove it. 444 00:51:52,540 --> 00:51:56,460 Okay, Mr. Johnny, well, I think that's enough fighting jokes for one day. 445 00:51:56,860 --> 00:51:59,800 You can please leave now. I think you found out what you wanted to know. 446 00:52:00,840 --> 00:52:02,900 Hey, Cindy, I wasn't kidding. 447 00:52:04,180 --> 00:52:06,180 You need me as much as I need you. 448 00:52:06,620 --> 00:52:09,960 I'm pretty sure it's that. Oh, shit. Come on, relax. 449 00:52:17,710 --> 00:52:19,130 Okay, Mr. Private Dick. 450 00:52:19,390 --> 00:52:21,170 Your 14 -inch print. 451 00:52:21,650 --> 00:52:23,690 Okay. It's all yours. Come here. 452 00:52:29,170 --> 00:52:30,170 Cindy? 453 00:52:32,630 --> 00:52:33,630 Cindy! 454 00:52:34,230 --> 00:52:36,830 I'll be right there in a second, sweetie. Okay. 455 00:52:43,810 --> 00:52:44,810 How's that? 456 00:52:45,110 --> 00:52:46,530 Lovely enough for you? 457 00:52:47,070 --> 00:52:48,070 All right. 458 00:53:49,100 --> 00:53:50,300 Thank you for the strategy. 459 00:53:51,300 --> 00:53:52,300 Cheers. 460 01:02:31,400 --> 01:02:32,400 Ugh, what a day. 461 01:02:34,220 --> 01:02:35,700 Ugh, smell like water. 462 01:03:15,500 --> 01:03:19,360 little bitch god damn whore. We'll see about your fucking knees. 463 01:03:21,140 --> 01:03:22,180 I'll kill her. 464 01:03:22,620 --> 01:03:24,340 I'm gonna fucking cut her. 465 01:03:26,080 --> 01:03:28,080 God damn spider right here. 466 01:03:28,360 --> 01:03:30,480 I'm gonna fucking break her fucking neck. 467 01:04:01,100 --> 01:04:02,100 What, you? 468 01:04:02,260 --> 01:04:04,260 You laugh like you're filthy. I'll go away. 469 01:04:04,560 --> 01:04:05,560 All right, get in there. 470 01:04:11,560 --> 01:04:13,900 Well, Mr. Watts, so nice to see you. 471 01:04:14,320 --> 01:04:16,180 You must have gotten my message. 472 01:04:16,520 --> 01:04:22,840 I hope the spider didn't frighten you. It was a perfectly harmless male, I 473 01:04:22,840 --> 01:04:26,660 think. It's a smash mess now, but I don't give a shit about that. 474 01:04:26,860 --> 01:04:27,860 I like your nerve. 475 01:04:28,700 --> 01:04:30,680 I'm over to take you up on your offer of a session. 476 01:04:30,900 --> 01:04:32,080 Oh, really? How wonderful. 477 01:04:32,380 --> 01:04:34,020 I knew you'd return to me. 478 01:04:34,400 --> 01:04:37,520 You wait right here in this room, and I'll go get ready. 479 01:05:08,400 --> 01:05:09,480 Tom Osborne's wallet. 480 01:05:15,600 --> 01:05:16,558 Hello, operator? 481 01:05:16,560 --> 01:05:19,300 Yes. Give me the police right away. It's an emergency. 482 01:05:19,960 --> 01:05:20,960 Hurry. 483 01:05:22,940 --> 01:05:23,940 Hello, police department? 484 01:05:24,240 --> 01:05:25,740 Yeah. Be quiet and listen. 485 01:05:26,060 --> 01:05:29,940 If you want the woman who killed those six guys, get over here right away. 486 01:05:30,640 --> 01:05:32,140 2710 Nelson Drive. 487 01:05:32,460 --> 01:05:34,980 That's right. Hurry up. Come on, Johnny Quad. 488 01:05:35,280 --> 01:05:36,560 I'm ready for you. 489 01:05:51,279 --> 01:05:52,279 Coming. Ouch! 490 01:05:52,540 --> 01:05:54,480 Hey, you really got a bug on, don't you? 491 01:05:54,720 --> 01:05:55,720 What do you want to do? 492 01:05:56,440 --> 01:05:57,440 You prick. 493 01:05:57,540 --> 01:05:58,780 I want to see your prick. 494 01:05:59,460 --> 01:06:00,500 Take off your pants. 495 01:06:01,180 --> 01:06:02,240 Now! Do it now! 496 01:06:02,440 --> 01:06:03,700 Easy. Easy. 497 01:06:03,900 --> 01:06:04,900 Relax. 498 01:06:12,720 --> 01:06:16,340 God, I must have it. I must. 499 01:06:29,420 --> 01:06:30,420 Ouch! 500 01:06:32,720 --> 01:06:35,040 God damn it, watch that shit. 501 01:06:35,300 --> 01:06:38,180 Listen, male, you're here for my pleasure. 502 01:06:38,890 --> 01:06:39,890 Do you understand? 503 01:06:40,350 --> 01:06:45,650 Hey, I mean, can't you just cool it and relax? I mean, you're obviously very 504 01:06:45,650 --> 01:06:48,970 good looking. Can't you slow down and just let me get into it? Oh, bullshit. 505 01:06:49,330 --> 01:06:51,130 Here, put on these. 506 01:06:51,950 --> 01:06:53,150 You're going to be kidding. 507 01:06:53,950 --> 01:06:55,810 Listen, Johnny Watt, please. 508 01:06:56,170 --> 01:06:58,510 You said you'd changed your mind. Now, here. 509 01:06:59,190 --> 01:07:00,190 No. 510 01:07:02,350 --> 01:07:04,750 Will you please have a cup of tea? 511 01:07:06,490 --> 01:07:11,070 Um, uh, listen, no, I really don't want any, uh, I never touch his stuff. 512 01:07:11,590 --> 01:07:16,990 Uh, but tell me, what's it like to, uh... Why, you crappy man -pig, how dare 513 01:07:16,990 --> 01:07:18,050 talk to me like this? 514 01:07:18,410 --> 01:07:20,350 Why, you're not fit to drink my urine! 515 01:07:20,650 --> 01:07:25,050 Listen, you goddamn perverted cunt, I don't even like your goddamn scene. And 516 01:07:25,050 --> 01:07:26,290 this is that fucking spider! 517 01:07:29,730 --> 01:07:31,150 Carl, Carl, come quickly! 518 01:07:33,710 --> 01:07:34,710 Help! 519 01:08:16,779 --> 01:08:17,779 Oh, yes, you're a man in a... 520 01:09:01,479 --> 01:09:08,279 Did you kill Hastings? Did you kill Hastings? Did you? Did you kill 521 01:09:08,279 --> 01:09:12,640 Lindsay? 522 01:09:32,840 --> 01:09:33,559 How about Albright? 523 01:09:33,560 --> 01:09:35,140 Huh? Did you kill Albright? 524 01:09:35,399 --> 01:09:39,399 Oh, stop me. Stop me. Did you kill Albright? 525 01:09:39,680 --> 01:09:41,160 You son of a bitch, yes. 526 01:09:42,479 --> 01:09:46,260 Shit. How about Osborn? Did you kill Osborn? 527 01:09:46,580 --> 01:09:48,800 Yes, I killed him. I killed him all. 528 01:09:49,340 --> 01:09:50,340 Stop me. 529 01:09:50,640 --> 01:09:53,100 How about Benton? Did you kill Benton? Did you? 530 01:09:55,340 --> 01:09:59,540 Answer me. Did you kill Benton? Yes, I killed him. I killed him. I'm going to 531 01:09:59,540 --> 01:10:01,920 tell you something. You better enjoy this, you fucking cunt. 532 01:10:14,030 --> 01:10:15,610 Oh, she's going to put us through the floor. 533 01:10:16,170 --> 01:10:19,930 Jesus Christ. Sarge, are you sure we got the right address? Yeah, you got the 534 01:10:19,930 --> 01:10:20,749 right address. 535 01:10:20,750 --> 01:10:23,870 It's the bitch that killed those six guys. And you were bullying her? Well, 536 01:10:24,010 --> 01:10:25,510 nobody's perfect. 537 01:10:25,870 --> 01:10:28,050 I do like it. I like it. 538 01:10:28,450 --> 01:10:29,850 Oh, yes. 539 01:10:30,250 --> 01:10:31,209 Oh, yes. 540 01:10:31,210 --> 01:10:32,210 Yes. 541 01:10:52,110 --> 01:10:53,890 How do you suppose that bitch happened? 542 01:10:54,710 --> 01:10:56,590 Hell, she was probably born that way. 543 01:10:57,670 --> 01:11:00,890 The females say, give us power. We're peace loving. 544 01:11:01,410 --> 01:11:02,710 There would be no wars. 545 01:11:03,570 --> 01:11:04,710 Shit, that's a joke. 546 01:11:05,670 --> 01:11:09,250 I know a female who puts people in cages for disagreeing with her. 547 01:11:10,410 --> 01:11:11,670 Hell, I shouldn't be surprised. 548 01:11:12,270 --> 01:11:14,030 That's the way it's been since time began. 549 01:11:14,490 --> 01:11:17,070 A small group telling a large group what to do. 550 01:11:18,550 --> 01:11:20,390 Fuck it. I can't change it. 551 01:11:21,230 --> 01:11:23,710 Just give me a great woman to make love to and I'm happy. 552 01:11:24,890 --> 01:11:27,710 Shit, there are people who want to put people in cages for doing that. 553 01:11:28,530 --> 01:11:29,910 I better stop this shit. 554 01:11:30,470 --> 01:11:31,470 I'm getting depressed. 555 01:12:07,200 --> 01:12:08,640 Why, hello, DuBois. 556 01:12:08,900 --> 01:12:10,280 I heard the good news. 557 01:12:10,560 --> 01:12:12,400 How can I ever thank you enough? 558 01:12:19,720 --> 01:12:20,280 This 559 01:12:20,280 --> 01:12:30,640 is 560 01:12:30,640 --> 01:12:33,420 fantastic. More fantastic than you believe. 561 01:12:33,880 --> 01:12:36,280 Pat? Come on out, Pat. 562 01:12:37,520 --> 01:12:38,520 Another? 563 01:12:39,100 --> 01:12:40,100 Here, Johnny. 564 01:12:40,540 --> 01:12:41,960 It's a check for $4 ,000. 565 01:12:42,420 --> 01:12:43,680 You've done a fine job. 566 01:12:44,840 --> 01:12:49,960 But then, neither Jean nor I think that it's quite enough, so, well, I guess you 567 01:12:49,960 --> 01:12:51,220 could say that this is your bonus. 568 01:12:51,640 --> 01:12:54,060 You mean, uh, boner, don't you? Mm -hmm. 569 01:12:54,320 --> 01:12:57,300 I'll tell you what, girls. Why don't we go into my office and discuss this in 570 01:12:57,300 --> 01:12:58,480 detail, okay? All right. 571 01:12:58,860 --> 01:12:59,860 All right. 572 01:13:27,000 --> 01:13:28,000 Hey, 573 01:13:28,400 --> 01:13:29,880 remember me? This is my phone. 574 01:13:30,300 --> 01:13:32,760 How come I'm stuck at the bottom, man? 575 01:13:33,320 --> 01:13:34,740 I'll trade jobs. 576 01:13:37,440 --> 01:13:38,760 Whatever makes you happy. 577 01:14:19,720 --> 01:14:21,020 Oh, my God. 578 01:15:04,969 --> 01:15:05,969 God, 579 01:15:09,850 --> 01:15:10,850 that's cheap. 580 01:15:21,840 --> 01:15:22,840 Okay. 581 01:16:23,370 --> 01:16:24,370 Oh, yeah, baby. 582 01:16:28,530 --> 01:16:32,250 You feel so good. 583 01:16:32,650 --> 01:16:34,370 I feel good. 584 01:16:36,530 --> 01:16:38,510 My skin's so soft. 585 01:16:39,190 --> 01:16:41,190 I want to feel your power, baby. 586 01:16:41,470 --> 01:16:43,770 I want you to like the feel of my pussy. 587 01:16:45,030 --> 01:16:46,730 Cheers. Cheers. 588 01:17:04,680 --> 01:17:05,680 Hmm. 589 01:17:08,140 --> 01:17:09,460 Hmm. 38937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.