All language subtitles for Trifole (2024).Retail.SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,668 --> 00:00:46,588 Today you saw the big hollowed hill, the tuft of trees, 2 00:00:46,755 --> 00:00:50,509 the brown and light blue, the houses, and you said: "it is as it is". 3 00:00:50,717 --> 00:00:54,304 How it should be. This is enough for you. It is perennial ground. 4 00:00:54,513 --> 00:00:58,100 How can you look for anything else? You pass over these things 5 00:00:58,267 --> 00:01:02,771 wrapping them and living them, like the air, like a drool of clouds. 6 00:01:02,938 --> 00:01:05,607 No one knows that this is all. 7 00:01:06,775 --> 00:01:11,530 "Cesare Pavese, The Business of Living, 1947" 8 00:04:10,918 --> 00:04:12,294 Igor! 9 00:04:20,177 --> 00:04:21,512 Igor! 10 00:04:54,169 --> 00:04:55,504 Igor? 11 00:05:38,505 --> 00:05:39,882 Marta? 12 00:05:40,090 --> 00:05:41,466 Dalia. 13 00:05:52,311 --> 00:05:54,813 I forgot the water, Birba. 14 00:05:55,397 --> 00:05:57,649 I forgot the water. 15 00:05:58,150 --> 00:05:58,984 Wait. 16 00:06:14,458 --> 00:06:16,418 Mom. Mom, hello? 17 00:06:17,211 --> 00:06:18,462 Hi- mom? 18 00:06:19,505 --> 00:06:21,507 Mom, can you hear me? 19 00:06:21,715 --> 00:06:22,508 Hello? 20 00:06:23,717 --> 00:06:25,677 Mom, can you hear me? 21 00:06:25,761 --> 00:06:26,553 Hello? 22 00:06:26,929 --> 00:06:28,013 Hello, mom? 23 00:06:31,433 --> 00:06:32,226 Dalia? 24 00:06:32,768 --> 00:06:34,728 Hi! Can you hear me? 25 00:06:35,062 --> 00:06:35,812 Hello? 26 00:06:37,940 --> 00:06:38,815 Dalia! 27 00:06:39,066 --> 00:06:40,776 Is he there? Is he ok? 28 00:06:41,443 --> 00:06:44,905 Yes, I mean... he's fine I think. Well, he's here. 29 00:06:45,155 --> 00:06:47,449 Thank God. Put him on. 30 00:06:50,869 --> 00:06:51,828 Igor? 31 00:06:53,497 --> 00:06:54,456 Marta. 32 00:06:55,874 --> 00:06:59,419 Dad. Dad. Come here. Come. 33 00:07:03,340 --> 00:07:04,299 Marta! 34 00:07:04,633 --> 00:07:06,385 Dad. Where have you been? 35 00:07:06,468 --> 00:07:09,763 I've been trying to reach you for weeks. Where is your phone? 36 00:07:10,305 --> 00:07:12,474 The telephone, Dad. Where is it? 37 00:07:13,976 --> 00:07:15,894 I don't know. I don't remember. 38 00:07:15,978 --> 00:07:17,688 We were worried, Dad. 39 00:07:17,771 --> 00:07:18,647 Why? 40 00:07:18,856 --> 00:07:22,568 Something could have happened to you. Something terrible. 41 00:07:22,776 --> 00:07:24,319 You've aged. 42 00:07:24,862 --> 00:07:26,071 Thanks. 43 00:07:26,613 --> 00:07:28,615 Listen. Dalia has come to visit you- 44 00:07:28,699 --> 00:07:30,701 Come inside, come have coffee. 45 00:07:31,451 --> 00:07:32,578 Come. 46 00:07:32,661 --> 00:07:36,248 I can't. I'm not there, Dad. But Dalia is there with you. 47 00:07:37,124 --> 00:07:38,292 Dalia? 48 00:07:38,417 --> 00:07:41,587 Yes. Dalia. Your granddaughter. Remember her? 49 00:07:42,337 --> 00:07:44,131 I don't know any Dalia. 50 00:07:44,339 --> 00:07:45,716 Dalia! Wave! 51 00:07:49,970 --> 00:07:51,513 You don't remember her? 52 00:07:53,515 --> 00:07:56,476 I'm not a child. I don't need to be taken care of. 53 00:07:56,602 --> 00:07:58,437 Especially not by a child. 54 00:07:58,520 --> 00:08:02,816 Dad, please. You're not well. Dalia can help. She can help you. 55 00:08:03,567 --> 00:08:05,360 I need to hunt truffles. 56 00:08:05,444 --> 00:08:07,196 The fair is around the corner! 57 00:08:07,279 --> 00:08:09,031 That's good. Take her with you. 58 00:08:09,156 --> 00:08:10,866 No. Impossible. 59 00:08:10,949 --> 00:08:12,743 She used to love hunting with you. 60 00:08:13,160 --> 00:08:14,870 She has soft hands. 61 00:08:14,953 --> 00:08:15,579 What? 62 00:08:16,121 --> 00:08:17,539 I can see it! 63 00:08:17,623 --> 00:08:18,665 Just look at her. 64 00:08:18,832 --> 00:08:21,001 She has soft hands. She can't hunt truffles. 65 00:08:21,126 --> 00:08:23,420 She can clean them for you, then. 66 00:08:23,504 --> 00:08:26,131 Or, she can sell them for you. She's good with numbers. 67 00:08:26,215 --> 00:08:28,008 Whatever it is... spend time with her. 68 00:08:28,133 --> 00:08:30,761 It would do you both some good. She's... I don't know... 69 00:08:30,886 --> 00:08:32,679 She's a little lost... 70 00:08:32,763 --> 00:08:34,932 Perhaps, London hasn't been good for her. 71 00:08:35,015 --> 00:08:37,601 But if you spend time together, it would do you both good. 72 00:08:37,683 --> 00:08:40,479 Do it for me. Do it for her, Dad. Please. 73 00:09:05,337 --> 00:09:06,046 Hi. 74 00:09:16,890 --> 00:09:18,058 Thanks. 75 00:09:20,936 --> 00:09:22,521 Well, you're here now. 76 00:09:22,855 --> 00:09:24,857 Apparently I no longer have a say. 77 00:09:27,025 --> 00:09:28,819 You must be tired. 78 00:09:29,945 --> 00:09:30,654 Yes? 79 00:09:32,906 --> 00:09:35,534 Get some rest. Birba! Let's go sleep. 80 00:09:39,121 --> 00:09:42,374 If you hear any noises outside, come find me. 81 00:09:43,834 --> 00:09:46,128 If anyone knocks at the door, don't answer. 82 00:09:46,587 --> 00:09:49,089 If you hear a dog barking... 83 00:09:49,673 --> 00:09:54,553 not Birba, of course... grab the bat or call me. Ok? 84 00:09:56,930 --> 00:09:58,098 Sweet dreams! 85 00:10:00,225 --> 00:10:00,976 Okay. 86 00:11:11,797 --> 00:11:15,425 The water is finished! No rain for weeks! 87 00:11:15,801 --> 00:11:17,594 No water! 88 00:11:18,095 --> 00:11:21,098 Who are you? Who are you? 89 00:11:21,890 --> 00:11:23,725 What a cutie. 90 00:11:27,187 --> 00:11:29,523 Poor little things. They're thirsty. 91 00:11:29,690 --> 00:11:31,483 My little plants have to drink. 92 00:11:37,614 --> 00:11:39,408 Igor! Igor! 93 00:11:41,410 --> 00:11:42,160 Marta... 94 00:11:42,411 --> 00:11:43,412 Dalia. 95 00:11:43,495 --> 00:11:45,873 Dalia, bring me that bowl. 96 00:11:46,373 --> 00:11:48,125 That bowl. Water. 97 00:11:59,136 --> 00:12:00,512 Good. 98 00:12:01,722 --> 00:12:03,515 Has that ever worked? 99 00:12:05,100 --> 00:12:08,061 Does that work? The spores. 100 00:12:08,478 --> 00:12:11,607 Ah so you remember Italian. 101 00:12:11,815 --> 00:12:13,609 Very little. 102 00:12:17,362 --> 00:12:19,114 You remember the spores. 103 00:12:19,364 --> 00:12:21,700 The water where we wash the truffles. 104 00:12:21,825 --> 00:12:24,119 Yes. I've seen you do it many times. 105 00:12:24,661 --> 00:12:28,081 Many times... when I was little. 106 00:12:32,461 --> 00:12:34,213 Does it work? 107 00:12:35,839 --> 00:12:37,633 Maybe. Who knows. 108 00:12:38,550 --> 00:12:41,845 I planted some about ten years back, but... 109 00:12:42,262 --> 00:12:43,805 no truffles yet. 110 00:12:43,889 --> 00:12:44,765 But... 111 00:12:45,140 --> 00:12:46,308 We have to wait. 112 00:12:49,186 --> 00:12:51,271 They will one day, maybe. 113 00:12:51,897 --> 00:12:53,023 Birba! 114 00:12:53,857 --> 00:12:54,942 Birba! 115 00:12:59,112 --> 00:13:01,406 You have to make her your friend. 116 00:13:03,075 --> 00:13:04,201 Give her this. 117 00:13:04,952 --> 00:13:05,786 Try. 118 00:13:08,413 --> 00:13:10,541 Birba! Do you remember her? 119 00:13:11,583 --> 00:13:14,336 You were both tiny, once. 120 00:13:20,050 --> 00:13:22,094 I don't remember the wineries? 121 00:13:22,219 --> 00:13:23,011 What? 122 00:13:23,512 --> 00:13:25,013 The vines? 123 00:13:27,808 --> 00:13:30,602 They've planted so many. 124 00:13:31,311 --> 00:13:33,438 The last five years or so. 125 00:13:35,023 --> 00:13:39,152 It's nothing like the soil I knew when I was young. 126 00:13:40,153 --> 00:13:41,613 So many vines. 127 00:13:42,072 --> 00:13:43,574 So many machines. 128 00:13:44,700 --> 00:13:47,995 Yes! It's beautiful indeed! 129 00:13:50,122 --> 00:13:50,956 What? 130 00:13:51,999 --> 00:13:53,542 Beautiful!? 131 00:13:54,001 --> 00:13:55,544 Beautiful!? 132 00:13:55,627 --> 00:13:58,672 This was all forest before. It was full of truffles! 133 00:13:58,922 --> 00:14:01,216 They were popping up! You could almost see them. 134 00:14:02,092 --> 00:14:03,969 It's all changed now. 135 00:14:04,136 --> 00:14:06,388 I can't even find a single truffle. 136 00:14:09,183 --> 00:14:11,143 And it never rains. 137 00:14:11,518 --> 00:14:13,979 And I have to keep checking over my shoulders... 138 00:14:14,563 --> 00:14:16,982 to make sure nobody takes me down... 139 00:14:18,275 --> 00:14:19,818 Beautiful!? 140 00:14:20,235 --> 00:14:21,987 What are you talking about? 141 00:14:50,265 --> 00:14:52,809 Igor? Are you okay? 142 00:14:55,354 --> 00:14:57,105 Breakfast! 143 00:14:57,439 --> 00:14:59,650 We have to make breakfast. 144 00:15:00,776 --> 00:15:03,070 What a beautiful little truffle we have! 145 00:15:14,248 --> 00:15:15,666 There we go. 146 00:15:15,874 --> 00:15:18,293 A little truffle for our little lady. 147 00:15:32,432 --> 00:15:34,393 Birba! Where are you? 148 00:15:38,814 --> 00:15:41,650 [Igor] You're so beautiful. Beautiful and strong! 149 00:15:41,775 --> 00:15:43,235 [Igor] You want a cookie? 150 00:15:47,239 --> 00:15:52,327 [Igor] Who's going to take care of my little Birba when I'm gone? 151 00:15:56,498 --> 00:15:57,749 Sit. 152 00:15:57,875 --> 00:16:01,044 We're waiting for the storm! For the lightning to strike! 153 00:16:01,128 --> 00:16:03,130 We're waiting for Jupiter. 154 00:16:05,048 --> 00:16:08,760 Well, the rain is late, but the lightning will be here soon. 155 00:16:09,011 --> 00:16:12,347 Wherever Jupiter hurls the lightning... 156 00:16:12,723 --> 00:16:15,350 that's where truffles grow. 157 00:16:15,517 --> 00:16:19,313 Many hunters think it's the hail, but they're wrong. 158 00:16:19,605 --> 00:16:21,356 It's the lightning! 159 00:16:21,773 --> 00:16:23,734 It's Jupiter's seed. 160 00:16:23,901 --> 00:16:25,068 See? 161 00:16:25,235 --> 00:16:26,820 Big moon. 162 00:16:27,487 --> 00:16:29,156 Big surprises. 163 00:16:29,323 --> 00:16:31,950 Big enough to fix everything. 164 00:16:32,159 --> 00:16:34,244 The next one is going to be really big. 165 00:16:34,328 --> 00:16:36,705 We'll take it to the fair and everything... 166 00:16:38,665 --> 00:16:40,209 will be fixed. 167 00:16:42,002 --> 00:16:44,129 We just need to wait a bit... 168 00:16:44,546 --> 00:16:46,965 but it will come. Oh yes, it will come! 169 00:16:47,633 --> 00:16:48,800 Just wait. 170 00:16:56,850 --> 00:16:58,727 It will come. It will come. 171 00:17:09,738 --> 00:17:11,281 A little bit of soap. 172 00:17:21,124 --> 00:17:23,126 You like it? It's warm. 173 00:17:31,802 --> 00:17:33,011 Igor Bianco? 174 00:17:34,429 --> 00:17:37,140 Excuse me. Just a second. 175 00:17:37,891 --> 00:17:39,101 Igor! 176 00:17:43,397 --> 00:17:44,606 Sign. 177 00:17:48,861 --> 00:17:51,488 He was freaking out, alright? He was waving his arms up and down. 178 00:17:51,613 --> 00:17:54,908 Yelling at me and he was speaking so fast! I couldn't understand a word! 179 00:17:55,242 --> 00:17:56,451 Dalia, show me the papers. 180 00:17:56,535 --> 00:17:59,079 When can you get here? I told you I didn't want to be here 181 00:17:59,162 --> 00:18:01,206 and you insisted that I come. When can you get here? 182 00:18:01,290 --> 00:18:03,125 Dalia, show me the papers! 183 00:18:09,214 --> 00:18:10,132 Igor? 184 00:18:10,841 --> 00:18:11,758 Igor? 185 00:18:12,134 --> 00:18:13,427 He's ignoring me- 186 00:18:13,510 --> 00:18:15,554 Okay Dalia. Hold on. Let me read. 187 00:18:19,975 --> 00:18:21,935 He's being evicted Dalia. 188 00:18:22,019 --> 00:18:22,936 What? 189 00:18:23,020 --> 00:18:24,980 He hasn't been paying his mortgage. 190 00:18:25,105 --> 00:18:26,190 For how long? 191 00:18:26,273 --> 00:18:28,942 I don't know. Probably, for a while. 192 00:18:29,401 --> 00:18:33,280 They'll probably sell it to the wineries. 193 00:18:33,906 --> 00:18:35,365 So you knew about this? 194 00:18:35,449 --> 00:18:36,992 No. Not really. 195 00:18:37,075 --> 00:18:38,744 Where is he supposed to go? 196 00:18:38,827 --> 00:18:40,287 You know he'll never leave. 197 00:18:40,370 --> 00:18:43,123 Evicted Dalia. You understand what that means? 198 00:18:43,248 --> 00:18:45,959 Yes. I understand what that means. How much does he owe? 199 00:18:46,126 --> 00:18:47,044 A lot. 200 00:18:47,169 --> 00:18:48,295 Well, how much? 201 00:18:48,420 --> 00:18:50,088 About forty-five thousand. 202 00:18:55,177 --> 00:18:56,762 I... I can bring him home. 203 00:18:56,887 --> 00:18:59,890 I'll take him home. We can both go home and he can stay with us. 204 00:19:00,224 --> 00:19:02,768 He's going to need full-time care, Dalia. 205 00:19:06,939 --> 00:19:08,649 Don't look at me like that. 206 00:19:12,319 --> 00:19:13,278 So that's it? 207 00:19:13,362 --> 00:19:15,864 They just take his house and leave him stranded? 208 00:19:17,533 --> 00:19:18,450 Mom? 209 00:19:20,494 --> 00:19:22,955 They can't do that. It's his home! 210 00:19:27,334 --> 00:19:30,712 I'll find him a nursing home and you get him there, okay? 211 00:19:32,589 --> 00:19:33,549 Dalia... 212 00:19:35,300 --> 00:19:37,094 It's for the best Dalia. 213 00:19:48,355 --> 00:19:49,314 Igor? 214 00:19:50,399 --> 00:19:51,358 I'm sorry. 215 00:19:52,818 --> 00:19:53,861 I'm sorry. 216 00:20:36,069 --> 00:20:37,487 No. Leave me alone. 217 00:21:10,729 --> 00:21:13,774 No. No. Can you give me something else to do? Anything. Please. 218 00:21:13,941 --> 00:21:15,734 You, chestnuts. I, truffles. 219 00:21:16,026 --> 00:21:18,362 No. You, chestnuts. I, truffles. 220 00:21:18,445 --> 00:21:19,988 No. You're not fit. 221 00:21:20,072 --> 00:21:23,534 Come on. You can teach me. You can show me. 222 00:21:23,700 --> 00:21:26,286 No. I don't share. I don't teach. 223 00:21:26,537 --> 00:21:31,041 My methods, my system, my secrets will live and die with me. Understood? 224 00:21:32,209 --> 00:21:33,168 Fine. 225 00:21:35,629 --> 00:21:37,297 Where are you going? 226 00:21:38,257 --> 00:21:39,842 Where are you going? 227 00:21:40,467 --> 00:21:43,679 Wait! Be careful! There's a "Masca" out there. 228 00:21:43,762 --> 00:21:44,972 The witch! 229 00:21:45,430 --> 00:21:47,558 The witch of the woods! Be cautious! 230 00:21:48,016 --> 00:21:51,520 She could turn you into a giant truffle! 231 00:22:01,655 --> 00:22:03,323 Where are you going? 232 00:22:06,159 --> 00:22:07,744 Where are you going? 233 00:22:11,498 --> 00:22:13,125 Where are you going? 234 00:22:13,584 --> 00:22:15,419 It was a joke! 235 00:22:19,047 --> 00:22:20,215 Jupiter! 236 00:22:21,216 --> 00:22:22,384 Jupiter! 237 00:22:22,718 --> 00:22:24,386 Where are you? 238 00:22:24,803 --> 00:22:28,182 Where are your lightning? Where is the rain? 239 00:22:29,224 --> 00:22:32,394 Where is your rain, Jupiter!? 240 00:22:40,819 --> 00:22:42,029 Birba. 241 00:22:42,821 --> 00:22:44,031 What is it? 242 00:22:44,781 --> 00:22:45,991 What is it? 243 00:22:46,074 --> 00:22:47,242 Who did this? 244 00:22:47,784 --> 00:22:48,994 Who was here? 245 00:22:49,578 --> 00:22:50,746 Who was it? 246 00:22:50,996 --> 00:22:53,874 Where are you? Come here if you have the guts! Show yourself! 247 00:22:54,041 --> 00:22:57,044 If you come any closer to my trees, you're a dead man! 248 00:22:57,127 --> 00:22:59,296 If you come near my truffles, you're a dead man! 249 00:22:59,421 --> 00:23:01,840 If you touch my dog, you're a dead man! 250 00:23:03,300 --> 00:23:04,468 Birba! 251 00:23:09,556 --> 00:23:10,724 Good girl. 252 00:23:10,933 --> 00:23:12,893 Let's go home. 253 00:23:19,858 --> 00:23:21,401 What do you do? 254 00:23:21,777 --> 00:23:22,945 I'm counting. 255 00:23:23,070 --> 00:23:24,238 No, no, I mean... 256 00:23:24,363 --> 00:23:25,113 Not now. 257 00:23:25,656 --> 00:23:28,158 At home. What are you doing in London? 258 00:23:28,617 --> 00:23:30,410 What are you doing in London? 259 00:23:32,829 --> 00:23:34,957 In London. What are you doing there? 260 00:23:36,291 --> 00:23:38,085 I just finished studying... or... 261 00:23:38,168 --> 00:23:39,795 It was a while ago, actually. 262 00:23:39,878 --> 00:23:41,380 And what did you study? 263 00:23:41,713 --> 00:23:42,881 Literature. 264 00:23:43,215 --> 00:23:45,259 Ah yes! Books! You love books. I remember. 265 00:23:45,342 --> 00:23:47,052 Well... writing I mean... 266 00:23:47,177 --> 00:23:50,222 I was writing but... I'm done now. It was a while ago. 267 00:23:50,848 --> 00:23:51,598 So? 268 00:23:53,308 --> 00:23:55,102 Then what do you love? 269 00:23:58,355 --> 00:24:01,525 Of course... Life isn't as simple as before... 270 00:24:03,694 --> 00:24:06,071 I see you're a little... 271 00:24:06,780 --> 00:24:08,115 confused. 272 00:24:10,367 --> 00:24:11,243 Confused. 273 00:24:11,410 --> 00:24:12,369 Bored. 274 00:24:14,204 --> 00:24:15,163 Lost. 275 00:24:16,373 --> 00:24:19,126 I'm figuring it out. You know, I'm trying to figure it out. 276 00:24:19,209 --> 00:24:20,460 You're lost. 277 00:24:20,544 --> 00:24:21,712 I'm fine. 278 00:24:21,795 --> 00:24:22,713 You're lost. 279 00:24:22,796 --> 00:24:24,506 I'm fine. I'm figuring it out. 280 00:24:24,590 --> 00:24:25,507 You're lost! 281 00:24:25,591 --> 00:24:26,508 No. I'm not lost! 282 00:24:26,592 --> 00:24:27,551 You're lost! 283 00:24:28,427 --> 00:24:30,345 I failed! I'm not lost. I failed! 284 00:24:30,429 --> 00:24:35,142 I tried. I really did. I did the thing that I loved and I failed. 285 00:24:35,642 --> 00:24:38,896 Maybe I wasn't good enough or... and Marta... 286 00:24:39,438 --> 00:24:40,898 Marta was right. 287 00:24:41,273 --> 00:24:44,818 She said I was wasting my time and wasting her money and she was right. 288 00:24:45,569 --> 00:24:48,655 I failed. Nothing really excites me anymore. 289 00:24:49,406 --> 00:24:50,365 Nothing. 290 00:24:50,741 --> 00:24:53,535 Nothing. I... nothing... 291 00:25:01,710 --> 00:25:02,544 Got it. 292 00:25:03,670 --> 00:25:07,174 I'm not like you. You are driven. You have purpose. 293 00:25:08,634 --> 00:25:12,721 I've been cut off because I'm old and everyone thinks I'm crazy. 294 00:25:14,056 --> 00:25:15,682 But that's not true. 295 00:25:16,016 --> 00:25:19,061 I understand things far better now. 296 00:25:19,937 --> 00:25:22,648 I see Nature in a way that I've never seen before. 297 00:25:22,731 --> 00:25:23,690 You know why? 298 00:25:24,441 --> 00:25:27,027 Because I never stopped loving it. 299 00:25:28,278 --> 00:25:29,863 Now I'm looking at you... 300 00:25:30,864 --> 00:25:32,824 and I see you don't love anything. 301 00:25:33,617 --> 00:25:35,577 I just feel a little empty. 302 00:25:35,869 --> 00:25:37,829 You don't love anything. 303 00:25:42,584 --> 00:25:45,712 This will end up hurting you a lot. 304 00:25:55,931 --> 00:25:57,391 You're not fine. 305 00:26:00,477 --> 00:26:01,854 But you will be. 306 00:26:02,896 --> 00:26:04,857 Birba. Let's go. 307 00:26:57,868 --> 00:26:59,828 Goodnight. 308 00:28:11,984 --> 00:28:13,944 Igor. Breakfast. 309 00:28:38,260 --> 00:28:39,469 Igor? 310 00:28:44,975 --> 00:28:46,143 Igor! 311 00:28:49,021 --> 00:28:50,189 Igor! 312 00:28:53,192 --> 00:28:54,401 Igor! 313 00:28:56,653 --> 00:28:57,821 Igor! 314 00:29:02,201 --> 00:29:03,410 Igor! 315 00:29:06,830 --> 00:29:07,956 Igor! 316 00:29:11,043 --> 00:29:12,211 Igor! 317 00:29:21,929 --> 00:29:23,096 Igor! 318 00:29:59,883 --> 00:30:01,009 Igor? 319 00:30:05,138 --> 00:30:06,306 Igor? 320 00:30:13,897 --> 00:30:15,023 Birba? 321 00:30:15,607 --> 00:30:16,775 Birba? 322 00:30:17,734 --> 00:30:18,902 Birba! 323 00:30:19,862 --> 00:30:20,988 Birba! 324 00:30:21,655 --> 00:30:22,823 Birba! 325 00:30:24,783 --> 00:30:27,578 Birba! Where is Igor? 326 00:30:28,120 --> 00:30:31,331 Where is Igor? Show me where Igor is! Take me to Igor! 327 00:30:47,264 --> 00:30:48,265 Igor! 328 00:30:50,517 --> 00:30:51,518 Igor! 329 00:30:54,563 --> 00:30:56,190 Igor! Oh my God. 330 00:30:56,815 --> 00:30:58,025 Igor what happened? 331 00:30:58,192 --> 00:30:59,193 Nothing. 332 00:30:59,526 --> 00:31:01,653 Don't tell Nonna. She'll worry. 333 00:31:03,155 --> 00:31:05,490 No. What are you doing? 334 00:31:05,616 --> 00:31:07,242 No! No! That's how you cure it! 335 00:31:07,326 --> 00:31:08,702 Come on. We have to go! 336 00:31:08,785 --> 00:31:11,121 No, no. I need to keep hunting truffles. 337 00:31:11,872 --> 00:31:14,124 We have to go home. Please. 338 00:31:14,208 --> 00:31:15,209 Come on. 339 00:31:40,150 --> 00:31:41,818 It was winter. 340 00:31:42,402 --> 00:31:43,570 It was cold. 341 00:31:45,531 --> 00:31:47,199 I couldn't see anything. 342 00:31:48,408 --> 00:31:50,744 It was silent all around. 343 00:31:51,703 --> 00:31:53,372 You could only hear Birba. 344 00:31:53,789 --> 00:31:55,707 You could hear her sniffing 345 00:31:55,958 --> 00:31:58,919 and her small paws moving quickly. 346 00:31:59,711 --> 00:32:02,339 You were young at that time, right Birba? 347 00:32:02,714 --> 00:32:04,258 I was behind her. 348 00:32:04,341 --> 00:32:06,927 Making my way through the vegetation with my wooden stick. 349 00:32:07,636 --> 00:32:08,637 And then... 350 00:32:09,179 --> 00:32:10,180 Suddenly... 351 00:32:11,765 --> 00:32:12,766 She's gone. 352 00:32:13,600 --> 00:32:14,601 Where is she? 353 00:32:14,893 --> 00:32:16,979 Birba! Where are you? 354 00:32:17,145 --> 00:32:19,231 Where are you, Birba? 355 00:32:19,690 --> 00:32:20,858 Then, I find her! 356 00:32:21,900 --> 00:32:24,736 She was drinking... 357 00:32:25,195 --> 00:32:28,073 by the creek. She was thirsty. 358 00:32:28,407 --> 00:32:31,702 I approach her and I notice that she insists on drinking. 359 00:32:31,785 --> 00:32:33,370 So I figure out. 360 00:32:33,579 --> 00:32:35,956 I kneel down and smell the water. 361 00:32:36,081 --> 00:32:37,875 It smelled of truffle. 362 00:32:38,083 --> 00:32:40,919 And so we start! We began digging! Together! 363 00:32:41,128 --> 00:32:44,006 We dug and dug... in the cold water... 364 00:32:44,131 --> 00:32:47,718 We didn't care about it. Time didn't exist in that moment. 365 00:32:48,051 --> 00:32:50,888 Go on! Go on! Keep digging! Keep digging! 366 00:32:51,013 --> 00:32:53,056 And there it was... 367 00:32:53,390 --> 00:32:58,645 The most beautiful truffle I've ever found in my life. 368 00:32:59,021 --> 00:33:02,941 A white one. Perfectly clean. 369 00:33:04,860 --> 00:33:08,739 Can you imagine? The roots had passed through the creek. 370 00:33:10,240 --> 00:33:11,783 Under the creek. 371 00:33:13,410 --> 00:33:17,289 Great job Birba! You found it! Brava! 372 00:33:17,372 --> 00:33:21,376 So we make our way back. That night we had the moon... 373 00:33:21,835 --> 00:33:23,879 to bright up our path. 374 00:33:24,213 --> 00:33:27,299 We were so tired but... happy- 375 00:33:27,466 --> 00:33:30,719 Then, all of a sudden we hear a noise. 376 00:33:31,970 --> 00:33:34,223 I hold Birba tight to me... 377 00:33:34,973 --> 00:33:39,228 Ready to defend us with my wooden stick... but with much surprise... 378 00:33:40,145 --> 00:33:42,314 a wolf appears in front of us. 379 00:33:43,398 --> 00:33:46,068 I knew there were wolves around, 380 00:33:46,151 --> 00:33:49,029 but I'd never seen one with my own eyes before. 381 00:33:49,154 --> 00:33:53,075 And I've never seen any other after that night. 382 00:33:53,534 --> 00:33:56,078 A deafening silence and then... 383 00:33:56,995 --> 00:33:58,830 The wolf rushes away. 384 00:34:01,500 --> 00:34:04,920 The most magical night of my life. 385 00:34:06,088 --> 00:34:08,841 Good job Birba. Good job. 386 00:34:15,222 --> 00:34:17,349 I love this land. 387 00:34:20,060 --> 00:34:24,523 To love this land means to not be alone. 388 00:34:24,606 --> 00:34:30,070 It means that in every stone, in every tree, there's something of yours. 389 00:34:31,446 --> 00:34:35,324 That even when you're gone... 390 00:34:36,493 --> 00:34:38,620 It will talk about you. 391 00:34:41,540 --> 00:34:44,501 My roots are here. 392 00:34:44,751 --> 00:34:47,545 My trees are here. My memories... 393 00:34:49,590 --> 00:34:52,926 And now they want to erase me, you understand? 394 00:34:53,092 --> 00:34:55,137 They want to erase me. 395 00:34:55,262 --> 00:34:57,306 They want to erase me! 396 00:34:58,223 --> 00:35:00,267 They want to erase me. 397 00:38:40,487 --> 00:38:41,780 Who is it? 398 00:38:44,157 --> 00:38:47,536 My dear Birba. Morning. Morning. 399 00:39:02,301 --> 00:39:03,385 Marta! 400 00:39:04,720 --> 00:39:05,804 Marta! 401 00:39:11,476 --> 00:39:13,228 It's getting cold. 402 00:39:14,229 --> 00:39:15,314 Fire. 403 00:39:15,772 --> 00:39:16,857 Fire? 404 00:39:17,399 --> 00:39:18,483 Fire. 405 00:39:18,775 --> 00:39:19,860 Wait... 406 00:39:21,445 --> 00:39:22,988 This will do. 407 00:39:28,243 --> 00:39:29,828 Hey Dalia. 408 00:39:33,498 --> 00:39:34,875 Thank you. 409 00:40:56,623 --> 00:40:57,666 Yes! 410 00:41:23,567 --> 00:41:24,234 Birba! 411 00:41:26,403 --> 00:41:27,029 Birba! 412 00:42:23,335 --> 00:42:24,503 Hi Igor. 413 00:42:26,380 --> 00:42:27,464 What is it? 414 00:42:28,298 --> 00:42:29,508 Breakfast. 415 00:42:35,722 --> 00:42:37,224 Who are you? 416 00:42:39,309 --> 00:42:40,727 Who are you? 417 00:42:41,311 --> 00:42:42,729 Igor, are you okay? 418 00:42:45,190 --> 00:42:46,358 Go away. 419 00:42:47,776 --> 00:42:48,944 Leave me alone. 420 00:42:49,027 --> 00:42:50,195 Igor, it's me. 421 00:42:50,279 --> 00:42:51,405 Leave me alone. 422 00:42:51,488 --> 00:42:52,656 It's Dalia, Igor. 423 00:42:52,739 --> 00:42:53,866 Go away. 424 00:42:53,991 --> 00:42:55,701 I don't know you. Go away! 425 00:42:55,784 --> 00:42:57,661 I don't know who you are! 426 00:42:57,744 --> 00:42:59,621 I don't know any Dalia! Go away! 427 00:42:59,830 --> 00:43:01,540 Go away! Leave me alone! 428 00:43:01,665 --> 00:43:03,333 Go away! Go away! 429 00:43:03,500 --> 00:43:05,127 Igor, it's Dalia. 430 00:43:05,586 --> 00:43:08,046 Marta! Marta! Marta! 431 00:43:08,130 --> 00:43:09,798 I'm Marta! 432 00:43:10,424 --> 00:43:12,050 It's me. It's Marta. 433 00:43:13,760 --> 00:43:14,720 Okay? 434 00:43:17,014 --> 00:43:18,807 Your daughter. Marta. 435 00:43:20,309 --> 00:43:21,435 Marta? 436 00:44:57,114 --> 00:44:59,992 Igor, it's raining! Igor, look! 437 00:45:00,242 --> 00:45:02,119 Look! It's raining, Igor! 438 00:46:08,977 --> 00:46:10,687 It's Jupiter. 439 00:46:10,771 --> 00:46:12,439 He's there past the creek. 440 00:46:13,482 --> 00:46:15,108 Yes, by the creek. 441 00:46:16,610 --> 00:46:17,736 I need to go. 442 00:46:17,903 --> 00:46:19,488 Hey, Igor! Igor wait. Stop. 443 00:46:19,613 --> 00:46:21,240 Wait please stop. 444 00:46:23,325 --> 00:46:24,993 Igor! Igor! 445 00:46:25,077 --> 00:46:26,787 Are you okay? 446 00:46:43,345 --> 00:46:45,013 No. You go. 447 00:46:46,431 --> 00:46:48,058 You go. 448 00:46:48,517 --> 00:46:49,601 I can't. 449 00:46:49,685 --> 00:46:50,644 You go. 450 00:46:50,727 --> 00:46:52,563 You can! Follow Birba! 451 00:46:54,231 --> 00:46:55,774 You will be fine! 452 00:46:55,983 --> 00:46:57,067 Go. 453 00:47:30,893 --> 00:47:31,977 Let's go! 454 00:48:07,346 --> 00:48:08,597 Come on Birba. 455 00:48:09,890 --> 00:48:11,099 Come on Girl. 456 00:51:06,733 --> 00:51:07,818 Okay, Birba. 457 00:51:08,151 --> 00:51:09,236 I'm coming. 458 00:51:25,794 --> 00:51:26,879 Okay Birba. 459 00:51:30,048 --> 00:51:31,633 I made it. 460 00:51:33,802 --> 00:51:35,470 I made it Birba... 461 00:51:37,973 --> 00:51:39,057 Okay. 462 00:51:51,904 --> 00:51:52,988 Really? 463 00:52:03,749 --> 00:52:04,833 Let's go. 464 00:52:08,378 --> 00:52:10,172 Let's go Birba. Forget it. 465 00:52:10,881 --> 00:52:11,965 Come on. 466 00:52:12,216 --> 00:52:13,300 Let's go. 467 00:52:24,144 --> 00:52:25,229 Birba! 468 00:52:26,897 --> 00:52:29,066 Come on girl, we have to go this way. 469 00:52:29,483 --> 00:52:32,361 Birba! You're going the wrong way! 470 00:52:34,363 --> 00:52:35,447 Birba! 471 00:52:35,948 --> 00:52:37,032 Birba! 472 00:52:40,577 --> 00:52:41,453 Okay. 473 00:52:43,497 --> 00:52:44,581 Follow Birba. 474 00:53:22,911 --> 00:53:23,912 Hey, Birba? 475 00:53:25,163 --> 00:53:26,456 What is it? 476 00:53:29,835 --> 00:53:30,836 My God! 477 00:53:31,461 --> 00:53:32,462 Birba! 478 00:53:41,680 --> 00:53:43,473 I think we found it Birba. 479 00:53:55,944 --> 00:53:56,945 Jupiter... 480 00:53:58,697 --> 00:54:00,741 Birba, we found it. I think we found it. 481 00:54:04,745 --> 00:54:06,455 Hey... It's okay. 482 00:54:07,372 --> 00:54:08,373 It's okay. 483 00:54:14,463 --> 00:54:15,255 Okay. 484 00:54:16,590 --> 00:54:18,759 You're going to be fine. It's okay. 485 00:54:20,260 --> 00:54:22,262 Alright. Dig, Birba. 486 00:54:22,679 --> 00:54:23,514 Dig. 487 00:54:28,018 --> 00:54:29,478 Come on Birba! Dig! 488 00:54:29,603 --> 00:54:31,313 Dig. Come on girl! What is it? 489 00:54:33,232 --> 00:54:35,901 Dig, Birba. Come on. Come on. What was that? 490 00:54:40,405 --> 00:54:41,406 Come on. 491 00:54:44,618 --> 00:54:47,704 Good girl. Good girl. Keep digging, alright? Keep digging. 492 00:54:51,708 --> 00:54:53,502 Hey. Hey! Birba! Birba! 493 00:54:53,752 --> 00:54:54,753 Come back. 494 00:54:55,003 --> 00:54:56,964 Okay. So it's here now... is it? 495 00:54:58,423 --> 00:55:00,092 Where is it? Is it here? 496 00:55:00,509 --> 00:55:01,510 Is it here? 497 00:55:08,308 --> 00:55:10,018 Here, maybe? Here? 498 00:55:17,192 --> 00:55:18,193 Birba, wait! 499 00:55:19,236 --> 00:55:21,864 Where is it? Is it there or is it here? 500 00:55:23,156 --> 00:55:23,991 Here? 501 00:55:29,663 --> 00:55:32,374 You must be here. You must be here somewhere. 502 00:55:32,457 --> 00:55:34,126 Where are you? Where are you? 503 00:55:37,838 --> 00:55:38,839 Birba? 504 00:55:43,427 --> 00:55:44,428 Birba! 505 00:55:54,104 --> 00:55:55,272 This is it? 506 00:55:55,814 --> 00:55:57,024 This is it? 507 00:55:57,482 --> 00:55:59,151 This is... tiny... 508 00:56:02,863 --> 00:56:05,866 What is this, like... forty euros or something? 509 00:56:15,375 --> 00:56:16,293 Birba? 510 00:56:28,055 --> 00:56:30,182 We already looked here. 511 00:56:34,311 --> 00:56:36,063 It's a stone, Birba. 512 00:56:40,275 --> 00:56:42,027 It's a stone! See? It's a stone! 513 00:56:42,277 --> 00:56:45,113 Nothing here, Birba. Come on, go look over there. 514 00:56:45,489 --> 00:56:47,241 Birba, dig there! Dig there! 515 00:56:47,574 --> 00:56:48,534 Come on. 516 00:56:52,746 --> 00:56:53,956 What's that? 517 00:56:58,126 --> 00:57:01,630 Great Birba. Nice. Another forty euros is going to help us. 518 00:57:16,895 --> 00:57:20,399 Okay Birba. This is what I'm talking about. 519 00:57:42,254 --> 00:57:43,463 Yes girl! 520 00:57:44,256 --> 00:57:47,634 Yes Birba! Look at this! This is amazing! 521 00:57:49,094 --> 00:57:51,513 Look Birba! It's huge! 522 00:57:53,015 --> 00:57:54,266 It's okay. 523 00:57:55,100 --> 00:57:56,310 It's okay. 524 00:57:56,518 --> 00:57:57,686 It's okay. 525 00:57:59,771 --> 00:58:00,981 It's okay, Birba. 526 00:58:08,030 --> 00:58:10,032 It's okay, Birba. It's okay. 527 00:58:14,620 --> 00:58:16,205 We have to go, Birba. 528 00:58:28,217 --> 00:58:30,719 Almost there. Almost there Birba. 529 00:59:00,374 --> 00:59:03,877 We have to go. We have to go, Birba. We have to go. 530 01:00:32,674 --> 01:00:34,259 Wow... 531 01:00:47,940 --> 01:00:49,566 Same. 532 01:01:19,012 --> 01:01:20,639 Look what we found! 533 01:01:31,650 --> 01:01:33,986 Look, Birba! Birba, it's you! 534 01:01:34,111 --> 01:01:36,113 Well, it's you and Igor. 535 01:01:36,613 --> 01:01:38,782 Igor is going to be so happy. 536 01:06:55,933 --> 01:06:56,808 Birba... 537 01:09:49,898 --> 01:09:50,816 Hey... 538 01:09:52,024 --> 01:09:52,943 Hey! 539 01:09:53,443 --> 01:09:54,403 Hey! 540 01:09:55,112 --> 01:09:56,029 Hey! 541 01:09:57,239 --> 01:09:58,532 Hey! 542 01:10:06,915 --> 01:10:08,625 The witch! 543 01:10:09,668 --> 01:10:11,420 No! Wait! Wait! 544 01:10:12,588 --> 01:10:13,505 Wait! 545 01:10:18,886 --> 01:10:19,761 Hey! 546 01:10:20,345 --> 01:10:21,263 Hey, wait! 547 01:11:09,478 --> 01:11:11,605 [TV] 2,470 grams. 548 01:11:11,688 --> 01:11:15,692 [TV] We expect unbelievable bids at the auction of the fair. 549 01:11:16,485 --> 01:11:19,071 [TV] Mayor! Please, would you like to say a word? 550 01:11:19,530 --> 01:11:22,282 [TV] Thank you. It's something truly exceptional! 551 01:11:22,366 --> 01:11:27,079 [TV] To date, this is the largest truffle ever found 552 01:11:27,287 --> 01:11:31,250 [TV] in our territory... in Somano. 553 01:11:33,794 --> 01:11:37,756 [TV] This will bring us much joy and luck, 554 01:11:37,840 --> 01:11:41,844 [TV] and to the Alta Langa territory, to Alba and its Truffle Fair. 555 01:11:42,094 --> 01:11:44,555 [TV] Thank you, mayor. This is all from Alba. 556 01:12:01,530 --> 01:12:04,616 "CITY OF ALBA - TO TRAIN STATION" 557 01:13:22,027 --> 01:13:26,031 [Guard] No pushing! No pushing! 558 01:13:26,114 --> 01:13:28,784 [Crowd] How much is it? How much? 559 01:13:28,909 --> 01:13:32,037 [Guard] No pushing! No pushing! 560 01:13:34,665 --> 01:13:37,709 [Guard] No pushing! Keep calm! 561 01:13:44,091 --> 01:13:45,926 [Guard] What are you doing young lady? 562 01:13:46,218 --> 01:13:49,054 That's mine! Please! It was stolen from me! 563 01:13:49,847 --> 01:13:53,809 [TV reporter] A world record. 2,470 grams- 564 01:13:53,892 --> 01:13:56,478 Please, It's mine. I just need you to listen to me! Please! 565 01:13:56,562 --> 01:13:59,106 Can you just listen to what I have to say? It's mine! 566 01:13:59,189 --> 01:14:01,692 [Dalia] Someone stole it from me! Do you understand that? 567 01:14:01,775 --> 01:14:03,652 [Dalia] It's mine! Please! Please... 568 01:14:03,986 --> 01:14:06,572 [Dalia] It's mine! Please, please! It's mine! No! 569 01:14:13,161 --> 01:14:13,704 No! 570 01:14:15,789 --> 01:14:17,666 [Dalia] Wait! No! Wait, wait, wait! 571 01:14:18,208 --> 01:14:20,711 Please, that's mine! That's mine! Wait! 572 01:14:20,836 --> 01:14:23,505 [Guards] Stop! Everyone calm down! 573 01:14:49,823 --> 01:14:54,661 [Speaker] Princesses and knights, nobility, people and travellers! 574 01:14:54,745 --> 01:14:58,040 [Speaker] Welcome! Alba opens its gates! 575 01:14:58,207 --> 01:15:01,543 [Speaker] It's the grand feast at the Podestร 's court! 576 01:15:02,127 --> 01:15:05,964 [Speaker] Dante suggests listening to squares and churches... 577 01:15:07,883 --> 01:15:12,471 [Costumiers] Another one? Stop this at once! 578 01:15:12,638 --> 01:15:14,014 [Dalia] I... Princess. 579 01:15:14,640 --> 01:15:16,975 [Costumiers] Princess? What do you mean? 580 01:15:17,226 --> 01:15:18,227 [Costumiers] Chiara! 581 01:15:18,769 --> 01:15:20,729 [Costumiers] Get this one ready, please! 582 01:15:38,413 --> 01:15:42,334 [Make-up artist] Close your eye. Okay? Close it. Close it, close it. Good. 583 01:15:42,584 --> 01:15:44,336 [Make-up artist] Good. Just like that. 584 01:15:46,755 --> 01:15:48,966 [Make-up artist] Are you joking? She just showed up. 585 01:15:49,424 --> 01:15:52,678 [Make-up artist] She just arrived! What are you doing? 586 01:15:52,803 --> 01:15:54,221 [Assistant] No time. We have to go, now! 587 01:15:54,346 --> 01:15:56,473 [Make-up artist] Where? Where do we have to go? Dammit. 588 01:15:59,726 --> 01:16:02,104 [Princess] Lipstick? Check. All good? 589 01:16:03,647 --> 01:16:05,023 Who is this? 590 01:16:05,482 --> 01:16:07,317 [Assistant] Where's her pass? 591 01:16:11,321 --> 01:16:13,365 Alright. To the van. Let's go. 592 01:16:16,118 --> 01:16:17,578 Come on, let's go. 593 01:16:18,036 --> 01:16:20,414 [Make-up artist] Great! Great! Stay like this! 594 01:16:24,710 --> 01:16:26,336 [Assistant] Hurry up, girls! 595 01:16:28,755 --> 01:16:29,506 [Dalia] Hey! 596 01:16:30,299 --> 01:16:31,008 Wait. 597 01:16:34,678 --> 01:16:35,429 Hey... 598 01:16:35,637 --> 01:16:37,431 [Assistant] Come on, get in. 599 01:16:42,352 --> 01:16:44,438 [Dalia] Hey! Do you speak English? 600 01:16:44,521 --> 01:16:47,691 [Dalia] I know. I heard you! I need help. Can you help me, please? 601 01:16:47,774 --> 01:16:50,277 No-understand. 602 01:16:55,824 --> 01:16:58,160 [Assistant] Now, keep in mind... 603 01:16:58,327 --> 01:17:01,788 [Assistant] Your goal is to highlight the beauty of the truffle- 604 01:17:08,003 --> 01:17:11,173 [Photographers] Princesses! Princesses! Here! Here! 605 01:17:24,770 --> 01:17:26,480 [Assistant] Block the photographers! 606 01:17:35,656 --> 01:17:38,075 Meow! 607 01:17:39,618 --> 01:17:42,663 Meow! 608 01:17:59,513 --> 01:18:02,224 Meow! 609 01:18:08,689 --> 01:18:09,940 [Photographer] Pardon. 610 01:18:59,406 --> 01:19:03,035 [Auctioneer] Good afternoon my friends and welcome to the twenty-fourth 611 01:19:03,118 --> 01:19:06,830 [Auctioneer] Alba White Truffle World Auction! 612 01:19:07,581 --> 01:19:10,042 [Host] Caterina you are on your sixth edition 613 01:19:10,125 --> 01:19:13,420 [Host] and "Enzino" is on his ninety-second out of twenty-four. 614 01:19:13,504 --> 01:19:16,256 [Auctioneer] I've been painted on the seats by now. 615 01:19:16,423 --> 01:19:19,426 [Host] It's always great to be here all together. 616 01:19:19,551 --> 01:19:22,179 [Auctioneer assistant] And so, we're ready to see the lots 617 01:19:22,262 --> 01:19:26,308 [Auctioneer assistant] until we reach the final lot. The "heaviest one"! 618 01:19:26,475 --> 01:19:28,936 [Host] Literally, the massive one! 619 01:19:29,019 --> 01:19:31,230 [Host] And who will bring the lots, dear "Enzino"? 620 01:19:31,438 --> 01:19:33,440 [Auctioneer] But of course, our "Trifolere"! 621 01:19:33,524 --> 01:19:36,235 [Auctioneer] We have plenty! And each one more beautiful than the other! 622 01:19:36,318 --> 01:19:38,403 [Auctioneer] I don't remember the name of this one, but... 623 01:19:38,529 --> 01:19:40,113 [Host] This one is "Valentina Nastasi". 624 01:19:40,197 --> 01:19:42,950 [Auctioneer] Now I got it! I forgot to read this part! 625 01:19:43,075 --> 01:19:47,162 [Auctioneer] Here we go! Let's all make way for the Alba White Truffle! 626 01:19:47,287 --> 01:19:48,455 [Auctioneer] Music! 627 01:19:51,458 --> 01:19:52,960 And so it begins! 628 01:19:53,043 --> 01:19:55,879 The twenty-fourth Alba White Truffle World Auction! 629 01:19:55,963 --> 01:19:59,132 Look at the "Trifolera" that brings the first lot! 630 01:19:59,591 --> 01:20:02,803 The first lot is 315 grams! 631 01:20:03,095 --> 01:20:05,681 [Auctioneer] What a fantastic piece. 632 01:20:05,764 --> 01:20:10,435 I would like to set the base price at 5,000 Euros! 633 01:20:10,519 --> 01:20:14,940 [Auctioneer] We will raise the bets as high as your hearts 634 01:20:15,023 --> 01:20:16,233 [Auctioneer] will allow. 635 01:20:16,608 --> 01:20:19,111 [Auctioneer assistant] Off we go! 5,500 there! 636 01:20:20,028 --> 01:20:21,989 [Auctioneer assistant] 6,000 Euros! 637 01:20:23,156 --> 01:20:25,117 [Auctioneer assistant] 8,000 Euros! 638 01:20:25,784 --> 01:20:27,744 [Auctioneer assistant] 9,000 Euros! 639 01:20:27,870 --> 01:20:29,830 [Everyone] 10,000 Euros! 640 01:20:32,499 --> 01:20:34,501 [Auctioneer assistant] Here we go everyone! 10,000 going once... 641 01:20:35,002 --> 01:20:37,004 [Auctioneer assistant] 10,000 going twice... 642 01:20:37,254 --> 01:20:40,924 [Auctioneer assistant] Going thrice... Sold! To that gentleman over there! 643 01:20:41,049 --> 01:20:43,051 [Auctioneer assistant] Let's see who he is! 644 01:20:49,141 --> 01:20:52,853 [Auctioneer] Very well! Now let's move on to the second lot! 645 01:20:53,353 --> 01:20:55,898 No. That's not my one to take. That's not my one to take. 646 01:20:55,981 --> 01:20:57,774 I don't want to take it. 647 01:20:59,193 --> 01:21:01,737 Can you switch with me? Can you switch with me, please? 648 01:21:02,112 --> 01:21:03,947 You're a psychopath! Stop it. 649 01:21:04,031 --> 01:21:05,824 Please! Just switch with me! 650 01:21:06,116 --> 01:21:07,951 [Assistant] Smile. Smile. 651 01:21:08,577 --> 01:21:10,329 [Assistants] The truffle! 652 01:21:12,247 --> 01:21:14,082 [Assistant] Move, move, move! 653 01:21:14,666 --> 01:21:16,418 [Assistant] This will go viral... 654 01:21:16,919 --> 01:21:19,379 [Assistant] What the hell is happening here? 655 01:21:19,630 --> 01:21:22,841 [Host] I would like to reconvene the beautiful "Trifolera"! 656 01:21:24,676 --> 01:21:27,262 [Host] If you want to join us ladies, you're welcome. We're waiting... 657 01:21:27,387 --> 01:21:28,597 No! I'm last! 658 01:21:28,722 --> 01:21:30,140 She's lying! 659 01:21:30,224 --> 01:21:31,391 [Assistant] Go now! Smile! 660 01:21:34,144 --> 01:21:37,689 [Auctioneer] Here it is! What a gorgeous gem! 661 01:21:37,773 --> 01:21:41,235 [Auctioneer] A truffle of 973 grams! 662 01:21:42,903 --> 01:21:44,071 [Assistant] Are you good? 663 01:21:44,154 --> 01:21:45,572 Yup! I'm good. I'm good. 664 01:21:46,114 --> 01:21:47,449 Sorry. Sorry. 665 01:21:50,077 --> 01:21:52,621 Sold! To the gentleman over here! 666 01:21:53,038 --> 01:21:54,540 What a beast! 667 01:21:55,958 --> 01:21:58,710 Hold it tight. Don't you dare dropping this one, am I clear? 668 01:21:59,002 --> 01:22:01,880 [Assistant] Are you sure that you're okay? It's really heavy. 669 01:22:04,091 --> 01:22:05,843 [Host] The time has come! 670 01:22:06,468 --> 01:22:10,055 [Host] It's time to present our final lot! 671 01:22:12,057 --> 01:22:13,559 [Auctioneer] Let it come! 672 01:22:13,684 --> 01:22:15,185 [Auctioneer Assistant] Here it comes! 673 01:22:15,310 --> 01:22:16,395 [Auctioneer] Music! 674 01:22:48,468 --> 01:22:52,681 [Auctioneer] Marvelous! My friends, look at this marvelous giant truffle! 675 01:22:53,807 --> 01:22:57,477 [Auctioneer] I'm sure it must be one of a kind. A rarety in history! 676 01:22:58,312 --> 01:23:00,731 [Auctioneer] Our "Trifolera" is settling it down... 677 01:23:00,856 --> 01:23:02,316 [Auctioneer] Careful, everyone! 678 01:23:02,399 --> 01:23:05,819 [Auctioneer] You're all very lucky to witness it in person. Myself included. 679 01:23:05,903 --> 01:23:08,614 [Auctioneer] Although, I'm not the one trying to buy it, of course... 680 01:23:09,072 --> 01:23:13,243 [Auctioneer] The lot is... 2,470 grams! 681 01:23:13,827 --> 01:23:16,830 [Host] The total mass is unbelievable. 682 01:23:17,080 --> 01:23:19,708 [Auctioneer] "Mamma mia", excuse me everyone, but... 683 01:23:20,250 --> 01:23:21,752 Oh "mamma mia"! 684 01:23:21,835 --> 01:23:26,215 We had also invited the truffle hunter who found this... 685 01:23:26,298 --> 01:23:29,176 [Auctioneer] enormous truffle. 686 01:23:29,343 --> 01:23:31,303 [Auctioneer] But he refused to join us. 687 01:23:31,386 --> 01:23:34,264 He asked to remain anonymous. 688 01:23:34,848 --> 01:23:37,226 Anyway... the truffle is here! 689 01:23:37,559 --> 01:23:39,770 [Auctioneer] And now, let the auction begin! 690 01:23:40,103 --> 01:23:43,732 [Auctioneer] The base price is 100,000 Euros. 691 01:23:43,941 --> 01:23:47,528 [Auctioneer] Other nations are bidding via live stream! 692 01:23:47,694 --> 01:23:51,281 [Auctioneer] Vienna has already raised to 110,000 Euros. 693 01:23:51,949 --> 01:23:54,243 [Auctioneer] 120,000 here in Grinzane! 694 01:23:54,326 --> 01:23:55,994 [Auctioneer] 120,000 Euros. 695 01:23:57,287 --> 01:24:00,207 [Auctioneer] Frankfurt raises to 130,000 Euros. 696 01:24:00,290 --> 01:24:01,333 [Auctioneer Assistant] 130,000 Euros! 697 01:24:01,542 --> 01:24:03,836 [Auctioneer] 130,000 Euros. Come on people, we need to answer back! 698 01:24:04,127 --> 01:24:07,005 150,000! I'm sorry lady but the gentleman already- 699 01:24:07,297 --> 01:24:09,132 160,000! 700 01:24:09,842 --> 01:24:13,303 [Auctioneer] 200,000 here in Grinzane! It has never happened before! 701 01:24:13,679 --> 01:24:15,305 [Auctioneer] Hong Kong! 702 01:24:15,681 --> 01:24:17,808 [Auctioneer] 220,000 Euros- 703 01:24:24,398 --> 01:24:26,066 [inaudible dialogue] 704 01:24:35,534 --> 01:24:37,244 [Auctioneer] Sold! To Hong Kong! 705 01:24:37,327 --> 01:24:40,831 No touch. No touch. We have to send it to Hong Kong, come on. 706 01:24:40,956 --> 01:24:44,126 We have to take pictures! We must take pictures first. Okay? 707 01:24:44,501 --> 01:24:46,086 [Auctioneer] Okay. Thank you. 708 01:24:47,045 --> 01:24:49,298 [Auctioneer] Yes! Here we are! Here we are! 709 01:24:53,802 --> 01:24:55,345 [Host] Thank you everyone! 710 01:24:56,054 --> 01:24:57,556 [Auctioneer] One more! One more! 711 01:24:57,848 --> 01:25:00,434 [Host] We'll see you all here again, next year! 712 01:25:00,517 --> 01:25:02,102 Okay. Move. Move! 713 01:25:04,229 --> 01:25:05,772 Wait! Move! Move! 714 01:25:05,981 --> 01:25:08,275 Excuse me! Excuse me! Move! 715 01:25:12,404 --> 01:25:16,909 Excuse me! Excuse me! Move! Move! Get out of my way! 716 01:27:01,889 --> 01:27:02,931 Igor! 717 01:27:03,348 --> 01:27:04,391 Igor! 718 01:27:06,894 --> 01:27:07,936 Igor! 719 01:27:08,896 --> 01:27:09,938 Igor! 720 01:27:10,063 --> 01:27:11,273 Dalia! 721 01:27:11,398 --> 01:27:12,566 Mom! 722 01:27:12,691 --> 01:27:14,568 Where were you? 723 01:27:14,902 --> 01:27:17,738 What happened? I was so worried. 724 01:27:18,572 --> 01:27:19,781 Are you okay? 725 01:27:20,490 --> 01:27:21,658 Dad... 726 01:27:21,909 --> 01:27:24,661 Wait. Stop. What are you doing? Stop- 727 01:27:34,505 --> 01:27:35,714 Are you okay? 728 01:27:35,881 --> 01:27:37,090 Yes. Yes. 729 01:27:37,674 --> 01:27:40,052 Come on, help me pack... 730 01:28:15,128 --> 01:28:16,338 Grandpa... 731 01:29:43,467 --> 01:29:44,426 Birba! 732 01:30:25,425 --> 01:30:26,593 I failed. 733 01:30:26,677 --> 01:30:27,886 I failed. 734 01:30:28,136 --> 01:30:29,471 I failed you. 735 01:30:30,806 --> 01:30:32,057 I'm sorry. 736 01:30:33,225 --> 01:30:34,434 I'm sorry. 737 01:30:35,727 --> 01:30:36,937 I'm sorry. 738 01:30:45,404 --> 01:30:47,114 You didn't fail. 739 01:30:49,449 --> 01:30:51,285 Look at your hands. 740 01:32:51,446 --> 01:32:52,322 Good. 741 01:32:53,907 --> 01:32:54,825 Enjoy. 46273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.