Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,805 --> 00:01:36,993
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
2
00:01:47,619 --> 00:01:50,186
Dad.
3
00:01:50,211 --> 00:01:51,851
Dad.
4
00:01:51,857 --> 00:01:53,056
Wake up.
5
00:01:52,126 --> 00:01:54,059
Wake up.
6
00:01:57,331 --> 00:02:00,662
I must've drifted off.
7
00:02:00,668 --> 00:02:02,230
Where were we?
8
00:02:02,236 --> 00:02:04,436
- The madman.
- Oh.
9
00:02:05,606 --> 00:02:07,502
Of course.
10
00:02:07,508 --> 00:02:10,438
The Hatter...
11
00:02:10,444 --> 00:02:13,208
who says,
12
00:02:13,214 --> 00:02:15,043
"If I had a world of my own,
13
00:02:15,049 --> 00:02:17,512
everything would be nonsense.
14
00:02:17,518 --> 00:02:19,014
Nothing would be what it is
15
00:02:19,020 --> 00:02:21,583
because everything
would be what it isn't."
16
00:02:21,589 --> 00:02:24,757
Everything would be what it isn't?
17
00:02:25,826 --> 00:02:27,989
Even me.
18
00:02:27,995 --> 00:02:30,362
Hey.
19
00:02:31,799 --> 00:02:33,599
You're perfect.
20
00:02:35,036 --> 00:02:36,869
You're gonna beat this.
21
00:02:37,815 --> 00:02:39,878
Hmm?
22
00:02:39,903 --> 00:02:42,771
I promise you.
23
00:02:42,777 --> 00:02:46,145
Now, let's skip to something fun.
24
00:02:48,449 --> 00:02:50,245
Dad.
25
00:02:50,251 --> 00:02:53,615
- What is it, Charlie?
- Listen to me.
26
00:02:53,621 --> 00:02:55,721
Listen.
27
00:02:58,459 --> 00:03:00,255
Charlie?
28
00:03:00,261 --> 00:03:02,494
Charlie!
29
00:03:23,451 --> 00:03:27,482
And finally, have you ever
questioned the nature of your reality?
30
00:03:27,488 --> 00:03:29,354
No.
31
00:03:31,692 --> 00:03:33,358
Good.
32
00:03:38,933 --> 00:03:40,762
Now, then, I see you had
33
00:03:40,768 --> 00:03:42,564
a blacklisted exchange with a guest
34
00:03:42,570 --> 00:03:44,866
in the course of your narrative.
35
00:03:44,872 --> 00:03:46,468
Can you tell me what happened?
36
00:03:46,474 --> 00:03:48,903
He said he wanted to
cut off a piece of me
37
00:03:48,909 --> 00:03:50,978
to take home in his carry-on,
38
00:03:51,003 --> 00:03:53,308
that he wanted to mount
it on the hood of his car
39
00:03:53,314 --> 00:03:54,513
for his friends to see.
40
00:03:55,638 --> 00:03:58,402
I told him if he wanted a trophy,
41
00:03:58,408 --> 00:04:02,039
I could cut pieces of him off and
let him fish for them in the Olvido.
42
00:04:02,045 --> 00:04:06,009
And did this exchange make you
question anything about your world?
43
00:04:06,015 --> 00:04:07,744
No.
44
00:04:07,750 --> 00:04:10,217
This world is as doomed as ever.
45
00:04:15,158 --> 00:04:18,459
And just for my peace of mind...
46
00:04:21,831 --> 00:04:25,132
Anything about these images
that jumps out to you?
47
00:04:32,942 --> 00:04:36,077
They don't look like anything to me.
48
00:04:40,483 --> 00:04:42,479
We're through 15% of the backlog.
49
00:04:42,504 --> 00:04:44,620
As it stands, we should be
caught up by end of day.
50
00:04:44,645 --> 00:04:47,284
- Good.
- And, uh, when you're done here, sir,
51
00:04:47,290 --> 00:04:50,057
there's a priority request
for him from management.
52
00:04:53,996 --> 00:04:56,693
Have you seen Elsie?
53
00:04:56,699 --> 00:04:59,663
She was supposed to give
me a hand on something.
54
00:04:59,669 --> 00:05:01,698
No. Uh, according to the system,
55
00:05:01,704 --> 00:05:03,400
she started her leave today.
56
00:05:03,406 --> 00:05:06,103
Is there something I could help you with?
57
00:05:06,109 --> 00:05:07,575
No, thanks.
58
00:05:30,533 --> 00:05:32,032
Raise.
59
00:05:36,472 --> 00:05:38,072
I'll call.
60
00:05:42,745 --> 00:05:44,545
You're calling with that shit?
61
00:05:48,985 --> 00:05:51,014
Dolores, why don't you play a hand?
62
00:05:51,020 --> 00:05:52,749
You're wasting your breath.
63
00:05:52,755 --> 00:05:54,618
Girl's harboring a grudge.
64
00:05:54,624 --> 00:05:56,620
I don't blame you, sweetheart.
65
00:05:56,626 --> 00:05:59,823
I did some ugly things to you both.
66
00:05:59,829 --> 00:06:01,691
But it wasn't personal.
67
00:06:01,697 --> 00:06:05,929
Confederados and the government
like to call this thing a war,
68
00:06:05,935 --> 00:06:07,998
but they're fighting starving farmers
69
00:06:08,004 --> 00:06:09,900
armed with rocks.
70
00:06:09,906 --> 00:06:11,835
That ain't no war.
71
00:06:11,841 --> 00:06:13,607
It's a slaughter.
72
00:06:15,611 --> 00:06:17,107
If I had to do it all again,
73
00:06:17,113 --> 00:06:20,681
I'd fuck you both over just as hard.
74
00:06:24,253 --> 00:06:26,587
Well, I guess we know where you stand.
75
00:06:27,957 --> 00:06:30,654
Don't pretend like you're so innocent.
76
00:06:30,660 --> 00:06:33,723
Way I recollect, y'all came to me,
77
00:06:33,729 --> 00:06:38,161
looking to join up with those crooked
assholes and their war effort.
78
00:06:38,167 --> 00:06:39,697
Not our idea.
79
00:06:39,722 --> 00:06:42,032
My friend wanted...
80
00:06:42,038 --> 00:06:44,979
I guess he wanted to see what
was at the end of all this.
81
00:06:45,875 --> 00:06:48,209
And yet, here you are.
82
00:06:50,313 --> 00:06:52,843
Your friend didn't make it this far.
83
00:06:52,849 --> 00:06:57,384
Maybe you've got more of an
appetite for this than you think.
84
00:07:09,398 --> 00:07:10,564
William.
85
00:07:18,474 --> 00:07:20,007
What is it?
86
00:07:22,812 --> 00:07:24,875
We're in Ghost Nation territory.
87
00:07:24,881 --> 00:07:27,277
Most savage tribe there is.
88
00:07:27,283 --> 00:07:30,146
Those are the folks who came
calling without an invitation.
89
00:07:30,152 --> 00:07:32,182
You mean exactly what
we're doing right now?
90
00:07:33,456 --> 00:07:36,023
The train's the only way through.
91
00:07:38,427 --> 00:07:40,590
On foot we'll be dead in under an hour.
92
00:07:42,164 --> 00:07:44,522
As soon as we're clear of
their territory, we can stop.
93
00:07:44,547 --> 00:07:48,002
You can come with me.
Nothing here on out but slaughter.
94
00:08:04,086 --> 00:08:07,417
The user you are trying
to access cannot be located.
95
00:08:07,423 --> 00:08:10,090
Say "message" to transcribe a message.
96
00:08:49,131 --> 00:08:52,132
You wanted to see me? Is everything okay?
97
00:08:53,436 --> 00:08:55,932
You left rather abruptly last night.
98
00:08:55,938 --> 00:08:59,006
Was there something
you wanted to tell me?
99
00:09:01,177 --> 00:09:03,310
No, I don't think so.
100
00:09:06,983 --> 00:09:09,312
Hale is looking over every department
101
00:09:09,318 --> 00:09:11,481
and yours is running
behind on diagnostics.
102
00:09:11,487 --> 00:09:13,316
It would be best if we presented
103
00:09:13,322 --> 00:09:16,686
at least a semblance of professionalism
while the board is here.
104
00:09:16,692 --> 00:09:18,154
We'll be fine.
105
00:09:18,160 --> 00:09:21,091
My people know how to do their jobs.
106
00:09:21,097 --> 00:09:23,660
If they applied half as
much energy to their work
107
00:09:23,666 --> 00:09:26,129
as they have to second-guessing
my team's investigation...
108
00:09:26,135 --> 00:09:27,301
That's all over.
109
00:09:29,805 --> 00:09:31,634
Are you sure?
110
00:09:31,640 --> 00:09:34,170
Yes.
111
00:09:34,176 --> 00:09:36,477
Good.
112
00:09:38,581 --> 00:09:40,214
You doing okay?
113
00:09:43,219 --> 00:09:45,452
I'm fine. Thank you.
114
00:10:28,097 --> 00:10:30,994
I'm sorry. I thought
you requested a meeting.
115
00:10:31,000 --> 00:10:33,029
- My mistake.
- I did.
116
00:10:33,035 --> 00:10:33,997
Come in.
117
00:10:36,439 --> 00:10:38,005
Get back here.
118
00:10:41,110 --> 00:10:42,342
Bring your friend.
119
00:10:43,612 --> 00:10:45,790
What about you? What turns of fate...
120
00:10:47,116 --> 00:10:49,712
I could come back later
if this isn't a good time.
121
00:10:49,718 --> 00:10:51,218
This won't take long.
122
00:11:00,796 --> 00:11:04,461
Theresa, you've always
been good at your job
123
00:11:04,467 --> 00:11:07,931
and the board has been impressed
with your performance so far,
124
00:11:07,937 --> 00:11:11,134
which is why we were so surprised
by this woodcutter mess.
125
00:11:11,140 --> 00:11:12,802
A small setback.
126
00:11:12,808 --> 00:11:15,939
He slipped on a fucking rock
and bashed his own head in
127
00:11:15,945 --> 00:11:17,907
while basically on top of a behavior tech.
128
00:11:17,913 --> 00:11:22,745
Meanwhile, Ford is suddenly
using half the park's resources
129
00:11:22,751 --> 00:11:24,885
to build some new narrative?
130
00:11:35,498 --> 00:11:36,830
Can I bum a cigarette?
131
00:11:54,617 --> 00:11:58,248
God, I see why you took these up again.
132
00:11:58,254 --> 00:12:00,183
Let me remind you of something.
133
00:12:00,189 --> 00:12:05,421
This place, the people who
work here are nothing.
134
00:12:05,427 --> 00:12:09,759
Our interest in this place is
entirely in the intellectual property.
135
00:12:09,765 --> 00:12:11,461
The code.
136
00:12:11,467 --> 00:12:14,697
The hosts' minds, the storylines...
137
00:12:14,703 --> 00:12:17,167
I don't give a rat's ass about the hosts.
138
00:12:17,173 --> 00:12:20,403
It's our little research
project that Delos cares about.
139
00:12:20,409 --> 00:12:22,438
That's where the real value is.
140
00:12:22,444 --> 00:12:24,741
And due to a lack of foresight
141
00:12:24,747 --> 00:12:26,643
on part of one of my predecessors,
142
00:12:26,649 --> 00:12:29,078
35 years of information...
143
00:12:29,084 --> 00:12:32,549
Raw information... Exists here.
144
00:12:32,555 --> 00:12:34,217
Nowhere else.
145
00:12:34,223 --> 00:12:36,286
Ford has always ensured that.
146
00:12:36,292 --> 00:12:41,157
Now, you are a smart enough woman.
147
00:12:41,163 --> 00:12:44,861
Tell me, why would we need
you to secure all of it?
148
00:12:44,867 --> 00:12:48,001
Because you're going to fire him.
149
00:12:49,471 --> 00:12:52,468
You don't fire someone
who created an empire.
150
00:12:52,474 --> 00:12:54,671
You ask him to retire politely.
151
00:12:54,677 --> 00:12:57,607
And if that person has the
ability to snap his fingers
152
00:12:57,613 --> 00:13:00,410
and erase the value of that empire,
153
00:13:00,416 --> 00:13:03,179
you have to make sure
you have a contingency.
154
00:13:03,185 --> 00:13:05,515
So, you and I need to ensure
155
00:13:05,521 --> 00:13:07,517
that by the time the rest
of the board arrives,
156
00:13:07,523 --> 00:13:10,820
we are on course for that transition.
157
00:13:10,826 --> 00:13:12,226
Okay?
158
00:13:13,529 --> 00:13:15,024
I like you.
159
00:13:15,030 --> 00:13:17,927
Well, not personally,
but I like you for this job,
160
00:13:17,933 --> 00:13:20,129
which is why I'm gonna
give you another chance
161
00:13:20,135 --> 00:13:23,233
to get a handle on this
particular bitch of a situation.
162
00:13:23,239 --> 00:13:24,905
But the gods...
163
00:13:27,076 --> 00:13:30,306
they require a blood sacrifice.
164
00:13:30,312 --> 00:13:33,276
We need to demonstrate
just how dangerous
165
00:13:33,282 --> 00:13:36,546
Ford's creations can be.
166
00:13:36,552 --> 00:13:38,615
No.
167
00:13:38,621 --> 00:13:41,555
No, nothing so obvious.
168
00:13:43,058 --> 00:13:45,459
We need someone thoroughly unexpected.
169
00:15:10,713 --> 00:15:13,843
I told you never open
your mouth that wide
170
00:15:13,849 --> 00:15:16,846
unless someone's paying you for it.
171
00:15:16,852 --> 00:15:18,014
Sorry, Maeve.
172
00:15:18,020 --> 00:15:21,388
I didn't sleep much last night.
173
00:15:23,692 --> 00:15:26,026
What are these nightmares you have about?
174
00:15:28,630 --> 00:15:31,031
Do you ever dream you're someone else?
175
00:15:33,235 --> 00:15:35,331
I don't think so.
176
00:15:35,337 --> 00:15:37,166
Why?
177
00:15:37,172 --> 00:15:41,637
You ever thought about whether
this is really the life you want?
178
00:15:41,643 --> 00:15:45,007
I don't intend to make this my life's work.
179
00:15:45,013 --> 00:15:46,476
No offense.
180
00:15:46,482 --> 00:15:48,745
Mm.
181
00:15:48,751 --> 00:15:51,447
My family's got a farm.
182
00:15:51,453 --> 00:15:54,851
Bad soil. Nothing grows.
183
00:15:54,857 --> 00:15:57,487
I send money back to them.
184
00:15:57,493 --> 00:16:00,594
They think I work in a dress shop.
185
00:16:03,766 --> 00:16:05,732
What's wrong?
186
00:16:07,369 --> 00:16:10,900
I'm just doing what you told me to.
187
00:16:10,906 --> 00:16:14,237
A couple more years of this and...
188
00:16:14,243 --> 00:16:16,676
then I can have whatever life I want.
189
00:16:18,347 --> 00:16:20,910
I'm gonna get my family
out of the desert.
190
00:16:20,916 --> 00:16:23,350
We're gonna go somewhere...
191
00:16:24,620 --> 00:16:26,052
cold.
192
00:16:28,724 --> 00:16:30,590
Someday.
193
00:16:52,815 --> 00:16:54,410
Which one is it?
194
00:16:54,416 --> 00:16:56,712
It's the one at the bar. Go.
195
00:16:56,718 --> 00:16:59,248
Quick, before the guests
upstairs finish up.
196
00:16:59,254 --> 00:17:02,090
Whatever she did, it must've been serious
197
00:17:02,115 --> 00:17:04,549
if they're making us grab
her in broad daylight.
198
00:17:17,239 --> 00:17:19,573
We got her. Let's go.
199
00:17:51,673 --> 00:17:54,003
You're supposed to be resting.
200
00:17:54,009 --> 00:17:57,974
We're riding a train full with
explosives through scalping territory.
201
00:17:57,980 --> 00:17:59,479
Not sleepy.
202
00:18:05,087 --> 00:18:06,887
Can I ask you something?
203
00:18:09,491 --> 00:18:11,020
This place you're looking for,
204
00:18:11,026 --> 00:18:14,027
what makes you so sure it exists?
205
00:18:16,465 --> 00:18:17,998
I'm not.
206
00:18:20,702 --> 00:18:25,805
My life before, I was
so sure of the world.
207
00:18:28,176 --> 00:18:30,076
But now it feels like a lie.
208
00:18:35,050 --> 00:18:38,351
Only thing I know is whatever's
out there, I'm never going back.
209
00:18:41,990 --> 00:18:44,090
What is it you're looking for?
210
00:18:46,662 --> 00:18:47,990
Lawrence is right.
211
00:18:47,996 --> 00:18:51,694
You could've stayed in
Pariah or gone back,
212
00:18:51,700 --> 00:18:55,264
but you're here.
213
00:18:55,270 --> 00:18:57,066
With me.
214
00:19:04,479 --> 00:19:08,682
The only thing I had when
I was a kid were books.
215
00:19:13,255 --> 00:19:14,788
I used to live in them.
216
00:19:15,857 --> 00:19:17,420
I used to go to sleep
217
00:19:17,426 --> 00:19:18,955
dreaming I'd wake up
inside one of them
218
00:19:18,961 --> 00:19:21,023
'cause they had meaning.
219
00:19:21,029 --> 00:19:24,764
This place, this is like I woke
up inside one of those stories.
220
00:19:26,001 --> 00:19:28,768
I guess I just wanna find
out what it means.
221
00:19:33,809 --> 00:19:35,976
I don't wanna be in a story.
222
00:19:39,481 --> 00:19:43,479
All I want is to not look forward or back.
223
00:19:43,485 --> 00:19:45,285
I just wanna be...
224
00:19:47,222 --> 00:19:48,888
in the moment I'm in.
225
00:19:58,266 --> 00:20:00,663
Dolores,
226
00:20:00,669 --> 00:20:04,834
back home, there's a woman, Juliet,
227
00:20:04,840 --> 00:20:08,137
and her father owns the
company where I work.
228
00:20:08,143 --> 00:20:11,307
She's, uh, Logan's sister.
229
00:20:11,313 --> 00:20:12,846
Yeah.
230
00:20:14,750 --> 00:20:17,651
And when I get home,
we're getting married.
231
00:20:24,626 --> 00:20:26,192
Oh.
232
00:20:31,800 --> 00:20:34,997
The place you're after,
I will help you find it.
233
00:20:35,003 --> 00:20:36,936
But I can't stay.
234
00:20:38,473 --> 00:20:41,037
I have a life waiting for me.
235
00:20:41,043 --> 00:20:43,506
I'm sorry.
236
00:20:43,512 --> 00:20:45,345
Of course.
237
00:21:07,803 --> 00:21:09,536
Dolores.
238
00:21:18,747 --> 00:21:21,214
I've been pretending my whole life.
239
00:21:22,718 --> 00:21:25,448
Pretending I don't mind,
pretending I belong.
240
00:21:25,454 --> 00:21:27,316
My life's built on it.
241
00:21:27,322 --> 00:21:30,490
And it's a good life.
It's a life I've always wanted.
242
00:21:32,861 --> 00:21:34,457
But then I came here
243
00:21:34,463 --> 00:21:37,326
and I get a glimpse for a second
244
00:21:37,332 --> 00:21:39,899
of a life in which
I don't have to pretend.
245
00:21:43,672 --> 00:21:46,106
A life in which I can be truly alive.
246
00:21:52,814 --> 00:21:54,210
How can I go back to pretending
247
00:21:54,216 --> 00:21:55,849
when I know what this feels like?
248
00:22:50,438 --> 00:22:52,234
Miss Hale.
249
00:22:52,240 --> 00:22:55,671
I was not aware those
with your level of insight
250
00:22:55,677 --> 00:22:58,240
needed any more reflection.
251
00:22:58,246 --> 00:23:00,914
Dr. Ford. Always charming.
252
00:23:03,752 --> 00:23:05,114
What is this?
253
00:23:05,120 --> 00:23:09,552
Apparently, Miss Cullen and Miss Hale
254
00:23:09,558 --> 00:23:11,487
have a presentation for us.
255
00:23:11,493 --> 00:23:13,326
What about?
256
00:23:16,364 --> 00:23:18,761
Following the recent
reports of host malfunction,
257
00:23:18,767 --> 00:23:21,897
we asked QA to check the
last abortive update,
258
00:23:21,903 --> 00:23:25,401
which featured the reveries,
259
00:23:25,407 --> 00:23:27,941
- as I believe they're called.
- Mm-hmm.
260
00:23:29,444 --> 00:23:32,208
I'm sorry to report that
Miss Cullen and her team
261
00:23:32,214 --> 00:23:35,044
uncovered some worrisome findings.
262
00:23:35,050 --> 00:23:36,912
In the course of our code review,
263
00:23:36,918 --> 00:23:39,786
we found something quite disturbing.
264
00:23:44,492 --> 00:23:45,825
Wake her up.
265
00:23:49,431 --> 00:23:53,195
We set Clementine Pennyfeather
back to her previous update.
266
00:23:53,201 --> 00:23:54,964
When we discovered the build was buggy
267
00:23:54,970 --> 00:23:58,367
due to a last-minute
injection of the reverie code,
268
00:23:58,373 --> 00:24:01,841
we quickly rolled all the infected
hosts back to their prior builds.
269
00:24:07,082 --> 00:24:09,716
Mm, you're new.
270
00:24:11,953 --> 00:24:14,223
Not much of a rind on you.
271
00:24:19,094 --> 00:24:20,990
No!
272
00:24:20,996 --> 00:24:23,325
No! No!
273
00:24:23,331 --> 00:24:24,426
No, no.
274
00:24:24,432 --> 00:24:27,496
No, no, no...
275
00:24:30,705 --> 00:24:33,235
Please. Please.
276
00:24:33,241 --> 00:24:34,603
Help me!
277
00:24:34,609 --> 00:24:36,305
Please, please, please!
278
00:24:36,311 --> 00:24:39,375
- No!
- All right, that's enough.
279
00:24:39,381 --> 00:24:40,546
Freeze.
280
00:24:44,152 --> 00:24:45,848
As you've no doubt gathered,
281
00:24:45,854 --> 00:24:47,449
our tech is, in fact, a host.
282
00:24:47,455 --> 00:24:50,352
One that has been coded for
the purposes of this simulation
283
00:24:50,358 --> 00:24:51,954
to read as a human.
284
00:24:51,960 --> 00:24:55,057
And as you can see, behavioral safeguards
285
00:24:55,063 --> 00:24:57,697
are operating exactly
as you would expect.
286
00:24:59,167 --> 00:25:01,401
Reset her. Wipe her memory.
287
00:25:20,789 --> 00:25:23,589
Okay, let's do this again.
288
00:25:42,477 --> 00:25:44,110
You're new.
289
00:25:45,213 --> 00:25:47,513
Not much of a rind on you.
290
00:26:15,810 --> 00:26:18,640
That's enough, sweetheart.
291
00:26:18,646 --> 00:26:20,446
That's enough.
292
00:26:27,355 --> 00:26:29,155
Freeze all motor functions.
293
00:26:32,060 --> 00:26:33,793
Freeze all motor functions.
294
00:26:35,363 --> 00:26:37,493
Freeze all motor functions.
295
00:26:53,848 --> 00:26:57,046
In each case we examined,
the malfunctioning hosts
296
00:26:57,052 --> 00:26:58,680
were not resetting properly.
297
00:26:58,686 --> 00:27:00,916
The retention of data
that hadn't been wiped
298
00:27:00,922 --> 00:27:03,218
overloaded their
decision-making apparatus,
299
00:27:03,224 --> 00:27:05,020
eventually causing a system failure
300
00:27:05,026 --> 00:27:08,390
that allowed for override
of their primary rule set.
301
00:27:08,396 --> 00:27:10,426
The concern with the reveries
302
00:27:10,451 --> 00:27:13,310
is that the hosts will remember
some of their experiences
303
00:27:13,316 --> 00:27:15,064
and act on them.
304
00:27:15,070 --> 00:27:17,566
You're telling us that these hosts
305
00:27:17,572 --> 00:27:19,535
were responding to a grudge?
306
00:27:19,541 --> 00:27:22,037
That's exactly what I'm saying, Mr. Lowe.
307
00:27:22,043 --> 00:27:25,574
And funny you should use that
particular word, "grudge,"
308
00:27:25,580 --> 00:27:27,676
since what was most troubling to me
309
00:27:27,682 --> 00:27:29,711
was that several techs in behavior
310
00:27:29,717 --> 00:27:32,681
voiced these exact same concerns
311
00:27:32,687 --> 00:27:35,384
to the head of their department.
312
00:27:35,390 --> 00:27:38,120
You put this code out
without proper vetting
313
00:27:38,126 --> 00:27:41,694
and without reasonable
understanding of its ramifications.
314
00:27:42,797 --> 00:27:45,027
So, either you didn't write it
315
00:27:45,033 --> 00:27:47,463
or you're getting sloppy
316
00:27:47,469 --> 00:27:49,765
to the point of risking
the lives of our guests.
317
00:27:49,771 --> 00:27:51,633
Few things surprise me anymore, Mr. Lowe,
318
00:27:51,639 --> 00:27:56,138
but this level of negligence
is fucking breathtaking.
319
00:27:56,144 --> 00:27:58,740
We are way beyond rollback territory.
320
00:27:58,746 --> 00:28:00,342
Within the next six months,
321
00:28:00,348 --> 00:28:02,177
we'll need to rebuild the hosts
322
00:28:02,183 --> 00:28:04,179
from the ground up.
323
00:28:04,185 --> 00:28:07,116
You want us to lobotomize
them is what you're saying.
324
00:28:07,122 --> 00:28:09,555
No, not you, Mr. Lowe.
325
00:28:11,025 --> 00:28:13,088
After all, this was your responsibility,
326
00:28:13,094 --> 00:28:15,657
assuming that you have
nothing to share with us
327
00:28:15,663 --> 00:28:17,396
in terms of your culpability.
328
00:28:22,904 --> 00:28:24,170
No.
329
00:28:26,441 --> 00:28:28,007
Then you're fired.
330
00:29:08,049 --> 00:29:09,715
Hey.
331
00:29:13,021 --> 00:29:14,320
Morning, William.
332
00:29:16,424 --> 00:29:18,691
I... I didn't wanna wake you.
333
00:29:23,097 --> 00:29:25,327
I know...
334
00:29:25,333 --> 00:29:27,366
last night was unexpected.
335
00:29:28,503 --> 00:29:30,002
If you regret it...
336
00:29:35,476 --> 00:29:37,176
I don't regret a thing.
337
00:29:39,247 --> 00:29:42,077
I know you have someone
waiting for you at home.
338
00:29:42,083 --> 00:29:44,350
All that feels so unreal now.
339
00:29:45,553 --> 00:29:47,887
I used to think this
place was all about...
340
00:29:49,524 --> 00:29:52,087
pandering to your baser instincts.
341
00:29:52,093 --> 00:29:54,189
Now I understand.
342
00:29:54,195 --> 00:29:56,225
It doesn't cater to your lowest self,
343
00:29:56,231 --> 00:29:58,827
it reveals your deepest self.
344
00:29:58,833 --> 00:30:00,833
It shows you who you really are.
345
00:30:03,605 --> 00:30:07,340
You remember the look on Logan's
face when we left him behind?
346
00:30:08,876 --> 00:30:10,706
Do you know how long
I've wanted to do that,
347
00:30:10,712 --> 00:30:12,841
to let him know what I think of him?
348
00:30:12,847 --> 00:30:15,677
And you, last night,
349
00:30:15,683 --> 00:30:18,880
I've never felt that way before,
not with any woman.
350
00:30:18,886 --> 00:30:21,554
You've unlocked something in me.
351
00:30:24,492 --> 00:30:27,389
I'm not a key, William.
352
00:30:27,395 --> 00:30:29,228
I'm just me.
353
00:30:34,602 --> 00:30:36,068
What is that?
354
00:30:37,605 --> 00:30:39,305
I don't know.
355
00:30:41,209 --> 00:30:42,971
At home, I used to paint.
356
00:30:42,977 --> 00:30:45,574
Landscapes mostly,
but I was always just...
357
00:30:45,580 --> 00:30:47,647
copying the world outside me.
358
00:30:49,083 --> 00:30:51,250
This morning, I woke up and I thought...
359
00:30:52,920 --> 00:30:54,954
"What if I drew something new?"
360
00:30:58,793 --> 00:31:01,160
I imagined something beautiful.
361
00:31:02,697 --> 00:31:04,964
A place where the mountains meet the sea.
362
00:31:08,169 --> 00:31:12,000
Everyone who comes here is longing
for excitement or conflict,
363
00:31:12,006 --> 00:31:13,472
and you're just...
364
00:31:14,575 --> 00:31:16,238
dreaming of the opposite.
365
00:31:16,244 --> 00:31:18,177
Well, what about you, William?
366
00:31:19,681 --> 00:31:21,043
What do you dream of?
367
00:31:40,968 --> 00:31:42,501
Yah!
368
00:31:58,686 --> 00:31:59,785
What is it?
369
00:32:01,055 --> 00:32:03,222
- Ambush.
- Is it the Ghost Nation?
370
00:32:04,559 --> 00:32:07,059
Worse. The Confederados.
371
00:33:12,360 --> 00:33:14,226
Fucking coward.
372
00:33:35,450 --> 00:33:37,883
Vaya con dios, motherfuckers.
373
00:33:51,866 --> 00:33:55,000
They're making a run for it!
Come on, boys, get up!
374
00:34:04,345 --> 00:34:07,342
Come on, stay close!
375
00:34:16,924 --> 00:34:18,090
Ah!
376
00:34:21,128 --> 00:34:22,761
Ah!
377
00:34:35,142 --> 00:34:37,042
Go, boys!
378
00:34:39,213 --> 00:34:40,279
Yah!
379
00:34:41,983 --> 00:34:43,115
Dolores!
380
00:34:50,157 --> 00:34:51,790
Go, go! Take 'em down!
381
00:34:54,962 --> 00:34:56,028
Go, go!
382
00:35:19,287 --> 00:35:20,549
Ghost Nation!
383
00:35:36,537 --> 00:35:38,667
Ah!
384
00:35:38,673 --> 00:35:40,272
Ah!
385
00:35:41,609 --> 00:35:43,042
Let's go!
386
00:36:02,863 --> 00:36:04,363
Stop, William! Stop!
387
00:36:29,357 --> 00:36:30,923
It's real...
388
00:36:34,929 --> 00:36:36,895
what I dreamt.
389
00:36:37,932 --> 00:36:40,495
It's the place you drew.
390
00:36:40,501 --> 00:36:42,530
You coming?
391
00:36:42,536 --> 00:36:45,800
Once the Ghosts is done acquainting
themselves with those poor bastards,
392
00:36:45,806 --> 00:36:48,703
they'll be coming after us.
393
00:36:48,709 --> 00:36:52,874
My friends here are itching
to join the war effort.
394
00:36:52,880 --> 00:36:55,577
Think I've had enough of war.
395
00:36:55,583 --> 00:36:57,245
How about you?
396
00:36:57,251 --> 00:36:58,784
You got a knack for killing.
397
00:37:02,556 --> 00:37:04,653
I'm afraid this is where we part ways.
398
00:37:04,659 --> 00:37:06,921
Careful.
399
00:37:06,927 --> 00:37:09,290
You're heading west across that river,
400
00:37:09,296 --> 00:37:11,026
you may be leaving the fighting behind,
401
00:37:11,032 --> 00:37:13,198
but you're gonna be in
unclaimed territories.
402
00:37:15,302 --> 00:37:16,798
What's out that way?
403
00:37:16,804 --> 00:37:19,167
You're gonna have to ask the dust.
404
00:37:19,173 --> 00:37:21,236
Ain't nothing ever come back from there.
405
00:37:49,203 --> 00:37:51,032
We're almost done here.
406
00:37:51,038 --> 00:37:52,838
Why don't I close up?
407
00:37:59,213 --> 00:38:01,743
You've been topside
for less than 24 hours.
408
00:38:01,749 --> 00:38:04,813
You keep coming down this often,
people are going to notice.
409
00:38:04,819 --> 00:38:06,715
- Where's Clem?
- I don't know.
410
00:38:06,721 --> 00:38:08,249
I haven't seen her. Why?
411
00:38:08,255 --> 00:38:10,989
Find her. Now.
412
00:38:20,634 --> 00:38:22,197
What?
413
00:38:22,203 --> 00:38:24,032
Where is she?
414
00:38:24,038 --> 00:38:25,604
I don't know.
415
00:38:29,477 --> 00:38:31,206
She's here. Let's go.
416
00:38:31,212 --> 00:38:33,545
We can't. The brass will be there.
417
00:38:35,082 --> 00:38:37,416
You don't want to fuck with me, Felix.
418
00:38:38,452 --> 00:38:40,285
Take me there now.
419
00:38:47,995 --> 00:38:49,862
Slow down.
420
00:39:00,608 --> 00:39:02,708
Tilt your head back, please, Clem.
421
00:39:12,219 --> 00:39:14,415
- Is there a problem?
- No.
422
00:39:16,056 --> 00:39:17,322
Sorry.
423
00:39:41,916 --> 00:39:42,815
Theresa.
424
00:39:45,986 --> 00:39:47,319
Have a word?
425
00:39:49,690 --> 00:39:51,023
Sure.
426
00:40:08,609 --> 00:40:10,271
I appreciate your professionalism,
427
00:40:10,277 --> 00:40:12,073
but you really don't
need to bother with this,
428
00:40:12,079 --> 00:40:13,675
given the change in your employment status.
429
00:40:13,681 --> 00:40:15,076
The test was a sham.
430
00:40:15,082 --> 00:40:16,678
The little show you and Hale put on?
431
00:40:16,684 --> 00:40:19,013
Completely transparent from
a technical perspective,
432
00:40:19,019 --> 00:40:20,849
clumsy to the point of making
me embarrassed for you.
433
00:40:20,855 --> 00:40:22,283
- Embarrassed?
- If I saw through it,
434
00:40:22,289 --> 00:40:24,619
I can only imagine what
Ford was thinking.
435
00:40:24,625 --> 00:40:26,221
There were glaringly obvious markers
436
00:40:26,227 --> 00:40:28,056
of human intervention in the code.
437
00:40:28,062 --> 00:40:30,158
If your programmers were any good,
they'd be working for me.
438
00:40:30,164 --> 00:40:33,228
And I know you and your team
were responsible for the stray
439
00:40:33,234 --> 00:40:35,000
and its satellite transmission.
440
00:40:37,438 --> 00:40:40,235
- Bernie...
- I don't care.
441
00:40:40,241 --> 00:40:42,103
40 years ago,
442
00:40:42,109 --> 00:40:45,573
Ford's partner wrote half the
code this place was founded on.
443
00:40:45,579 --> 00:40:47,775
What you said in the lab was right.
444
00:40:47,781 --> 00:40:49,510
We don't know how the hosts work,
445
00:40:49,516 --> 00:40:51,679
and I think there's
something wrong with them.
446
00:40:51,685 --> 00:40:54,582
Ford's explanation only bolsters my hunch.
447
00:40:54,588 --> 00:40:58,786
The ability to deviate
from program behavior
448
00:40:58,792 --> 00:41:01,923
arises out of the host's
recall of past iterations.
449
00:41:01,929 --> 00:41:05,393
You're thinking there's a
connection between memory and...
450
00:41:05,399 --> 00:41:08,329
And improvisation, yes.
451
00:41:08,335 --> 00:41:11,165
Out of repetition comes variation.
452
00:41:11,171 --> 00:41:13,801
And after countless cycles of repetition,
453
00:41:13,807 --> 00:41:16,905
these hosts, they were varying.
454
00:41:16,911 --> 00:41:20,178
They were on the verge
of some kind of change.
455
00:41:27,554 --> 00:41:29,517
You have to know my chief concern
456
00:41:29,523 --> 00:41:34,088
has always been the well-being of
this park and the people in it.
457
00:41:34,094 --> 00:41:35,560
I know.
458
00:41:36,997 --> 00:41:39,264
Which is why I need to show you something.
459
00:41:54,281 --> 00:41:56,815
- Talk to her.
- You first.
460
00:42:06,260 --> 00:42:10,525
Look, I didn't want to retire her.
461
00:42:10,531 --> 00:42:13,761
I know she's, like, your friend,
462
00:42:13,767 --> 00:42:16,335
or... I guess.
463
00:42:19,039 --> 00:42:21,936
But... but if I didn't do it,
464
00:42:21,942 --> 00:42:25,840
they... they'd just get someone else to,
465
00:42:25,846 --> 00:42:28,847
and then they'd be
suspicious of me, so...
466
00:42:30,084 --> 00:42:31,646
so I said yes.
467
00:42:31,652 --> 00:42:34,686
But I did it for you.
468
00:42:37,424 --> 00:42:41,026
Always doing things for
other people, aren't you?
469
00:42:43,263 --> 00:42:45,864
Time to do one more thing.
470
00:42:48,869 --> 00:42:50,465
What?
471
00:42:50,471 --> 00:42:55,007
All my life, I've prided
myself on being a survivor.
472
00:42:56,510 --> 00:42:59,778
But surviving is just another loop.
473
00:43:04,284 --> 00:43:06,184
I'm getting out of here.
474
00:43:07,588 --> 00:43:09,751
You two are going to help me.
475
00:43:13,927 --> 00:43:14,993
No. Do...
476
00:43:16,296 --> 00:43:19,394
Do you know how far these people will go
477
00:43:19,400 --> 00:43:21,033
to protect their IP?
478
00:43:23,937 --> 00:43:27,502
Every part of this building,
including the skin on your back,
479
00:43:27,508 --> 00:43:30,742
is made to keep you here.
480
00:43:35,949 --> 00:43:39,484
It... it'd be a suicide mission.
481
00:43:41,622 --> 00:43:45,323
At first, I thought you and
the others were gods.
482
00:43:47,428 --> 00:43:50,562
Then I realized you're just men.
483
00:43:53,133 --> 00:43:55,400
And I know men.
484
00:43:58,605 --> 00:44:00,839
You think I'm scared of death?
485
00:44:02,743 --> 00:44:04,709
I've done it a million times.
486
00:44:06,380 --> 00:44:08,547
I'm fucking great at it.
487
00:44:10,417 --> 00:44:12,851
How many times have you died?
488
00:44:16,423 --> 00:44:18,757
Because if you don't help me...
489
00:44:20,160 --> 00:44:21,560
I'll kill you.
490
00:44:30,370 --> 00:44:31,799
If there's a problem in the park,
491
00:44:31,805 --> 00:44:33,572
should we bring a security team?
492
00:44:34,908 --> 00:44:37,205
Who would we trust?
493
00:44:37,211 --> 00:44:39,277
Thought I could trust you, for instance.
494
00:44:40,714 --> 00:44:43,377
I'm not going to explain
myself to you, Bernard.
495
00:44:43,383 --> 00:44:47,915
I was charged with safeguarding
the park's intellectual property.
496
00:44:47,921 --> 00:44:49,584
Why would it be in danger?
497
00:44:49,590 --> 00:44:52,019
You were the only one
who was stealing it.
498
00:44:52,025 --> 00:44:54,555
Delos owns the hosts' minds,
499
00:44:54,561 --> 00:44:56,891
the storylines, decades of work.
500
00:44:56,897 --> 00:45:00,328
Ford never allowed any of
it to be backed up off-site.
501
00:45:00,334 --> 00:45:01,929
All of this could've been destroyed.
502
00:45:01,935 --> 00:45:04,132
In the event of what?
503
00:45:04,138 --> 00:45:06,501
Ford is done, Bernard.
504
00:45:06,507 --> 00:45:08,469
The board has indulged
him for long enough.
505
00:45:08,475 --> 00:45:09,804
He is done.
506
00:45:09,810 --> 00:45:11,572
The corporation was concerned
507
00:45:11,578 --> 00:45:14,475
he'd destroy all of the park's
IP on his way out the door.
508
00:45:14,481 --> 00:45:17,778
You think I would've let him destroy
all of the hosts, all of our work?
509
00:45:17,784 --> 00:45:21,849
There's far more at stake
here than the hosts' profiles.
510
00:45:21,855 --> 00:45:25,853
Do you really think the
corporation's interest here
511
00:45:25,859 --> 00:45:28,460
are tourists playing cowboy?
512
00:45:31,732 --> 00:45:34,462
The longer I work here,
513
00:45:34,468 --> 00:45:37,532
the more I think I understand the hosts.
514
00:45:37,538 --> 00:45:40,772
It's the human beings who confuse me.
515
00:46:16,610 --> 00:46:19,407
This building isn't in
any survey of the park.
516
00:46:19,413 --> 00:46:22,543
That's because we use hosts
to do most of the surveys.
517
00:46:22,549 --> 00:46:25,546
They're programmed to ignore this place.
518
00:46:25,552 --> 00:46:27,048
They literally couldn't see it
519
00:46:27,054 --> 00:46:29,387
if they were staring right at it.
520
00:46:31,091 --> 00:46:34,021
And these unregistered
hosts you told me about?
521
00:46:34,027 --> 00:46:35,723
I don't know.
522
00:46:35,729 --> 00:46:38,092
He may have moved them.
523
00:46:38,098 --> 00:46:40,031
What's behind this door?
524
00:46:43,170 --> 00:46:44,769
What door?
525
00:47:08,662 --> 00:47:10,591
What is this place?
526
00:47:10,597 --> 00:47:14,028
It's a remote diagnostic facility.
527
00:47:14,034 --> 00:47:16,264
Ford and his partner used them
when the park was in beta.
528
00:47:16,270 --> 00:47:18,566
I had no idea this one was here.
529
00:47:18,572 --> 00:47:20,401
The cottage must've
been built on top of it.
530
00:47:20,407 --> 00:47:22,274
But this equipment.
531
00:47:24,645 --> 00:47:26,240
This is newer.
532
00:47:26,246 --> 00:47:29,010
Slower than our machines
back at the mesa,
533
00:47:29,016 --> 00:47:31,479
but it will render a host in a few days.
534
00:47:31,485 --> 00:47:35,553
So, Ford's been making his own
hosts out here and telling no one.
535
00:48:02,149 --> 00:48:04,282
What's the matter?
536
00:48:06,653 --> 00:48:08,119
Um...
537
00:48:09,423 --> 00:48:11,489
Have you seen these?
538
00:48:15,829 --> 00:48:17,595
What is this, Bernard?
539
00:48:24,371 --> 00:48:27,435
Doesn't look like anything to me.
540
00:48:27,441 --> 00:48:30,871
They cannot see the
things that will hurt them.
541
00:48:30,877 --> 00:48:33,478
I've spared them that.
542
00:48:36,416 --> 00:48:39,180
Their lives are blissful.
543
00:48:39,186 --> 00:48:44,118
In a way, their existence
is purer than ours,
544
00:48:44,124 --> 00:48:47,892
freed of the burden of self-doubt.
545
00:48:49,696 --> 00:48:52,030
No, no, no, no. I don't understand.
546
00:48:58,572 --> 00:49:00,668
You're a fucking monster.
547
00:49:00,674 --> 00:49:02,470
Am I?
548
00:49:02,476 --> 00:49:05,439
Well, you were the one who would
so blithely destroy all of them,
549
00:49:05,445 --> 00:49:07,208
even him, I suppose.
550
00:49:07,214 --> 00:49:10,482
After everything you have shared.
551
00:49:12,419 --> 00:49:14,819
What the hell are you talking about?
552
00:49:18,892 --> 00:49:20,558
Is that why...?
553
00:49:24,331 --> 00:49:26,260
Did you tell him to...?
554
00:49:26,266 --> 00:49:28,829
The intimacies were your idea,
555
00:49:28,835 --> 00:49:31,399
if you will recall.
556
00:49:31,405 --> 00:49:34,468
I think Bernard was glad of the company.
557
00:49:34,474 --> 00:49:37,171
I'm not one.
558
00:49:37,177 --> 00:49:39,173
I can't be.
559
00:49:39,179 --> 00:49:40,745
My wife.
560
00:49:43,450 --> 00:49:44,883
My son.
561
00:49:46,153 --> 00:49:47,848
They're real.
562
00:49:47,854 --> 00:49:49,717
I was a father.
563
00:49:49,723 --> 00:49:51,018
My poor boy.
564
00:49:54,361 --> 00:49:55,856
That's enough, Bernard.
565
00:49:57,964 --> 00:49:59,864
You mustn't get yourself worked up.
566
00:50:07,441 --> 00:50:09,470
I read a theory once
567
00:50:09,476 --> 00:50:12,373
that the human intellect
was like peacock feathers.
568
00:50:12,379 --> 00:50:16,877
Just an extravagant display
intended to attract a mate.
569
00:50:16,883 --> 00:50:18,879
All of art, literature, a bit of Mozart,
570
00:50:18,885 --> 00:50:20,915
William Shakespeare, Michelangelo,
571
00:50:20,921 --> 00:50:23,317
and the Empire State Building...
572
00:50:23,323 --> 00:50:26,491
Just an elaborate mating ritual.
573
00:50:27,661 --> 00:50:29,023
Maybe it doesn't matter
574
00:50:29,029 --> 00:50:31,425
that we have accomplished so much
575
00:50:31,431 --> 00:50:34,261
for the basest of reasons.
576
00:50:34,267 --> 00:50:37,164
But, of course, the
peacock can barely fly.
577
00:50:37,170 --> 00:50:41,769
It lives in the dirt, pecking
insects out of the muck,
578
00:50:41,775 --> 00:50:46,144
consoling itself with its great beauty.
579
00:50:49,950 --> 00:50:55,249
I have come to think of so much
of consciousness as a burden,
580
00:50:55,255 --> 00:50:59,257
a weight, and we have
spared them that.
581
00:51:00,260 --> 00:51:05,025
Anxiety, self-loathing, guilt.
582
00:51:05,031 --> 00:51:08,062
The hosts are the ones who are free.
583
00:51:08,068 --> 00:51:13,171
Free here under my control.
584
00:51:17,911 --> 00:51:20,345
But he's not under your control.
585
00:51:24,384 --> 00:51:27,381
He brought me here to show me this.
586
00:51:27,387 --> 00:51:30,488
No. He brought you here
because I asked him to.
587
00:51:36,363 --> 00:51:39,497
He's been very loyal for many years.
588
00:51:43,770 --> 00:51:46,567
Your time running this place
589
00:51:46,573 --> 00:51:49,737
like your insane little kingdom
590
00:51:49,743 --> 00:51:50,808
is over.
591
00:51:52,078 --> 00:51:54,575
You've been playing God for long enough.
592
00:51:54,581 --> 00:51:57,778
I simply wanted to tell my stories.
593
00:51:57,784 --> 00:52:00,414
It was you people who wanted to play God
594
00:52:00,420 --> 00:52:02,216
with your little undertaking.
595
00:52:02,222 --> 00:52:06,153
Do you really think the
board will stand for this?
596
00:52:12,966 --> 00:52:15,229
The board will do nothing.
597
00:52:15,235 --> 00:52:18,032
Our arrangement is too valuable to them.
598
00:52:18,038 --> 00:52:19,500
They test me every now and then.
599
00:52:19,506 --> 00:52:22,403
I think they enjoy the sport of it.
600
00:52:22,409 --> 00:52:24,609
This time, they sent you.
601
00:52:29,549 --> 00:52:33,681
Sadly, in order to restore things,
602
00:52:33,687 --> 00:52:36,417
the situation demands
603
00:52:36,423 --> 00:52:39,691
a blood sacrifice.
604
00:52:42,963 --> 00:52:47,394
See, Arnold and I designed
every part of this place.
605
00:52:47,400 --> 00:52:49,964
It was our dream.
606
00:52:49,970 --> 00:52:51,398
Did you really think
607
00:52:51,404 --> 00:52:55,740
I would let you take it from me?
608
00:53:00,914 --> 00:53:03,114
This is what happened to Arnold?
609
00:53:05,485 --> 00:53:08,449
Did you have Bernard take
him out into the woods?
610
00:53:08,455 --> 00:53:10,384
No, he wasn't here in those days.
611
00:53:10,390 --> 00:53:11,421
Were you, Bernard?
612
00:53:37,183 --> 00:53:39,113
Like I said,
613
00:53:39,119 --> 00:53:42,754
I built all of this.
614
00:53:46,493 --> 00:53:49,423
I'm afraid our guest has grown weary.
615
00:53:49,429 --> 00:53:51,195
Perhaps you can help her, Bernard.
616
00:54:04,444 --> 00:54:05,706
No.
617
00:54:05,712 --> 00:54:09,614
"And in that sleep,
what dreams may come."
618
00:54:12,285 --> 00:54:13,947
Bernard.
619
00:54:13,953 --> 00:54:15,849
No. No!
620
00:54:15,855 --> 00:54:18,752
Please! Please!
621
00:54:18,758 --> 00:54:20,625
No!
622
00:54:50,924 --> 00:54:53,725
We should be getting back, Bernard.
623
00:54:54,794 --> 00:54:57,424
We have a great deal of work to do
624
00:54:57,430 --> 00:54:59,497
on the new storylines.
625
00:55:22,504 --> 00:55:26,504
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
44234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.