Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,167 --> 00:00:06,712
In her, he saw a leader.
2
00:00:06,737 --> 00:00:07,985
A natural alpha.
3
00:00:08,010 --> 00:00:13,659
And he thought again of her
vision of a future and he knew
4
00:00:13,684 --> 00:00:18,054
that she would never allow
some faceless corporate
5
00:00:18,078 --> 00:00:21,196
to compromise that.
6
00:00:21,222 --> 00:00:25,269
She would never let others
use her for their own ends.
7
00:00:25,293 --> 00:00:30,132
She would always be true to her wolf.
8
00:00:30,487 --> 00:00:33,057
I need your help.
9
00:00:36,935 --> 00:00:39,301
You know how serious the situation is.
10
00:00:40,312 --> 00:00:42,983
- We need to work together.
- By kidnapping my friends?
11
00:00:43,008 --> 00:00:44,874
We locked down the problem.
12
00:00:44,899 --> 00:00:46,750
They're safer with us
than anywhere else.
13
00:00:46,775 --> 00:00:47,963
They're my pack.
14
00:00:47,988 --> 00:00:51,331
One pack. You're one alpha.
15
00:00:53,260 --> 00:00:56,058
What protects all our kind?
16
00:00:56,692 --> 00:00:59,003
What protected you in the wild?
17
00:00:59,443 --> 00:01:03,832
Made it possible for you to
come to Stoneybridge? Here?
18
00:01:03,857 --> 00:01:07,990
The secret. Always the secret.
19
00:01:08,015 --> 00:01:12,623
- They would never betray wolfbloods.
- And yet here we are.
20
00:01:12,822 --> 00:01:17,160
The only way to save your
friends is to protect our secret.
21
00:01:17,282 --> 00:01:19,359
You and I together.
22
00:01:19,384 --> 00:01:22,484
How?
23
00:01:24,114 --> 00:01:27,647
- Who's with you?
- No-one. It's just Selina.
24
00:01:27,672 --> 00:01:28,728
What's she doing here?
25
00:01:28,753 --> 00:01:30,573
Probably looking for
TJ. I'll get rid of her.
26
00:01:30,598 --> 00:01:33,581
TJ? Bring her up.
27
00:01:33,606 --> 00:01:36,468
- Why?
- Because we can use her.
28
00:01:37,118 --> 00:01:40,159
You know I'm right, Jana.
29
00:01:52,896 --> 00:01:55,743
When I say run, we run.
30
00:02:10,433 --> 00:02:12,636
I was wrong about Jana.
31
00:02:12,661 --> 00:02:15,412
Put her on the list for Protocol Five.
32
00:02:16,921 --> 00:02:20,229
♪ My heart still beats ♪
33
00:02:20,254 --> 00:02:23,000
♪ And my skin still feels ♪
34
00:02:23,025 --> 00:02:25,669
♪ My lungs still breathe ♪
35
00:02:26,004 --> 00:02:28,788
♪ My mind still feels ♪
36
00:02:28,813 --> 00:02:31,905
- ♪ Are we running out of time? ♪
- ♪ Time. ♪
37
00:02:32,736 --> 00:02:36,563
♪ There is nowhere for you to hide ♪
38
00:02:36,595 --> 00:02:38,538
♪ The harvest moon is shining ♪
39
00:02:38,563 --> 00:02:41,289
♪ I'm running with
the wolf tonight ♪
40
00:02:41,314 --> 00:02:44,350
♪ I'm running with the woo-olf ♪
41
00:02:44,375 --> 00:02:47,545
♪ I'm running with the woo-olf. ♪
42
00:02:49,280 --> 00:02:52,067
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
43
00:02:52,092 --> 00:02:56,114
"No free man shall be taken
or imprisoned, or disseized"
44
00:02:56,139 --> 00:02:59,531
"of his liberties but
by the law of the land."
45
00:02:59,556 --> 00:03:01,820
And that is the Magna Carta,
46
00:03:01,845 --> 00:03:07,601
the foundation of English law
and you are in breach of that!
47
00:03:07,626 --> 00:03:08,673
And so are you!
48
00:03:08,698 --> 00:03:12,060
For not telling us that we've been going
to school with a bunch of werewolves!
49
00:03:12,084 --> 00:03:13,337
If one of you had of told us the truth,
50
00:03:13,362 --> 00:03:15,177
none of this would have ever happened!
51
00:03:15,202 --> 00:03:17,299
- I made a promise.
- So did I.
52
00:03:17,324 --> 00:03:18,683
We're supposed to be your besties.
53
00:03:18,708 --> 00:03:19,709
You should have trusted us.
54
00:03:19,734 --> 00:03:23,517
Yeah, because you reacted so well
when you did find out, right?
55
00:03:23,542 --> 00:03:24,044
Now...
56
00:03:24,069 --> 00:03:26,230
Don't you start! You're
just as bad as she is!
57
00:03:26,255 --> 00:03:30,134
- And we're not your pupils any more!
- I'm not trying to be your teacher.
58
00:03:30,159 --> 00:03:32,119
You should have told
us they were dangerous!
59
00:03:32,144 --> 00:03:33,479
They're not dangerous.
60
00:03:33,504 --> 00:03:35,167
Yellow eyes, fangs, full moons?
61
00:03:35,192 --> 00:03:37,080
We're probably going
to be werewolf chow!
62
00:03:37,105 --> 00:03:37,844
Stop!
63
00:03:38,197 --> 00:03:40,149
They're called wolfbloods.
64
00:03:40,174 --> 00:03:42,623
And Jana and her friends
aren't dangerous.
65
00:03:42,648 --> 00:03:45,615
And yelling isn't going to help!
66
00:03:55,402 --> 00:03:58,891
We're going to stay calm and be ready.
67
00:03:59,221 --> 00:04:02,315
Because Jana will save us.
68
00:04:03,861 --> 00:04:07,784
Because she's the alfalfa.
69
00:04:15,405 --> 00:04:17,604
I understand your situation.
70
00:04:17,931 --> 00:04:20,211
If I had a son who'd made a mistake,
71
00:04:20,236 --> 00:04:22,441
I might have hidden it
from the rest of us too.
72
00:04:22,466 --> 00:04:23,852
Where is he?
73
00:04:24,470 --> 00:04:26,630
Carter Hall.
74
00:04:26,655 --> 00:04:29,521
You really think teeth and
claws are going to fix this?
75
00:04:29,546 --> 00:04:31,910
Grow up.
76
00:04:32,789 --> 00:04:35,110
Give me a reason to spare TJ.
77
00:04:36,195 --> 00:04:38,510
What kind of reason?
78
00:04:39,008 --> 00:04:41,085
Jana has a den somewhere in the city.
79
00:04:41,110 --> 00:04:43,445
- Don't know where it is.
- TJ does.
80
00:04:43,470 --> 00:04:45,834
Get him to tell us and
you can both go home.
81
00:04:46,070 --> 00:04:49,668
Untouched. Do we have an agreement?
82
00:04:53,374 --> 00:04:55,414
Take her to her son.
83
00:04:55,439 --> 00:04:58,105
I'll be there as soon as I've
spoken to our human guests.
84
00:04:58,130 --> 00:04:59,829
Ms. Cipriani?
85
00:05:06,717 --> 00:05:08,917
Why are you doing this?
86
00:05:08,942 --> 00:05:11,598
You have no right to keep us prisoner.
87
00:05:11,623 --> 00:05:13,578
You are my guests here for the moment.
88
00:05:13,603 --> 00:05:16,366
We all have a problem,
and I'm here to fix it.
89
00:05:16,391 --> 00:05:19,130
Just like old times, Mr. Jeffries.
90
00:05:19,822 --> 00:05:22,906
- What do you want?
- A simple public statement.
91
00:05:22,931 --> 00:05:24,954
Then everything goes back to normal.
92
00:05:24,979 --> 00:05:27,661
You help us, we'll help you.
93
00:05:27,686 --> 00:05:29,287
You? Help me?
94
00:05:29,312 --> 00:05:32,589
We have a medieval archive
in need of a historian.
95
00:05:33,246 --> 00:05:37,120
You need never teach again,
or write another bad novel.
96
00:05:39,324 --> 00:05:42,335
Further education is very
expensive these days.
97
00:05:42,751 --> 00:05:45,534
Our scholarship fund would cover it all.
98
00:05:45,559 --> 00:05:47,963
And if we don't cooperate?
99
00:05:47,988 --> 00:05:49,934
You need me to tell you that?
100
00:05:50,263 --> 00:05:54,602
With just a few words, you help
yourselves and protect wolfbloods.
101
00:05:55,496 --> 00:05:57,535
It's best for everyone.
102
00:06:00,662 --> 00:06:04,141
- We agree.
- Yeah. If it gets us out of here.
103
00:06:04,166 --> 00:06:07,775
Wait a minute. What about Jana?
104
00:06:07,800 --> 00:06:09,796
And TJ and Matei? Where are they?
105
00:06:09,821 --> 00:06:11,438
- Katrina!
- No.
106
00:06:11,463 --> 00:06:13,485
If Cruella de Vil here
wants us to cooperate,
107
00:06:13,510 --> 00:06:15,438
then she'd better start
telling us where they are.
108
00:06:15,463 --> 00:06:17,983
Wait! Where's Jana?
109
00:06:32,133 --> 00:06:34,608
You two!
110
00:06:34,633 --> 00:06:36,214
Imara, start the car.
111
00:06:39,750 --> 00:06:41,865
Imara!
112
00:07:15,797 --> 00:07:16,834
Carrie?
113
00:07:16,859 --> 00:07:20,924
I was asked to come and talk
to you about the treatment.
114
00:07:21,937 --> 00:07:26,187
What treatment?-
- They're going to take away your pain.
115
00:07:34,824 --> 00:07:38,002
- This way.
- Victoria's plan. What is it?
116
00:07:38,027 --> 00:07:39,087
Protocol Five.
117
00:07:39,112 --> 00:07:40,894
What's Protocol Five?
118
00:07:40,919 --> 00:07:43,257
No more lies, Imara.
119
00:07:44,364 --> 00:07:45,772
What do you mean?
120
00:07:45,797 --> 00:07:49,338
It's freedom to be the
person you should have been.
121
00:07:49,363 --> 00:07:52,747
It's freed me. I'm different now.
122
00:07:52,772 --> 00:07:56,715
- I'm happier.
- I don't understand.
123
00:07:56,982 --> 00:07:58,839
I think I'm starting to.
124
00:07:58,864 --> 00:08:02,515
The anger. The fire burning inside.
125
00:08:02,540 --> 00:08:06,263
It's... it's gone.
126
00:08:08,340 --> 00:08:11,401
We're going to be de-wolfed.
127
00:08:15,126 --> 00:08:17,246
So that's what Protocol Five is?
128
00:08:17,271 --> 00:08:19,769
It would prove they're not
wolfbloods and the video was fake.
129
00:08:19,794 --> 00:08:22,711
- What, and you let them do this?
- Carrie needed it.
130
00:08:22,736 --> 00:08:26,432
But we need to save TJ and
Matei before it's too late.
131
00:08:26,457 --> 00:08:28,497
This is it.
132
00:08:35,070 --> 00:08:37,508
There are tools in the car.
133
00:08:38,482 --> 00:08:40,482
Wait there.
134
00:08:40,507 --> 00:08:43,538
We don't need "curing". This
isn't a disease, it's who we are!
135
00:08:43,563 --> 00:08:45,587
You wanna live with
this thing inside you?
136
00:08:45,612 --> 00:08:48,105
Doesn't it just burn you up inside?
137
00:08:48,131 --> 00:08:51,242
Hmm, let me think. No!
138
00:08:51,547 --> 00:08:54,760
That's not the wolf.
That's you hating yourself.
139
00:08:54,785 --> 00:08:57,879
It's the wolf. It's evil.
140
00:08:58,152 --> 00:09:02,159
- It makes you do bad things.
- Yeah, like what?
141
00:09:02,184 --> 00:09:04,862
What could you have done that was
so bad for them to have done this?
142
00:09:09,402 --> 00:09:12,681
You think you can come and take our
wolves as easy as you took hers?
143
00:09:13,343 --> 00:09:16,064
- Come and try.
- You don't understand, Matei.
144
00:09:16,089 --> 00:09:18,571
- I understand enough.
- You took her wolf!
145
00:09:19,108 --> 00:09:23,268
We took her wolf for her own
good. And it was what she wanted.
146
00:09:23,293 --> 00:09:26,968
She's just a kid. How could you?
147
00:09:27,721 --> 00:09:31,126
Because she killed your parents.
148
00:09:34,266 --> 00:09:37,191
It wasn't my fault.
149
00:09:37,512 --> 00:09:41,520
Segolia sent me to your
dad for counselling.
150
00:09:41,726 --> 00:09:44,591
He said I could learn to love the wolf.
151
00:09:45,664 --> 00:09:48,764
He transformed to show me
that his wolf wouldn't hurt me
152
00:09:48,789 --> 00:09:50,702
but it freaked me out.
153
00:09:50,727 --> 00:09:54,154
And I panicked, knocked things
over, something caught fire.
154
00:09:54,179 --> 00:09:58,230
I don't know how, it
just happened and I ran.
155
00:09:58,509 --> 00:10:02,662
- You... killed Matei's parents?
- The wolf did!
156
00:10:04,994 --> 00:10:08,167
Thank you, Carrie.
157
00:10:08,192 --> 00:10:10,936
It was the wolf. And now it's gone.
158
00:10:15,105 --> 00:10:20,544
We do what we have to. For
Carrie. For the secret.
159
00:10:20,711 --> 00:10:22,832
We've organised a press conference.
160
00:10:22,857 --> 00:10:27,346
Jeffries will say that the video was
an online promotion for his book.
161
00:10:27,604 --> 00:10:31,096
And you two will provide
blood samples for testing,
162
00:10:31,121 --> 00:10:34,144
proving that you are entirely human.
163
00:10:34,169 --> 00:10:38,208
Yeah? How about we tell
the reporters everything?
164
00:10:38,233 --> 00:10:40,033
You could.
165
00:10:40,058 --> 00:10:42,004
Or you could think
about all the wolfbloods
166
00:10:42,029 --> 00:10:44,439
you'll keep safe by your sacrifice.
167
00:10:44,464 --> 00:10:46,820
Like your sister.
168
00:10:49,480 --> 00:10:52,825
- My sister?
- She's in the video.
169
00:10:52,850 --> 00:10:56,541
And if you want to help keep her
safe, you'll do this for her,
170
00:10:56,566 --> 00:10:58,967
and the rest of the wild pack.
171
00:10:59,297 --> 00:11:01,926
- And as for your mother...
- My mother didn't know!
172
00:11:01,951 --> 00:11:03,991
Well she should have.
173
00:11:04,811 --> 00:11:11,423
So, are you going to help
me keep the secret or not?
174
00:11:31,239 --> 00:11:34,076
On the couches, please.
175
00:11:56,516 --> 00:12:01,566
Well, at least I got to
wolf out once in my life.
176
00:12:40,655 --> 00:12:43,463
- Yes?
- It's Imara.
177
00:12:43,488 --> 00:12:48,247
- Wait.
- I'm coming. You win.
178
00:12:48,272 --> 00:12:51,983
- Where?
- First, I speak to TJ.
179
00:12:54,913 --> 00:12:56,935
- It's your mother.
- Mum!
180
00:12:56,960 --> 00:12:58,158
Are you all right?
181
00:12:58,183 --> 00:13:00,918
- Mum, they're going to de-wolf us!
- No, they won't.
182
00:13:01,258 --> 00:13:06,130
- Talk to me.
- I bring them in, your offer stands.
183
00:13:07,329 --> 00:13:08,941
Agreed.
184
00:13:08,966 --> 00:13:12,328
We'll come in through
the old tunnel network.
185
00:13:13,656 --> 00:13:16,097
Don't do anything yet.
186
00:13:16,122 --> 00:13:20,281
You, keep an eye on them. On me.
187
00:13:31,813 --> 00:13:36,414
- Are you Okay?
- I will be once I get TJ back.
188
00:13:38,985 --> 00:13:43,728
Okay, I'm going to need
you to pull. Come on!
189
00:13:45,796 --> 00:13:49,716
I'll close the gate after
you go through. Here.
190
00:13:54,583 --> 00:13:58,560
Why are you even doing this? Come on.
191
00:13:59,034 --> 00:14:02,013
You know it's wrong.
192
00:14:02,108 --> 00:14:05,019
I don't have a choice, TJ.
193
00:14:05,880 --> 00:14:08,907
And besides, it's the only
way to protect all wolfbloods.
194
00:14:08,932 --> 00:14:11,370
The end justifies the means.
195
00:14:11,633 --> 00:14:15,618
Because that always works
out well, doesn't it?
196
00:14:20,937 --> 00:14:23,363
We're in.
197
00:14:25,870 --> 00:14:27,092
What are you doing?
198
00:14:27,117 --> 00:14:29,979
They've got TJ. What choice do I have?
199
00:14:32,747 --> 00:14:36,481
- Jana!
- Selina?
200
00:14:39,001 --> 00:14:42,473
- You all right?
- I'm fine.
201
00:14:43,734 --> 00:14:46,882
- Mum?
- TJ, you're coming home with me.
202
00:14:47,660 --> 00:14:50,421
What? Mum, no.
203
00:14:50,446 --> 00:14:53,925
You're safe now. Come on.
204
00:14:53,950 --> 00:14:58,603
- Don't touch me.
- TJ. It's Okay. Go.
205
00:15:05,236 --> 00:15:08,679
No, I'm staying with my pack.
206
00:15:10,862 --> 00:15:15,303
Dr. Whitewood? Who is next?
207
00:15:15,341 --> 00:15:19,903
TJ, just go. Please.
208
00:15:20,300 --> 00:15:24,969
- Yeah, go on. You get out of here.
- How could you do this?
209
00:15:24,994 --> 00:15:27,774
How could you possibly
think this is right?
210
00:15:27,799 --> 00:15:31,642
Back off! This isn't helping TJ.
211
00:15:31,667 --> 00:15:34,461
When I want parenting
lessons off you, I'll ask.
212
00:15:34,486 --> 00:15:38,005
Until then, are you willing
to sacrifice your own wolf?
213
00:15:38,030 --> 00:15:42,661
Or are you going to let us
go? Don't give me the excuse.
214
00:15:43,050 --> 00:15:46,293
Let them through.
215
00:15:52,969 --> 00:15:57,118
There's no way you won't be found.
You planning on taking me with you?
216
00:15:57,143 --> 00:15:59,160
Cos that's the only way
you're getting out of here.
217
00:15:59,185 --> 00:16:02,936
I've got her. Everyone in.
218
00:16:05,467 --> 00:16:07,791
This doesn't change anything.
219
00:16:07,816 --> 00:16:11,999
Segolia will hunt the wild pack
down. We'll hunt you all down!
220
00:16:12,023 --> 00:16:14,654
Now, I'll take your serum.
221
00:16:14,679 --> 00:16:16,661
Do your press conference,
whatever you want,
222
00:16:16,686 --> 00:16:20,164
- so long as you leave my pack alone.
- Agreed.
223
00:16:20,189 --> 00:16:22,665
This pack, and the wild.
224
00:16:22,701 --> 00:16:24,984
- What's happening?
- Get in the car!
225
00:16:25,009 --> 00:16:26,060
Jana get in!
226
00:16:26,085 --> 00:16:28,425
You have my word.
227
00:16:31,742 --> 00:16:33,305
Imara, get them out of here!
228
00:16:33,330 --> 00:16:34,184
- Jana!
- Now!
229
00:16:34,209 --> 00:16:36,488
- Jana, no!
- We need you!
230
00:16:43,575 --> 00:16:46,674
You will be the stuff of legend, Jana.
231
00:16:46,699 --> 00:16:51,258
The wild wolfblood alpha who
sacrificed her wolf to save our secret.
232
00:16:51,283 --> 00:16:54,110
We salute you.
233
00:17:03,263 --> 00:17:05,776
I'm so sorry.
234
00:17:19,394 --> 00:17:21,365
What's happening to her?
235
00:17:21,390 --> 00:17:23,882
She's wild. Her immune system's strong.
236
00:17:23,907 --> 00:17:26,397
- Her wolf's fighting back.
- What do we do now?
237
00:17:26,422 --> 00:17:27,649
Let it die in its own time.
238
00:17:27,674 --> 00:17:29,828
- The press conference.
- I know.
239
00:17:30,145 --> 00:17:33,145
- Is she ready to move?
- Not yet.
240
00:17:33,170 --> 00:17:36,083
Bring her when she's ready.
241
00:17:43,010 --> 00:17:45,205
My name is Tim Jeffries.
242
00:17:45,230 --> 00:17:49,561
And I would like to
clear a few things up.
243
00:17:49,586 --> 00:17:56,485
This video was a promotion
for my novel, Bloodwolf.
244
00:17:57,895 --> 00:18:01,516
I had no idea the video
would prove so popular.
245
00:18:01,541 --> 00:18:04,347
They should be here by
now. Find Whitewood.
246
00:18:07,212 --> 00:18:11,739
Human or not, she stays our alpha.
247
00:18:11,764 --> 00:18:15,124
She was there for us, all of us.
248
00:18:23,750 --> 00:18:27,165
And I'm sorry for what
I said to you, Mum.
249
00:18:27,190 --> 00:18:28,382
Don't be.
250
00:18:28,407 --> 00:18:33,534
Yeah, but it was a
Trojan horse... wolf.
251
00:18:33,559 --> 00:18:37,177
Cunning, smart.
252
00:18:37,453 --> 00:18:41,201
- Pretending you was on our side when...
- I wasn't pretending.
253
00:18:41,586 --> 00:18:43,094
What?
254
00:18:43,119 --> 00:18:47,083
You wouldn't come. You
wouldn't abandon your pack.
255
00:18:47,108 --> 00:18:49,928
And that left me with no
choice but to save all of you.
256
00:18:49,953 --> 00:18:53,155
And you can hate me for it, but
one day, you'll have your own cub,
257
00:18:53,180 --> 00:18:56,114
and you'll understand.
258
00:18:57,671 --> 00:19:00,948
- But...
- There are no buts.
259
00:19:01,183 --> 00:19:04,956
I'd sacrifice a thousand packs for you.
260
00:19:16,175 --> 00:19:19,312
Jana?
261
00:19:26,859 --> 00:19:29,337
- You're still a...?
- A wolfblood.
262
00:19:29,362 --> 00:19:31,663
- What?
- How did you fool them?
263
00:19:31,688 --> 00:19:34,103
I think you'll find I fooled them.
264
00:19:34,128 --> 00:19:35,842
The worst thing about
being a scientist -
265
00:19:35,867 --> 00:19:38,550
everyone always takes
credit for your work.
266
00:19:39,068 --> 00:19:42,885
Though it was Jana who locked our
guard in a broom cupboard, so...
267
00:19:44,450 --> 00:19:46,780
I gave her the same
serum I gave to Meinir.
268
00:19:46,805 --> 00:19:48,725
Nice dramatic reaction to fool Victoria
269
00:19:48,750 --> 00:19:52,427
- but no harm done to her wolf-self.
- I didn't know until afterwards, I...
270
00:19:57,327 --> 00:19:59,889
So what are we going to do now?
271
00:20:01,307 --> 00:20:04,164
We can't hide here forever.
272
00:20:04,189 --> 00:20:06,355
They'll go after the wild pack.
273
00:20:06,386 --> 00:20:09,411
And that's why we need to
end this, once and for all.
274
00:20:09,436 --> 00:20:12,191
How? What can we do?
275
00:20:13,312 --> 00:20:16,038
The only thing we can.
276
00:20:16,063 --> 00:20:18,835
Mr. Jeffries was our teacher,
277
00:20:18,860 --> 00:20:23,010
so of course we said we'd
help him with his video.
278
00:20:24,110 --> 00:20:28,476
The idea was to post a video
online as if it was real,
279
00:20:28,501 --> 00:20:31,732
because if he did it himself,
it would be way too obvious.
280
00:20:31,757 --> 00:20:34,100
It was all scripted.
281
00:20:34,125 --> 00:20:36,059
Dr. Whitewood's not answering her phone.
282
00:20:36,085 --> 00:20:38,033
We told Katrina what to say...
283
00:20:43,527 --> 00:20:47,254
Some of you think we're hiding a
den of werewolves in the basement.
284
00:20:49,344 --> 00:20:52,691
But as a company at the cutting
edge of medical research,
285
00:20:52,716 --> 00:20:54,774
we're vulnerable to public opinion.
286
00:20:54,799 --> 00:21:00,717
Any allegation of "Frankenstein
science" harms our business.
287
00:21:06,249 --> 00:21:09,656
So where are the teenagers that
actually feature in this video?
288
00:21:09,681 --> 00:21:12,434
We do have one of those appearing
in the video coming right now
289
00:21:12,459 --> 00:21:14,339
to provide us with a blood sample.
290
00:21:20,786 --> 00:21:23,026
What's going on?
291
00:22:04,592 --> 00:22:08,303
You want the truth? Well, here we are.
292
00:22:08,328 --> 00:22:11,033
- Are you aliens?
- Are there more of you?
293
00:22:26,329 --> 00:22:30,544
The wolfblood revelations that
send shock waves around the world.
294
00:22:30,569 --> 00:22:32,500
Questions are being asked.
295
00:22:32,525 --> 00:22:35,253
- How many are there?
- Why didn't we know about them?
296
00:22:35,278 --> 00:22:39,760
- Is it a conspiracy?
- And are we safe?
297
00:22:49,565 --> 00:22:51,506
Full moon! You get it?
298
00:22:51,531 --> 00:22:52,827
Full moon!
299
00:22:54,325 --> 00:22:57,786
Well, thank you, Seloglilia. Thank
you. Thank you, Selogli-li-lia!
300
00:22:57,811 --> 00:23:01,447
So, I suppose you're going to be
writing another book, are you?
301
00:23:01,472 --> 00:23:05,620
"Bloodwolf: The revenge."
302
00:23:05,645 --> 00:23:07,249
Wait, "Planet of the Bloodwolves!"
303
00:23:07,274 --> 00:23:13,019
Nah, nah, nah. "Bloodwolf
Vs The Wolfblood"!
304
00:23:13,381 --> 00:23:17,177
Taxi for Jeffries!
305
00:23:19,819 --> 00:23:23,010
We can deal with all of that tomorrow.
306
00:23:23,035 --> 00:23:27,345
You and me, the pack,
shoulder to shoulder.
307
00:23:44,283 --> 00:23:47,002
You two?
308
00:23:47,419 --> 00:23:49,654
I'm surprised you want
to be seen with us.
309
00:23:49,679 --> 00:23:56,139
Look, Katrina, we're the K's.
Nothing ever changes that.
310
00:24:11,965 --> 00:24:16,713
So... we're sorry.
311
00:24:16,738 --> 00:24:19,872
For posting that video.
312
00:24:19,897 --> 00:24:24,121
But we were only doing
it to protect our friend.
313
00:24:25,588 --> 00:24:30,222
There's nothing more
important than that.
314
00:24:35,101 --> 00:24:38,293
Apart from family.
315
00:24:38,318 --> 00:24:39,597
Or pack.
316
00:24:39,622 --> 00:24:42,690
All right, there's nothing
more important than friends,
317
00:24:42,715 --> 00:24:44,681
family and pack.
318
00:24:44,706 --> 00:24:47,675
I'm the alpha here, you're supposed
to agree with everything that I say.
319
00:24:47,700 --> 00:24:49,243
Now wouldn't that be boring?
320
00:24:58,816 --> 00:25:01,453
There's plenty of food, so...
321
00:25:06,600 --> 00:25:09,385
To our pack.
322
00:25:09,410 --> 00:25:11,450
Whoever and wherever they are.
323
00:25:11,475 --> 00:25:14,175
To our pack.
324
00:25:15,986 --> 00:25:18,025
Cheers.
325
00:25:22,138 --> 00:25:24,900
- So glad to have you back.
- We missed you.
326
00:25:28,244 --> 00:25:30,701
Turn it off.
327
00:25:33,570 --> 00:25:35,653
Hello.
328
00:26:04,943 --> 00:26:09,610
Segolia's finished. Share
prices have flat-lined.
329
00:26:09,635 --> 00:26:12,894
Wolfblood employees have mainly fled.
330
00:26:13,690 --> 00:26:15,976
We can't protect anyone any more.
331
00:26:16,001 --> 00:26:20,093
Lies don't protect anyone. They
make us turn on each other.
332
00:26:20,118 --> 00:26:22,238
You think honesty keeps us safe?
333
00:26:22,263 --> 00:26:26,084
Humans can learn to accept us.
334
00:26:26,881 --> 00:26:29,933
I hope you last long enough
to see that day, Jana.
335
00:26:29,958 --> 00:26:31,598
Because right now,
336
00:26:31,623 --> 00:26:34,947
you and your friends are the most
visible wolfbloods in the world.
337
00:26:35,518 --> 00:26:39,560
That's a responsibility - a weight.
338
00:26:39,599 --> 00:26:42,313
It also makes you a target.
339
00:26:42,338 --> 00:26:45,578
You've spent years protecting
wolfbloods from humans.
340
00:26:45,603 --> 00:26:49,152
You've seen the worst in both races,
but what about the good things?
341
00:26:49,177 --> 00:26:51,896
What about the humans that
have accepted wolfbloods,
342
00:26:51,921 --> 00:26:55,881
been their friends, become
part of their packs?
343
00:26:55,906 --> 00:26:58,632
I have to believe in a better world.
344
00:26:58,657 --> 00:27:01,996
You'll forgive me if I don't
hang around to find out.
345
00:27:06,414 --> 00:27:09,220
Why did you want to see me?
346
00:27:09,787 --> 00:27:12,420
To warn you.
347
00:27:13,992 --> 00:27:17,171
It's not humans that
will come after you.
348
00:27:17,498 --> 00:27:21,418
There are wolfbloods who'll never
forgive you for what you've done.
349
00:27:22,918 --> 00:27:30,036
So keep your pack close.
And watch your back.
26601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.