All language subtitles for Two and a Half Men (2003) - S11E15 - Cab Fare and a Bottle of Penicillin (1080p WEB-DL x265 RCVR)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,914 --> 00:00:03,307 Previously on: 2 00:00:03,394 --> 00:00:05,266 So, what happened between you and your girl? 3 00:00:05,353 --> 00:00:07,529 She wanted to get married, and I'm just not sure I'm ready. 4 00:00:07,616 --> 00:00:09,400 That's the same reason I lost Lyndsey. 5 00:00:09,487 --> 00:00:11,446 You got to get her back. Don't make the same mistake I did. 6 00:00:11,533 --> 00:00:13,883 I am gonna ask Lyndsey to marry me. 7 00:00:13,970 --> 00:00:16,059 Yeah, I just have to get a ring.I got a ring you could have. 8 00:00:16,146 --> 00:00:17,974 You must be here to see your friend Larry, 9 00:00:18,061 --> 00:00:21,195 who is also here. 10 00:00:21,282 --> 00:00:24,633 Lyndsey MacElroy, will you marry me? 11 00:00:24,720 --> 00:00:25,851 Yes, I will marry you! 12 00:00:25,938 --> 00:00:29,116 [Lyndsey laughing] 13 00:00:32,249 --> 00:00:33,903 What's going on down here? 14 00:00:33,990 --> 00:00:36,253 I got up to pee and I heard moaning. 15 00:00:36,340 --> 00:00:37,428 No, you heard crying. 16 00:00:37,515 --> 00:00:40,692 [woman moans sensually on TV] 17 00:00:40,779 --> 00:00:43,043 And moaning. 18 00:00:43,130 --> 00:00:45,436 You're watching porn at 3:00 in the morning? 19 00:00:45,523 --> 00:00:47,177 No, it's that soft-core flick 20 00:00:47,264 --> 00:00:49,440 that Lyndsey made back in the '90s, 21 00:00:49,527 --> 00:00:51,790 Cinnamon's Buns. 22 00:00:51,877 --> 00:00:55,185 Nothing brings me back like hearing her fake an orgasm. 23 00:00:55,272 --> 00:00:57,970 Oh, listen, I know that breakups are hard, but... 24 00:00:58,058 --> 00:01:00,712 Uh, please tell me those were for crying. 25 00:01:01,887 --> 00:01:03,541 Oh, yes, yes, uh, yes. 26 00:01:03,628 --> 00:01:05,543 Uh, uh, crying, yes, very upset, very upset, yes. 27 00:01:05,630 --> 00:01:08,068 Wow, you know, you're a classy guy, Alan. 28 00:01:08,155 --> 00:01:09,939 It's hard to understand why she accepted 29 00:01:10,026 --> 00:01:12,681 Larry's proposal and not yours. 30 00:01:12,768 --> 00:01:15,510 Technically, I never actually proposed. 31 00:01:15,597 --> 00:01:18,382 What?Well, when I got there he was already doing it, 32 00:01:18,469 --> 00:01:21,559 so I just figured I'd chalk this one up as another loss 33 00:01:21,646 --> 00:01:22,386 and move on. 34 00:01:22,473 --> 00:01:25,824 Universe: 82,223; 35 00:01:25,911 --> 00:01:27,565 Alan: 12. 36 00:01:27,652 --> 00:01:29,393 Come on, you're exaggerating. 37 00:01:29,480 --> 00:01:31,656 You have not had 12 victories. 38 00:01:31,743 --> 00:01:33,919 Yes, I have. 39 00:01:34,006 --> 00:01:37,445 Uh, my son, plus the number of years I've lived here rent-free. 40 00:01:37,532 --> 00:01:39,403 I can't believe you just stood there 41 00:01:39,490 --> 00:01:41,449 while another guy proposed to your girl 42 00:01:41,536 --> 00:01:42,885 and you didn't say anything. 43 00:01:42,972 --> 00:01:44,887 There's nothing I can do about it. 44 00:01:44,974 --> 00:01:47,455 Larry's the one frosting her muffins now. 45 00:01:47,542 --> 00:01:51,633 Have we learned nothing from Cinnamon's Buns? 46 00:01:51,720 --> 00:01:53,983 She told Master Baker no 47 00:01:54,070 --> 00:01:55,071 five times! 48 00:01:55,158 --> 00:01:57,117 Did he listen? No! 49 00:01:59,815 --> 00:02:02,644 No, the only reason Lyndsey settled for Larry 50 00:02:02,731 --> 00:02:04,994 is 'cause she didn't know she could settle for you! 51 00:02:05,081 --> 00:02:07,692 You're right. I mean, you're a handsome billionaire, 52 00:02:07,779 --> 00:02:09,085 and yousettled for me. 53 00:02:09,172 --> 00:02:11,870 She's just a-a-a divorced, 54 00:02:11,957 --> 00:02:13,481 middle-aged lush... 55 00:02:14,699 --> 00:02:16,614 ...of my dreams. 56 00:02:16,701 --> 00:02:19,095 That's the spirit! Now, get up and... 57 00:02:19,182 --> 00:02:20,966 wash your hands and... 58 00:02:21,053 --> 00:02:22,794 burn this couch, and go get your... 59 00:02:22,881 --> 00:02:24,448 surprisingly flexible girlfriend back. 60 00:02:24,535 --> 00:02:26,929 You're right, you're right. Thanks, Walden. 61 00:02:27,016 --> 00:02:28,844 LYNDSEY [on video]: Oh, Master Baker, 62 00:02:28,931 --> 00:02:31,760 would you like to watch while I train this lovely young maiden 63 00:02:31,847 --> 00:02:33,762 to churn your butter? 64 00:02:33,849 --> 00:02:36,591 Maybe one more scene. 65 00:02:36,678 --> 00:02:39,855 This is a pivotal part of the film. 66 00:02:39,942 --> 00:02:42,118 You might need this. 67 00:02:42,205 --> 00:02:47,036 This scene's a real tear... jerker. 68 00:02:47,123 --> 00:02:50,039 ♪ Men, men, men, men, manly men, men, men ♪ 69 00:02:50,126 --> 00:02:52,868 ♪ Ah. ♪ ♪ Men. ♪ ♪ Men. ♪ 70 00:02:58,047 --> 00:03:00,658 Hey, Berta, how about a cup of coffee? 71 00:03:00,745 --> 00:03:02,182 No, thanks, I just had a cup. 72 00:03:04,314 --> 00:03:06,403 I don't know why you keep her on payroll. 73 00:03:06,490 --> 00:03:09,667 Says the guy I pay to be my assistant. 74 00:03:09,754 --> 00:03:11,234 Oh, oh, that's still a thing? 75 00:03:11,321 --> 00:03:14,019 Oh, oh, cup of joe coming right up, boss. 76 00:03:14,106 --> 00:03:16,152 Hey, what are you doing there? 77 00:03:16,239 --> 00:03:19,851 I'm making breakfast in bed for Brooke. 78 00:03:19,938 --> 00:03:21,026 Hey, what tastes good on boobs? 79 00:03:21,113 --> 00:03:23,159 Pineapple rings are always fun. 80 00:03:23,246 --> 00:03:26,118 Yeah. You get the room nice and cold, and you play ring toss. 81 00:03:26,206 --> 00:03:29,513 Yeah, and with Brooke's bad boys, you could...Hey. 82 00:03:29,600 --> 00:03:31,211 Omaha! Omaha! 83 00:03:34,083 --> 00:03:35,606 What? Hmm? 84 00:03:35,693 --> 00:03:37,913 Nothing. We weren't talking about your boobs. 85 00:03:38,000 --> 00:03:40,916 Why not? You stare at 'em enough. 86 00:03:41,003 --> 00:03:42,091 [laughs]: What? 87 00:03:43,571 --> 00:03:44,224 [laughing]: I don't... I never... 88 00:03:44,311 --> 00:03:46,400 I'm sorry. 89 00:03:47,705 --> 00:03:48,967 Where are you going? 90 00:03:49,054 --> 00:03:50,230 I got to get to work. 91 00:03:50,317 --> 00:03:51,709 You can't leave-- breakfast sex 92 00:03:51,796 --> 00:03:53,885 is the most important meal of the day. 93 00:03:53,972 --> 00:03:55,844 Sorry. Mwa! I'll call you later, okay, babe? 94 00:03:56,888 --> 00:03:58,542 No worries. 95 00:03:58,629 --> 00:04:00,196 Call me whenever you can. Oh, God, she's dumping me. 96 00:04:02,024 --> 00:04:03,155 What are you talking about? 97 00:04:03,243 --> 00:04:04,940 Didn't you just hear that? 98 00:04:05,027 --> 00:04:06,811 She's "going to work." 99 00:04:06,898 --> 00:04:09,553 Okay, I know no one in this house is familiar with it, 100 00:04:09,640 --> 00:04:13,122 but "going to work" is an actual thing. 101 00:04:13,209 --> 00:04:17,082 It's kind of like "paying rent." 102 00:04:20,085 --> 00:04:21,652 It's not just that, it's... 103 00:04:21,739 --> 00:04:23,785 it's been forever since we've had sex. 104 00:04:23,872 --> 00:04:25,090 Well, how long is forever? 105 00:04:25,177 --> 00:04:26,570 Two days! 106 00:04:26,657 --> 00:04:29,269 I hate you. 107 00:04:29,356 --> 00:04:30,531 Come on, you and Brooke are great together. 108 00:04:30,618 --> 00:04:32,489 She's not breaking up with you. 109 00:04:32,576 --> 00:04:34,230 Uh, then again, maybe she is slipping away, 110 00:04:34,317 --> 00:04:36,014 and you're just gonna have to face the possibility 111 00:04:36,101 --> 00:04:37,755 of being alone for the rest of your life. 112 00:04:37,842 --> 00:04:38,974 [sobbing gasp] 113 00:04:39,931 --> 00:04:40,758 Oh, my God! 114 00:04:40,845 --> 00:04:42,412 [Jenny sobbing] 115 00:04:42,499 --> 00:04:44,545 What the hell's the matter with you? 116 00:04:44,632 --> 00:04:45,720 Why would you say that to her? 117 00:04:45,807 --> 00:04:47,374 I'm just trying to prepare her 118 00:04:47,461 --> 00:04:49,245 for-for the harsh realities of real life. 119 00:04:49,332 --> 00:04:52,204 I mean, who else is gonna do it, her father? He's dead, Walden! 120 00:04:52,292 --> 00:04:55,338 Why are you even here? I thought you were 121 00:04:55,425 --> 00:04:56,992 gonna go win Lyndsey back. 122 00:04:57,079 --> 00:04:58,689 It's early. I want to win her back, 123 00:04:58,776 --> 00:04:59,299 but I don't want to spend the whole day with her. 124 00:05:03,041 --> 00:05:05,043 [doorbell rings] 125 00:05:07,916 --> 00:05:09,047 Alan. 126 00:05:09,134 --> 00:05:11,789 Lyndsey MacElroy, I love you. 127 00:05:11,876 --> 00:05:13,878 You are my world. 128 00:05:13,965 --> 00:05:17,404 I want you to spend the rest of your life with me. 129 00:05:17,491 --> 00:05:19,449 And Walden. 130 00:05:19,536 --> 00:05:20,450 You're-you're kidding, right? 131 00:05:20,537 --> 00:05:22,583 I'm engaged to Larry. 132 00:05:22,670 --> 00:05:24,628 That's not fair. I mean, if I hadn't stopped 133 00:05:24,715 --> 00:05:27,283 at that gas station to poop, I would have been here first. 134 00:05:28,328 --> 00:05:29,894 Alan, don't. 135 00:05:29,981 --> 00:05:31,243 Maybe this will change your mind. 136 00:05:31,331 --> 00:05:33,158 Oh, Alan, it doesn't matter 137 00:05:33,245 --> 00:05:34,508 what kind of ring... 138 00:05:34,595 --> 00:05:37,902 Holy crap, that thing's huge! 139 00:05:37,989 --> 00:05:38,338 That's what shesaid. [chuckles] 140 00:05:40,514 --> 00:05:42,124 I know, not the right time. What do you say? 141 00:05:42,211 --> 00:05:45,127 I say I'm marrying Larry. 142 00:05:45,214 --> 00:05:46,302 But why?He loves me. 143 00:05:46,389 --> 00:05:48,391 Not as much as I do. 144 00:05:48,478 --> 00:05:49,784 He has his own house. 145 00:05:49,871 --> 00:05:50,959 I... 146 00:05:51,046 --> 00:05:52,700 love you. 147 00:05:52,787 --> 00:05:54,658 I'm sorry, Alan. 148 00:05:54,745 --> 00:05:57,574 You-you really think Larry can make you happier than I can? 149 00:05:57,661 --> 00:06:00,055 I think I made the right decision. 150 00:06:00,142 --> 00:06:01,796 You made your bed. 151 00:06:01,883 --> 00:06:03,232 Now let's have sex in it. 152 00:06:03,319 --> 00:06:05,234 Alan. 153 00:06:05,321 --> 00:06:08,106 Good-bye. 154 00:06:12,502 --> 00:06:14,809 All right. 155 00:06:14,896 --> 00:06:18,073 Universe: 82,224. 156 00:06:24,558 --> 00:06:26,560 Twenty-five. 157 00:06:29,171 --> 00:06:30,390 [sighs] 158 00:06:39,181 --> 00:06:40,922 Alan. 159 00:06:41,009 --> 00:06:42,227 Hi, Judith. 160 00:06:42,314 --> 00:06:43,533 What are you doing here? 161 00:06:43,620 --> 00:06:45,492 Oh, God, what did Jake do? 162 00:06:45,579 --> 00:06:47,929 Please tell me the Army didn't let him drive a tank again. 163 00:06:48,016 --> 00:06:49,670 No, no, nothing's wrong with Jake. 164 00:06:49,757 --> 00:06:51,846 Well, nothing newwrong. 165 00:06:51,933 --> 00:06:53,761 Then what's going on? Is everything okay? 166 00:06:53,848 --> 00:06:56,328 Uh, it's just that I've been having a really rough day, 167 00:06:56,416 --> 00:06:58,330 and I needed to see a friendly face. 168 00:06:58,418 --> 00:07:00,507 And you picked me? 169 00:07:00,594 --> 00:07:02,422 There's that friendly face. 170 00:07:02,509 --> 00:07:04,685 I'm sorry. Why don't you come on in. 171 00:07:04,772 --> 00:07:06,034 I just opened a bottle of wine. 172 00:07:06,121 --> 00:07:07,688 Thanks.Wait. 173 00:07:07,775 --> 00:07:08,906 You don't need money, do you? 174 00:07:08,993 --> 00:07:10,908 No, not at all.Okay, good. 175 00:07:10,995 --> 00:07:13,171 Wait, are you offering? 176 00:07:18,873 --> 00:07:21,310 [chuckles]: Whoa, nice blanket. 177 00:07:21,397 --> 00:07:23,399 What's with the cat lady starter kit? 178 00:07:23,486 --> 00:07:25,314 It's my bad-news blanket. 179 00:07:25,401 --> 00:07:27,621 My mom gave it to me when I was a kid. 180 00:07:27,708 --> 00:07:29,100 I know what you're saying. 181 00:07:29,187 --> 00:07:31,189 I have a bad-news bong. 182 00:07:31,276 --> 00:07:33,975 And a good-news bong. 183 00:07:34,062 --> 00:07:36,760 And a watching-the-news bong. 184 00:07:36,847 --> 00:07:40,242 I guess what I'm saying is, I like to get high. 185 00:07:40,329 --> 00:07:42,331 This about Brooke?She blew me off again. 186 00:07:42,418 --> 00:07:44,942 She was supposed to come over after work, 187 00:07:45,029 --> 00:07:47,554 but she said she was tired. 188 00:07:47,641 --> 00:07:51,383 Not having sex with me must be exhausting. 189 00:07:51,471 --> 00:07:52,428 Look... Jenny, 190 00:07:52,515 --> 00:07:55,257 in any relationship, 191 00:07:55,344 --> 00:07:56,693 it's normal for there to be 192 00:07:56,780 --> 00:07:58,652 a lull in the bedroom after a while. 193 00:07:58,739 --> 00:08:00,001 Does the sex come back? 194 00:08:00,088 --> 00:08:02,438 [laughs] You're cute. 195 00:08:02,525 --> 00:08:06,311 But it does help if you do romantic stuff. 196 00:08:06,398 --> 00:08:07,661 Like what? 197 00:08:07,748 --> 00:08:09,227 Surprise her. Be spontaneous. 198 00:08:09,314 --> 00:08:11,186 Let her know that you appreciate her. 199 00:08:11,273 --> 00:08:13,405 I guess I could send flowers to her work. 200 00:08:13,493 --> 00:08:16,408 Ugh! That's so gay. 201 00:08:16,496 --> 00:08:19,324 Well, these are the kinds of things we have to do 202 00:08:19,411 --> 00:08:21,588 as a relationship evolves. 203 00:08:21,675 --> 00:08:22,676 See, 204 00:08:22,763 --> 00:08:25,069 sex becomes companionship, 205 00:08:25,156 --> 00:08:29,030 and companionship becomes commitment. 206 00:08:29,117 --> 00:08:31,467 Commitment... becomes complacency, which... 207 00:08:31,554 --> 00:08:33,513 gives way to contempt. 208 00:08:36,167 --> 00:08:40,215 Until you find yourself longing for the sweet release of death. 209 00:08:40,302 --> 00:08:41,825 Yikes. 210 00:08:41,912 --> 00:08:43,827 I'm gonna go get my bad-news bong. 211 00:08:43,914 --> 00:08:45,873 [clears throat softly] 212 00:08:47,614 --> 00:08:49,354 Oh, my God, oh, my God. Uh, you remember, uh, 213 00:08:49,441 --> 00:08:52,749 Jake's seventh grade science project? 214 00:08:52,836 --> 00:08:55,056 Wait, which seventh grade?Second time. 215 00:08:55,143 --> 00:08:55,970 Oh, oh, oh, yeah, yeah. 216 00:08:56,057 --> 00:08:57,711 Um, he wanted to study 217 00:08:57,798 --> 00:09:00,540 how different foods would make his farts smell. 218 00:09:00,627 --> 00:09:03,281 Oh, yeah! He'd rip one in Tupperware, 219 00:09:03,368 --> 00:09:05,283 seal it and label it.Mm. 220 00:09:05,370 --> 00:09:07,721 To this day, I still remember 221 00:09:07,808 --> 00:09:10,245 Brussels sprouts. Yes.Oh, Brussels sprouts. Ugh...! 222 00:09:10,332 --> 00:09:11,681 Most parents make their kids eat vegetables. 223 00:09:11,768 --> 00:09:14,466 We made ours stop.Yeah.Right. 224 00:09:14,554 --> 00:09:16,207 And then he got rickets. 225 00:09:16,294 --> 00:09:18,253 [both cackling] 226 00:09:18,340 --> 00:09:21,735 Oh... oh, it's been a crazy ride, hasn't it? 227 00:09:21,822 --> 00:09:22,474 Yeah.Mm. 228 00:09:24,868 --> 00:09:27,044 Hey... can I ask you something? 229 00:09:27,131 --> 00:09:28,480 Oh, here we go. How much? 230 00:09:28,568 --> 00:09:30,874 No, no, not that. 231 00:09:30,961 --> 00:09:32,920 What's wrong with me? 232 00:09:33,007 --> 00:09:35,836 Oh, Alan. I don't carry around a list of your faults. 233 00:09:35,923 --> 00:09:38,490 My therapist said it's no longer healthy. 234 00:09:38,578 --> 00:09:40,971 I'm-I'm serious. I mean, it seems like 235 00:09:41,058 --> 00:09:43,974 every relationship I've ever been in I've screwed up. 236 00:09:44,061 --> 00:09:46,107 Oh. Look, a marriage doesn't fail 237 00:09:46,194 --> 00:09:48,022 because of one person screwing up. 238 00:09:48,109 --> 00:09:49,589 I screwed up twomarriages.Oh, yeah, 239 00:09:49,676 --> 00:09:53,244 yeah, you're right-- you're a two-time loser. 240 00:09:53,331 --> 00:09:56,465 Uh, but at least I have Walden; I mean, you've got nobody. 241 00:09:56,552 --> 00:09:59,033 Oh, we're being honest now? 242 00:09:59,120 --> 00:10:00,948 Herb's penis is bigger than yours. 243 00:10:01,035 --> 00:10:05,039 [chuckles] I'd forgotten how good you are at this. 244 00:10:05,126 --> 00:10:06,867 Ha-ha... 245 00:10:06,954 --> 00:10:08,956 I have missed you. 246 00:10:09,043 --> 00:10:10,784 I mean, you know, not the constant verbal abuse 247 00:10:10,871 --> 00:10:12,612 that left me a crippled shell of a man. 248 00:10:12,699 --> 00:10:14,701 But we could always make each other laugh. 249 00:10:14,788 --> 00:10:16,485 Oh. You could never find my G-spot, 250 00:10:16,572 --> 00:10:18,530 but you could always find my funny bone. 251 00:10:18,618 --> 00:10:20,184 [laughing]: Aw... Oh... 252 00:10:20,271 --> 00:10:21,882 I'm just kidding. 253 00:10:21,969 --> 00:10:23,927 I've missed you, too.Mm-hmm. 254 00:10:28,366 --> 00:10:29,672 Mmm... 255 00:10:29,759 --> 00:10:31,761 Oh, yeah, this is, uh... 256 00:10:31,848 --> 00:10:33,981 This is probably a bad idea. 257 00:10:34,068 --> 00:10:35,330 Definitely. Yeah, yeah. 258 00:10:37,985 --> 00:10:38,550 [sniffles] 259 00:10:38,638 --> 00:10:40,901 [sighs] 260 00:10:40,988 --> 00:10:42,250 Oh. 261 00:10:42,337 --> 00:10:44,339 [both moaning] 262 00:10:45,688 --> 00:10:48,473 Let's look for that G-spot. 263 00:10:48,560 --> 00:10:50,824 Or... how about you look for mine? 264 00:10:50,911 --> 00:10:52,869 Mmm. Mmm. 265 00:11:03,532 --> 00:11:05,839 Oh, God. 266 00:11:05,926 --> 00:11:08,798 What did we do? 267 00:11:08,885 --> 00:11:10,844 Mmm. 268 00:11:12,323 --> 00:11:14,804 Oh, God, what did Ido? 269 00:11:14,891 --> 00:11:16,893 ♪ Men.♪ 270 00:11:20,549 --> 00:11:22,769 ♪ Men.♪ 271 00:11:29,601 --> 00:11:31,516 [grunts quietly] 272 00:11:31,603 --> 00:11:33,301 Come on. 273 00:11:38,480 --> 00:11:39,960 [sighs] God. 274 00:11:40,047 --> 00:11:42,049 [whispering]: What did we do last night? 275 00:11:48,533 --> 00:11:51,188 More! 276 00:11:51,275 --> 00:11:53,277 Oh, God. 277 00:12:01,721 --> 00:12:03,723 [sighs] 278 00:12:08,379 --> 00:12:10,338 Oh. Oh. 279 00:12:19,739 --> 00:12:21,131 [mutters] 280 00:12:29,749 --> 00:12:32,099 [panting] 281 00:12:33,361 --> 00:12:35,102 [ringtone plays] 282 00:12:35,189 --> 00:12:38,670 Well, well, well, someone never made it home last night. 283 00:12:38,758 --> 00:12:42,500 Am I speaking with an engaged man? 284 00:12:42,587 --> 00:12:45,460 I think you might be. 285 00:12:45,547 --> 00:12:47,331 [laughs] That's great. 286 00:12:47,418 --> 00:12:48,463 Hey, what'd Lyndsey say when you showed her the ring? 287 00:12:48,550 --> 00:12:50,030 That thing is huge. 288 00:12:50,117 --> 00:12:51,379 That's what she said. 289 00:12:51,466 --> 00:12:53,381 That's what I said! 290 00:12:53,468 --> 00:12:56,645 She also said she's staying with Larry. 291 00:12:56,732 --> 00:12:58,125 What? I thought you said you were engaged. 292 00:12:58,212 --> 00:13:00,518 I am. To Judith. 293 00:13:00,605 --> 00:13:03,608 What, your ex-wife? 294 00:13:03,695 --> 00:13:05,741 Whoa. What the hell happened? 295 00:13:11,965 --> 00:13:12,879 Well, it's all kind of sketchy. 296 00:13:12,966 --> 00:13:15,142 We had a lot to drink. 297 00:13:15,229 --> 00:13:17,187 Well, I-I've had a lot to drink before, 298 00:13:17,274 --> 00:13:19,494 but I've never got engaged to my ex-wife. 299 00:13:19,581 --> 00:13:21,061 Okay, maybe I'm being selfish, 300 00:13:21,148 --> 00:13:22,845 but I'd like to talk about me right now. 301 00:13:22,932 --> 00:13:25,195 Jyndsey? Hmm? 302 00:13:25,282 --> 00:13:27,284 Ludith. 303 00:13:27,371 --> 00:13:29,634 Will you Larry me? 304 00:13:29,721 --> 00:13:32,594 Let me ask you something. 305 00:13:32,681 --> 00:13:34,726 Um, do you think Judith would be more upset, 306 00:13:34,814 --> 00:13:37,207 uh, to wake up and find she's engaged to me, 307 00:13:37,294 --> 00:13:39,819 or to wake up and find she's missing a finger? 308 00:13:39,906 --> 00:13:42,691 Okay, look, I'm sure that she got tipsy 309 00:13:42,778 --> 00:13:43,997 and caught up in the moment, too, 310 00:13:44,084 --> 00:13:45,607 and if you're just honest with her, 311 00:13:45,694 --> 00:13:47,957 she'll probably be relieved. 312 00:13:48,044 --> 00:13:49,698 What if she isn't? 313 00:13:49,785 --> 00:13:51,352 I mean, how do I get her to want out of marrying me? 314 00:13:51,439 --> 00:13:52,179 Be yourself? 315 00:13:52,266 --> 00:13:53,702 Worked before. 316 00:13:53,789 --> 00:13:57,619 [sighs] 317 00:14:00,448 --> 00:14:03,320 Hey, you. 318 00:14:03,407 --> 00:14:05,279 Um, uh, listen, uh, we should... 319 00:14:05,366 --> 00:14:07,020 we should really talk about last night. 320 00:14:07,107 --> 00:14:09,457 Absolutely, but I need to say something first. 321 00:14:09,544 --> 00:14:11,807 Things are going to be different this time. 322 00:14:11,894 --> 00:14:14,201 I'm not going to make the same mistakes I made before. 323 00:14:14,288 --> 00:14:15,767 And I'm going to start by showing you 324 00:14:15,855 --> 00:14:17,769 how much I appreciate you every single day. 325 00:14:17,857 --> 00:14:21,643 Oh, that's really sweet, but we really should talk about... 326 00:14:21,730 --> 00:14:25,603 ♪ Who we should invite to the wedding! ♪ 327 00:14:28,824 --> 00:14:31,087 Hey. Hi. 328 00:14:31,174 --> 00:14:32,828 Guess what. I'm taking your advice, 329 00:14:32,915 --> 00:14:36,092 and I'm surprising Brooke with a romantic evening. 330 00:14:36,179 --> 00:14:38,790 Good. You know, I know that's not easy for you. 331 00:14:38,878 --> 00:14:40,575 Your dad was the same way. 332 00:14:40,662 --> 00:14:44,100 His idea of romance was a warm washcloth, 333 00:14:44,187 --> 00:14:46,668 cab fare and a bottle of penicillin. 334 00:14:46,755 --> 00:14:51,760 Aw! So my dad wasn't just a drunken, diseased man-whore. 335 00:14:51,847 --> 00:14:53,718 He was a gentleman. 336 00:14:53,805 --> 00:14:59,463 Charlie would be so happy to see his little girl now. 337 00:14:59,550 --> 00:15:01,465 Of course, he'd be even more happy 338 00:15:01,552 --> 00:15:03,728 to see the rack on his little girl's girlfriend. 339 00:15:03,815 --> 00:15:05,600 Does she have nice boobs? 340 00:15:05,687 --> 00:15:08,342 I've never noticed. 341 00:15:08,429 --> 00:15:09,691 Hey. 342 00:15:09,778 --> 00:15:11,388 Oh, hey. 343 00:15:11,475 --> 00:15:13,869 How'd it go with Judith? She take it okay? 344 00:15:13,956 --> 00:15:16,045 Uh, well, uh, you know, she... uh, she... 345 00:15:16,132 --> 00:15:17,742 It was a... a little hard for her to swallow. 346 00:15:17,829 --> 00:15:20,180 Um... 347 00:15:20,267 --> 00:15:22,443 Well, I'm just glad you talked to her. 348 00:15:22,530 --> 00:15:23,966 Can I get my ring back? 349 00:15:24,053 --> 00:15:25,315 Uh, funny story. 350 00:15:25,402 --> 00:15:27,709 Um... she kind of kept it, 351 00:15:27,796 --> 00:15:30,930 and we're kind of getting married. 352 00:15:31,017 --> 00:15:33,236 Alan, I thought you were gonna talk to her. 353 00:15:33,323 --> 00:15:34,716 Uh, I did. 354 00:15:34,803 --> 00:15:35,804 Uh, we came to an... oral agreement. 355 00:15:35,891 --> 00:15:39,068 Oh! 356 00:15:39,155 --> 00:15:40,243 Alan! 357 00:15:40,330 --> 00:15:41,462 It's my weakness. 358 00:15:41,549 --> 00:15:42,158 That and red velvet anything. 359 00:15:42,245 --> 00:15:43,855 Wait. Wait. 360 00:15:43,943 --> 00:15:45,640 This is the same woman 361 00:15:45,727 --> 00:15:47,468 that you said was so evil 362 00:15:47,555 --> 00:15:50,819 that her image didn't show up in your wedding pictures. 363 00:15:50,906 --> 00:15:52,429 I only said that because, at the time, 364 00:15:52,516 --> 00:15:55,128 I thought she was the worst person I'd ever met, 365 00:15:55,215 --> 00:15:57,217 and she made my life a living hell. 366 00:15:57,304 --> 00:15:58,479 But, you know, people change. 367 00:15:58,566 --> 00:15:59,871 It's gonna be great. 368 00:16:02,439 --> 00:16:06,530 So, Zippy's moving out, and he's going to be miserable. 369 00:16:06,617 --> 00:16:08,271 So you have been listening. 370 00:16:08,358 --> 00:16:10,360 Oh. 371 00:16:11,405 --> 00:16:13,320 Oh, say, 372 00:16:13,407 --> 00:16:14,538 dinner was great, Judith. 373 00:16:14,625 --> 00:16:15,975 Thank you for inviting me over. 374 00:16:16,062 --> 00:16:17,846 Of course. You're Alan's best friend. 375 00:16:17,933 --> 00:16:18,803 Actually, you're Alan's onlyfriend. 376 00:16:18,890 --> 00:16:21,502 [laughter] 377 00:16:21,589 --> 00:16:22,764 It's funny 'cause it's true. 378 00:16:22,851 --> 00:16:24,722 [laughter] 379 00:16:24,809 --> 00:16:26,376 Oh, honey, uh, could you pass the potatoes, please? 380 00:16:26,463 --> 00:16:29,292 Oh, I think you've already had plenty, doughboy. Mm. 381 00:16:29,379 --> 00:16:30,772 [high-pitched]: Ah-ha. 382 00:16:30,859 --> 00:16:31,947 [laughs] 383 00:16:32,034 --> 00:16:34,297 Well, I have to say, 384 00:16:34,384 --> 00:16:37,561 I was shocked when Alan told me you were getting married again. 385 00:16:37,648 --> 00:16:39,085 Oh, you were shocked? 386 00:16:39,172 --> 00:16:40,956 There was a time when just the thought 387 00:16:41,043 --> 00:16:43,045 of being touched by his tiny, clammy hands again 388 00:16:43,132 --> 00:16:45,004 made me throw up in my mouth a little. 389 00:16:45,091 --> 00:16:46,309 [laughs] 390 00:16:46,396 --> 00:16:47,919 That's all ancient history. 391 00:16:48,007 --> 00:16:51,140 Yeah, if ancient history was last Thursday. 392 00:16:51,227 --> 00:16:53,055 [Judith and Alan laugh] 393 00:16:53,142 --> 00:16:54,230 [both making kissing sound] 394 00:16:54,317 --> 00:16:55,840 Oh, isn't she great? 395 00:16:55,927 --> 00:16:58,974 No! 396 00:16:59,061 --> 00:17:00,541 She's treating you like crap. 397 00:17:00,628 --> 00:17:02,151 The only people that get to do that 398 00:17:02,238 --> 00:17:03,979 are people that do it out of love, 399 00:17:04,066 --> 00:17:06,025 like me and Berta and your mom. 400 00:17:06,112 --> 00:17:07,809 Okay, fine. Me and Berta. 401 00:17:08,592 --> 00:17:10,464 Okay. Me. 402 00:17:10,551 --> 00:17:11,769 It's harmless. 403 00:17:11,856 --> 00:17:13,293 It's just Judith being funny. 404 00:17:13,380 --> 00:17:15,904 Did... did you just twitch? 405 00:17:15,991 --> 00:17:20,126 No, I was just talking about how funny Judith is. 406 00:17:20,213 --> 00:17:21,953 Okay, look me in the eye 407 00:17:22,041 --> 00:17:24,086 and tell me how much you love Judith without twitching. 408 00:17:24,173 --> 00:17:26,132 Fine. I love Judith. 409 00:17:27,176 --> 00:17:28,873 There, I said it. 410 00:17:28,960 --> 00:17:30,962 Alan. 411 00:17:31,050 --> 00:17:32,921 You cannot marry this woman. 412 00:17:33,008 --> 00:17:34,401 You deserve better. 413 00:17:34,488 --> 00:17:36,316 I mean, not much better, but better. 414 00:17:36,403 --> 00:17:37,882 You know who I deserve? 415 00:17:37,969 --> 00:17:39,841 I deserve Lyndsey, but I can't have her. 416 00:17:39,928 --> 00:17:41,277 She's marrying somebody else, so I'm taking what I can get. 417 00:17:41,364 --> 00:17:43,105 That's what I do. I'm a love scavenger. 418 00:17:43,192 --> 00:17:45,934 You're also a house scavenger and a money scavenger 419 00:17:46,021 --> 00:17:48,632 and an underwear scavenger. 420 00:17:48,719 --> 00:17:50,591 But that doesn't mean you have to settle. 421 00:17:50,678 --> 00:17:52,506 Yes, it does. I don't want to die alone. 422 00:17:52,593 --> 00:17:54,247 Maybe you don't realize it, but there aren't a lot of people 423 00:17:54,334 --> 00:17:56,075 who want to spend the rest of their lives with me. 424 00:17:56,162 --> 00:17:58,381 Oh, no, I realize it! 425 00:18:02,385 --> 00:18:04,387 Brooke, really, we can get a hotel for the night. 426 00:18:04,474 --> 00:18:06,085 No, no, no, Dad. It's fine. 427 00:18:06,172 --> 00:18:07,869 I'll sleep on the couch, and you guys stay in my room. 428 00:18:09,044 --> 00:18:11,612 Surprise! 429 00:18:11,699 --> 00:18:13,788 Who's this? 430 00:18:13,875 --> 00:18:16,660 Uh, Mom, Dad, this is, um... 431 00:18:16,747 --> 00:18:18,314 my girlfriend, Jenny. 432 00:18:18,401 --> 00:18:21,100 It's a pleasure to meet you! 433 00:18:21,187 --> 00:18:23,450 I like her. 434 00:18:27,236 --> 00:18:29,847 Oh, hey, I was thinking, now that Jake's gone... 435 00:18:29,934 --> 00:18:32,676 Mm?...I can turn his room into my man-cave. You know, a 436 00:18:32,763 --> 00:18:35,070 pinball machine, flat-screen TV, potter's wheel. 437 00:18:35,157 --> 00:18:37,681 No, that's not going to happen. 438 00:18:37,768 --> 00:18:38,682 Oh, you have plans for it? 439 00:18:38,769 --> 00:18:40,293 No, I'm just not 440 00:18:40,380 --> 00:18:41,337 letting you get another potter's wheel. 441 00:18:43,165 --> 00:18:44,340 [laughs] 442 00:18:44,427 --> 00:18:45,820 Judith, I have to say, 443 00:18:45,907 --> 00:18:47,561 I cannot take my eyes off of that ring. 444 00:18:47,648 --> 00:18:49,476 I know. When I first saw it, 445 00:18:49,563 --> 00:18:50,955 I thought it was as fake as the orgasms 446 00:18:51,042 --> 00:18:52,131 I used to have when we were married. 447 00:18:52,218 --> 00:18:53,393 [laughs] 448 00:18:53,480 --> 00:18:54,742 That's true. 449 00:18:54,829 --> 00:18:55,612 Very unsatisfactory lover. 450 00:18:55,699 --> 00:18:57,310 [Judith laughs] 451 00:18:57,397 --> 00:18:58,441 JUDITH: But I mean, 452 00:18:58,528 --> 00:19:00,051 what woman could say no to this? 453 00:19:00,139 --> 00:19:02,141 I can think of one. 454 00:19:04,012 --> 00:19:05,318 Can you think of one, Alan? 455 00:19:07,015 --> 00:19:08,973 Uh, what's going on? 456 00:19:09,060 --> 00:19:10,540 Oh, nothing. I'm just glad 457 00:19:10,627 --> 00:19:12,760 that you were there to pick up the pieces 458 00:19:12,847 --> 00:19:14,240 after Lyndsey turned down Alan's proposal. 459 00:19:14,327 --> 00:19:16,807 What?! You proposed to her before me? 460 00:19:16,894 --> 00:19:18,113 Uh, well, technically, uh, what I... 461 00:19:18,200 --> 00:19:19,680 Oh, you didn't know? 462 00:19:21,421 --> 00:19:22,944 This is awkward. 463 00:19:23,031 --> 00:19:28,036 Open mouth, remove pie, insert foot. 464 00:19:28,123 --> 00:19:30,081 So, I'm your second choice?! 465 00:19:30,169 --> 00:19:32,171 No, d-doesn't matter who was second. 466 00:19:32,258 --> 00:19:34,651 Uh, y-you were the first to say yes! 467 00:19:35,783 --> 00:19:37,088 I will be the first 468 00:19:37,176 --> 00:19:39,917 to say yes to seconds of this pie. 469 00:19:40,004 --> 00:19:41,005 You are unbelievable! 470 00:19:41,092 --> 00:19:42,355 No, the important thing is 471 00:19:42,442 --> 00:19:43,834 that we found each other again. 472 00:19:43,921 --> 00:19:45,184 And you're willing to settle for me, 473 00:19:45,271 --> 00:19:46,663 and I'm willing to settle for you. 474 00:19:46,750 --> 00:19:47,838 Settle for this. 475 00:19:47,925 --> 00:19:49,927 Oh! God! 476 00:19:52,191 --> 00:19:55,411 I'm a good friend. 477 00:19:55,498 --> 00:19:56,325 ♪ Men.♪ 478 00:20:01,548 --> 00:20:03,027 Hey. How's it going? 479 00:20:03,114 --> 00:20:05,160 Good. Thanks again for the potter's wheel. 480 00:20:05,247 --> 00:20:06,770 It's the least I could do. 481 00:20:06,857 --> 00:20:07,902 I cost you a wife. 482 00:20:07,989 --> 00:20:09,120 I'm just glad 483 00:20:09,208 --> 00:20:10,383 you, uh, came to your senses. 484 00:20:10,470 --> 00:20:12,036 Yeah, I was just scared. 485 00:20:12,123 --> 00:20:13,777 Didn't want to spend the rest of my life alone. 486 00:20:13,864 --> 00:20:17,216 Hey, as long as I'm around, you'll never be alone. 487 00:20:17,303 --> 00:20:18,086 Ah, thanks, buddy. 488 00:20:18,173 --> 00:20:20,088 Oh, shoot. Aah! 489 00:20:20,175 --> 00:20:22,221 Oh, here. Let me help you out with that. 490 00:20:22,308 --> 00:20:24,266 Oh. 491 00:20:42,502 --> 00:20:45,592 [yells] 492 00:20:45,679 --> 00:20:48,029 Thank God, it was just a dream. 493 00:20:48,116 --> 00:20:51,467 Are you okay, baby? Did you have a nightmare? 494 00:20:51,554 --> 00:20:53,904 [yells] 495 00:20:53,991 --> 00:20:58,126 [sighs] I got to get him out of here. 496 00:20:58,213 --> 00:21:00,694 Captioning sponsored by CBS and WARNER BROS. TELEVISION 497 00:21:00,781 --> 00:21:02,304 and TOYOTA. 34626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.