Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,668 --> 00:00:46,588
Today you saw the big hollowed hill, the
tuft of trees,
2
00:00:46,755 --> 00:00:50,509
the brown and light blue, the houses, and
you said: "it is as it is".
3
00:00:50,717 --> 00:00:54,304
How it should be. This is enough for you.
It is perennial ground.
4
00:00:54,513 --> 00:00:58,100
How can you look for anything else? You
pass over these things
5
00:00:58,267 --> 00:01:02,771
wrapping them and living them, like the
air, like a drool of clouds.
6
00:01:02,938 --> 00:01:05,607
No one knows that this is all.
7
00:01:06,775 --> 00:01:11,530
"Cesare Pavese, The Business of Living,
1947"
8
00:04:10,918 --> 00:04:12,294
Igor!
9
00:04:20,177 --> 00:04:21,512
Igor!
10
00:04:54,169 --> 00:04:55,504
Igor?
11
00:05:38,505 --> 00:05:39,882
Marta?
12
00:05:40,090 --> 00:05:41,466
Dalia.
13
00:05:52,311 --> 00:05:54,813
I forgot the water, Birba.
14
00:05:55,397 --> 00:05:57,649
I forgot the water.
15
00:05:58,150 --> 00:05:58,984
Wait.
16
00:06:14,458 --> 00:06:16,418
Mom. Mom, hello?
17
00:06:17,211 --> 00:06:18,462
Hi- mom?
18
00:06:19,505 --> 00:06:21,507
Mom, can you hear me?
19
00:06:21,715 --> 00:06:22,508
Hello?
20
00:06:23,717 --> 00:06:25,677
Mom, can you hear me?
21
00:06:25,761 --> 00:06:26,553
Hello?
22
00:06:26,929 --> 00:06:28,013
Hello, mom?
23
00:06:31,433 --> 00:06:32,226
Dalia?
24
00:06:32,768 --> 00:06:34,728
Hi! Can you hear me?
25
00:06:35,062 --> 00:06:35,812
Hello?
26
00:06:37,940 --> 00:06:38,815
Dalia!
27
00:06:39,066 --> 00:06:40,776
Is he there? Is he ok?
28
00:06:41,443 --> 00:06:44,905
Yes, I mean... he's fine I think. Well,
he's here.
29
00:06:45,155 --> 00:06:47,449
Thank God. Put him on.
30
00:06:50,869 --> 00:06:51,828
Igor?
31
00:06:53,497 --> 00:06:54,456
Marta.
32
00:06:55,874 --> 00:06:59,419
Dad. Dad. Come here. Come.
33
00:07:03,340 --> 00:07:04,299
Marta!
34
00:07:04,633 --> 00:07:06,385
Dad. Where have you been?
35
00:07:06,468 --> 00:07:09,763
I've been trying to reach you for weeks.
Where is your phone?
36
00:07:10,305 --> 00:07:12,474
The telephone, Dad. Where is it?
37
00:07:13,976 --> 00:07:15,894
I don't know. I don't remember.
38
00:07:15,978 --> 00:07:17,688
We were worried, Dad.
39
00:07:17,771 --> 00:07:18,647
Why?
40
00:07:18,856 --> 00:07:22,568
Something could have happened to you.
Something terrible.
41
00:07:22,776 --> 00:07:24,319
You've aged.
42
00:07:24,862 --> 00:07:26,071
Thanks.
43
00:07:26,613 --> 00:07:28,615
Listen. Dalia has come to visit you-
44
00:07:28,699 --> 00:07:30,701
Come inside, come have coffee.
45
00:07:31,451 --> 00:07:32,578
Come.
46
00:07:32,661 --> 00:07:36,248
I can't. I'm not there, Dad. But Dalia is
there with you.
47
00:07:37,124 --> 00:07:38,292
Dalia?
48
00:07:38,417 --> 00:07:41,587
Yes. Dalia. Your granddaughter. Remember
her?
49
00:07:42,337 --> 00:07:44,131
I don't know any Dalia.
50
00:07:44,339 --> 00:07:45,716
Dalia! Wave!
51
00:07:49,970 --> 00:07:51,513
You don't remember her?
52
00:07:53,515 --> 00:07:56,476
I'm not a child. I don't need to be taken
care of.
53
00:07:56,602 --> 00:07:58,437
Especially not by a child.
54
00:07:58,520 --> 00:08:02,816
Dad, please. You're not well. Dalia can
help. She can help you.
55
00:08:03,567 --> 00:08:05,360
I need to hunt truffles.
56
00:08:05,444 --> 00:08:07,196
The fair is around the corner!
57
00:08:07,279 --> 00:08:09,031
That's good. Take her with you.
58
00:08:09,156 --> 00:08:10,866
No. Impossible.
59
00:08:10,949 --> 00:08:12,743
She used to love hunting with you.
60
00:08:13,160 --> 00:08:14,870
She has soft hands.
61
00:08:14,953 --> 00:08:15,579
What?
62
00:08:16,121 --> 00:08:17,539
I can see it!
63
00:08:17,623 --> 00:08:18,665
Just look at her.
64
00:08:18,832 --> 00:08:21,001
She has soft hands. She can't hunt
truffles.
65
00:08:21,126 --> 00:08:23,420
She can clean them for you, then.
66
00:08:23,504 --> 00:08:26,131
Or, she can sell them for you. She's good
with numbers.
67
00:08:26,215 --> 00:08:28,008
Whatever it is... spend time with her.
68
00:08:28,133 --> 00:08:30,761
It would do you both some good. She's... I
don't know...
69
00:08:30,886 --> 00:08:32,679
She's a little lost...
70
00:08:32,763 --> 00:08:34,932
Perhaps, London hasn't been good for her.
71
00:08:35,015 --> 00:08:37,601
But if you spend time together, it would
do you both good.
72
00:08:37,683 --> 00:08:40,479
Do it for me. Do it for her, Dad. Please.
73
00:09:05,337 --> 00:09:06,046
Hi.
74
00:09:16,890 --> 00:09:18,058
Thanks.
75
00:09:20,936 --> 00:09:22,521
Well, you're here now.
76
00:09:22,855 --> 00:09:24,857
Apparently I no longer have a say.
77
00:09:27,025 --> 00:09:28,819
You must be tired.
78
00:09:29,945 --> 00:09:30,654
Yes?
79
00:09:32,906 --> 00:09:35,534
Get some rest. Birba! Let's go sleep.
80
00:09:39,121 --> 00:09:42,374
If you hear any noises outside, come find
me.
81
00:09:43,834 --> 00:09:46,128
If anyone knocks at the door, don't
answer.
82
00:09:46,587 --> 00:09:49,089
If you hear a dog barking...
83
00:09:49,673 --> 00:09:54,553
not Birba, of course... grab the bat or
call me. Ok?
84
00:09:56,930 --> 00:09:58,098
Sweet dreams!
85
00:10:00,225 --> 00:10:00,976
Okay.
86
00:11:11,797 --> 00:11:15,425
The water is finished! No rain for weeks!
87
00:11:15,801 --> 00:11:17,594
No water!
88
00:11:18,095 --> 00:11:21,098
Who are you? Who are you?
89
00:11:21,890 --> 00:11:23,725
What a cutie.
90
00:11:27,187 --> 00:11:29,523
Poor little things. They're thirsty.
91
00:11:29,690 --> 00:11:31,483
My little plants have to drink.
92
00:11:37,614 --> 00:11:39,408
Igor! Igor!
93
00:11:41,410 --> 00:11:42,160
Marta...
94
00:11:42,411 --> 00:11:43,412
Dalia.
95
00:11:43,495 --> 00:11:45,873
Dalia, bring me that bowl.
96
00:11:46,373 --> 00:11:48,125
That bowl. Water.
97
00:11:59,136 --> 00:12:00,512
Good.
98
00:12:01,722 --> 00:12:03,515
Has that ever worked?
99
00:12:05,100 --> 00:12:08,061
Does that work? The spores.
100
00:12:08,478 --> 00:12:11,607
Ah so you remember Italian.
101
00:12:11,815 --> 00:12:13,609
Very little.
102
00:12:17,362 --> 00:12:19,114
You remember the spores.
103
00:12:19,364 --> 00:12:21,700
The water where we wash the truffles.
104
00:12:21,825 --> 00:12:24,119
Yes. I've seen you do it many times.
105
00:12:24,661 --> 00:12:28,081
Many times... when I was little.
106
00:12:32,461 --> 00:12:34,213
Does it work?
107
00:12:35,839 --> 00:12:37,633
Maybe. Who knows.
108
00:12:38,550 --> 00:12:41,845
I planted some about ten years back,
but...
109
00:12:42,262 --> 00:12:43,805
no truffles yet.
110
00:12:43,889 --> 00:12:44,765
But...
111
00:12:45,140 --> 00:12:46,308
We have to wait.
112
00:12:49,186 --> 00:12:51,271
They will one day, maybe.
113
00:12:51,897 --> 00:12:53,023
Birba!
114
00:12:53,857 --> 00:12:54,942
Birba!
115
00:12:59,112 --> 00:13:01,406
You have to make her your friend.
116
00:13:03,075 --> 00:13:04,201
Give her this.
117
00:13:04,952 --> 00:13:05,786
Try.
118
00:13:08,413 --> 00:13:10,541
Birba! Do you remember her?
119
00:13:11,583 --> 00:13:14,336
You were both tiny, once.
120
00:13:20,050 --> 00:13:22,094
I don't remember the wineries?
121
00:13:22,219 --> 00:13:23,011
What?
122
00:13:23,512 --> 00:13:25,013
The vines?
123
00:13:27,808 --> 00:13:30,602
They've planted so many.
124
00:13:31,311 --> 00:13:33,438
The last five years or so.
125
00:13:35,023 --> 00:13:39,152
It's nothing like the soil I knew when I
was young.
126
00:13:40,153 --> 00:13:41,613
So many vines.
127
00:13:42,072 --> 00:13:43,574
So many machines.
128
00:13:44,700 --> 00:13:47,995
Yes! It's beautiful indeed!
129
00:13:50,122 --> 00:13:50,956
What?
130
00:13:51,999 --> 00:13:53,542
Beautiful!?
131
00:13:54,001 --> 00:13:55,544
Beautiful!?
132
00:13:55,627 --> 00:13:58,672
This was all forest before. It was full of
truffles!
133
00:13:58,922 --> 00:14:01,216
They were popping up! You could almost see
them.
134
00:14:02,092 --> 00:14:03,969
It's all changed now.
135
00:14:04,136 --> 00:14:06,388
I can't even find a single truffle.
136
00:14:09,183 --> 00:14:11,143
And it never rains.
137
00:14:11,518 --> 00:14:13,979
And I have to keep checking over my
shoulders...
138
00:14:14,563 --> 00:14:16,982
to make sure nobody takes me down...
139
00:14:18,275 --> 00:14:19,818
Beautiful!?
140
00:14:20,235 --> 00:14:21,987
What are you talking about?
141
00:14:50,265 --> 00:14:52,809
Igor? Are you okay?
142
00:14:55,354 --> 00:14:57,105
Breakfast!
143
00:14:57,439 --> 00:14:59,650
We have to make breakfast.
144
00:15:00,776 --> 00:15:03,070
What a beautiful little truffle we have!
145
00:15:14,248 --> 00:15:15,666
There we go.
146
00:15:15,874 --> 00:15:18,293
A little truffle for our little lady.
147
00:15:32,432 --> 00:15:34,393
Birba! Where are you?
148
00:15:38,814 --> 00:15:41,650
[Igor] You're so beautiful. Beautiful and
strong!
149
00:15:41,775 --> 00:15:43,235
[Igor] You want a cookie?
150
00:15:47,239 --> 00:15:52,327
[Igor] Who's going to take care of my
little Birba when I'm gone?
151
00:15:56,498 --> 00:15:57,749
Sit.
152
00:15:57,875 --> 00:16:01,044
We're waiting for the storm! For the
lightning to strike!
153
00:16:01,128 --> 00:16:03,130
We're waiting for Jupiter.
154
00:16:05,048 --> 00:16:08,760
Well, the rain is late, but the lightning
will be here soon.
155
00:16:09,011 --> 00:16:12,347
Wherever Jupiter hurls the lightning...
156
00:16:12,723 --> 00:16:15,350
that's where truffles grow.
157
00:16:15,517 --> 00:16:19,313
Many hunters think it's the hail, but
they're wrong.
158
00:16:19,605 --> 00:16:21,356
It's the lightning!
159
00:16:21,773 --> 00:16:23,734
It's Jupiter's seed.
160
00:16:23,901 --> 00:16:25,068
See?
161
00:16:25,235 --> 00:16:26,820
Big moon.
162
00:16:27,487 --> 00:16:29,156
Big surprises.
163
00:16:29,323 --> 00:16:31,950
Big enough to fix everything.
164
00:16:32,159 --> 00:16:34,244
The next one is going to be really big.
165
00:16:34,328 --> 00:16:36,705
We'll take it to the fair and
everything...
166
00:16:38,665 --> 00:16:40,209
will be fixed.
167
00:16:42,002 --> 00:16:44,129
We just need to wait a bit...
168
00:16:44,546 --> 00:16:46,965
but it will come. Oh yes, it will come!
169
00:16:47,633 --> 00:16:48,800
Just wait.
170
00:16:56,850 --> 00:16:58,727
It will come. It will come.
171
00:17:09,738 --> 00:17:11,281
A little bit of soap.
172
00:17:21,124 --> 00:17:23,126
You like it? It's warm.
173
00:17:31,802 --> 00:17:33,011
Igor Bianco?
174
00:17:34,429 --> 00:17:37,140
Excuse me. Just a second.
175
00:17:37,891 --> 00:17:39,101
Igor!
176
00:17:43,397 --> 00:17:44,606
Sign.
177
00:17:48,861 --> 00:17:51,488
He was freaking out, alright? He was
waving his arms up and down.
178
00:17:51,613 --> 00:17:54,908
Yelling at me and he was speaking so fast!
I couldn't understand a word!
179
00:17:55,242 --> 00:17:56,451
Dalia, show me the papers.
180
00:17:56,535 --> 00:17:59,079
When can you get here? I told you I didn't
want to be here
181
00:17:59,162 --> 00:18:01,206
and you insisted that I come. When can you
get here?
182
00:18:01,290 --> 00:18:03,125
Dalia, show me the papers!
183
00:18:09,214 --> 00:18:10,132
Igor?
184
00:18:10,841 --> 00:18:11,758
Igor?
185
00:18:12,134 --> 00:18:13,427
He's ignoring me-
186
00:18:13,510 --> 00:18:15,554
Okay Dalia. Hold on. Let me read.
187
00:18:19,975 --> 00:18:21,935
He's being evicted Dalia.
188
00:18:22,019 --> 00:18:22,936
What?
189
00:18:23,020 --> 00:18:24,980
He hasn't been paying his mortgage.
190
00:18:25,105 --> 00:18:26,190
For how long?
191
00:18:26,273 --> 00:18:28,942
I don't know. Probably, for a while.
192
00:18:29,401 --> 00:18:33,280
They'll probably sell it to the wineries.
193
00:18:33,906 --> 00:18:35,365
So you knew about this?
194
00:18:35,449 --> 00:18:36,992
No. Not really.
195
00:18:37,075 --> 00:18:38,744
Where is he supposed to go?
196
00:18:38,827 --> 00:18:40,287
You know he'll never leave.
197
00:18:40,370 --> 00:18:43,123
Evicted Dalia. You understand what that
means?
198
00:18:43,248 --> 00:18:45,959
Yes. I understand what that means. How
much does he owe?
199
00:18:46,126 --> 00:18:47,044
A lot.
200
00:18:47,169 --> 00:18:48,295
Well, how much?
201
00:18:48,420 --> 00:18:50,088
About forty-five thousand.
202
00:18:55,177 --> 00:18:56,762
I... I can bring him home.
203
00:18:56,887 --> 00:18:59,890
I'll take him home. We can both go home
and he can stay with us.
204
00:19:00,224 --> 00:19:02,768
He's going to need full-time care, Dalia.
205
00:19:06,939 --> 00:19:08,649
Don't look at me like that.
206
00:19:12,319 --> 00:19:13,278
So that's it?
207
00:19:13,362 --> 00:19:15,864
They just take his house and leave him
stranded?
208
00:19:17,533 --> 00:19:18,450
Mom?
209
00:19:20,494 --> 00:19:22,955
They can't do that. It's his home!
210
00:19:27,334 --> 00:19:30,712
I'll find him a nursing home and you get
him there, okay?
211
00:19:32,589 --> 00:19:33,549
Dalia...
212
00:19:35,300 --> 00:19:37,094
It's for the best Dalia.
213
00:19:48,355 --> 00:19:49,314
Igor?
214
00:19:50,399 --> 00:19:51,358
I'm sorry.
215
00:19:52,818 --> 00:19:53,861
I'm sorry.
216
00:20:36,069 --> 00:20:37,487
No. Leave me alone.
217
00:21:10,729 --> 00:21:13,774
No. No. Can you give me something else to
do? Anything. Please.
218
00:21:13,941 --> 00:21:15,734
You, chestnuts. I, truffles.
219
00:21:16,026 --> 00:21:18,362
No. You, chestnuts. I, truffles.
220
00:21:18,445 --> 00:21:19,988
No. You're not fit.
221
00:21:20,072 --> 00:21:23,534
Come on. You can teach me.
You can show me.
222
00:21:23,700 --> 00:21:26,286
No. I don't share. I don't teach.
223
00:21:26,537 --> 00:21:31,041
My methods, my system, my secrets will
live and die with me. Understood?
224
00:21:32,209 --> 00:21:33,168
Fine.
225
00:21:35,629 --> 00:21:37,297
Where are you going?
226
00:21:38,257 --> 00:21:39,842
Where are you going?
227
00:21:40,467 --> 00:21:43,679
Wait! Be careful! There's a "Masca" out
there.
228
00:21:43,762 --> 00:21:44,972
The witch!
229
00:21:45,430 --> 00:21:47,558
The witch of the woods! Be cautious!
230
00:21:48,016 --> 00:21:51,520
She could turn you into a giant truffle!
231
00:22:01,655 --> 00:22:03,323
Where are you going?
232
00:22:06,159 --> 00:22:07,744
Where are you going?
233
00:22:11,498 --> 00:22:13,125
Where are you going?
234
00:22:13,584 --> 00:22:15,419
It was a joke!
235
00:22:19,047 --> 00:22:20,215
Jupiter!
236
00:22:21,216 --> 00:22:22,384
Jupiter!
237
00:22:22,718 --> 00:22:24,386
Where are you?
238
00:22:24,803 --> 00:22:28,182
Where are your lightning?
Where is the rain?
239
00:22:29,224 --> 00:22:32,394
Where is your rain, Jupiter!?
240
00:22:40,819 --> 00:22:42,029
Birba.
241
00:22:42,821 --> 00:22:44,031
What is it?
242
00:22:44,781 --> 00:22:45,991
What is it?
243
00:22:46,074 --> 00:22:47,242
Who did this?
244
00:22:47,784 --> 00:22:48,994
Who was here?
245
00:22:49,578 --> 00:22:50,746
Who was it?
246
00:22:50,996 --> 00:22:53,874
Where are you? Come here if you have the
guts! Show yourself!
247
00:22:54,041 --> 00:22:57,044
If you come any closer to my trees, you're
a dead man!
248
00:22:57,127 --> 00:22:59,296
If you come near my truffles, you're a
dead man!
249
00:22:59,421 --> 00:23:01,840
If you touch my dog, you're a dead man!
250
00:23:03,300 --> 00:23:04,468
Birba!
251
00:23:09,556 --> 00:23:10,724
Good girl.
252
00:23:10,933 --> 00:23:12,893
Let's go home.
253
00:23:19,858 --> 00:23:21,401
What do you do?
254
00:23:21,777 --> 00:23:22,945
I'm counting.
255
00:23:23,070 --> 00:23:24,238
No, no, I mean...
256
00:23:24,363 --> 00:23:25,113
Not now.
257
00:23:25,656 --> 00:23:28,158
At home. What are you doing in London?
258
00:23:28,617 --> 00:23:30,410
What are you doing in London?
259
00:23:32,829 --> 00:23:34,957
In London. What are you doing there?
260
00:23:36,291 --> 00:23:38,085
I just finished studying... or...
261
00:23:38,168 --> 00:23:39,795
It was a while ago, actually.
262
00:23:39,878 --> 00:23:41,380
And what did you study?
263
00:23:41,713 --> 00:23:42,881
Literature.
264
00:23:43,215 --> 00:23:45,259
Ah yes! Books! You love books. I remember.
265
00:23:45,342 --> 00:23:47,052
Well... writing I mean...
266
00:23:47,177 --> 00:23:50,222
I was writing but... I'm done now. It was
a while ago.
267
00:23:50,848 --> 00:23:51,598
So?
268
00:23:53,308 --> 00:23:55,102
Then what do you love?
269
00:23:58,355 --> 00:24:01,525
Of course... Life isn't as simple as
before...
270
00:24:03,694 --> 00:24:06,071
I see you're a little...
271
00:24:06,780 --> 00:24:08,115
confused.
272
00:24:10,367 --> 00:24:11,243
Confused.
273
00:24:11,410 --> 00:24:12,369
Bored.
274
00:24:14,204 --> 00:24:15,163
Lost.
275
00:24:16,373 --> 00:24:19,126
I'm figuring it out. You know, I'm trying
to figure it out.
276
00:24:19,209 --> 00:24:20,460
You're lost.
277
00:24:20,544 --> 00:24:21,712
I'm fine.
278
00:24:21,795 --> 00:24:22,713
You're lost.
279
00:24:22,796 --> 00:24:24,506
I'm fine. I'm figuring it out.
280
00:24:24,590 --> 00:24:25,507
You're lost!
281
00:24:25,591 --> 00:24:26,508
No. I'm not lost!
282
00:24:26,592 --> 00:24:27,551
You're lost!
283
00:24:28,427 --> 00:24:30,345
I failed! I'm not lost. I failed!
284
00:24:30,429 --> 00:24:35,142
I tried. I really did. I did the thing
that I loved and I failed.
285
00:24:35,642 --> 00:24:38,896
Maybe I wasn't good enough or... and
Marta...
286
00:24:39,438 --> 00:24:40,898
Marta was right.
287
00:24:41,273 --> 00:24:44,818
She said I was wasting my time and wasting
her money and she was right.
288
00:24:45,569 --> 00:24:48,655
I failed. Nothing really excites me
anymore.
289
00:24:49,406 --> 00:24:50,365
Nothing.
290
00:24:50,741 --> 00:24:53,535
Nothing. I... nothing...
291
00:25:01,710 --> 00:25:02,544
Got it.
292
00:25:03,670 --> 00:25:07,174
I'm not like you. You are driven. You have
purpose.
293
00:25:08,634 --> 00:25:12,721
I've been cut off because I'm old and
everyone thinks I'm crazy.
294
00:25:14,056 --> 00:25:15,682
But that's not true.
295
00:25:16,016 --> 00:25:19,061
I understand things far better now.
296
00:25:19,937 --> 00:25:22,648
I see Nature in a way that I've never seen
before.
297
00:25:22,731 --> 00:25:23,690
You know why?
298
00:25:24,441 --> 00:25:27,027
Because I never stopped loving it.
299
00:25:28,278 --> 00:25:29,863
Now I'm looking at you...
300
00:25:30,864 --> 00:25:32,824
and I see you don't love anything.
301
00:25:33,617 --> 00:25:35,577
I just feel a little empty.
302
00:25:35,869 --> 00:25:37,829
You don't love anything.
303
00:25:42,584 --> 00:25:45,712
This will end up hurting you a lot.
304
00:25:55,931 --> 00:25:57,391
You're not fine.
305
00:26:00,477 --> 00:26:01,854
But you will be.
306
00:26:02,896 --> 00:26:04,857
Birba. Let's go.
307
00:26:57,868 --> 00:26:59,828
Goodnight.
308
00:28:11,984 --> 00:28:13,944
Igor. Breakfast.
309
00:28:38,260 --> 00:28:39,469
Igor?
310
00:28:44,975 --> 00:28:46,143
Igor!
311
00:28:49,021 --> 00:28:50,189
Igor!
312
00:28:53,192 --> 00:28:54,401
Igor!
313
00:28:56,653 --> 00:28:57,821
Igor!
314
00:29:02,201 --> 00:29:03,410
Igor!
315
00:29:06,830 --> 00:29:07,956
Igor!
316
00:29:11,043 --> 00:29:12,211
Igor!
317
00:29:21,929 --> 00:29:23,096
Igor!
318
00:29:59,883 --> 00:30:01,009
Igor?
319
00:30:05,138 --> 00:30:06,306
Igor?
320
00:30:13,897 --> 00:30:15,023
Birba?
321
00:30:15,607 --> 00:30:16,775
Birba?
322
00:30:17,734 --> 00:30:18,902
Birba!
323
00:30:19,862 --> 00:30:20,988
Birba!
324
00:30:21,655 --> 00:30:22,823
Birba!
325
00:30:24,783 --> 00:30:27,578
Birba! Where is Igor?
326
00:30:28,120 --> 00:30:31,331
Where is Igor? Show me where Igor is! Take
me to Igor!
327
00:30:47,264 --> 00:30:48,265
Igor!
328
00:30:50,517 --> 00:30:51,518
Igor!
329
00:30:54,563 --> 00:30:56,190
Igor! Oh my God.
330
00:30:56,815 --> 00:30:58,025
Igor what happened?
331
00:30:58,192 --> 00:30:59,193
Nothing.
332
00:30:59,526 --> 00:31:01,653
Don't tell Nonna. She'll worry.
333
00:31:03,155 --> 00:31:05,490
No. What are you doing?
334
00:31:05,616 --> 00:31:07,242
No! No! That's how you cure it!
335
00:31:07,326 --> 00:31:08,702
Come on. We have to go!
336
00:31:08,785 --> 00:31:11,121
No, no. I need to keep hunting truffles.
337
00:31:11,872 --> 00:31:14,124
We have to go home. Please.
338
00:31:14,208 --> 00:31:15,209
Come on.
339
00:31:40,150 --> 00:31:41,818
It was winter.
340
00:31:42,402 --> 00:31:43,570
It was cold.
341
00:31:45,531 --> 00:31:47,199
I couldn't see anything.
342
00:31:48,408 --> 00:31:50,744
It was silent all around.
343
00:31:51,703 --> 00:31:53,372
You could only hear Birba.
344
00:31:53,789 --> 00:31:55,707
You could hear her sniffing
345
00:31:55,958 --> 00:31:58,919
and her small paws moving quickly.
346
00:31:59,711 --> 00:32:02,339
You were young at that time, right Birba?
347
00:32:02,714 --> 00:32:04,258
I was behind her.
348
00:32:04,341 --> 00:32:06,927
Making my way through the vegetation with
my wooden stick.
349
00:32:07,636 --> 00:32:08,637
And then...
350
00:32:09,179 --> 00:32:10,180
Suddenly...
351
00:32:11,765 --> 00:32:12,766
She's gone.
352
00:32:13,600 --> 00:32:14,601
Where is she?
353
00:32:14,893 --> 00:32:16,979
Birba! Where are you?
354
00:32:17,145 --> 00:32:19,231
Where are you, Birba?
355
00:32:19,690 --> 00:32:20,858
Then, I find her!
356
00:32:21,900 --> 00:32:24,736
She was drinking...
357
00:32:25,195 --> 00:32:28,073
by the creek. She was thirsty.
358
00:32:28,407 --> 00:32:31,702
I approach her and I notice that she
insists on drinking.
359
00:32:31,785 --> 00:32:33,370
So I figure out.
360
00:32:33,579 --> 00:32:35,956
I kneel down and smell the water.
361
00:32:36,081 --> 00:32:37,875
It smelled of truffle.
362
00:32:38,083 --> 00:32:40,919
And so we start! We began digging!
Together!
363
00:32:41,128 --> 00:32:44,006
We dug and dug... in the cold water...
364
00:32:44,131 --> 00:32:47,718
We didn't care about it. Time didn't exist
in that moment.
365
00:32:48,051 --> 00:32:50,888
Go on! Go on! Keep digging! Keep digging!
366
00:32:51,013 --> 00:32:53,056
And there it was...
367
00:32:53,390 --> 00:32:58,645
The most beautiful truffle I've ever found
in my life.
368
00:32:59,021 --> 00:33:02,941
A white one. Perfectly clean.
369
00:33:04,860 --> 00:33:08,739
Can you imagine? The roots had passed
through the creek.
370
00:33:10,240 --> 00:33:11,783
Under the creek.
371
00:33:13,410 --> 00:33:17,289
Great job Birba! You found it! Brava!
372
00:33:17,372 --> 00:33:21,376
So we make our way back. That night we had
the moon...
373
00:33:21,835 --> 00:33:23,879
to bright up our path.
374
00:33:24,213 --> 00:33:27,299
We were so tired but... happy-
375
00:33:27,466 --> 00:33:30,719
Then, all of a sudden we hear a noise.
376
00:33:31,970 --> 00:33:34,223
I hold Birba tight to me...
377
00:33:34,973 --> 00:33:39,228
Ready to defend us with my wooden stick...
but with much surprise...
378
00:33:40,145 --> 00:33:42,314
a wolf appears in front of us.
379
00:33:43,398 --> 00:33:46,068
I knew there were wolves around,
380
00:33:46,151 --> 00:33:49,029
but I'd never seen one with my own eyes
before.
381
00:33:49,154 --> 00:33:53,075
And I've never seen any other after that
night.
382
00:33:53,534 --> 00:33:56,078
A deafening silence and then...
383
00:33:56,995 --> 00:33:58,830
The wolf rushes away.
384
00:34:01,500 --> 00:34:04,920
The most magical night of my life.
385
00:34:06,088 --> 00:34:08,841
Good job Birba. Good job.
386
00:34:15,222 --> 00:34:17,349
I love this land.
387
00:34:20,060 --> 00:34:24,523
To love this land means to not be alone.
388
00:34:24,606 --> 00:34:30,070
It means that in every stone, in every
tree, there's something of yours.
389
00:34:31,446 --> 00:34:35,324
That even when you're gone...
390
00:34:36,493 --> 00:34:38,620
It will talk about you.
391
00:34:41,540 --> 00:34:44,501
My roots are here.
392
00:34:44,751 --> 00:34:47,545
My trees are here. My memories...
393
00:34:49,590 --> 00:34:52,926
And now they want to erase me, you
understand?
394
00:34:53,092 --> 00:34:55,137
They want to erase me.
395
00:34:55,262 --> 00:34:57,306
They want to erase me!
396
00:34:58,223 --> 00:35:00,267
They want to erase me.
397
00:38:40,487 --> 00:38:41,780
Who is it?
398
00:38:44,157 --> 00:38:47,536
My dear Birba. Morning. Morning.
399
00:39:02,301 --> 00:39:03,385
Marta!
400
00:39:04,720 --> 00:39:05,804
Marta!
401
00:39:11,476 --> 00:39:13,228
It's getting cold.
402
00:39:14,229 --> 00:39:15,314
Fire.
403
00:39:15,772 --> 00:39:16,857
Fire?
404
00:39:17,399 --> 00:39:18,483
Fire.
405
00:39:18,775 --> 00:39:19,860
Wait...
406
00:39:21,445 --> 00:39:22,988
This will do.
407
00:39:28,243 --> 00:39:29,828
Hey Dalia.
408
00:39:33,498 --> 00:39:34,875
Thank you.
409
00:40:56,623 --> 00:40:57,666
Yes!
410
00:41:23,567 --> 00:41:24,234
Birba!
411
00:41:26,403 --> 00:41:27,029
Birba!
412
00:42:23,335 --> 00:42:24,503
Hi Igor.
413
00:42:26,380 --> 00:42:27,464
What is it?
414
00:42:28,298 --> 00:42:29,508
Breakfast.
415
00:42:35,722 --> 00:42:37,224
Who are you?
416
00:42:39,309 --> 00:42:40,727
Who are you?
417
00:42:41,311 --> 00:42:42,729
Igor, are you okay?
418
00:42:45,190 --> 00:42:46,358
Go away.
419
00:42:47,776 --> 00:42:48,944
Leave me alone.
420
00:42:49,027 --> 00:42:50,195
Igor, it's me.
421
00:42:50,279 --> 00:42:51,405
Leave me alone.
422
00:42:51,488 --> 00:42:52,656
It's Dalia, Igor.
423
00:42:52,739 --> 00:42:53,866
Go away.
424
00:42:53,991 --> 00:42:55,701
I don't know you. Go away!
425
00:42:55,784 --> 00:42:57,661
I don't know who you are!
426
00:42:57,744 --> 00:42:59,621
I don't know any Dalia! Go away!
427
00:42:59,830 --> 00:43:01,540
Go away! Leave me alone!
428
00:43:01,665 --> 00:43:03,333
Go away! Go away!
429
00:43:03,500 --> 00:43:05,127
Igor, it's Dalia.
430
00:43:05,586 --> 00:43:08,046
Marta! Marta! Marta!
431
00:43:08,130 --> 00:43:09,798
I'm Marta!
432
00:43:10,424 --> 00:43:12,050
It's me. It's Marta.
433
00:43:13,760 --> 00:43:14,720
Okay?
434
00:43:17,014 --> 00:43:18,807
Your daughter. Marta.
435
00:43:20,309 --> 00:43:21,435
Marta?
436
00:44:57,114 --> 00:44:59,992
Igor, it's raining! Igor, look!
437
00:45:00,242 --> 00:45:02,119
Look! It's raining, Igor!
438
00:46:08,977 --> 00:46:10,687
It's Jupiter.
439
00:46:10,771 --> 00:46:12,439
He's there past the creek.
440
00:46:13,482 --> 00:46:15,108
Yes, by the creek.
441
00:46:16,610 --> 00:46:17,736
I need to go.
442
00:46:17,903 --> 00:46:19,488
Hey, Igor! Igor wait. Stop.
443
00:46:19,613 --> 00:46:21,240
Wait please stop.
444
00:46:23,325 --> 00:46:24,993
Igor! Igor!
445
00:46:25,077 --> 00:46:26,787
Are you okay?
446
00:46:43,345 --> 00:46:45,013
No. You go.
447
00:46:46,431 --> 00:46:48,058
You go.
448
00:46:48,517 --> 00:46:49,601
I can't.
449
00:46:49,685 --> 00:46:50,644
You go.
450
00:46:50,727 --> 00:46:52,563
You can! Follow Birba!
451
00:46:54,231 --> 00:46:55,774
You will be fine!
452
00:46:55,983 --> 00:46:57,067
Go.
453
00:47:30,893 --> 00:47:31,977
Let's go!
454
00:48:07,346 --> 00:48:08,597
Come on Birba.
455
00:48:09,890 --> 00:48:11,099
Come on Girl.
456
00:51:06,733 --> 00:51:07,818
Okay, Birba.
457
00:51:08,151 --> 00:51:09,236
I'm coming.
458
00:51:25,794 --> 00:51:26,879
Okay Birba.
459
00:51:30,048 --> 00:51:31,633
I made it.
460
00:51:33,802 --> 00:51:35,470
I made it Birba...
461
00:51:37,973 --> 00:51:39,057
Okay.
462
00:51:51,904 --> 00:51:52,988
Really?
463
00:52:03,749 --> 00:52:04,833
Let's go.
464
00:52:08,378 --> 00:52:10,172
Let's go Birba. Forget it.
465
00:52:10,881 --> 00:52:11,965
Come on.
466
00:52:12,216 --> 00:52:13,300
Let's go.
467
00:52:24,144 --> 00:52:25,229
Birba!
468
00:52:26,897 --> 00:52:29,066
Come on girl, we have to go this way.
469
00:52:29,483 --> 00:52:32,361
Birba! You're going the wrong way!
470
00:52:34,363 --> 00:52:35,447
Birba!
471
00:52:35,948 --> 00:52:37,032
Birba!
472
00:52:40,577 --> 00:52:41,453
Okay.
473
00:52:43,497 --> 00:52:44,581
Follow Birba.
474
00:53:22,911 --> 00:53:23,912
Hey, Birba?
475
00:53:25,163 --> 00:53:26,456
What is it?
476
00:53:29,835 --> 00:53:30,836
My God!
477
00:53:31,461 --> 00:53:32,462
Birba!
478
00:53:41,680 --> 00:53:43,473
I think we found it Birba.
479
00:53:55,944 --> 00:53:56,945
Jupiter...
480
00:53:58,697 --> 00:54:00,741
Birba, we found it. I think we found it.
481
00:54:04,745 --> 00:54:06,455
Hey... It's okay.
482
00:54:07,372 --> 00:54:08,373
It's okay.
483
00:54:14,463 --> 00:54:15,255
Okay.
484
00:54:16,590 --> 00:54:18,759
You're going to be fine. It's okay.
485
00:54:20,260 --> 00:54:22,262
Alright. Dig, Birba.
486
00:54:22,679 --> 00:54:23,514
Dig.
487
00:54:28,018 --> 00:54:29,478
Come on Birba! Dig!
488
00:54:29,603 --> 00:54:31,313
Dig. Come on girl! What is it?
489
00:54:33,232 --> 00:54:35,901
Dig, Birba. Come on. Come on. What was
that?
490
00:54:40,405 --> 00:54:41,406
Come on.
491
00:54:44,618 --> 00:54:47,704
Good girl. Good girl. Keep digging,
alright? Keep digging.
492
00:54:51,708 --> 00:54:53,502
Hey. Hey! Birba! Birba!
493
00:54:53,752 --> 00:54:54,753
Come back.
494
00:54:55,003 --> 00:54:56,964
Okay. So it's here now... is it?
495
00:54:58,423 --> 00:55:00,092
Where is it? Is it here?
496
00:55:00,509 --> 00:55:01,510
Is it here?
497
00:55:08,308 --> 00:55:10,018
Here, maybe? Here?
498
00:55:17,192 --> 00:55:18,193
Birba, wait!
499
00:55:19,236 --> 00:55:21,864
Where is it? Is it there or is it here?
500
00:55:23,156 --> 00:55:23,991
Here?
501
00:55:29,663 --> 00:55:32,374
You must be here. You must be here
somewhere.
502
00:55:32,457 --> 00:55:34,126
Where are you? Where are you?
503
00:55:37,838 --> 00:55:38,839
Birba?
504
00:55:43,427 --> 00:55:44,428
Birba!
505
00:55:54,104 --> 00:55:55,272
This is it?
506
00:55:55,814 --> 00:55:57,024
This is it?
507
00:55:57,482 --> 00:55:59,151
This is... tiny...
508
00:56:02,863 --> 00:56:05,866
What is this, like... forty euros or
something?
509
00:56:15,375 --> 00:56:16,293
Birba?
510
00:56:28,055 --> 00:56:30,182
We already looked here.
511
00:56:34,311 --> 00:56:36,063
It's a stone, Birba.
512
00:56:40,275 --> 00:56:42,027
It's a stone! See? It's a stone!
513
00:56:42,277 --> 00:56:45,113
Nothing here, Birba. Come on, go look over
there.
514
00:56:45,489 --> 00:56:47,241
Birba, dig there! Dig there!
515
00:56:47,574 --> 00:56:48,534
Come on.
516
00:56:52,746 --> 00:56:53,956
What's that?
517
00:56:58,126 --> 00:57:01,630
Great Birba. Nice. Another forty euros is
going to help us.
518
00:57:16,895 --> 00:57:20,399
Okay Birba.
This is what I'm talking about.
519
00:57:42,254 --> 00:57:43,463
Yes girl!
520
00:57:44,256 --> 00:57:47,634
Yes Birba! Look at this! This is amazing!
521
00:57:49,094 --> 00:57:51,513
Look Birba! It's huge!
522
00:57:53,015 --> 00:57:54,266
It's okay.
523
00:57:55,100 --> 00:57:56,310
It's okay.
524
00:57:56,518 --> 00:57:57,686
It's okay.
525
00:57:59,771 --> 00:58:00,981
It's okay, Birba.
526
00:58:08,030 --> 00:58:10,032
It's okay, Birba. It's okay.
527
00:58:14,620 --> 00:58:16,205
We have to go, Birba.
528
00:58:28,217 --> 00:58:30,719
Almost there. Almost there Birba.
529
00:59:00,374 --> 00:59:03,877
We have to go. We have to go, Birba. We
have to go.
530
01:00:32,674 --> 01:00:34,259
Wow...
531
01:00:47,940 --> 01:00:49,566
Same.
532
01:01:19,012 --> 01:01:20,639
Look what we found!
533
01:01:31,650 --> 01:01:33,986
Look, Birba! Birba, it's you!
534
01:01:34,111 --> 01:01:36,113
Well, it's you and Igor.
535
01:01:36,613 --> 01:01:38,782
Igor is going to be so happy.
536
01:06:55,933 --> 01:06:56,808
Birba...
537
01:09:49,898 --> 01:09:50,816
Hey...
538
01:09:52,024 --> 01:09:52,943
Hey!
539
01:09:53,443 --> 01:09:54,403
Hey!
540
01:09:55,112 --> 01:09:56,029
Hey!
541
01:09:57,239 --> 01:09:58,532
Hey!
542
01:10:06,915 --> 01:10:08,625
The witch!
543
01:10:09,668 --> 01:10:11,420
No! Wait! Wait!
544
01:10:12,588 --> 01:10:13,505
Wait!
545
01:10:18,886 --> 01:10:19,761
Hey!
546
01:10:20,345 --> 01:10:21,263
Hey, wait!
547
01:11:09,478 --> 01:11:11,605
[TV] 2,470 grams.
548
01:11:11,688 --> 01:11:15,692
[TV] We expect unbelievable bids at the
auction of the fair.
549
01:11:16,485 --> 01:11:19,071
[TV] Mayor! Please, would you like to say
a word?
550
01:11:19,530 --> 01:11:22,282
[TV] Thank you. It's something truly
exceptional!
551
01:11:22,366 --> 01:11:27,079
[TV] To date, this is the largest truffle
ever found
552
01:11:27,287 --> 01:11:31,250
[TV] in our territory... in Somano.
553
01:11:33,794 --> 01:11:37,756
[TV] This will bring us much joy and luck,
554
01:11:37,840 --> 01:11:41,844
[TV] and to the Alta Langa territory, to
Alba and its Truffle Fair.
555
01:11:42,094 --> 01:11:44,555
[TV] Thank you, mayor. This is all from
Alba.
556
01:12:01,530 --> 01:12:04,616
"CITY OF ALBA - TO TRAIN STATION"
557
01:13:22,027 --> 01:13:26,031
[Guard] No pushing! No pushing!
558
01:13:26,114 --> 01:13:28,784
[Crowd] How much is it? How much?
559
01:13:28,909 --> 01:13:32,037
[Guard] No pushing! No pushing!
560
01:13:34,665 --> 01:13:37,709
[Guard] No pushing! Keep calm!
561
01:13:44,091 --> 01:13:45,926
[Guard] What are you doing young lady?
562
01:13:46,218 --> 01:13:49,054
That's mine! Please! It was stolen from
me!
563
01:13:49,847 --> 01:13:53,809
[TV reporter] A world record. 2,470 grams-
564
01:13:53,892 --> 01:13:56,478
Please, It's mine. I just need you to
listen to me! Please!
565
01:13:56,562 --> 01:13:59,106
Can you just listen to what I have to say?
It's mine!
566
01:13:59,189 --> 01:14:01,692
[Dalia] Someone stole it from me! Do you
understand that?
567
01:14:01,775 --> 01:14:03,652
[Dalia] It's mine! Please! Please...
568
01:14:03,986 --> 01:14:06,572
[Dalia] It's mine! Please, please! It's
mine! No!
569
01:14:13,161 --> 01:14:13,704
No!
570
01:14:15,789 --> 01:14:17,666
[Dalia] Wait! No! Wait, wait, wait!
571
01:14:18,208 --> 01:14:20,711
Please, that's mine! That's mine! Wait!
572
01:14:20,836 --> 01:14:23,505
[Guards] Stop! Everyone calm down!
573
01:14:49,823 --> 01:14:54,661
[Speaker] Princesses and knights,
nobility, people and travellers!
574
01:14:54,745 --> 01:14:58,040
[Speaker] Welcome! Alba opens its gates!
575
01:14:58,207 --> 01:15:01,543
[Speaker] It's the grand feast at the
Podestร 's court!
576
01:15:02,127 --> 01:15:05,964
[Speaker] Dante suggests listening to
squares and churches...
577
01:15:07,883 --> 01:15:12,471
[Costumiers] Another one? Stop this at
once!
578
01:15:12,638 --> 01:15:14,014
[Dalia] I... Princess.
579
01:15:14,640 --> 01:15:16,975
[Costumiers] Princess? What do you mean?
580
01:15:17,226 --> 01:15:18,227
[Costumiers] Chiara!
581
01:15:18,769 --> 01:15:20,729
[Costumiers] Get this one ready, please!
582
01:15:38,413 --> 01:15:42,334
[Make-up artist] Close your eye. Okay?
Close it. Close it, close it. Good.
583
01:15:42,584 --> 01:15:44,336
[Make-up artist] Good. Just like that.
584
01:15:46,755 --> 01:15:48,966
[Make-up artist] Are you joking? She just
showed up.
585
01:15:49,424 --> 01:15:52,678
[Make-up artist] She just arrived! What
are you doing?
586
01:15:52,803 --> 01:15:54,221
[Assistant] No time. We have to go, now!
587
01:15:54,346 --> 01:15:56,473
[Make-up artist] Where? Where do we have
to go? Dammit.
588
01:15:59,726 --> 01:16:02,104
[Princess] Lipstick? Check. All good?
589
01:16:03,647 --> 01:16:05,023
Who is this?
590
01:16:05,482 --> 01:16:07,317
[Assistant] Where's her pass?
591
01:16:11,321 --> 01:16:13,365
Alright. To the van. Let's go.
592
01:16:16,118 --> 01:16:17,578
Come on, let's go.
593
01:16:18,036 --> 01:16:20,414
[Make-up artist] Great! Great! Stay like
this!
594
01:16:24,710 --> 01:16:26,336
[Assistant] Hurry up, girls!
595
01:16:28,755 --> 01:16:29,506
[Dalia] Hey!
596
01:16:30,299 --> 01:16:31,008
Wait.
597
01:16:34,678 --> 01:16:35,429
Hey...
598
01:16:35,637 --> 01:16:37,431
[Assistant] Come on, get in.
599
01:16:42,352 --> 01:16:44,438
[Dalia] Hey! Do you speak English?
600
01:16:44,521 --> 01:16:47,691
[Dalia] I know. I heard you! I need help.
Can you help me, please?
601
01:16:47,774 --> 01:16:50,277
No-understand.
602
01:16:55,824 --> 01:16:58,160
[Assistant] Now, keep in mind...
603
01:16:58,327 --> 01:17:01,788
[Assistant] Your goal is to highlight the
beauty of the truffle-
604
01:17:08,003 --> 01:17:11,173
[Photographers] Princesses! Princesses!
Here! Here!
605
01:17:24,770 --> 01:17:26,480
[Assistant] Block the photographers!
606
01:17:35,656 --> 01:17:38,075
Meow!
607
01:17:39,618 --> 01:17:42,663
Meow!
608
01:17:59,513 --> 01:18:02,224
Meow!
609
01:18:08,689 --> 01:18:09,940
[Photographer] Pardon.
610
01:18:59,406 --> 01:19:03,035
[Auctioneer] Good afternoon my friends and
welcome to the twenty-fourth
611
01:19:03,118 --> 01:19:06,830
[Auctioneer] Alba White Truffle World
Auction!
612
01:19:07,581 --> 01:19:10,042
[Host] Caterina you are on your sixth
edition
613
01:19:10,125 --> 01:19:13,420
[Host] and "Enzino" is on his
ninety-second out of twenty-four.
614
01:19:13,504 --> 01:19:16,256
[Auctioneer] I've been painted on the
seats by now.
615
01:19:16,423 --> 01:19:19,426
[Host] It's always great to be here all
together.
616
01:19:19,551 --> 01:19:22,179
[Auctioneer assistant] And so, we're ready
to see the lots
617
01:19:22,262 --> 01:19:26,308
[Auctioneer assistant] until we reach the
final lot. The "heaviest one"!
618
01:19:26,475 --> 01:19:28,936
[Host] Literally, the massive one!
619
01:19:29,019 --> 01:19:31,230
[Host] And who will bring the lots, dear
"Enzino"?
620
01:19:31,438 --> 01:19:33,440
[Auctioneer] But of course, our
"Trifolere"!
621
01:19:33,524 --> 01:19:36,235
[Auctioneer] We have plenty! And each one
more beautiful than the other!
622
01:19:36,318 --> 01:19:38,403
[Auctioneer] I don't remember the name of
this one, but...
623
01:19:38,529 --> 01:19:40,113
[Host] This one is "Valentina Nastasi".
624
01:19:40,197 --> 01:19:42,950
[Auctioneer] Now I got it! I forgot to
read this part!
625
01:19:43,075 --> 01:19:47,162
[Auctioneer] Here we go! Let's all make
way for the Alba White Truffle!
626
01:19:47,287 --> 01:19:48,455
[Auctioneer] Music!
627
01:19:51,458 --> 01:19:52,960
And so it begins!
628
01:19:53,043 --> 01:19:55,879
The twenty-fourth Alba White Truffle World
Auction!
629
01:19:55,963 --> 01:19:59,132
Look at the "Trifolera" that brings the
first lot!
630
01:19:59,591 --> 01:20:02,803
The first lot is 315 grams!
631
01:20:03,095 --> 01:20:05,681
[Auctioneer] What a fantastic piece.
632
01:20:05,764 --> 01:20:10,435
I would like to set the base price at
5,000 Euros!
633
01:20:10,519 --> 01:20:14,940
[Auctioneer] We will raise the bets as
high as your hearts
634
01:20:15,023 --> 01:20:16,233
[Auctioneer] will allow.
635
01:20:16,608 --> 01:20:19,111
[Auctioneer assistant] Off we go! 5,500
there!
636
01:20:20,028 --> 01:20:21,989
[Auctioneer assistant] 6,000 Euros!
637
01:20:23,156 --> 01:20:25,117
[Auctioneer assistant] 8,000 Euros!
638
01:20:25,784 --> 01:20:27,744
[Auctioneer assistant] 9,000 Euros!
639
01:20:27,870 --> 01:20:29,830
[Everyone] 10,000 Euros!
640
01:20:32,499 --> 01:20:34,501
[Auctioneer assistant] Here we go
everyone! 10,000 going once...
641
01:20:35,002 --> 01:20:37,004
[Auctioneer assistant] 10,000 going
twice...
642
01:20:37,254 --> 01:20:40,924
[Auctioneer assistant] Going thrice...
Sold! To that gentleman over there!
643
01:20:41,049 --> 01:20:43,051
[Auctioneer assistant]
Let's see who he is!
644
01:20:49,141 --> 01:20:52,853
[Auctioneer] Very well! Now let's move on
to the second lot!
645
01:20:53,353 --> 01:20:55,898
No. That's not my one to take. That's not
my one to take.
646
01:20:55,981 --> 01:20:57,774
I don't want to take it.
647
01:20:59,193 --> 01:21:01,737
Can you switch with me? Can you switch
with me, please?
648
01:21:02,112 --> 01:21:03,947
You're a psychopath! Stop it.
649
01:21:04,031 --> 01:21:05,824
Please! Just switch with me!
650
01:21:06,116 --> 01:21:07,951
[Assistant] Smile. Smile.
651
01:21:08,577 --> 01:21:10,329
[Assistants] The truffle!
652
01:21:12,247 --> 01:21:14,082
[Assistant] Move, move, move!
653
01:21:14,666 --> 01:21:16,418
[Assistant] This will go viral...
654
01:21:16,919 --> 01:21:19,379
[Assistant] What the hell is happening
here?
655
01:21:19,630 --> 01:21:22,841
[Host] I would like to reconvene the
beautiful "Trifolera"!
656
01:21:24,676 --> 01:21:27,262
[Host] If you want to join us ladies,
you're welcome. We're waiting...
657
01:21:27,387 --> 01:21:28,597
No! I'm last!
658
01:21:28,722 --> 01:21:30,140
She's lying!
659
01:21:30,224 --> 01:21:31,391
[Assistant] Go now! Smile!
660
01:21:34,144 --> 01:21:37,689
[Auctioneer] Here it is!
What a gorgeous gem!
661
01:21:37,773 --> 01:21:41,235
[Auctioneer] A truffle of 973 grams!
662
01:21:42,903 --> 01:21:44,071
[Assistant] Are you good?
663
01:21:44,154 --> 01:21:45,572
Yup! I'm good. I'm good.
664
01:21:46,114 --> 01:21:47,449
Sorry. Sorry.
665
01:21:50,077 --> 01:21:52,621
Sold! To the gentleman over here!
666
01:21:53,038 --> 01:21:54,540
What a beast!
667
01:21:55,958 --> 01:21:58,710
Hold it tight. Don't you dare dropping
this one, am I clear?
668
01:21:59,002 --> 01:22:01,880
[Assistant] Are you sure that you're okay?
It's really heavy.
669
01:22:04,091 --> 01:22:05,843
[Host] The time has come!
670
01:22:06,468 --> 01:22:10,055
[Host] It's time to present our final lot!
671
01:22:12,057 --> 01:22:13,559
[Auctioneer] Let it come!
672
01:22:13,684 --> 01:22:15,185
[Auctioneer Assistant] Here it comes!
673
01:22:15,310 --> 01:22:16,395
[Auctioneer] Music!
674
01:22:48,468 --> 01:22:52,681
[Auctioneer] Marvelous! My friends, look
at this marvelous giant truffle!
675
01:22:53,807 --> 01:22:57,477
[Auctioneer] I'm sure it must be one of a
kind. A rarety in history!
676
01:22:58,312 --> 01:23:00,731
[Auctioneer] Our "Trifolera" is settling
it down...
677
01:23:00,856 --> 01:23:02,316
[Auctioneer] Careful, everyone!
678
01:23:02,399 --> 01:23:05,819
[Auctioneer] You're all very lucky to
witness it in person. Myself included.
679
01:23:05,903 --> 01:23:08,614
[Auctioneer] Although, I'm not the one
trying to buy it, of course...
680
01:23:09,072 --> 01:23:13,243
[Auctioneer] The lot is... 2,470 grams!
681
01:23:13,827 --> 01:23:16,830
[Host] The total mass is unbelievable.
682
01:23:17,080 --> 01:23:19,708
[Auctioneer] "Mamma mia", excuse me
everyone, but...
683
01:23:20,250 --> 01:23:21,752
Oh "mamma mia"!
684
01:23:21,835 --> 01:23:26,215
We had also invited the truffle hunter who
found this...
685
01:23:26,298 --> 01:23:29,176
[Auctioneer] enormous truffle.
686
01:23:29,343 --> 01:23:31,303
[Auctioneer] But he refused to join us.
687
01:23:31,386 --> 01:23:34,264
He asked to remain anonymous.
688
01:23:34,848 --> 01:23:37,226
Anyway... the truffle is here!
689
01:23:37,559 --> 01:23:39,770
[Auctioneer] And now, let the auction
begin!
690
01:23:40,103 --> 01:23:43,732
[Auctioneer] The base price is 100,000
Euros.
691
01:23:43,941 --> 01:23:47,528
[Auctioneer] Other nations are bidding via
live stream!
692
01:23:47,694 --> 01:23:51,281
[Auctioneer] Vienna has already raised to
110,000 Euros.
693
01:23:51,949 --> 01:23:54,243
[Auctioneer] 120,000 here in Grinzane!
694
01:23:54,326 --> 01:23:55,994
[Auctioneer] 120,000 Euros.
695
01:23:57,287 --> 01:24:00,207
[Auctioneer] Frankfurt raises to 130,000
Euros.
696
01:24:00,290 --> 01:24:01,333
[Auctioneer Assistant] 130,000 Euros!
697
01:24:01,542 --> 01:24:03,836
[Auctioneer] 130,000 Euros. Come on
people, we need to answer back!
698
01:24:04,127 --> 01:24:07,005
150,000! I'm sorry lady but the gentleman
already-
699
01:24:07,297 --> 01:24:09,132
160,000!
700
01:24:09,842 --> 01:24:13,303
[Auctioneer] 200,000 here in Grinzane! It
has never happened before!
701
01:24:13,679 --> 01:24:15,305
[Auctioneer] Hong Kong!
702
01:24:15,681 --> 01:24:17,808
[Auctioneer] 220,000 Euros-
703
01:24:24,398 --> 01:24:26,066
[inaudible dialogue]
704
01:24:35,534 --> 01:24:37,244
[Auctioneer] Sold! To Hong Kong!
705
01:24:37,327 --> 01:24:40,831
No touch. No touch. We have to send it to
Hong Kong, come on.
706
01:24:40,956 --> 01:24:44,126
We have to take pictures! We must take
pictures first. Okay?
707
01:24:44,501 --> 01:24:46,086
[Auctioneer] Okay. Thank you.
708
01:24:47,045 --> 01:24:49,298
[Auctioneer] Yes! Here we are! Here we
are!
709
01:24:53,802 --> 01:24:55,345
[Host] Thank you everyone!
710
01:24:56,054 --> 01:24:57,556
[Auctioneer] One more! One more!
711
01:24:57,848 --> 01:25:00,434
[Host] We'll see you all here again, next
year!
712
01:25:00,517 --> 01:25:02,102
Okay. Move. Move!
713
01:25:04,229 --> 01:25:05,772
Wait! Move! Move!
714
01:25:05,981 --> 01:25:08,275
Excuse me! Excuse me! Move!
715
01:25:12,404 --> 01:25:16,909
Excuse me! Excuse me! Move! Move! Get out
of my way!
716
01:27:01,889 --> 01:27:02,931
Igor!
717
01:27:03,348 --> 01:27:04,391
Igor!
718
01:27:06,894 --> 01:27:07,936
Igor!
719
01:27:08,896 --> 01:27:09,938
Igor!
720
01:27:10,063 --> 01:27:11,273
Dalia!
721
01:27:11,398 --> 01:27:12,566
Mom!
722
01:27:12,691 --> 01:27:14,568
Where were you?
723
01:27:14,902 --> 01:27:17,738
What happened? I was so worried.
724
01:27:18,572 --> 01:27:19,781
Are you okay?
725
01:27:20,490 --> 01:27:21,658
Dad...
726
01:27:21,909 --> 01:27:24,661
Wait. Stop. What are you doing? Stop-
727
01:27:34,505 --> 01:27:35,714
Are you okay?
728
01:27:35,881 --> 01:27:37,090
Yes. Yes.
729
01:27:37,674 --> 01:27:40,052
Come on, help me pack...
730
01:28:15,128 --> 01:28:16,338
Grandpa...
731
01:29:43,467 --> 01:29:44,426
Birba!
732
01:30:25,425 --> 01:30:26,593
I failed.
733
01:30:26,677 --> 01:30:27,886
I failed.
734
01:30:28,136 --> 01:30:29,471
I failed you.
735
01:30:30,806 --> 01:30:32,057
I'm sorry.
736
01:30:33,225 --> 01:30:34,434
I'm sorry.
737
01:30:35,727 --> 01:30:36,937
I'm sorry.
738
01:30:45,404 --> 01:30:47,114
You didn't fail.
739
01:30:49,449 --> 01:30:51,285
Look at your hands.
740
01:32:51,446 --> 01:32:52,322
Good.
741
01:32:53,907 --> 01:32:54,825
Enjoy.
46273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.