All language subtitles for halal_a_paradicsomban_15x03_gepi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,320 --> 00:00:14,320 Thank you. 2 00:00:17,760 --> 00:00:18,260 Thank 3 00:00:18,260 --> 00:00:26,420 you. 4 00:01:18,590 --> 00:01:19,590 Morning, 5 00:01:27,130 --> 00:01:29,110 Henry. Sorry to disturb. 6 00:01:29,970 --> 00:01:31,750 Fleur wants it all clear. 7 00:01:32,200 --> 00:01:33,920 You know those parakeet flowers of yours? 8 00:01:34,240 --> 00:01:35,960 Mm -hmm. Not loving that spot. 9 00:01:36,580 --> 00:01:37,680 They'll stay where they are. 10 00:01:38,120 --> 00:01:40,320 Poor things, wilting away. 11 00:01:40,660 --> 00:01:44,140 I always say gardening is all about balance. 12 00:01:45,220 --> 00:01:47,940 Here I was thinking it was about enjoying peace and quiet. 13 00:01:48,500 --> 00:01:50,500 Or connecting with something bigger than yourself. 14 00:01:52,380 --> 00:01:53,880 Go on, where do you plant them? 15 00:01:54,460 --> 00:01:56,680 Well, they do best in parcel shade. 16 00:01:57,040 --> 00:02:00,120 Plenty of morning light, but avoid the afternoon sun. 17 00:02:00,520 --> 00:02:01,800 Don't want them burning out. 18 00:02:02,170 --> 00:02:03,230 I shall bear that in mind. 19 00:02:03,670 --> 00:02:05,750 Baxter, drop everything. 20 00:02:06,410 --> 00:02:10,449 I've had 30 kilos of grog clay delivered, and it's baking in the sun. 21 00:02:10,690 --> 00:02:13,750 Be a darling and shift it for me, would you, before it turns to concrete? 22 00:02:15,270 --> 00:02:16,270 Hello, neighbor. 23 00:02:16,470 --> 00:02:17,470 Quiet morning. 24 00:02:17,730 --> 00:02:18,730 It was. 25 00:02:18,790 --> 00:02:20,430 Friday, 9 .30, as usual. 26 00:02:20,710 --> 00:02:22,210 If you're late again, I'm leaving without you. 27 00:02:22,470 --> 00:02:23,470 Oh, you are cruel. 28 00:02:24,190 --> 00:02:27,970 Can you remind me to pick up starfruit? I've been experimenting with my 29 00:02:27,970 --> 00:02:30,350 smoothies. Right, Baxter, let's go. 30 00:02:30,670 --> 00:02:33,140 When the mule... upon me. I must... 31 00:03:10,480 --> 00:03:12,340 Fancy a cold glass of homemade lemonade? 32 00:03:12,680 --> 00:03:13,840 I'd kill for one. 33 00:03:26,620 --> 00:03:31,720 I think it came from down there. 34 00:03:32,960 --> 00:03:34,040 Did it come from Henry? 35 00:03:36,740 --> 00:03:38,440 Henry! Henry! 36 00:03:40,940 --> 00:03:42,120 I hope you don't... Henry! 37 00:03:44,440 --> 00:03:45,440 Henry! 38 00:03:45,880 --> 00:03:46,880 Henry? 39 00:03:47,520 --> 00:03:48,520 No! 40 00:03:52,900 --> 00:03:54,140 Who did this? 41 00:04:34,830 --> 00:04:35,830 Feet down. 42 00:04:36,970 --> 00:04:38,290 Relax your faces. 43 00:04:40,230 --> 00:04:43,630 In Paris, we say, you don't take a photograph. 44 00:04:43,850 --> 00:04:45,470 You create it. 45 00:04:46,490 --> 00:04:47,490 Okay? 46 00:04:47,970 --> 00:04:49,450 You're really into this. 47 00:04:50,230 --> 00:04:53,990 This makes a change. To be in a photo where my head won't get cut off. 48 00:04:54,550 --> 00:04:58,790 Every family photo ever. You see me from the shoulders down. 49 00:04:59,210 --> 00:05:02,110 Shall we try your hand on your hip? 50 00:05:05,870 --> 00:05:11,510 like you stepped on the sea urchin, more like you just heard the rums on the 51 00:05:11,510 --> 00:05:12,510 house. 52 00:05:13,770 --> 00:05:14,950 Morning, Commissioner. 53 00:05:15,750 --> 00:05:17,510 Where is Inspector Wilson? 54 00:05:19,810 --> 00:05:21,550 We did try, sir. 55 00:05:21,810 --> 00:05:26,090 He said he's only here short term, so didn't think it was his place. 56 00:05:26,730 --> 00:05:29,310 Also, apparently football is on. 57 00:05:29,550 --> 00:05:34,510 And presumably the prime rate drops every time his team plays. 58 00:05:35,850 --> 00:05:42,770 One can only hope, sir. The whole point of this initiative is to make the wider 59 00:05:42,770 --> 00:05:49,670 community feel that we are all in this for them, to 60 00:05:49,670 --> 00:05:52,630 strengthen their trust in us. 61 00:05:53,090 --> 00:05:59,830 How are we going to begin to do that when our senior detective can't be 62 00:05:59,830 --> 00:06:01,930 to turn up for a team photograph? 63 00:06:02,390 --> 00:06:04,450 He better make it to the launch. 64 00:06:04,940 --> 00:06:05,940 This evening. 65 00:06:07,020 --> 00:06:09,400 Um, I should get that. 66 00:06:09,680 --> 00:06:10,860 Excuse me, sir. 67 00:06:15,920 --> 00:06:16,920 Come on. 68 00:06:17,480 --> 00:06:18,940 Just give me the second half. 69 00:06:19,760 --> 00:06:21,240 It's not even a big game. 70 00:06:26,140 --> 00:06:30,740 What? The commissioner is seriously not happy you missed your close -up. Can't 71 00:06:30,740 --> 00:06:32,180 they just Photoshop me in? 72 00:06:32,540 --> 00:06:35,000 Something tells me he's not going to go for that. 73 00:06:35,240 --> 00:06:36,260 Is that all you came here for? 74 00:06:36,500 --> 00:06:38,540 No. There's been a shooting up in the hills. 75 00:06:46,120 --> 00:06:48,800 Stupid island. 76 00:06:52,020 --> 00:06:57,000 Victim's name is Henry Ashby, originally from the UK, moved to St. Marie ten 77 00:06:57,000 --> 00:06:58,000 years ago. 78 00:06:58,500 --> 00:06:59,500 What else do we know? 79 00:06:59,870 --> 00:07:05,130 His neighbour Fleur Edwards and her gardener, Baxter Turton, heard the shot 80 00:07:05,130 --> 00:07:09,450 around 10 .30. When they arrived, the doors were wide open and they saw 81 00:07:09,450 --> 00:07:12,030 on a white moped speeding off through the trees. 82 00:07:12,510 --> 00:07:16,810 Miss Edwards said she saw the same moped outside the house last night, even got 83 00:07:16,810 --> 00:07:19,450 a registration number. Sergeant Fletcher is on the case. 84 00:07:20,330 --> 00:07:22,770 Oh, there's mud on the floor. 85 00:07:25,050 --> 00:07:26,830 No sign of a forced entry. 86 00:07:28,210 --> 00:07:34,980 So... Either the victim let the killer in, or the killer let themself in from 87 00:07:34,980 --> 00:07:38,720 the garden, shot Henry, and pegged it back the same way. 88 00:07:39,000 --> 00:07:40,680 That's a serious tattoo, boss. 89 00:07:41,540 --> 00:07:43,960 That feel like I've seen it somewhere before. 90 00:07:44,360 --> 00:07:45,360 Yeah, it's Pegasus. 91 00:07:45,640 --> 00:07:51,120 Oh, the flying horse mutant thing. Something like that. And the bloke 92 00:07:51,120 --> 00:07:53,920 is Bellerophon. He's part of the parachute regiment in Sigmir. 93 00:07:54,180 --> 00:07:58,240 Mate of mine had one. He said the army trained him for anything. 94 00:07:59,430 --> 00:08:01,330 which is why he now runs a soft play in Croydon. 95 00:08:04,050 --> 00:08:06,490 Yeah, he might be a military man, so let's check that out, shall we? 96 00:08:08,650 --> 00:08:11,750 Ten years on this island and not even a vase in the gaff. 97 00:08:12,290 --> 00:08:13,770 A big reader, though. 98 00:08:14,690 --> 00:08:17,130 Yeah, man had a lot of books. 99 00:08:22,130 --> 00:08:23,130 Interesting. 100 00:08:23,350 --> 00:08:24,309 What is? 101 00:08:24,310 --> 00:08:26,530 This is a meticulously organised library. 102 00:08:27,560 --> 00:08:30,040 And he's filed his books alphabetically by author. 103 00:08:31,160 --> 00:08:35,580 Reading's never really been my thing, you know. But if I have to read a book, 104 00:08:35,580 --> 00:08:37,520 usually start at the last page first. 105 00:08:37,780 --> 00:08:38,780 Know what I mean? 106 00:08:38,799 --> 00:08:39,960 Swerve the sad endings. 107 00:08:40,580 --> 00:08:41,580 Hang on. 108 00:08:42,179 --> 00:08:43,179 There's one missing. 109 00:08:44,380 --> 00:08:46,660 This section is Charles Dickens' novels. 110 00:08:48,160 --> 00:08:51,300 Pickwick Papers, Our Mutual Friend David Copperfield, etc. 111 00:08:53,080 --> 00:08:54,080 There's one missing. 112 00:08:55,860 --> 00:08:56,860 Which one is it? 113 00:08:58,730 --> 00:09:00,050 I think he's tired of two cities. 114 00:09:00,650 --> 00:09:03,550 Yeah, he's definitely tired of two cities. Where can that have got to? 115 00:09:05,090 --> 00:09:07,030 Officer Rose, check the bedside table, yeah? 116 00:09:08,690 --> 00:09:11,770 He might have lent it to someone or even lost it. 117 00:09:13,230 --> 00:09:14,230 Maybe. 118 00:09:15,430 --> 00:09:16,690 Nothing in the bedroom, sir. 119 00:09:25,510 --> 00:09:27,190 I was checking off my boots. 120 00:09:28,430 --> 00:09:29,550 Then we both heard it. 121 00:09:30,090 --> 00:09:31,090 It was terrifying. 122 00:09:31,730 --> 00:09:34,510 I could feel it in my bones. Something awful had happened. 123 00:09:34,750 --> 00:09:37,130 We rushed straight over, but... We were too late. 124 00:09:37,930 --> 00:09:41,110 Next thing I know, I heard ties kicking up dirt. 125 00:09:42,010 --> 00:09:45,190 Couldn't get a look at the registration plate, but they were wearing a helmet 126 00:09:45,190 --> 00:09:46,650 and a black top. 127 00:09:48,770 --> 00:09:51,310 And you said you think you saw the same moped last night? 128 00:09:51,870 --> 00:09:55,230 I'm often at working dates. From my studio, I can see Henry's. 129 00:09:56,290 --> 00:09:57,630 Someone was outside. 130 00:09:58,470 --> 00:09:59,970 lurking, peering through his windows. 131 00:10:00,390 --> 00:10:04,030 At first I thought maybe it was the delivery driver. 132 00:10:04,830 --> 00:10:05,830 Wrong address. 133 00:10:06,610 --> 00:10:09,170 But something felt... off. 134 00:10:09,510 --> 00:10:11,850 So I jotted the number plate down in my sketchbook. 135 00:10:12,070 --> 00:10:14,170 How long have you lived out here? Three months. 136 00:10:15,330 --> 00:10:16,650 Long enough to adore it. 137 00:10:17,090 --> 00:10:22,670 I needed space for my work, to find inspiration, and... Look. 138 00:10:23,950 --> 00:10:26,870 Of course, when I arrived, the garden was an absolute jungle. 139 00:10:27,360 --> 00:10:28,360 Hired me on the spot. 140 00:10:29,060 --> 00:10:30,860 Said the weeds were choking her genius. 141 00:10:32,480 --> 00:10:33,480 And Henry? 142 00:10:34,280 --> 00:10:35,280 Was he a good neighbour? 143 00:10:35,860 --> 00:10:38,240 He kept... kept to himself. 144 00:10:38,520 --> 00:10:39,840 Didn't seem to want to get close. 145 00:10:40,360 --> 00:10:42,440 Still, he drove you into town on Fridays, right? 146 00:10:43,780 --> 00:10:44,780 Big shop day? 147 00:10:45,140 --> 00:10:46,260 That's the only thing on his calendar. 148 00:10:46,840 --> 00:10:47,840 He offered. 149 00:10:48,040 --> 00:10:52,600 I may have mentioned how tiresome I find driving, having done it for years in 150 00:10:52,600 --> 00:10:55,200 London. And there's no Jubilee line on St Marie, right? 151 00:10:58,390 --> 00:11:00,510 Anyone else ever stop by? 152 00:11:01,550 --> 00:11:02,710 Not that I know of. 153 00:11:03,270 --> 00:11:04,270 Flo's right. 154 00:11:04,430 --> 00:11:06,430 Mr. Asby wasn't much for company. 155 00:11:07,230 --> 00:11:08,230 For footbooks. 156 00:11:08,610 --> 00:11:11,790 Yeah, speaking of which, did he ever lend you any? 157 00:11:12,470 --> 00:11:13,790 Tailor -toothed cities, maybe? 158 00:11:15,150 --> 00:11:16,150 Dickens. 159 00:11:16,810 --> 00:11:17,810 Inspector? 160 00:11:19,150 --> 00:11:20,150 We'll be in touch. 161 00:11:20,210 --> 00:11:21,210 Thank you. 162 00:11:27,760 --> 00:11:29,980 So that moped's from a rental outfit. 163 00:11:30,280 --> 00:11:31,280 Mope and glory. 164 00:11:31,380 --> 00:11:32,900 Just spoke to the owner, Winston. 165 00:11:33,200 --> 00:11:35,520 Bit of a relic, but he keep a good record, you know. 166 00:11:35,740 --> 00:11:36,740 Bottom line. 167 00:11:37,360 --> 00:11:42,560 Driver's a tourist from the UK, arrived a week ago, but he provided an ID and a 168 00:11:42,560 --> 00:11:43,560 local address. 169 00:11:43,660 --> 00:11:46,680 Craig Pinnock, an accountant from Nunhead in London. 170 00:11:52,120 --> 00:11:53,120 Craig Pinnock. 171 00:11:54,660 --> 00:11:56,280 Want to step away from the bike, please? 172 00:11:59,700 --> 00:12:02,820 So, how can I help you, detectives? There's not a problem, is there? 173 00:12:03,180 --> 00:12:05,640 We need to establish your whereabouts this morning. 174 00:12:06,240 --> 00:12:08,560 Yeah, a fatal shooting just a few miles from here. 175 00:12:09,100 --> 00:12:11,380 A man called Henry Ashby was murdered. 176 00:12:12,420 --> 00:12:13,420 Do you know him? 177 00:12:14,000 --> 00:12:15,140 Well, no. 178 00:12:16,140 --> 00:12:17,140 Never heard of the guy. 179 00:12:18,460 --> 00:12:19,419 That's funny. 180 00:12:19,420 --> 00:12:24,560 A moped, just like the one you were scrubbing clean outside, was used to 181 00:12:24,560 --> 00:12:25,289 the scene. 182 00:12:25,290 --> 00:12:29,790 We also have evidence placing that same white moped and its driver outside the 183 00:12:29,790 --> 00:12:31,030 victim's house last night. 184 00:12:31,310 --> 00:12:32,810 What? Sorry. 185 00:12:33,790 --> 00:12:35,310 No, there must be some mistake. 186 00:12:35,570 --> 00:12:38,170 I, um... Look, I didn't shoot anyone. 187 00:12:40,450 --> 00:12:42,030 How do we clear this up? 188 00:12:42,590 --> 00:12:44,710 Let's start from the beginning, yeah? 189 00:12:45,810 --> 00:12:52,090 Last night, why was your moped seen outside the victim's villa up in the 190 00:12:52,590 --> 00:12:53,730 Right. OK. 191 00:12:54,460 --> 00:12:58,220 So I may have driven past that house last night, but only because I took a 192 00:12:58,220 --> 00:13:05,120 turn. I was looking for a property, a villa that I'd seen online, and I 193 00:13:05,120 --> 00:13:08,480 there might be somebody in to point me in the right direction, but no answer. 194 00:13:09,460 --> 00:13:13,020 You were looking for a house for sale after dark? 195 00:13:13,340 --> 00:13:19,260 Yes. I mean, it was supposed to have beautiful sunset views, and, well, I'm 196 00:13:19,260 --> 00:13:20,260 looking to buy out here. 197 00:13:20,460 --> 00:13:21,880 Remote accounting, less stress. 198 00:13:22,890 --> 00:13:26,130 So you were at the victim's villa, but you never interacted with him? 199 00:13:26,550 --> 00:13:29,430 No. No, absolutely not. What about in the morning? 200 00:13:31,690 --> 00:13:33,930 It was definitely my moped that was seen. 201 00:13:34,150 --> 00:13:37,910 Our witnesses didn't get a registration, but the description matches. 202 00:13:38,270 --> 00:13:42,210 And the rider was wearing a black top. 203 00:13:43,610 --> 00:13:48,190 OK, so I can see now why you might think it was me, but it wasn't. 204 00:13:48,410 --> 00:13:49,830 So it was just coincidence? 205 00:13:50,830 --> 00:13:55,290 Someone else was there this morning, dressed just like you, on a similar 206 00:13:55,290 --> 00:13:58,690 moped, outside the same property you were visiting last night. 207 00:13:59,470 --> 00:14:00,470 Must be. 208 00:14:00,970 --> 00:14:02,330 That's bizarre, isn't it? 209 00:14:02,830 --> 00:14:06,770 But I can assure you, detectives, that I was nowhere near that house. 210 00:14:07,310 --> 00:14:10,810 Then where were you 10 .30 when the shooting happened? 211 00:14:11,190 --> 00:14:12,190 Why, in Coconut Water. 212 00:14:12,730 --> 00:14:17,250 There's a street vendor, and I'd stopped to make a work call, felt thirsty, and 213 00:14:17,250 --> 00:14:18,930 this was definitely 10 .30. 214 00:14:19,440 --> 00:14:20,820 Where was this? Crescent Cove. 215 00:14:23,440 --> 00:14:26,280 The opposite side of the island to the crime scene. 216 00:14:27,000 --> 00:14:28,460 Convenient. Convenient? 217 00:14:29,220 --> 00:14:31,280 Now, look, you've got the wrong person. 218 00:14:31,560 --> 00:14:33,180 I didn't shoot anyone. Check my phone. 219 00:14:33,740 --> 00:14:34,740 We will. 220 00:14:36,120 --> 00:14:37,920 Thank you for your help. 221 00:14:38,440 --> 00:14:40,280 We'll be in touch if we need anything further. 222 00:14:41,720 --> 00:14:44,400 Well, the vendor confirms he served Craig this morning. 223 00:14:44,760 --> 00:14:47,280 And he was on his phone the whole time. That's why he remembers him. 224 00:14:47,970 --> 00:14:53,330 Craig's client also confirmed that they spoke at 15 .30 UK time, which is 10 .30 225 00:14:53,330 --> 00:14:57,870 here. They spoke for five minutes, and it all tallies with the call of 226 00:14:58,530 --> 00:15:00,570 It has to be Craig that shot Henry Ashby. 227 00:15:01,170 --> 00:15:05,910 His clothing was identified, and the bike, and he was outside Henry's the 228 00:15:05,910 --> 00:15:06,910 before. 229 00:15:07,190 --> 00:15:10,270 And you saw what it was like at the villa. It was all over the place. But he 230 00:15:10,270 --> 00:15:15,810 an alibi for the time of the murder, sir. So if it was him, then how did he 231 00:15:15,810 --> 00:15:16,810 it? 232 00:15:30,570 --> 00:15:31,830 Craig's definitely holding back. 233 00:15:32,110 --> 00:15:37,030 So if we don't yet know how he managed to shoot Henry Ashby, let's focus on his 234 00:15:37,030 --> 00:15:38,690 motive. Why did he do it? 235 00:15:43,690 --> 00:15:45,770 Sergeant Fletcher, what have you got for us? 236 00:15:46,610 --> 00:15:49,890 Inspector, bit of a development at Henry's. 237 00:15:50,950 --> 00:15:53,190 Seems there's a little more to him than we first thought. 238 00:15:57,750 --> 00:15:58,750 A spy. 239 00:15:58,800 --> 00:16:00,780 I'm telling you, he has to be a spy. 240 00:16:01,080 --> 00:16:03,280 Henry was definitely mixed up in something murky. 241 00:16:04,040 --> 00:16:05,040 Surveillance, perhaps? 242 00:16:05,320 --> 00:16:11,940 A spy, 100%. I'm talking code names, you know? Drop -off location, secret 243 00:16:11,940 --> 00:16:13,620 handshake. Exploding pen. 244 00:16:13,880 --> 00:16:15,840 His military records came in. 245 00:16:16,120 --> 00:16:21,340 Henry rose to the rank quickly before a voluntary discharge 15 years ago. 246 00:16:21,620 --> 00:16:22,940 Then, nothing. 247 00:16:23,220 --> 00:16:25,460 No paper trail, no fixed address. 248 00:16:26,080 --> 00:16:27,880 Vanished. Until... 249 00:16:28,540 --> 00:16:29,299 St. Marie. 250 00:16:29,300 --> 00:16:30,300 What about his phone? 251 00:16:30,880 --> 00:16:32,300 Zero phone calls. 252 00:16:32,520 --> 00:16:34,240 The man had nobody checking in. 253 00:16:34,440 --> 00:16:37,000 I mean, it's like you just totally ghosted life. 254 00:16:37,240 --> 00:16:38,240 And his laptop? 255 00:16:38,900 --> 00:16:40,160 Locked down tight. 256 00:16:40,540 --> 00:16:43,240 But I've asked the lab and they're checking it out. 257 00:16:43,480 --> 00:16:44,480 But his bank account? 258 00:16:45,500 --> 00:16:51,380 Duck. Living off -grid with serious money behind him. Makes you wonder who 259 00:16:51,380 --> 00:16:53,340 what was he running from. 260 00:16:53,760 --> 00:16:55,840 I've got a mate in Organized Crime Command. 261 00:16:56,350 --> 00:16:59,090 I'll give her a call, see if what we've found triggers anything her end. 262 00:16:59,650 --> 00:17:01,990 But let's keep looking into Craig Pinnock. 263 00:17:02,450 --> 00:17:07,130 Now we know that the victim isn't what he seems, there must be a reason Craig 264 00:17:07,130 --> 00:17:08,130 wanted him dead. 265 00:17:08,890 --> 00:17:12,190 It's time we headed over to the commissioner's lounge. Ready, sir? 266 00:17:13,290 --> 00:17:15,730 I'll catch you up. I've got this phone call to make first. 267 00:17:16,589 --> 00:17:17,589 Okay. 268 00:17:18,750 --> 00:17:19,750 See you there. 269 00:17:21,530 --> 00:17:22,530 Don't be late. 270 00:17:28,780 --> 00:17:33,820 You know, Commissioner asked us to say a few words about what St. Marie means to 271 00:17:33,820 --> 00:17:39,500 us. And I was like, man, I mean, where do I start, you know? So what did you go 272 00:17:39,500 --> 00:17:44,380 for? Officer Rose's top ten favorite places to fill your belly. 273 00:17:44,760 --> 00:17:45,760 Okay. 274 00:17:46,840 --> 00:17:49,900 Do you think that's quite what the Commissioner... Hmm? 275 00:17:50,880 --> 00:17:51,880 You know what? 276 00:17:52,080 --> 00:17:53,100 That is perfect. 277 00:17:58,920 --> 00:17:59,920 Big crowds. 278 00:18:00,840 --> 00:18:03,220 It tends to happen when you're off a few snacks. 279 00:18:03,940 --> 00:18:05,600 The inspector's cutting it fine. 280 00:18:05,920 --> 00:18:07,680 We want to be in his booth when he arrives. 281 00:18:10,440 --> 00:18:12,820 It's a wonderful turnout, don't you think? 282 00:18:13,620 --> 00:18:15,060 What a wonderful cause. 283 00:18:17,160 --> 00:18:20,340 If only every idea came together so smoothly. 284 00:18:22,160 --> 00:18:24,340 I should have escorted him here myself. 285 00:18:26,260 --> 00:18:27,960 Marvin made a commitment, no? 286 00:18:29,740 --> 00:18:30,840 Focus on your pinch. 287 00:18:31,860 --> 00:18:35,420 And at number two, we have the grill bar. 288 00:18:35,720 --> 00:18:40,980 You know the one with the sweet, sweet curry goat? The one where the chef sings 289 00:18:40,980 --> 00:18:42,200 love songs as he cooks. 290 00:18:42,540 --> 00:18:48,360 I'm actually thinking about starting my own food tour. Thank you. 291 00:18:48,780 --> 00:18:51,220 Thank you. Thank you for that enthusiasm. 292 00:18:54,960 --> 00:18:55,960 Officer rules. 293 00:18:56,800 --> 00:18:58,920 And thank you. 294 00:18:59,660 --> 00:19:01,680 for coming, everyone. 295 00:19:02,000 --> 00:19:04,620 Tonight is a new beginning. 296 00:19:05,380 --> 00:19:12,320 Since returning to St. Marie, I have been made aware that 297 00:19:12,320 --> 00:19:19,300 I need to recommit, to reassure you that 298 00:19:19,300 --> 00:19:26,000 this island still matters to me, to us, and 299 00:19:26,000 --> 00:19:28,080 you, its people. 300 00:19:28,620 --> 00:19:35,160 Matter even more. This is the first step, rebuilding trust, strengthening 301 00:19:35,160 --> 00:19:41,040 the relationship between myself and my team and you, 302 00:19:41,140 --> 00:19:43,920 the people we serve. 303 00:19:47,260 --> 00:19:48,520 No answer. 304 00:19:50,200 --> 00:19:54,480 We will proceed with a Q &A as planned. 305 00:19:55,200 --> 00:19:57,140 First questions, please. 306 00:19:57,420 --> 00:19:58,650 Yes. I've got a question. 307 00:19:58,990 --> 00:20:01,170 Why did the detective not bother showing up? 308 00:20:03,810 --> 00:20:10,070 Um... Well... Um... Um, actually, 309 00:20:10,290 --> 00:20:13,510 Commissioner, um, can I take this one? 310 00:20:27,530 --> 00:20:31,950 D .I. Wilson's not here because he's working on a murder case. 311 00:20:32,610 --> 00:20:39,390 And knowing him, he's probably so deep into it, he hasn't realized the 312 00:20:39,390 --> 00:20:40,390 time. 313 00:20:40,930 --> 00:20:47,790 But that's because he cares about his work. All of us standing here care so 314 00:20:47,790 --> 00:20:48,970 about what we do. 315 00:20:49,350 --> 00:20:52,090 It's not just about solving crime. 316 00:20:52,330 --> 00:20:54,070 It's about doing it right. 317 00:20:54,590 --> 00:20:56,390 And that's why we show up. 318 00:20:56,910 --> 00:21:02,950 Because it's not just what we do, it's who we are. 319 00:21:11,510 --> 00:21:14,030 Thank you, ma 'am. 320 00:21:15,310 --> 00:21:16,310 Well done. 321 00:21:16,350 --> 00:21:17,350 Next question. 322 00:21:18,390 --> 00:21:21,950 For two Sgt. Thomas, Sebastianette. 323 00:21:24,030 --> 00:21:29,310 Look. Look who arrives just in time for the clean -up. Look, I'm late. I know. 324 00:21:29,570 --> 00:21:33,270 The good news is there's no more speeches, but the bad news, no more 325 00:21:33,570 --> 00:21:37,510 The commissioner left ten minutes ago, and he said he's very disappointed but 326 00:21:37,510 --> 00:21:38,510 not surprised. 327 00:21:38,630 --> 00:21:40,230 Direct quote. Stop talking! 328 00:21:40,870 --> 00:21:45,350 Look, I've got some major intel on our victim, all right? I mean, it all makes 329 00:21:45,350 --> 00:21:49,930 total sense now. The military background, the fake passports, living 330 00:21:50,210 --> 00:21:51,670 I mean, I should have worked this out before. 331 00:21:51,970 --> 00:21:52,709 Worked out what? 332 00:21:52,710 --> 00:21:53,710 He was a spy. 333 00:21:54,300 --> 00:21:58,520 Now, Officer Rose, Henry Ashby was a professional hitman. 334 00:22:03,720 --> 00:22:06,940 So, multiple passports were found in the victim's house. 335 00:22:07,180 --> 00:22:08,320 I don't believe it. 336 00:22:08,660 --> 00:22:14,220 Why is it so hard to get a book out of the library? Inspector, you do still 337 00:22:14,220 --> 00:22:15,220 here? Yes. 338 00:22:15,680 --> 00:22:19,360 Commissioner, look, I'm sorry about last night, but I was doing what I thought 339 00:22:19,360 --> 00:22:20,740 was best for the case. 340 00:22:21,420 --> 00:22:23,660 Disappearing in the name of duty is still... 341 00:22:24,910 --> 00:22:28,970 I made my expectations very clear. 342 00:22:29,330 --> 00:22:31,710 Yes, Commissioner, I'm sorry it won't happen again. 343 00:22:32,230 --> 00:22:37,890 You might also offer thanks to D .S. Thomas, who covered for your absence 344 00:22:37,890 --> 00:22:39,070 great aplomb. 345 00:22:40,030 --> 00:22:41,430 Thank you, D .S. Thomas. 346 00:22:42,090 --> 00:22:43,930 Right, are we done? 347 00:22:44,270 --> 00:22:50,130 No. You will make amends with some community outreach work. 348 00:22:50,370 --> 00:22:51,610 This is Desiree. 349 00:22:52,120 --> 00:22:57,440 One of our more senior residents was in attendance last night. She told me she 350 00:22:57,440 --> 00:22:59,520 was in need of a little police assistance. 351 00:23:00,680 --> 00:23:03,060 I said I would pay her a visit. 352 00:23:04,860 --> 00:23:06,680 That is her address. 353 00:23:10,480 --> 00:23:13,400 A tale of two cities. 354 00:23:14,580 --> 00:23:15,780 Have you read it before? 355 00:23:16,700 --> 00:23:20,740 No, but I used to work weekends with a guy who ran Dickens Tours. 356 00:23:21,240 --> 00:23:26,540 Like all his best, redemption, hope, the destructive nature of revenge. 357 00:23:27,800 --> 00:23:29,540 Not a million miles from this case. 358 00:23:29,880 --> 00:23:31,660 Yes, Thomas was updating me. 359 00:23:32,000 --> 00:23:33,860 Your victim is a hitman. 360 00:23:34,200 --> 00:23:38,480 Yeah, organised crime linked Henry Ashby to a shelved cave. 361 00:23:38,700 --> 00:23:43,020 He's the prime suspect in a historic hit job in Putney. Made to look like a 362 00:23:43,020 --> 00:23:46,260 break -in. The victim was a shop owner with ties to loan sharks. 363 00:23:46,640 --> 00:23:50,830 Henry made it... Look like a break -in? The theory goes Henry's the guy you call 364 00:23:50,830 --> 00:23:51,830 in when things get heavy. 365 00:23:52,170 --> 00:23:55,890 There's other suspected hits, but the evidence is non -existent. I went 366 00:23:55,890 --> 00:23:57,410 the victim's bank statements, Commissioner. 367 00:23:58,010 --> 00:24:00,330 There were years of large cash deposits. 368 00:24:00,730 --> 00:24:03,170 No employer, just drafts. 369 00:24:03,390 --> 00:24:06,990 Why did they never catch him? I expect because he was good at his job. All they 370 00:24:06,990 --> 00:24:11,030 had on the guy was some grainy CCTV footage and the description of a very 371 00:24:11,030 --> 00:24:12,030 distinctive tattoo. 372 00:24:12,110 --> 00:24:13,110 Pegasus. 373 00:24:13,390 --> 00:24:18,040 Look, I... Still feel like I've seen that tattoo somewhere before, you know. 374 00:24:18,040 --> 00:24:19,460 just not sure where. 375 00:24:21,920 --> 00:24:28,080 So, I did some digging into our suspect, Craig Pinnock. Turns out, 376 00:24:28,140 --> 00:24:29,780 Craig's a widower. 377 00:24:30,060 --> 00:24:34,400 This was his wife, Lucy Pinnock, died ten years ago on the 2nd of July. 378 00:24:35,100 --> 00:24:37,380 So? She was shot. 379 00:24:37,930 --> 00:24:39,770 A home -breaking gone wrong. 380 00:24:39,970 --> 00:24:44,210 No suspects, no motive, just a robbery turned fatal. 381 00:24:44,610 --> 00:24:46,990 Two robberies, two deaths, same M .O. 382 00:24:47,410 --> 00:24:48,990 Well, that's no coincidence. 383 00:24:49,430 --> 00:24:53,510 And here, three days before Lucy's death, the last cash drop. 384 00:24:53,790 --> 00:25:00,070 So, if Henry was a contract killer and Lucy Pinnock was one of his last jobs, 385 00:25:00,270 --> 00:25:06,710 then... Craig Pinnock suddenly has really good motive to want Henry 386 00:25:07,020 --> 00:25:08,020 Dead. 387 00:25:09,500 --> 00:25:10,540 They were trying to scare me. 388 00:25:11,140 --> 00:25:12,140 Who all? 389 00:25:12,900 --> 00:25:13,900 Loan sharks. 390 00:25:14,780 --> 00:25:19,640 I started gambling and told myself I could get it out of control, but I owed 391 00:25:19,640 --> 00:25:20,640 much money. 392 00:25:20,880 --> 00:25:24,200 And they were starting to hound me. And when they came to collect what you owed 393 00:25:24,200 --> 00:25:27,180 them, you didn't have it. And your wife was collateral. 394 00:25:29,040 --> 00:25:33,260 I hate myself every day for what they did to her. 395 00:25:34,920 --> 00:25:35,920 For what I caused. 396 00:25:36,180 --> 00:25:37,380 But you didn't tell the police. 397 00:25:38,820 --> 00:25:40,600 Must have been eating you up alive inside. 398 00:25:41,320 --> 00:25:42,320 A shame. 399 00:25:42,580 --> 00:25:43,940 The guilt, the rage. 400 00:25:44,220 --> 00:25:48,780 And so you decided you'd hunt down Henry Ashby yourself. I knew that the police 401 00:25:48,780 --> 00:25:49,780 would never find him. 402 00:25:50,580 --> 00:25:52,060 Because they didn't know the full truth. 403 00:25:52,420 --> 00:25:53,960 That it was a professional hit. 404 00:25:54,580 --> 00:25:55,620 Not an easy job. 405 00:25:56,320 --> 00:25:58,720 I mean, the trail was cold, wasn't it? For years. 406 00:25:59,240 --> 00:26:02,040 The killer was hiding out here, on St. Marie. 407 00:26:03,340 --> 00:26:04,720 How did you find Henry? 408 00:26:05,780 --> 00:26:08,300 Well, to people I owed money to, I did some digging. 409 00:26:09,420 --> 00:26:12,360 Eventually, I found out who they paid to do their dirty work. 410 00:26:13,220 --> 00:26:18,300 So you knew exactly who Henry was, and you came anyway. 411 00:26:20,200 --> 00:26:24,080 If there was a chance, I could look him in the eye, get him to answer for what 412 00:26:24,080 --> 00:26:26,460 he did. So, revenge, that was your plan? 413 00:26:27,020 --> 00:26:31,380 You knew exactly whose house you were at that night. Okay, look, I admit, I went 414 00:26:31,380 --> 00:26:32,460 there to confront him. 415 00:26:32,660 --> 00:26:35,000 But I never laid eyes on him. He wasn't there. 416 00:26:35,200 --> 00:26:37,840 You went back the next morning to finish the job. No. 417 00:26:38,340 --> 00:26:40,720 I've already told you this. I was on the other side of the island. 418 00:26:41,740 --> 00:26:44,920 Look, whoever went there that morning to shoot him, it was someone else. It 419 00:26:44,920 --> 00:26:45,920 wasn't me. 420 00:26:54,590 --> 00:26:57,790 Something wrong, Officer Rose? Or are you just exercising your thumb muscles? 421 00:26:57,990 --> 00:27:02,070 Hey, I'm working, actually. Had to scroll through this group chat to find 422 00:27:02,070 --> 00:27:05,930 video. Although I did briefly get sidetracked by this chicken -wearing 423 00:27:05,930 --> 00:27:07,850 Please, bring it around the bush some more, Officer Rose. 424 00:27:08,350 --> 00:27:09,490 Sir, that tattoo. 425 00:27:10,110 --> 00:27:12,270 You know how I thought I recognized it from somewhere? 426 00:27:12,630 --> 00:27:14,570 Boom. Three months ago. 427 00:27:15,670 --> 00:27:19,210 Henry saved a woman who was caught up in a riptide out at Turtle Bay. 428 00:27:19,550 --> 00:27:22,210 He did no photos, no press. 429 00:27:22,640 --> 00:27:24,860 But somebody filmed it, and the video went viral. 430 00:27:25,460 --> 00:27:27,160 The man went in twice. 431 00:27:28,760 --> 00:27:32,140 Once for the old lady, once for the little dog. 432 00:27:32,360 --> 00:27:35,560 I printed these off. You can see the Pegasus tattoo in both. 433 00:27:35,800 --> 00:27:39,500 So we have a trained assassin who saves poodles in his spare time. 434 00:27:39,800 --> 00:27:45,240 But it means literally anybody looking for Henry Ashby could have seen that 435 00:27:45,240 --> 00:27:47,800 video and come to the island for revenge. 436 00:27:48,140 --> 00:27:54,460 All right, so maybe someone else, on a white moped, wearing a black top, 437 00:27:54,660 --> 00:27:57,680 did go to Henry Ashby's place that morning and shoot him. 438 00:27:58,740 --> 00:28:01,540 OK, we're going to have to check all routes to the woods behind Henry's place 439 00:28:01,540 --> 00:28:03,840 and any rogue cameras along the way. 440 00:28:04,160 --> 00:28:08,280 We should also look into who else knew Henry. Mm -hm. Got it. 441 00:28:26,600 --> 00:28:28,020 Police are going to want to talk to me. 442 00:28:29,200 --> 00:28:30,600 But I don't want him to worry. 443 00:28:38,360 --> 00:28:39,720 Feel no joy with the moped? 444 00:28:40,100 --> 00:28:43,820 No sign of anyone else on a white bike who could have possibly shot Henry. 445 00:28:45,620 --> 00:28:46,760 What about Fisherman's Way? 446 00:28:46,980 --> 00:28:48,720 It's the fastest route to the house. 447 00:28:49,100 --> 00:28:51,300 The only camera along there has been busted for weeks. 448 00:28:51,600 --> 00:28:53,600 So it's the perfect time for lunch. 449 00:28:54,540 --> 00:28:55,540 Cold case? 450 00:28:55,720 --> 00:28:56,539 Hot prawn. 451 00:28:56,540 --> 00:28:58,880 No, seriously, you have to try one of these. 452 00:28:59,140 --> 00:29:01,900 Captain Crustacean's firecracker prawn. 453 00:29:02,120 --> 00:29:03,120 But thank you. 454 00:29:03,420 --> 00:29:09,040 But if you want real flavor, ooh, you got to go to Old Man Baptiste behind the 455 00:29:09,040 --> 00:29:13,160 cricket ground. My father used to take us after school. Baptiste had this 456 00:29:13,160 --> 00:29:14,160 marinade. 457 00:29:14,920 --> 00:29:18,140 Legendary. All right, take your time. 458 00:29:18,440 --> 00:29:19,440 Bye, Steve. 459 00:29:27,380 --> 00:29:29,080 Oh, are you okay? 460 00:29:29,660 --> 00:29:30,660 I'm all right. 461 00:29:30,720 --> 00:29:33,560 If what, he will make it to Old Man Baptiste before he shows. 462 00:29:33,880 --> 00:29:34,880 We need milk. 463 00:29:39,060 --> 00:29:40,060 Interesting. 464 00:29:46,860 --> 00:29:53,260 Listen, I didn't get to say this properly before, but thank you. 465 00:29:54,090 --> 00:29:55,830 For covering for me last night? 466 00:29:56,450 --> 00:29:58,370 Whatever it was you did, or said. 467 00:29:59,390 --> 00:30:05,910 That's okay, sir. I, uh... I know you're maybe not feeling like yourself 468 00:30:05,910 --> 00:30:07,110 at the moment. 469 00:30:08,570 --> 00:30:13,350 Yeah, well, um... It's, uh, it's not been the best few weeks. 470 00:30:14,230 --> 00:30:16,790 Finding that brother, then him going away again. 471 00:30:17,550 --> 00:30:20,870 But, you know, mate, I don't let those things get to me, right? 472 00:30:23,990 --> 00:30:25,570 No, sure you don't. 473 00:30:26,810 --> 00:30:33,510 What? Well, we haven't seen you much in the last 474 00:30:33,510 --> 00:30:34,509 week, sir. 475 00:30:34,510 --> 00:30:36,890 All you do is stay in your shack and watch football. 476 00:30:37,770 --> 00:30:38,770 I like football. 477 00:30:39,110 --> 00:30:44,010 I know, but it's a lot of football. 478 00:30:44,710 --> 00:30:46,950 Yeah, well, there's a lot of games. 479 00:30:47,330 --> 00:30:49,090 Listen, let's just focus on the case. 480 00:30:50,050 --> 00:30:51,050 What have you got? 481 00:30:53,239 --> 00:30:59,360 Actually, those weekly shopping trips Henry used to take, he was pulling out 482 00:30:59,360 --> 00:31:01,420 $500 like clockwork. 483 00:31:02,240 --> 00:31:04,120 That's some major coinage for groceries. 484 00:31:04,720 --> 00:31:09,500 And guess who was depositing the exact same amount into their account the same 485 00:31:09,500 --> 00:31:10,500 day every week? 486 00:31:11,420 --> 00:31:12,960 Fleur. Baxter. 487 00:31:15,620 --> 00:31:18,180 Henry was bankrolling Fleur's gardener. 488 00:31:18,820 --> 00:31:20,600 Why? Well... 489 00:31:21,000 --> 00:31:22,660 Doesn't look like it was for fertilizer. 490 00:31:25,500 --> 00:31:26,500 Hush money. 491 00:31:26,800 --> 00:31:29,180 Maybe. But the payment stopped. 492 00:31:30,020 --> 00:31:31,240 One was due Friday. 493 00:31:32,060 --> 00:31:33,060 Never came. 494 00:31:34,040 --> 00:31:37,200 And a couple of days later, Henry's dead. 495 00:31:44,000 --> 00:31:45,000 It's true. 496 00:31:47,780 --> 00:31:48,780 Henry? 497 00:31:49,919 --> 00:31:50,919 Gave me money. 498 00:31:52,140 --> 00:31:53,780 But you never thought to mention it. 499 00:31:56,700 --> 00:31:57,900 Why was he paying you? 500 00:31:59,240 --> 00:32:00,460 He said it wasn't charity. 501 00:32:01,640 --> 00:32:03,980 He had money sitting there, doing nothing. 502 00:32:04,540 --> 00:32:06,800 We're not talking about a few bobby, Mr Turton. 503 00:32:07,400 --> 00:32:08,400 This is thousands. 504 00:32:09,420 --> 00:32:11,560 It sounds a lot to me like leverage. 505 00:32:12,580 --> 00:32:15,880 Extortion. No, no, no, that's not what it was. I would never. He stops paying 506 00:32:15,880 --> 00:32:19,040 you, you get angry, decide to punish him, and that's why you... He's my son. 507 00:32:20,280 --> 00:32:21,280 Rio. 508 00:32:22,060 --> 00:32:24,480 He was diagnosed with Hodgkin's lymphoma. 509 00:32:26,400 --> 00:32:29,220 I called it early, but he still turned everything upside down. 510 00:32:30,360 --> 00:32:33,720 The bill, the waiting, trying to keep things normal for him. 511 00:32:34,100 --> 00:32:35,820 I was barely holding it together. 512 00:32:36,820 --> 00:32:40,340 So then Henry started helping, paying for treatments. 513 00:32:40,960 --> 00:32:42,400 Wouldn't take no for an answer. 514 00:32:42,660 --> 00:32:45,860 And last week, Rio got it all clear. 515 00:32:47,460 --> 00:32:52,140 And the final thing Henry said to me, was that he didn't want a penny back. 516 00:32:58,220 --> 00:33:01,960 Do you get the sense Henry was trying to atone for his actions? 517 00:33:03,020 --> 00:33:04,500 Saving that woman and her dog? 518 00:33:05,180 --> 00:33:06,860 Paying for Baxter's kids' health care? 519 00:33:07,780 --> 00:33:11,700 I mean, for a man who killed for a living, he seemed to suddenly find a 520 00:33:11,700 --> 00:33:12,700 code in life. 521 00:33:13,460 --> 00:33:14,460 Detectives. 522 00:33:15,100 --> 00:33:16,100 Sorry. 523 00:33:16,600 --> 00:33:17,940 There's something I need to tell you. 524 00:33:18,960 --> 00:33:20,820 I wasn't sure whether to say anything. 525 00:33:21,600 --> 00:33:22,920 Fleur's been great to me, really. 526 00:33:23,600 --> 00:33:24,600 What? 527 00:33:25,400 --> 00:33:26,680 It was a few weeks ago. 528 00:33:28,060 --> 00:33:29,420 Fleur is pretty out of it. 529 00:33:30,600 --> 00:33:35,880 I tried to help her out with the sun and... Men like him always think they 530 00:33:35,880 --> 00:33:38,520 get away with it. She started muttering about Henry. 531 00:33:39,260 --> 00:33:41,720 She wasn't making a lot of sense. 532 00:33:42,240 --> 00:33:44,040 I doubt she meant anything by it. 533 00:33:44,660 --> 00:33:46,240 But it's been playing on my mind. 534 00:33:50,440 --> 00:33:52,360 there was a shortcut along Fisherman's Way. 535 00:33:52,700 --> 00:33:54,120 I'm pretty sure you brought the stone barrier. 536 00:33:54,500 --> 00:33:55,500 No. 537 00:33:56,100 --> 00:33:57,100 No? 538 00:33:59,000 --> 00:34:00,640 Thank you for the memories. 539 00:34:01,220 --> 00:34:03,160 Oh, I'll never know if he lived up to his hype. 540 00:34:06,820 --> 00:34:10,860 Sorry, Sarge. Makes me realise how long I've been away from St. Mary. 541 00:34:11,620 --> 00:34:14,199 Come back expecting everything to be the same. 542 00:34:14,639 --> 00:34:16,219 But things change, right? 543 00:34:16,739 --> 00:34:18,780 You don't regret coming back, do you, Sarge? 544 00:34:19,080 --> 00:34:20,080 No. 545 00:34:20,300 --> 00:34:21,960 I couldn't stay in Jamaica anymore. 546 00:34:22,280 --> 00:34:23,679 It was right to leave. 547 00:34:25,940 --> 00:34:26,940 Do you miss him? 548 00:34:28,960 --> 00:34:29,960 Your ex? 549 00:34:30,639 --> 00:34:31,639 No. 550 00:34:32,239 --> 00:34:34,639 It just doesn't feel the same here, you know. 551 00:34:35,360 --> 00:34:36,259 That's all. 552 00:34:36,260 --> 00:34:38,659 Just getting used to it. 553 00:34:42,639 --> 00:34:44,980 Right, come on. Let's go back to the station. 554 00:35:08,650 --> 00:35:09,650 Let's try the back. 555 00:35:14,310 --> 00:35:15,310 Miss Edwards. 556 00:35:15,930 --> 00:35:16,930 Oh, hello. 557 00:35:18,490 --> 00:35:19,610 Apologies for the mess. 558 00:35:22,830 --> 00:35:24,670 They come as a pair, Inspector. 559 00:35:26,570 --> 00:35:28,250 Not really my taste, to be honest. 560 00:35:28,890 --> 00:35:34,110 What he really means is that he's not much of an art collector. 561 00:35:35,930 --> 00:35:37,650 Please, they're fragile. 562 00:35:38,350 --> 00:35:39,650 Like your relationship with Henry? 563 00:35:40,130 --> 00:35:43,230 Yeah, your gardener told us about your drunken threats. 564 00:35:43,870 --> 00:35:46,590 Who knew I'd hired Chatty Cathy? 565 00:35:47,210 --> 00:35:52,110 What did you mean when you said, men like him always get away with it? 566 00:35:53,750 --> 00:35:56,650 He tried it on with me. Didn't like being rejected. 567 00:35:57,230 --> 00:36:00,410 It sounded like you wanted to punish him for more than just making a pass at 568 00:36:00,410 --> 00:36:01,410 you. 569 00:36:03,730 --> 00:36:05,810 What aren't you telling us, Miss Edwards? 570 00:36:07,240 --> 00:36:11,480 All I'm guilty of, detective, is bruising Henry's delicate ego. 571 00:36:12,100 --> 00:36:13,160 I don't believe you. 572 00:36:14,100 --> 00:36:17,100 I think you knew exactly who he was, didn't you? 573 00:36:17,400 --> 00:36:19,720 I haven't the foggiest idea what you're talking about. 574 00:36:19,980 --> 00:36:24,180 I saw someone on a moped outside Henry's place. That's who killed him. 575 00:36:24,500 --> 00:36:26,120 Did you ever catch them, Inspector? 576 00:36:26,740 --> 00:36:28,420 I'd sleep much better knowing you did. 577 00:36:28,860 --> 00:36:29,860 Us too. 578 00:36:31,320 --> 00:36:32,320 We'll be in touch. 579 00:36:41,500 --> 00:36:43,700 Fleur's story isn't sitting right with me. 580 00:36:43,920 --> 00:36:44,960 But she has an alibi. 581 00:36:45,380 --> 00:36:48,480 Baxter was with her in her house when Henry Ashby was shot. 582 00:36:48,900 --> 00:36:53,780 And Baxter's account checks out. I spoke to the hospital. Everything he said 583 00:36:53,780 --> 00:36:55,840 about his son real is true. 584 00:36:56,200 --> 00:36:59,760 Which brings us back to Craig Pinnock, who has motive coming out of his ears, 585 00:36:59,800 --> 00:37:01,540 but he also has an alibi for the murder. 586 00:37:01,940 --> 00:37:06,220 So what you're saying is the three people who could have shot Henry Ashby 587 00:37:06,220 --> 00:37:08,560 couldn't have shot Henry Ashby. 588 00:37:09,120 --> 00:37:10,120 Exactly that. 589 00:37:11,760 --> 00:37:15,340 One laptop, lab fresh, fully decrypted. 590 00:37:15,680 --> 00:37:19,860 Now, that's more like it. I don't think so, Inspector. You have somewhere to be, 591 00:37:19,940 --> 00:37:22,800 if you haven't forgotten, which I sense you have. 592 00:37:23,940 --> 00:37:28,820 Mrs. Desiree, how about I give you a lift there? Make sure you don't get 593 00:37:29,120 --> 00:37:31,160 Maybe I should take this. 594 00:37:38,380 --> 00:37:39,460 Good luck, Inspector. 595 00:37:40,660 --> 00:37:41,660 Inspector! 596 00:37:44,340 --> 00:37:50,020 I bump into Mrs. Desiree in church every now and then. 597 00:37:51,080 --> 00:37:55,160 She makes the most superb ginger cake. 598 00:37:55,600 --> 00:37:56,600 Good for her. 599 00:37:56,680 --> 00:37:59,160 You seem confused, Inspector. 600 00:37:59,600 --> 00:38:03,740 Well, it's just that I thought you said she needed police assistance. 601 00:38:04,980 --> 00:38:08,280 Fixing her gate, that's a handyman's job. 602 00:38:08,700 --> 00:38:15,150 Perhaps. But if you hadn't realized, the reason I asked you to do this 603 00:38:15,150 --> 00:38:19,950 was in the hope that you might learn something from it. 604 00:38:20,190 --> 00:38:21,970 Yeah. Yeah, I figured as much. 605 00:38:22,410 --> 00:38:25,990 Going that extra mile for the community, improving police relationships, 606 00:38:26,710 --> 00:38:27,790 et cetera, et cetera. 607 00:38:28,390 --> 00:38:33,430 Actually, this was more about you than my community initiative. 608 00:38:35,290 --> 00:38:37,070 Me? Inspector. 609 00:38:37,710 --> 00:38:43,330 I know the last week or so has been tough on you and might have had you even 610 00:38:43,330 --> 00:38:46,810 thinking about why you stayed on, on this island. 611 00:38:48,630 --> 00:38:49,630 Maybe. 612 00:38:50,550 --> 00:38:55,910 Look, I'm not going to lie, OK? Now that Solomon and I have parted ways, yeah, 613 00:38:55,970 --> 00:38:56,970 it has had me wondering. 614 00:38:57,170 --> 00:38:59,850 Which is perfectly understandable. 615 00:39:01,490 --> 00:39:03,450 But hiding away? 616 00:39:04,450 --> 00:39:10,110 avoiding people, not being part of this island's life, you're missing out. 617 00:39:11,770 --> 00:39:13,210 Yeah, yeah, I hear you. 618 00:39:13,490 --> 00:39:18,270 But, you know, fixing some old lady's gate, you really think that's the 619 00:39:18,970 --> 00:39:19,970 Oh, yes. 620 00:39:20,050 --> 00:39:22,250 Thank you. I'll be right with you. 621 00:39:25,730 --> 00:39:32,550 In answer to your question, I suppose you'll find out, Inspector. 622 00:39:38,150 --> 00:39:39,330 Don't I get any iced tea? 623 00:39:47,290 --> 00:39:48,470 What's he been into again? 624 00:39:49,670 --> 00:39:50,670 Where'd him catch you? 625 00:39:51,150 --> 00:39:52,150 Fisherman's way. 626 00:39:52,650 --> 00:39:55,290 Must have been when we were going to Old Man Baptiste. 627 00:39:55,630 --> 00:39:57,590 I thought you said that camera was broken. 628 00:39:57,990 --> 00:39:59,170 It's been taped off for months. 629 00:40:05,710 --> 00:40:08,930 If it's working, then maybe that's the route the killer took. 630 00:40:09,310 --> 00:40:10,310 Let's go. 631 00:40:15,270 --> 00:40:16,270 Inspector! 632 00:40:18,550 --> 00:40:22,970 At Mrs Desiree's gate, a bit back. 633 00:40:23,410 --> 00:40:24,410 Ah. 634 00:40:24,910 --> 00:40:31,370 So... Spent half the night... Going through Henry's laptop. He was 635 00:40:31,370 --> 00:40:35,870 Fleur. Social media, old exhibitions, personal records. 636 00:40:36,270 --> 00:40:37,450 It doesn't sound like a crush. 637 00:40:37,750 --> 00:40:42,050 No. He was looking for a connection. And now, I know to what. 638 00:40:44,550 --> 00:40:50,850 Fleur and Lucy Pinnock were housemates. Same university. Seemed super close. 639 00:40:51,110 --> 00:40:53,550 Lucy was using her maiden name. 640 00:40:53,870 --> 00:40:55,570 So, three months ago... 641 00:40:55,790 --> 00:41:00,670 Fleur moved in next door to the man who killed her best friend, and now he's 642 00:41:00,670 --> 00:41:01,670 dead. 643 00:41:03,650 --> 00:41:05,070 She was like a sister. 644 00:41:06,170 --> 00:41:08,410 Must have been a shock when she died. 645 00:41:10,390 --> 00:41:11,410 It didn't make sense. 646 00:41:12,730 --> 00:41:14,770 A robbery, nothing really taken. 647 00:41:15,730 --> 00:41:18,010 And she'd never be caught up in anything dangerous. 648 00:41:18,910 --> 00:41:20,010 So what did you do? 649 00:41:20,430 --> 00:41:22,530 The day before it happened. 650 00:41:23,990 --> 00:41:26,690 Lucy told me she thought a man was following her. 651 00:41:27,050 --> 00:41:32,570 It spooked her. She described him, his height, his build. 652 00:41:33,690 --> 00:41:37,250 Said he had a tattoo, a winged horse on his forearm. 653 00:41:37,570 --> 00:41:38,850 I told the police. 654 00:41:39,050 --> 00:41:40,050 They dropped it. 655 00:41:40,270 --> 00:41:41,450 But you never forgot. 656 00:41:42,490 --> 00:41:46,170 And then years later you saw a news story. 657 00:41:46,950 --> 00:41:49,010 Henry saving a woman and her dog. 658 00:41:49,710 --> 00:41:51,090 All of a sudden there he was. 659 00:41:52,750 --> 00:41:56,950 So you tracked him down to St. Marie, casually moved in next door and then 660 00:41:56,950 --> 00:42:01,850 nice? I wanted to understand how someone like that could keep on living. 661 00:42:02,190 --> 00:42:04,050 And when you couldn't understand, you killed him? 662 00:42:04,430 --> 00:42:07,270 In case you'd forgotten, Inspector, I was making lemonade. 663 00:42:07,710 --> 00:42:10,690 Something I was about to offer you, but I'm thinking better of it. 664 00:42:11,150 --> 00:42:14,510 Hang on, so you're telling me the man who robbed Lucy of her life was on your 665 00:42:14,510 --> 00:42:17,450 doorstep and you did this? Of course I wanted him to pay. 666 00:42:19,020 --> 00:42:23,920 To see the shame in his eyes when he realized I knew who he was, what he'd 667 00:42:24,280 --> 00:42:25,600 But I never got the chance. 668 00:42:26,500 --> 00:42:27,680 I didn't kill him. 669 00:42:28,880 --> 00:42:31,220 Lucy's husband is out here, too. 670 00:42:31,940 --> 00:42:33,080 Craig's on St. Marie. 671 00:42:33,480 --> 00:42:35,080 Bit of a coincidence, don't you think? 672 00:42:35,560 --> 00:42:37,440 You two turning up on the same island. 673 00:42:39,420 --> 00:42:41,260 You knew he was here. 674 00:42:42,940 --> 00:42:44,200 Okay, um... 675 00:42:45,740 --> 00:42:50,200 The night before Henry died, I did see someone on a moped outside his house. 676 00:42:51,160 --> 00:42:53,020 It looked like Craig. 677 00:42:53,620 --> 00:43:00,380 My heart almost stopped. I told myself, if it was him, whatever he was up to, 678 00:43:00,480 --> 00:43:02,260 I wanted nothing to do with it. 679 00:43:03,220 --> 00:43:04,860 And then Henry turned up dead. 680 00:43:06,600 --> 00:43:13,080 I gave you the number plate, hoping and praying that I was mistaken and that 681 00:43:13,080 --> 00:43:14,460 Craig wasn't involved. 682 00:43:18,660 --> 00:43:19,980 He's at the centre of everything. 683 00:43:20,480 --> 00:43:22,000 Just never where we need him to be. 684 00:43:22,280 --> 00:43:24,180 Inspector, you're going to want to see this. 685 00:43:24,560 --> 00:43:29,000 But we just checked the speed camera on Fisherman's Way and it caught something. 686 00:43:30,060 --> 00:43:34,400 OK, so this is about six minutes away from the victim's house, 10 .21 the 687 00:43:34,400 --> 00:43:35,400 morning of the murder. 688 00:43:35,980 --> 00:43:37,060 Just wait for it. 689 00:43:37,760 --> 00:43:42,060 Boom, right left top. Guy in a black top, on a white moped, with the same 690 00:43:42,060 --> 00:43:43,880 registration plate as the one Craig Pinnock hired. 691 00:43:44,140 --> 00:43:45,220 So Craig Pinnock did it. 692 00:43:45,540 --> 00:43:49,360 We now know he drove to the victim's house... At the time of the murder. 693 00:43:50,180 --> 00:43:51,180 Wait. 694 00:43:51,520 --> 00:43:56,500 Why did the street vendor say he was buying coconut water when it happened? 695 00:43:58,660 --> 00:44:00,540 OK, let's play this out. 696 00:44:00,760 --> 00:44:03,420 DS Thomas, you be the victim over there, please. 697 00:44:04,400 --> 00:44:07,140 Officer Rose, you be Craig, just there. 698 00:44:07,340 --> 00:44:09,140 And Sergeant Fletcher, you be the vendor. 699 00:44:09,440 --> 00:44:10,460 Right. Phone. 700 00:44:13,000 --> 00:44:15,140 OK, go. Yes, bro. 701 00:44:15,460 --> 00:44:17,380 Just grabbing a coconut water now, innit? 702 00:44:17,850 --> 00:44:20,210 Yeah, I'll send over them figures soon. 703 00:44:20,450 --> 00:44:22,770 Definitely not going to shoot nobody today. 704 00:44:23,250 --> 00:44:25,170 Remind me never to take your undercover. 705 00:44:26,950 --> 00:44:27,950 That's it. 706 00:44:28,810 --> 00:44:34,010 It's simple. Craig wasn't actually on a call. He was pretending, like Officer 707 00:44:34,010 --> 00:44:38,650 Rose was just now. He made sure he was seen and heard so that when we asked the 708 00:44:38,650 --> 00:44:43,630 vendor... We were told the story Craig wanted us to hear, not the truth. 709 00:44:44,050 --> 00:44:48,340 The vendor never knew the time, only that... Craig was on the phone. 710 00:44:49,040 --> 00:44:53,640 Confirmation by us. Exactly. The real call was made at 10 .30, but from 711 00:44:53,640 --> 00:44:54,640 somewhere else. 712 00:44:54,940 --> 00:44:59,760 Craig shot Henry, rode a short distance, made the call as planned at 10 .30. 713 00:45:00,800 --> 00:45:03,000 Finally, his alibi has crumbled. 714 00:45:05,200 --> 00:45:07,060 I'm telling you, I'm innocent. 715 00:45:07,700 --> 00:45:10,760 You lied about your alibi, and they want us to believe you. 716 00:45:11,040 --> 00:45:12,040 Okay, yes. 717 00:45:12,540 --> 00:45:14,500 I haven't been telling the truth, but... 718 00:45:15,080 --> 00:45:17,480 Come on, please. You have to give me one more chance. 719 00:45:18,180 --> 00:45:19,180 30 seconds. 720 00:45:20,240 --> 00:45:21,240 OK. 721 00:45:21,700 --> 00:45:24,980 So, yes, I went to Henry's house and I took a gun. 722 00:45:25,700 --> 00:45:29,000 I was working myself up to killing him, OK? I admit it. 723 00:45:29,440 --> 00:45:33,120 But then I heard a gunshot, OK? And I thought he'd seen me. I thought maybe he 724 00:45:33,120 --> 00:45:34,120 was shooting at me. 725 00:45:34,420 --> 00:45:39,080 But I didn't stick around to find out. I got on the moped and I went away and I 726 00:45:39,080 --> 00:45:40,100 didn't look back. 727 00:45:40,340 --> 00:45:43,120 And this gun, your gun, where is it now? 728 00:45:43,630 --> 00:45:45,070 Well, I chucked it in the sea. 729 00:45:45,430 --> 00:45:47,130 Look, I can show you exactly where. 730 00:45:48,110 --> 00:45:49,930 Please, you have to believe me! 731 00:45:50,530 --> 00:45:51,850 It wasn't me! 732 00:45:58,490 --> 00:46:02,910 I believe him. Even though he's repeatedly lied to us throughout this 733 00:46:02,910 --> 00:46:07,430 investigation. Yep. Even though he admits to being at the victim's house at 734 00:46:07,430 --> 00:46:08,430 time of the murder. 735 00:46:08,670 --> 00:46:10,330 With a gun. And a motive. 736 00:46:10,690 --> 00:46:11,830 Yep. So... 737 00:46:12,080 --> 00:46:15,180 If you think he didn't do it, sir, then... Who did? 738 00:46:15,520 --> 00:46:16,520 I haven't a scooby. 739 00:46:16,760 --> 00:46:19,520 Because it also can't be either of these. And I'll tell you what's really 740 00:46:19,520 --> 00:46:20,660 bugging me about all this. 741 00:46:22,520 --> 00:46:26,280 The victim's copy of this book was missing from his bookshelf. And it 742 00:46:26,280 --> 00:46:27,740 turned up anywhere during the investigation. 743 00:46:28,320 --> 00:46:29,660 So, where is it? 744 00:46:29,900 --> 00:46:32,200 Wait, you read the whole book in the last few days? 745 00:46:32,480 --> 00:46:36,200 Well, I just speed read it. So, what was the story about? 746 00:46:37,319 --> 00:46:41,600 Well, basically, it's about a guy who tries to make things right. And the only 747 00:46:41,600 --> 00:46:46,260 way he feels he can do that is if he... Look. 748 00:46:47,700 --> 00:46:48,700 Wait a minute. 749 00:46:50,580 --> 00:46:55,860 Because if you look at it that way, that changes the whole perspective on 750 00:46:55,860 --> 00:46:57,700 everything. A tale of two cities. 751 00:46:58,120 --> 00:47:01,600 Redemption, hope, the destructive nature of revenge. 752 00:47:02,000 --> 00:47:04,980 Do you get the sense Henry was trying to atone for his actions? 753 00:47:05,200 --> 00:47:06,200 Trying to scare me. 754 00:47:06,250 --> 00:47:06,828 Who was? 755 00:47:06,830 --> 00:47:10,630 Lonesome. I'd started gambling, and I owed so much money, and they were 756 00:47:10,630 --> 00:47:11,630 to hound me. 757 00:47:12,230 --> 00:47:16,330 My son, Rio, he was diagnosed with Hodgkin's lymphoma. 758 00:47:16,830 --> 00:47:21,590 So then Henry started helping, paying for treatment, wouldn't take no for an 759 00:47:21,590 --> 00:47:26,090 answer. If I have to read a book, I usually start at the last page first, so 760 00:47:26,090 --> 00:47:27,090 have to start ending. 761 00:47:28,170 --> 00:47:30,070 Which would mean... You worked it out. 762 00:47:30,910 --> 00:47:31,910 I have. 763 00:47:32,250 --> 00:47:34,070 And if I'm right about all this... 764 00:47:34,640 --> 00:47:38,660 In a funny way, the answer's been there the whole time. The book? 765 00:47:39,080 --> 00:47:43,840 Yeah. I think I know where it might be. And that explains everything. 766 00:47:46,820 --> 00:47:47,820 Thanks, Charlie. 767 00:47:48,340 --> 00:47:49,340 Appreciate it. 768 00:47:52,080 --> 00:47:53,080 Ready, boss? 769 00:48:08,620 --> 00:48:09,680 Second time lucky, yeah? 770 00:48:29,920 --> 00:48:30,920 A book? 771 00:48:34,460 --> 00:48:35,460 A gun? 772 00:48:39,500 --> 00:48:40,500 And a bullet. 773 00:48:52,680 --> 00:48:53,840 Let's start with this, shall we? 774 00:48:55,100 --> 00:48:56,640 A tale of two cities. 775 00:48:57,720 --> 00:49:00,920 A story about redemption and sacrifice. 776 00:49:02,180 --> 00:49:06,600 And at the back of this book, Henry Ashby left a story of his own. 777 00:49:08,040 --> 00:49:10,960 The main character in this story, he dies in the end. 778 00:49:11,380 --> 00:49:15,720 But he gave up his life to atone for what he'd done. 779 00:49:15,960 --> 00:49:19,640 For a while, we were looking for a killer that was never there. 780 00:49:20,440 --> 00:49:23,260 Because Henry Ashby wasn't murdered. 781 00:49:23,600 --> 00:49:26,080 He took his own life. 782 00:49:27,600 --> 00:49:28,800 Henry's final words. 783 00:49:30,040 --> 00:49:34,260 A suicide note addressed to you, Miss Edwards, written in the back of the 784 00:49:34,940 --> 00:49:36,700 But also a confession. 785 00:49:37,500 --> 00:49:38,900 To Lucy Pinnock's murder. 786 00:49:40,200 --> 00:49:43,720 But why would Henry take his own life? 787 00:49:44,740 --> 00:49:45,780 And why now? 788 00:49:46,300 --> 00:49:48,060 The past caught up with him. 789 00:49:49,660 --> 00:49:54,920 Fleur, you found the viral video, recognized Henry, and you shared it with 790 00:49:54,920 --> 00:49:55,920 Craig, didn't you? 791 00:49:56,020 --> 00:50:00,340 You finally found the man who murdered Lucy after all these years. 792 00:50:00,580 --> 00:50:04,180 But you didn't wait for Craig. You came out to St. Marie alone. 793 00:50:04,560 --> 00:50:06,820 You conveniently moved in. 794 00:50:07,210 --> 00:50:08,210 Next door to Henry. 795 00:50:08,550 --> 00:50:11,690 All this to get closer to the man who killed Lucy. 796 00:50:11,930 --> 00:50:15,990 And those drunken threats you aimed at Henry that the gardener witnessed. 797 00:50:16,210 --> 00:50:18,450 Henry hadn't tried it on with you at all, had he? 798 00:50:18,710 --> 00:50:23,350 What was eating away at you was the thought that this man had got away with 799 00:50:23,350 --> 00:50:24,530 murdering your best friend. 800 00:50:24,850 --> 00:50:28,350 So you insisted Craig fly to St. Marie. 801 00:50:30,710 --> 00:50:32,990 Henry was on to you, wasn't he? 802 00:50:33,450 --> 00:50:34,610 Something felt different. 803 00:50:36,140 --> 00:50:39,760 He seemed off with me, drove in silence. 804 00:50:40,020 --> 00:50:44,940 So you had to strike before he fled the island or did something even worse. 805 00:50:45,200 --> 00:50:48,400 And together, you orchestrated your revenge. 806 00:50:49,180 --> 00:50:50,360 The plan was simple. 807 00:50:51,220 --> 00:50:54,580 Craig, you would arrive at Henry's place just before 10 .30. 808 00:50:54,960 --> 00:50:57,280 You both arranged your alibis. 809 00:50:57,600 --> 00:51:00,780 Fleur, you knew Baxter would be at yours for his shift. 810 00:51:01,460 --> 00:51:05,740 And Craig, you arranged a work call that you'd take at 10 .30. 811 00:51:06,110 --> 00:51:10,330 after you shot Henry, then made out you were buying coconut water at the same 812 00:51:10,330 --> 00:51:13,070 time. But then something unexpected happened, didn't it? 813 00:51:13,950 --> 00:51:17,510 Because Henry worked out what you had in store for him. 814 00:51:17,790 --> 00:51:22,130 Craig, when you sculpted out Henry's the night before his death, we believe 815 00:51:22,130 --> 00:51:25,130 Henry, as a trained killer, was watching you. 816 00:51:25,550 --> 00:51:29,550 Your actions, Craig, tipped Henry off that his time was up. 817 00:51:30,870 --> 00:51:33,110 The past, the guilt. 818 00:51:33,870 --> 00:51:35,690 It was all coming back to haunt him. 819 00:51:37,050 --> 00:51:41,470 And as a man who lived in control, he chose the only thing he felt he could 820 00:51:41,470 --> 00:51:44,710 still command, the ending to his own story. 821 00:51:47,490 --> 00:51:51,270 It's not the right way, but in his mind, it was the only option. 822 00:51:51,630 --> 00:51:57,010 So sometime before 10 .30 the following morning, Henry shot himself. 823 00:51:59,910 --> 00:52:01,470 Fleur, you must have been confused. 824 00:52:02,570 --> 00:52:08,710 Craig arrived early, but when you found the body, you also found the book. 825 00:52:09,490 --> 00:52:13,230 And inside it, something you weren't expecting. 826 00:52:14,610 --> 00:52:17,470 The truth, in a note left for you. 827 00:52:18,010 --> 00:52:21,930 And once you'd read it, you knew there and then that you couldn't let this die 828 00:52:21,930 --> 00:52:22,589 with him. 829 00:52:22,590 --> 00:52:27,430 So you proceeded to stage a crime scene to make it look like Henry had been 830 00:52:27,430 --> 00:52:29,090 murdered. You took his gun. 831 00:52:29,580 --> 00:52:33,440 The one thing he kept for protection, given his past. And you left the doors 832 00:52:33,440 --> 00:52:34,440 wide open. 833 00:52:34,480 --> 00:52:37,080 You even gathered mud from the garden. 834 00:52:37,500 --> 00:52:42,440 Before firing a second gunshot at 10 .30 from your kitchen, breaking a plant pot 835 00:52:42,440 --> 00:52:44,240 and creating a false time of death. 836 00:52:47,360 --> 00:52:52,280 A second bullet from a second gunshot, which you recovered from your garden 837 00:52:52,280 --> 00:52:53,280 later that morning. 838 00:52:53,500 --> 00:52:57,600 All that was left was to steer us toward the right culprit. 839 00:52:58,170 --> 00:52:59,670 Her moped number plate was smooth. 840 00:53:00,290 --> 00:53:02,470 But why go to all that trouble? 841 00:53:07,290 --> 00:53:09,410 Her death haunted me most. 842 00:53:10,450 --> 00:53:13,090 Usually they had it coming, but not her. 843 00:53:15,150 --> 00:53:19,110 You see, that's what's so heartbreaking about it, isn't it, Craig? 844 00:53:19,930 --> 00:53:22,950 Because Lucy was a real victim here. 845 00:53:23,870 --> 00:53:25,290 And it's just as I suspected. 846 00:53:26,220 --> 00:53:31,340 I spent my life following orders, but this one was the cruelest. 847 00:53:31,860 --> 00:53:36,120 Your friend was an innocent woman, and you should know the truth. 848 00:53:36,600 --> 00:53:41,100 The hit was commissioned by her own husband. 849 00:53:44,160 --> 00:53:49,480 You see, the order didn't come from faceless loan sharks, but from you. 850 00:53:49,960 --> 00:53:52,200 You're the reason, she said. 851 00:53:52,540 --> 00:53:54,360 I'm sorry, you've got this all wrong. 852 00:53:54,680 --> 00:53:59,520 When will you finally stop lying? You played the grieving husband seeking 853 00:53:59,520 --> 00:54:02,040 revenge when all you really wanted was silence. 854 00:54:02,740 --> 00:54:08,400 You hired Henry Ashby, a professional hitman, to stage a botched armed robbery 855 00:54:08,400 --> 00:54:12,680 so you could cash in your wife's life insurance and pay off your gambling 856 00:54:14,940 --> 00:54:18,940 Fleur, I assume you held on to these? 857 00:54:19,780 --> 00:54:20,780 The book? 858 00:54:21,800 --> 00:54:22,800 The gun? 859 00:54:23,370 --> 00:54:27,870 Was your plan B, in case your plot to stitch up Craig was exposed? 860 00:54:29,010 --> 00:54:33,070 You framed him for Henry's murder because you couldn't go to the police 861 00:54:33,070 --> 00:54:35,670 having to admit you and Craig planned to kill Henry. 862 00:54:36,590 --> 00:54:38,010 So, yeah. 863 00:54:39,510 --> 00:54:44,830 This confession will ensure Craig finally faces the murder charges for 864 00:54:44,830 --> 00:54:45,830 friend. 865 00:54:46,370 --> 00:54:50,550 However, I'm afraid your attempt to pervert the course of justice can't be 866 00:54:50,550 --> 00:54:51,550 overlooked. 867 00:54:53,520 --> 00:54:57,480 Craig Finnock, I'm arresting you for conspiracies and murder. 868 00:55:01,120 --> 00:55:05,060 She loved you, and you sentenced her to death. 869 00:55:06,360 --> 00:55:08,880 I hope it haunts you for the rest of your life. 870 00:55:29,610 --> 00:55:32,390 As soon as Mervyn arrives, we'll be ready to go. 871 00:55:32,670 --> 00:55:33,750 Dare I ask? 872 00:55:34,970 --> 00:55:36,930 I'm sure he'll be here, sir. 873 00:55:38,050 --> 00:55:42,970 Sir Sarge, I did some digging and asking around. 874 00:55:43,910 --> 00:55:45,010 I got you this. 875 00:55:48,090 --> 00:55:50,710 Old Man Baptiste's secret recipe. 876 00:55:51,410 --> 00:55:53,390 As much as anyone could remember. 877 00:55:55,290 --> 00:55:56,290 Thank you. 878 00:55:57,570 --> 00:55:59,330 Thought you might want to taste the home, you know. 879 00:55:59,710 --> 00:56:01,750 I just need to learn how to cook now. 880 00:56:02,510 --> 00:56:05,370 Now this will really burn your eyebrows off your face. 881 00:56:08,450 --> 00:56:09,730 Sorry. Sorry. 882 00:56:10,590 --> 00:56:12,190 Better late than never, Marvin. 883 00:56:12,830 --> 00:56:14,510 Go and stand beside the commissioner. 884 00:56:18,650 --> 00:56:19,650 Sorry I'm late, Commissioner. 885 00:56:20,350 --> 00:56:21,350 I had a visitor. 886 00:56:22,250 --> 00:56:23,690 Mrs. Desiree dropped by. 887 00:56:24,630 --> 00:56:25,810 She made me a cake. 888 00:56:26,259 --> 00:56:27,259 Locking you. 889 00:56:27,660 --> 00:56:28,940 It's a nice cake as well. 890 00:56:30,640 --> 00:56:32,720 And yeah, I get it. 891 00:56:33,480 --> 00:56:35,340 Look out, not in. 892 00:56:35,880 --> 00:56:36,880 Right? 893 00:56:37,780 --> 00:56:38,780 Everyone's ready? 894 00:56:41,360 --> 00:56:43,080 Three, two. 895 00:56:43,300 --> 00:56:44,259 Thank you. 896 00:56:44,260 --> 00:56:45,260 One. 897 00:56:45,920 --> 00:56:46,920 Smile. 898 00:57:15,660 --> 00:57:20,860 But you're not helping right now. Not one person is who I thought they were. 899 00:57:20,860 --> 00:57:22,300 I never thought you would be one of them. 67555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.