All language subtitles for The.Night.Manager.S01E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,000 --> 00:00:28,000 Ripped By mstoll 2 00:00:51,080 --> 00:00:52,605 ROPER: Wanna know how the trick is done? 3 00:00:53,960 --> 00:00:55,849 (SPEAKING GERMAN) 4 00:00:56,480 --> 00:00:59,484 It's a straw man operation. You are the straw man. 5 00:00:59,560 --> 00:01:00,721 No offence. 6 00:01:03,000 --> 00:01:04,809 Your name is Andrew Birch. 7 00:01:05,280 --> 00:01:07,647 A... merchant venturer. 8 00:01:08,360 --> 00:01:12,331 Decent history in commerce, no skeletons, no murky deals. 9 00:01:12,440 --> 00:01:14,841 Maybe you and I have done deals together, maybe we haven't. 10 00:01:14,920 --> 00:01:16,570 Let them guess. 11 00:01:16,640 --> 00:01:18,085 So, I go to the clowns, 12 00:01:18,160 --> 00:01:21,767 the brokers, venture boys, flexible banks and I say, 13 00:01:21,840 --> 00:01:24,889 "This fellow Birch, he's a very smart cookie, 14 00:01:25,200 --> 00:01:28,204 "a brilliant plan, just needs backing. 15 00:01:29,160 --> 00:01:31,128 "Something to do with agricultural hardware, 16 00:01:32,040 --> 00:01:34,520 "quick profits is my gift to you. 17 00:01:35,360 --> 00:01:40,082 "He's clever, he's handsome, he's good with all the right people. 18 00:01:41,400 --> 00:01:42,731 "Didn't want you missing out. 19 00:01:43,520 --> 00:01:46,490 "Company is called Tradepass. 20 00:01:47,120 --> 00:01:50,329 "Double your money in four months max." 21 00:01:51,040 --> 00:01:52,451 It's trust Dickie time. 22 00:01:53,880 --> 00:01:54,881 And they do. 23 00:01:55,920 --> 00:01:57,763 - Well... - (CHUCKLES) 24 00:01:58,560 --> 00:02:01,131 You register the company in Cyprus, you have a bank in Geneva. 25 00:02:01,200 --> 00:02:03,248 No questions asked, no accounts to be filed. 26 00:02:03,720 --> 00:02:07,042 You are my lead actor. 27 00:02:07,840 --> 00:02:09,888 You're my main man, my star. 28 00:02:11,520 --> 00:02:14,763 We make the deal, no one really knows what we're selling, no one wants to know. 29 00:02:14,840 --> 00:02:16,842 They don't care. All they care about is the money. 30 00:02:17,400 --> 00:02:19,084 They don't want to know what's really at stake, 31 00:02:19,160 --> 00:02:22,687 because if they did, they wouldn't sleep at night. 32 00:02:24,480 --> 00:02:27,404 No one can know where the money comes from. 33 00:02:27,480 --> 00:02:29,608 Except you and me, Andrew. 34 00:02:31,400 --> 00:02:33,050 We know. 35 00:02:33,920 --> 00:02:35,001 (KNOCK ON DOOR) 36 00:02:35,800 --> 00:02:36,847 It's 11:00. 37 00:02:37,840 --> 00:02:40,081 We're having a business meeting, darling. I thought I told you. 38 00:02:41,640 --> 00:02:43,802 A business meeting with Thomas? 39 00:02:44,320 --> 00:02:45,810 Not Thomas. 40 00:02:46,000 --> 00:02:47,001 Andrew. 41 00:02:47,800 --> 00:02:48,961 Andrew is coming aboard. 42 00:02:50,160 --> 00:02:52,970 Well, I'm not part of your little venture, so what do I call you? 43 00:02:54,760 --> 00:02:57,764 Your son is leaving. If you'd like to take him to the airport. 44 00:02:57,840 --> 00:02:59,604 Oh, bloody hell... 45 00:03:02,280 --> 00:03:03,520 JED: (SOFTLY) Come here, babe. 46 00:03:04,760 --> 00:03:06,489 Hello, what's this? 47 00:03:08,120 --> 00:03:09,770 It's a goodbye present. 48 00:03:13,280 --> 00:03:15,282 My God! Boy's got talent. 49 00:03:15,360 --> 00:03:16,361 (CHUCKLES) 50 00:03:17,080 --> 00:03:18,366 My son, the painter. 51 00:03:19,400 --> 00:03:20,401 Very good, Danny. 52 00:03:20,960 --> 00:03:22,200 Certainly is. 53 00:03:22,280 --> 00:03:23,850 That's terrific, Dans. Thank you. 54 00:03:24,360 --> 00:03:25,850 Now, we better get a move on. 55 00:03:25,920 --> 00:03:27,046 Aren't you coming? 56 00:03:27,120 --> 00:03:28,963 Can't, I'm afraid. Work. 57 00:03:30,160 --> 00:03:31,161 Give your old man a hug. 58 00:03:33,520 --> 00:03:36,364 So, Jed'll take you to the airport and your mother will be at the other end. 59 00:03:37,560 --> 00:03:40,040 Come on now, chin up. 60 00:03:42,240 --> 00:03:43,241 Goodbye, Thomas. 61 00:03:44,480 --> 00:03:45,481 Goodbye, Danny. 62 00:03:45,560 --> 00:03:47,210 JED: But he's not Thomas any more. 63 00:03:47,600 --> 00:03:48,840 He's Andrew. 64 00:03:49,200 --> 00:03:50,201 Jed, darling... 65 00:03:50,320 --> 00:03:53,290 But I'm still Jed. And your Dad's still your dad, so... 66 00:03:55,000 --> 00:03:56,161 Is that right? 67 00:03:57,640 --> 00:03:58,641 Come on, baby. 68 00:04:08,000 --> 00:04:09,161 (DOOR CLOSES) 69 00:04:10,600 --> 00:04:12,250 (TRAFFIC BUSTLING) 70 00:04:18,080 --> 00:04:19,809 (INDISTINCT CHATTER) 71 00:04:19,880 --> 00:04:21,564 (APOSTOL SPEAKING SPANISH) 72 00:04:33,360 --> 00:04:34,407 What do you want? 73 00:04:34,960 --> 00:04:36,610 Please, sit down. 74 00:04:43,000 --> 00:04:45,207 Your girlfriend tells me you're gonna take her to Istanbul. 75 00:04:45,280 --> 00:04:46,281 Very romantic. 76 00:04:46,360 --> 00:04:47,805 I did what you asked. 77 00:04:48,760 --> 00:04:50,091 And how's the sleeping? 78 00:04:51,760 --> 00:04:52,886 Still bad. 79 00:04:52,960 --> 00:04:55,725 You are not good as a confessor at all. 80 00:04:55,800 --> 00:04:58,724 "One good deed at a time." Isn't that what the good Lord says? 81 00:05:03,280 --> 00:05:05,044 - Where did you get this? - Lucky dip. 82 00:05:05,320 --> 00:05:06,810 Don't bullshit me. 83 00:05:12,880 --> 00:05:14,041 Who got you this? 84 00:05:15,000 --> 00:05:16,081 Someone on the inside? 85 00:05:16,560 --> 00:05:18,324 Don't make trouble with me, Juan. 86 00:05:19,600 --> 00:05:21,204 I'd much prefer to be your friend. 87 00:05:21,800 --> 00:05:23,290 I think you'd prefer it too. 88 00:05:24,760 --> 00:05:26,171 Now, look here. I've got code names, 89 00:05:26,240 --> 00:05:28,686 and I've got numbers and I've got pages to cross-reference. 90 00:05:28,760 --> 00:05:30,603 - But what I don't have... - (EXHALES) 91 00:05:30,680 --> 00:05:32,091 ...is someone to join the dots for me 92 00:05:32,160 --> 00:05:34,128 and tell me what the bloody hell is going on. 93 00:05:39,480 --> 00:05:40,641 Would you leave me alone? 94 00:05:42,080 --> 00:05:43,081 You have my word. 95 00:05:46,320 --> 00:05:47,970 (CRICKETS CHIRPING) 96 00:05:56,640 --> 00:05:57,926 - (CLICK) - (GASPS) 97 00:06:01,920 --> 00:06:03,206 (EXHALES) 98 00:06:06,360 --> 00:06:08,681 (BREATHING HEAVILY) 99 00:06:27,080 --> 00:06:28,081 (DOOR THUDS) 100 00:06:32,280 --> 00:06:33,520 (GASPS) 101 00:06:37,440 --> 00:06:39,488 Jesus Christ. 102 00:06:41,280 --> 00:06:43,521 - What is wrong with you? - What the hell do you think you're doing? 103 00:06:45,400 --> 00:06:46,845 No one saw me. 104 00:06:47,520 --> 00:06:49,488 You saw no one see you. It's not the same thing. 105 00:06:49,880 --> 00:06:50,881 Where's Roper? 106 00:06:52,200 --> 00:06:55,283 He left last night for a meeting in Geneva. 107 00:06:56,080 --> 00:06:57,081 (SIGHS) 108 00:06:57,920 --> 00:06:59,251 Jesus. (SIGHS) 109 00:07:01,000 --> 00:07:02,240 (SIGHS) 110 00:07:02,320 --> 00:07:03,321 (CLEARS THROAT) 111 00:07:17,200 --> 00:07:18,531 I really don't think this was a good idea. 112 00:07:18,600 --> 00:07:20,841 I'm sorry if my recklessness upsets you. 113 00:07:21,480 --> 00:07:23,847 Just tell me what you were doing in his private study? 114 00:07:25,520 --> 00:07:26,521 Same as you. 115 00:07:28,440 --> 00:07:30,522 I just wanted to find out more about the man who's employing me. 116 00:07:30,600 --> 00:07:32,045 I'm not employed by anyone. 117 00:07:32,320 --> 00:07:33,321 No? 118 00:07:33,400 --> 00:07:34,970 I'm in a relationship, Andrew. 119 00:07:35,360 --> 00:07:37,931 Business or pleasure? 120 00:07:38,680 --> 00:07:39,681 Love. 121 00:07:40,840 --> 00:07:41,921 Right. 122 00:08:00,560 --> 00:08:01,891 Is this your son? 123 00:08:03,800 --> 00:08:05,006 Why do you have that? 124 00:08:05,080 --> 00:08:06,127 Is he your son? 125 00:08:07,360 --> 00:08:08,407 Yes. 126 00:08:09,240 --> 00:08:10,844 Where is he? 127 00:08:12,200 --> 00:08:14,168 He lives with my sister, she takes care of him. 128 00:08:15,480 --> 00:08:16,606 Why isn't he here with you? 129 00:08:16,680 --> 00:08:18,762 Because I left him. 130 00:08:20,760 --> 00:08:23,286 I was 17, I couldn't be a mother. 131 00:08:23,840 --> 00:08:26,730 My sister had a kid already and her husband's a really nice guy. 132 00:08:26,800 --> 00:08:29,849 He doesn't do meth for breakfast. So, I think I made the right call. 133 00:08:33,280 --> 00:08:34,281 Does Roper know? 134 00:08:36,080 --> 00:08:37,206 He wasn't supposed to know. 135 00:08:37,560 --> 00:08:38,561 Why? 136 00:08:39,280 --> 00:08:41,931 Because that's not what he bought on the Upper East Side. 137 00:08:44,480 --> 00:08:45,891 I'm young and beautiful. 138 00:08:47,080 --> 00:08:48,081 Remember? 139 00:08:52,280 --> 00:08:54,760 So, why are you here, why'd you come and see me? 140 00:08:56,200 --> 00:08:58,043 You know I actually have no idea. 141 00:09:06,600 --> 00:09:07,761 What do you want from us? 142 00:09:08,640 --> 00:09:10,005 Jed, I'm not your way out of this. 143 00:09:10,440 --> 00:09:11,726 That's not what I'm asking. 144 00:09:14,560 --> 00:09:15,561 I think you should go. 145 00:09:17,640 --> 00:09:18,926 Go home along the beach. 146 00:09:20,560 --> 00:09:21,686 Make sure... 147 00:09:43,440 --> 00:09:44,805 If anyone asks, 148 00:09:45,440 --> 00:09:48,284 say you couldn't sleep and you went for a night-time stroll. 149 00:09:48,640 --> 00:09:49,641 (DOOR OPENS) 150 00:09:50,440 --> 00:09:51,441 Make sure they see you. 151 00:09:56,960 --> 00:09:58,200 Be nice to Roper. 152 00:10:01,280 --> 00:10:02,611 Make him happy. 153 00:10:04,120 --> 00:10:05,565 Make him believe it. 154 00:10:09,960 --> 00:10:12,361 Why the hell would I listen to you? 155 00:10:31,080 --> 00:10:32,081 (DOOR CLOSES) 156 00:10:35,000 --> 00:10:36,126 (SIGHS) 157 00:10:47,560 --> 00:10:48,686 Come on, mate. 158 00:10:51,840 --> 00:10:53,046 Unbelievable. 159 00:10:56,840 --> 00:10:57,841 What are you... 160 00:11:02,320 --> 00:11:03,526 (TYRES SCREECHING) 161 00:11:03,760 --> 00:11:04,761 Jesus. 162 00:11:17,400 --> 00:11:18,765 BURR: All right, look. 163 00:11:18,840 --> 00:11:20,171 Investors in Tradepass. 164 00:11:20,560 --> 00:11:23,962 Translated by the Spaniard. Names on the left. Numbers on the right. 165 00:11:24,560 --> 00:11:29,248 So, Roper buys MOD-certified weapons for $300 million, 166 00:11:29,360 --> 00:11:32,682 is cash-flowed by people who know nothing about what they're trading in. 167 00:11:32,760 --> 00:11:36,287 But the investors are guaranteed 20% profit at the end of 12 months. 168 00:11:36,360 --> 00:11:39,921 So, Roper pays back 360 million at the end of the deal. 169 00:11:40,000 --> 00:11:41,081 But look what he sells it for. 170 00:11:42,120 --> 00:11:43,531 ROB: What's that? 171 00:11:43,600 --> 00:11:46,126 "Estimated sale price." His dad was an auctioneer. 172 00:11:46,200 --> 00:11:48,521 - That's a profit of 240 million. - Yeah. 173 00:11:48,600 --> 00:11:50,682 It's not bad for a year's work and look at this. 174 00:11:56,320 --> 00:11:57,731 Who are Halo and Felix? 175 00:11:59,080 --> 00:12:00,764 (PHONE RINGING) 176 00:12:01,360 --> 00:12:03,488 - There we are. - Rob Singhal. IEA. 177 00:12:04,640 --> 00:12:05,641 Course. 178 00:12:06,800 --> 00:12:09,690 It's Mayhew. I think he's on the warpath. 179 00:12:10,880 --> 00:12:13,201 An unmarked van forcing me off The Mall. 180 00:12:13,280 --> 00:12:15,328 - (DOOR SLAMS) - Is this what it's come to? 181 00:12:15,440 --> 00:12:18,284 - This is London for Christ's sake! - They were probably just trying to scare you. 182 00:12:18,480 --> 00:12:19,481 Yeah. Well, they picked the wrong man. 183 00:12:19,600 --> 00:12:21,887 They're going to get a Whitehall knife-fight like they've never seen. 184 00:12:21,960 --> 00:12:25,567 Your budget is tripled, don't ask me where I got it from, best you don't know. 185 00:12:25,640 --> 00:12:26,687 How many more people do you want? 186 00:12:26,760 --> 00:12:29,286 Um, intelligence gathering, analysis... Six minimum. 187 00:12:29,360 --> 00:12:31,044 - Uh, people I can trust. - Well, you choose them. 188 00:12:31,120 --> 00:12:32,360 You choose everything. Get Steadman back here. 189 00:12:32,440 --> 00:12:34,010 Tell him we're joining forces. 190 00:12:34,080 --> 00:12:35,730 - You get a new kit. New everything. - OK. 191 00:12:35,800 --> 00:12:38,007 Rex, you need to sit down. Can I show you something? 192 00:12:48,840 --> 00:12:49,966 Where did you get this? 193 00:12:50,600 --> 00:12:52,250 Rex. Who are Halo and Felix? 194 00:12:56,680 --> 00:12:57,806 I don't know. 195 00:12:59,040 --> 00:13:00,166 Could you make a guess? 196 00:13:35,120 --> 00:13:36,246 Good trip? 197 00:13:36,560 --> 00:13:37,686 It was all right. 198 00:13:40,400 --> 00:13:41,401 "It was all right"? 199 00:13:41,840 --> 00:13:43,808 Two days of meetings with Swiss bankers, Corky. 200 00:13:43,880 --> 00:13:45,564 It wasn't exactly Babylonian. 201 00:13:47,200 --> 00:13:50,841 Andrew! I didn't get you a snow globe, if that's what you're wandering. 202 00:13:51,280 --> 00:13:52,406 How's the homework coming? 203 00:13:52,640 --> 00:13:54,529 Ah, it's pretty good, I think. 204 00:13:54,600 --> 00:13:56,090 Well, better be. 205 00:13:56,400 --> 00:13:58,243 - I'm going to be testing you. - (CHUCKLES) 206 00:13:58,320 --> 00:13:59,321 Where's Jed? 207 00:13:59,920 --> 00:14:02,571 I don't know actually. I haven't seen much of her, to be honest. 208 00:14:03,600 --> 00:14:05,682 Ah. Thar she blows. 209 00:14:08,880 --> 00:14:10,041 Jed, darling. 210 00:14:18,760 --> 00:14:19,761 I'm sorry. 211 00:14:21,960 --> 00:14:23,246 I'm sorry, too. 212 00:14:31,120 --> 00:14:33,566 Come on, I wanna show you how much I missed you. 213 00:14:34,840 --> 00:14:37,446 Andrew. Top floor. One hour. 214 00:14:48,960 --> 00:14:50,883 CORKORAN: So, you're joining up? 215 00:14:52,080 --> 00:14:55,243 Send the kid back to Mummy and then it's off to work we go. 216 00:14:56,880 --> 00:14:57,927 Right. 217 00:14:58,000 --> 00:15:02,927 Thanks to some very clever footwork by some queens unfriendly to the cause, 218 00:15:03,000 --> 00:15:05,048 you're going in my place. 219 00:15:05,120 --> 00:15:06,929 Corky, I have no idea what you're talking about. 220 00:15:07,000 --> 00:15:09,970 You see, the chief, though he'll deny it, 221 00:15:10,040 --> 00:15:11,530 is an incurable romantic. 222 00:15:11,800 --> 00:15:14,644 Whereas Corky here, is a sceptic. 223 00:15:15,560 --> 00:15:20,441 And my professional and personal view is, you are poison. 224 00:15:21,960 --> 00:15:25,885 But you saved his little boy's life. So, you're Mr Untouchable. 225 00:15:26,520 --> 00:15:29,126 I think one is becoming a tad deranged, Corky. 226 00:15:29,240 --> 00:15:32,687 Then of course, there's the case of the night-time naughties while Roper was away. 227 00:15:34,720 --> 00:15:37,724 "Barefoot she walked along the beach, 228 00:15:37,960 --> 00:15:40,725 "To the old cottage where the hero awaits." 229 00:15:41,520 --> 00:15:44,410 Now, if that isn't an airport novel waiting to be written. 230 00:15:46,400 --> 00:15:47,811 She came for advice. That's all. 231 00:15:48,280 --> 00:15:51,727 Do you have any idea what he'd do to her if he knew? 232 00:15:53,480 --> 00:15:57,326 The damage he would do to that beautiful sweet face? 233 00:15:57,840 --> 00:16:02,767 Even Dr Shimon, Mr Plastic Fantastic might find that a bit of a challenge. 234 00:16:02,840 --> 00:16:05,047 That's the fire you're dealing with. 235 00:16:06,520 --> 00:16:07,806 Or don't you care? 236 00:16:08,840 --> 00:16:09,841 Huh? 237 00:16:10,760 --> 00:16:11,966 Of course, I care. 238 00:16:12,640 --> 00:16:13,801 Well, good. 239 00:16:14,520 --> 00:16:18,491 Well, then don't ever go near that girl 240 00:16:19,640 --> 00:16:20,766 again. 241 00:16:35,200 --> 00:16:38,443 TAILOR: Waist to floor, 45. Please turn around, sir. 242 00:16:44,400 --> 00:16:47,210 Thigh 23. Please turn around, sir. 243 00:16:51,520 --> 00:16:52,521 (CHUCKLES) 244 00:16:54,080 --> 00:16:55,889 Chest 41. 245 00:16:57,880 --> 00:17:00,451 Waist 32 and a half. Please turn around, sir. 246 00:17:00,520 --> 00:17:03,364 I do believe the tree trunk has filled out a little. 247 00:17:03,440 --> 00:17:05,488 You been raiding the fridge while I was gone? 248 00:17:05,560 --> 00:17:07,722 Well, uh, I was laying in supplies. 249 00:17:09,440 --> 00:17:13,047 All right. So, we'll take two of those, one of the bird's eye, 250 00:17:13,120 --> 00:17:15,600 Prince of Wales and then one in the grey, what was that called? 251 00:17:15,680 --> 00:17:17,091 Uh, Super 100, sir. 252 00:17:17,160 --> 00:17:18,924 ROPER: Super 100. Yes. 253 00:17:19,000 --> 00:17:21,606 Now, can you do all that by Wednesday? Because Mr Birch 254 00:17:21,920 --> 00:17:23,684 is embarking on a very important trip. 255 00:17:24,400 --> 00:17:25,401 Of course, Mr Roper. 256 00:17:28,120 --> 00:17:30,248 Ah, Jed, darling. Come and see our boy. 257 00:17:31,320 --> 00:17:32,606 Doesn't he look grown up? 258 00:17:34,280 --> 00:17:35,281 Very nice. 259 00:17:36,440 --> 00:17:37,441 Thank you. 260 00:17:37,520 --> 00:17:38,646 All right. 261 00:17:38,720 --> 00:17:40,210 Time to pay the man, Andrew. 262 00:17:40,760 --> 00:17:42,649 Uh, we can charge all this to your account, Mr Roper... 263 00:17:42,720 --> 00:17:44,802 No, no, no. Mr Birch will pay for his own clothes. 264 00:17:44,880 --> 00:17:46,484 Won't you, Mr Birch? 265 00:17:47,720 --> 00:17:48,881 Voilà! 266 00:17:57,680 --> 00:17:59,045 (JONATHAN CHUCKLES) 267 00:18:20,240 --> 00:18:25,849 ROPER: This is a farewell to my love, who after a night of wine, 268 00:18:26,360 --> 00:18:30,331 song and assorted pleasures of the flesh will be returning to the villa with Corky here. 269 00:18:31,400 --> 00:18:33,209 While we continue with our journey, 270 00:18:33,280 --> 00:18:35,089 with our new friend and colleague, Andrew Birch. 271 00:18:35,160 --> 00:18:36,161 Andrew Birch. 272 00:18:36,240 --> 00:18:37,287 - JED: Andrew Birch. - Thank you very much. 273 00:18:37,360 --> 00:18:38,930 Andrew Birch. 274 00:18:39,000 --> 00:18:40,525 - Who's hungry? - I am, boss. 275 00:18:40,600 --> 00:18:42,204 I can see that. Yes. 276 00:18:45,360 --> 00:18:46,850 Where are you going tomorrow? 277 00:18:46,920 --> 00:18:48,251 I don't know. 278 00:18:48,320 --> 00:18:50,288 MAITRE D': Sir, would you like to order? 279 00:18:50,360 --> 00:18:53,603 ROPER: Uh... Why don't you just bring us a mess of seafood? 280 00:18:53,680 --> 00:18:57,969 Uh... Clams, squids, oysters, et cetera. 281 00:18:58,040 --> 00:18:59,883 And get rid of these bloody flowers, will you? 282 00:18:59,960 --> 00:19:01,246 Yes, of course. 283 00:19:01,320 --> 00:19:02,560 (SPEAKING SPANISH) 284 00:19:03,360 --> 00:19:05,089 I'd like a lobster salad, please. 285 00:19:05,160 --> 00:19:08,130 Oh, I'm afraid we don't have any more lobster, madam. 286 00:19:08,680 --> 00:19:10,569 (SPEAKING GIBBERISH) 287 00:19:11,440 --> 00:19:13,283 - What do you mean there's no lobster? - It's fine. 288 00:19:13,360 --> 00:19:14,361 Sir, I'm sorry. 289 00:19:14,440 --> 00:19:16,966 I'm sorry, so you so should be. 290 00:19:17,560 --> 00:19:20,530 What is this out here? This is the sea. 291 00:19:20,600 --> 00:19:22,807 This is a seafood restaurant. 292 00:19:22,880 --> 00:19:25,645 There are many lobster living out here, 293 00:19:25,720 --> 00:19:30,282 very happy. Laughing at your three Michelin Stars. 294 00:19:30,360 --> 00:19:31,885 Corky, do shut up. 295 00:19:31,960 --> 00:19:33,485 It's fine. I'll have the fish, thanks. 296 00:19:33,560 --> 00:19:36,325 Do you have fish in your fish seafood restaurant? 297 00:19:36,400 --> 00:19:37,890 - Yes. We do, sir. - (ALL LAUGHING) 298 00:19:47,840 --> 00:19:49,683 Oh, I would like to make a toast. 299 00:19:51,040 --> 00:19:52,280 To the lovers. 300 00:19:54,160 --> 00:19:55,161 Perfect pairing. 301 00:19:56,320 --> 00:19:59,324 Beauty and elegance entwined. 302 00:20:01,160 --> 00:20:02,400 To the lovers! 303 00:20:02,720 --> 00:20:03,721 The lovers! 304 00:20:03,800 --> 00:20:05,211 - To the lovers. - The lovers. 305 00:20:06,720 --> 00:20:09,610 Let no man tear them asunder. 306 00:20:14,680 --> 00:20:15,920 JED: What's wrong, baby? 307 00:20:16,240 --> 00:20:17,969 - Nothing. - Business? 308 00:20:18,360 --> 00:20:20,931 Of course, it's bloody business. 309 00:20:21,000 --> 00:20:22,684 Will you miss me? 310 00:20:23,160 --> 00:20:25,766 - Yes, I will miss you. - Why don't you take me with you? 311 00:20:26,440 --> 00:20:28,727 What the hell is that? What is this? What is this? 312 00:20:28,800 --> 00:20:30,086 Corky, sit down. 313 00:20:30,280 --> 00:20:31,486 It's for another table, sir. 314 00:20:31,560 --> 00:20:34,086 I'll tell you what it is, my naughty little grease ball. 315 00:20:34,160 --> 00:20:35,924 This is a lobster sodding salad. 316 00:20:36,000 --> 00:20:37,001 Yes, sir. 317 00:20:37,080 --> 00:20:39,560 So, why did your ugly friend over there just tell me that this 318 00:20:39,640 --> 00:20:43,690 beautiful lady couldn't have a lobster sodding salad? 319 00:20:43,760 --> 00:20:45,125 They pre-ordered this morning. 320 00:20:45,200 --> 00:20:48,488 - Only the lobster salad for pre-orders. - (SPEAKING GIBBERISH) 321 00:20:48,560 --> 00:20:51,211 Take your hand off my lobster. 322 00:20:52,960 --> 00:20:54,041 - (GROANS) - (GRUNTS) 323 00:20:54,120 --> 00:20:55,963 Jesus, Corky. 324 00:20:56,040 --> 00:20:58,486 Come on, come on, come on. 325 00:20:58,880 --> 00:21:01,486 - Come on, come on, come on. - Andrew Birch to the rescue. 326 00:21:01,560 --> 00:21:02,766 Come on, come on, come on. 327 00:21:02,840 --> 00:21:04,205 Where you taking me? Where you taking me? 328 00:21:04,280 --> 00:21:07,489 Corky. Corky. Come on. Sit down, sit down. 329 00:21:07,560 --> 00:21:09,767 Sit down, OK. 330 00:21:11,080 --> 00:21:13,128 It's OK. (SHUSHING) 331 00:21:14,840 --> 00:21:17,571 - I am so sorry. - (INDISTINCT) 332 00:21:17,640 --> 00:21:20,291 - What the hell's going on? - Andrew Birch. 333 00:21:20,360 --> 00:21:22,522 I must apologise for my friend's misbehaviour. 334 00:21:22,600 --> 00:21:24,921 - I think you bloody well should. - Allow me to buy you lunch. 335 00:21:25,520 --> 00:21:28,171 Perhaps I could re-order the entire meal and another bottle of champagne. 336 00:21:28,240 --> 00:21:29,685 MAN: What about your friend there? 337 00:21:29,760 --> 00:21:31,603 JONATHAN: You'll have no trouble from him, sir. 338 00:21:32,120 --> 00:21:33,326 Would that be all right? 339 00:21:34,080 --> 00:21:35,969 - Thank you so much. - MAN: I can take your word for it? 340 00:21:36,040 --> 00:21:37,610 - Yes, sir. Thank you. - OK. 341 00:21:37,680 --> 00:21:38,681 All right. 342 00:21:42,600 --> 00:21:43,886 Isn't he a charmer? 343 00:21:47,480 --> 00:21:48,720 So smooth. 344 00:21:49,360 --> 00:21:50,600 To the victor. 345 00:21:51,200 --> 00:21:53,168 And to the blind man, 346 00:21:54,000 --> 00:21:57,846 who cannot see the human bloody hand grenade 347 00:21:57,920 --> 00:22:00,400 in front of his bloody eyes. 348 00:22:09,000 --> 00:22:10,001 (CUTLERY CLATTERS) 349 00:22:25,560 --> 00:22:26,561 Thank you. 350 00:22:44,320 --> 00:22:45,765 (INDISTINCT CONVERSATION) 351 00:23:09,520 --> 00:23:11,522 Nice and prompt, Harry. 352 00:23:11,600 --> 00:23:13,648 What are you doing contacting me like that? 353 00:23:13,720 --> 00:23:16,326 I was in a hurry. Do you want to see why? 354 00:23:29,680 --> 00:23:31,808 - Where did you get these? - Who are Halo and Felix? 355 00:23:33,200 --> 00:23:35,851 It's all right, I'm on my own. 356 00:23:36,840 --> 00:23:38,922 Richard Roper is buying arms under the counter 357 00:23:39,000 --> 00:23:41,446 from British and American arms companies. 358 00:23:41,520 --> 00:23:43,568 And people on the inside are aiding and abetting. 359 00:23:44,000 --> 00:23:45,843 And getting paid to do so. 360 00:23:45,920 --> 00:23:47,331 Five million dollars. 361 00:23:47,400 --> 00:23:49,084 (SCOFFS) I shouldn't be here. 362 00:23:49,160 --> 00:23:50,730 Sit down, Harry. 363 00:23:55,480 --> 00:23:56,925 Listen to me, Harry. 364 00:23:58,000 --> 00:24:00,128 I like you. I've always liked you, 365 00:24:01,000 --> 00:24:02,968 ever since I was in the River House. 366 00:24:04,640 --> 00:24:06,130 You're a decent man. 367 00:24:07,200 --> 00:24:08,884 You're just too easily led. 368 00:24:09,520 --> 00:24:11,887 I didn't want to be a part of it. I swear. 369 00:24:13,000 --> 00:24:14,001 Who is Halo? 370 00:24:17,240 --> 00:24:18,401 Dromgoole. 371 00:24:21,680 --> 00:24:25,480 So, it's money to cover all the River House expenses, yeah? 372 00:24:26,680 --> 00:24:27,920 Including you? 373 00:24:32,240 --> 00:24:33,241 And who's Felix? 374 00:24:34,720 --> 00:24:36,051 Langley in London. 375 00:24:38,680 --> 00:24:40,011 Barbara Vandon. 376 00:24:41,000 --> 00:24:42,843 So, what's Dromgoole doing for his money? 377 00:24:44,280 --> 00:24:46,760 Falsifying MOD end-user certificates. 378 00:24:48,760 --> 00:24:50,410 And are you helping him to do that? 379 00:24:52,560 --> 00:24:53,925 Oh, Harry. 380 00:24:55,040 --> 00:24:56,644 That's corruption. It's... 381 00:24:57,120 --> 00:25:00,124 serious fraud and it's a gross abuse of government. 382 00:25:01,280 --> 00:25:03,487 And it's a very long custodial sentence 383 00:25:03,920 --> 00:25:06,924 and a humiliating end to a decent career. Is that what you really want? 384 00:25:11,200 --> 00:25:12,201 Now, unless... 385 00:25:15,960 --> 00:25:19,009 King's College Library. Pick them up tomorrow at 10:00 a.m. 386 00:25:24,960 --> 00:25:26,121 ROPER: Looking forward to it? 387 00:25:27,160 --> 00:25:28,241 JONATHAN: Very much. 388 00:25:28,320 --> 00:25:30,721 Although, I'm not quite sure what "it" is yet. (CHUCKLES) 389 00:25:30,800 --> 00:25:32,040 That's half the fun. 390 00:25:33,080 --> 00:25:35,651 - All the fun, come to think of it. - (MOBILE RINGING) 391 00:25:36,440 --> 00:25:37,441 Yeah? 392 00:25:38,560 --> 00:25:40,324 Nicely dealt with at lunch, by the way. 393 00:25:40,400 --> 00:25:42,164 ROPER: Yeah, not yet. Uh-huh... 394 00:25:42,240 --> 00:25:43,241 Thank you. 395 00:25:43,520 --> 00:25:46,808 I suppose drunken guests were meat and drink to you in the hotel trade. 396 00:25:47,480 --> 00:25:48,606 (CHUCKLES) 397 00:25:49,040 --> 00:25:50,041 Yes, uh... 398 00:25:51,640 --> 00:25:53,005 Among other things. 399 00:25:53,080 --> 00:25:55,606 SANDY: I'm sure, the mind positively boggles. 400 00:25:56,040 --> 00:25:57,804 - (LAUGHS) - (SCOFFS) 401 00:26:00,880 --> 00:26:01,881 (SIGHS) 402 00:26:02,760 --> 00:26:04,091 Everything all right? 403 00:26:05,800 --> 00:26:07,211 Never better. 404 00:26:07,280 --> 00:26:08,805 We fly tomorrow at 10:00. 405 00:26:09,440 --> 00:26:10,930 Listen, I need to talk to Sandy. 406 00:26:11,000 --> 00:26:13,241 Can you entertain Jed? We might be a while. 407 00:26:14,040 --> 00:26:16,646 Jed, darling. The old codgers need to talk. 408 00:26:17,400 --> 00:26:20,609 Andrew's going to buy you a drink in that beautiful bar up on the terrace. 409 00:26:21,320 --> 00:26:23,084 If I were you, I would accept quick. 410 00:26:24,280 --> 00:26:26,282 Looks like there might be a lot of takers. 411 00:26:26,360 --> 00:26:27,361 (CHUCKLES) 412 00:26:34,120 --> 00:26:35,451 When are you back? 413 00:26:36,920 --> 00:26:37,921 I don't know. 414 00:26:43,520 --> 00:26:44,601 Who are you? 415 00:26:48,040 --> 00:26:49,451 You come into our lives, 416 00:26:50,400 --> 00:26:52,004 disrupt our balance. 417 00:26:54,360 --> 00:26:56,044 Everyone's attracted to you. 418 00:26:57,440 --> 00:26:58,441 Who are you? 419 00:27:01,680 --> 00:27:02,966 Are you Andrew Birch? 420 00:27:04,600 --> 00:27:05,931 Are you Thomas Quince? 421 00:27:10,200 --> 00:27:11,361 Are you Jonathan Pine? 422 00:27:12,560 --> 00:27:13,800 Tell me. 423 00:27:16,680 --> 00:27:17,681 I can't. 424 00:27:23,960 --> 00:27:25,166 How long do we have? 425 00:27:27,360 --> 00:27:28,407 He said a while. 426 00:27:31,480 --> 00:27:32,641 Where's your room? 427 00:27:49,640 --> 00:27:51,927 (BREATHING HEAVILY) 428 00:28:04,680 --> 00:28:06,364 (GASPS) 429 00:28:06,440 --> 00:28:07,965 (PANTING) 430 00:28:19,560 --> 00:28:20,686 (GRUNTS) 431 00:28:23,240 --> 00:28:25,129 (BOTH BREATHING HEAVILY) 432 00:28:32,400 --> 00:28:34,801 SANDY: No way, I don't think they can have a damn thing. 433 00:28:34,880 --> 00:28:37,531 It doesn't matter what he has, it matters what he thinks he has. 434 00:28:37,960 --> 00:28:39,644 He? Who he? 435 00:28:39,720 --> 00:28:41,484 A fellow called Mayhew. (SIGHS) 436 00:28:41,560 --> 00:28:44,370 Tight-arsed Foreign Office creep trying to make a name for himself. 437 00:28:44,960 --> 00:28:47,770 River boys got him pegged as a nuisance. They don't know what he has, 438 00:28:47,840 --> 00:28:49,524 but they're definitely spooked. 439 00:28:49,880 --> 00:28:51,086 What do you wanna do? 440 00:28:53,880 --> 00:28:56,167 Call the Haven, bring the whole thing forward. 441 00:28:56,240 --> 00:28:57,651 Will do. 442 00:29:00,360 --> 00:29:01,407 (SANDY CLEARS THROAT) 443 00:29:01,480 --> 00:29:03,369 So, what do you make of our new front man? 444 00:29:03,440 --> 00:29:05,044 Oh, I like him. 445 00:29:05,120 --> 00:29:09,284 He drinks less than Corky, but doesn't have the same elan. 446 00:29:09,360 --> 00:29:10,725 Still, swings and roundabouts. 447 00:29:11,080 --> 00:29:13,890 You are such a bloody snob, Lord Langbourne. 448 00:29:16,520 --> 00:29:19,171 Yeah, it's me. Just a small change of plan. 449 00:29:19,240 --> 00:29:20,651 ROPER: Ah! There you are. 450 00:29:22,320 --> 00:29:25,085 - Thought you might of eloped. - I had a little headache. 451 00:29:25,160 --> 00:29:26,889 My gallant found me a Nurofen though. 452 00:29:27,400 --> 00:29:28,561 - ROPER: Did he really? - Hmm. 453 00:29:28,640 --> 00:29:30,165 Well, that is very decent of him. 454 00:29:32,280 --> 00:29:36,683 No, no, no. I am for my bed. And you are for my bed, too. 455 00:29:38,040 --> 00:29:39,610 Just in case you had forgotten, 456 00:29:39,680 --> 00:29:42,763 you and I are not gonna see each other for quite a while. 457 00:29:43,400 --> 00:29:45,164 We'll see you in the morning, Andrew. 458 00:29:45,240 --> 00:29:47,322 I won't wake to see you off. So, best of luck. 459 00:29:48,800 --> 00:29:50,802 Thank you. Good night. 460 00:30:22,000 --> 00:30:26,085 OK, so, we are looking at seven arms deals, all in the last six months. 461 00:30:27,120 --> 00:30:29,726 Fake MOD end-user certificates, fast-tracked by the River. 462 00:30:30,000 --> 00:30:32,128 You can see on the certificates the end users of the governments 463 00:30:32,200 --> 00:30:34,680 of Italy and Bulgaria. We now know that not to be the case. 464 00:30:35,040 --> 00:30:37,281 They're being exported by a company called Farrago Holdings. 465 00:30:37,360 --> 00:30:40,364 Export licences granted, they can ship whenever they want. 466 00:30:40,440 --> 00:30:41,771 GARDNER: Where did you get these? 467 00:30:41,840 --> 00:30:43,046 A boatman gave them to me. 468 00:30:44,240 --> 00:30:45,969 OK, so, the toys are in transit. 469 00:30:46,480 --> 00:30:48,084 The questions is, where are they really going? 470 00:30:48,280 --> 00:30:49,441 And how the hell are they getting there? 471 00:30:49,640 --> 00:30:54,806 We're focusing on three ships. The Nemesis, The Marquis, The Leila Jane. 472 00:30:55,120 --> 00:30:56,804 All three were registered in Cyprus. 473 00:30:56,880 --> 00:30:58,291 To Farrago Holdings. 474 00:30:59,080 --> 00:31:02,368 Farrago is a front company, it's impossible to trace the directors. 475 00:31:03,440 --> 00:31:04,726 What's the cargo? 476 00:31:04,800 --> 00:31:06,564 ROB: Crops and farm machinery. 477 00:31:06,680 --> 00:31:10,082 All three ships have already gone off their bearings in the Atlantic Ocean. 478 00:31:10,160 --> 00:31:12,925 I'd say two are a smokescreen and one's the real thing. 479 00:31:13,000 --> 00:31:14,525 BURR: And what about Roper, Grace? 480 00:31:14,600 --> 00:31:17,683 GRACE: Well, he was in Palma. He left on a private jet this morning. 481 00:31:17,920 --> 00:31:21,720 Plane is registered to Tradepass Holdings. Director is Andrew Birch. 482 00:31:21,800 --> 00:31:22,847 Birch? Who's that? 483 00:31:22,920 --> 00:31:24,729 GRACE: We've run searches on him, nothing's come back. 484 00:31:26,520 --> 00:31:27,851 Who's on the plane? 485 00:31:27,920 --> 00:31:30,651 GRACE: Birch, Langbourne and Richard Roper. 486 00:31:31,160 --> 00:31:32,207 Where's it going? 487 00:31:32,280 --> 00:31:33,281 GRACE: Istanbul. 488 00:31:34,760 --> 00:31:37,843 That's where Apostol's going, the Spanish lawyer. 489 00:31:37,920 --> 00:31:40,002 We need to split units. You need to get to Istanbul, now. 490 00:31:40,280 --> 00:31:41,645 Take Pearl and a team with you. 491 00:31:41,720 --> 00:31:42,721 What am I looking for? 492 00:31:42,800 --> 00:31:46,043 A familiar face. I think Andrew Birch is someone closer than we think. 493 00:31:50,920 --> 00:31:53,571 Sir, we'll be approaching Istanbul in around 10 minutes. 494 00:31:53,640 --> 00:31:55,130 Thank you, Mags. 495 00:31:58,640 --> 00:32:00,483 - You ready to shine? - (CHUCKLES) 496 00:32:09,760 --> 00:32:11,125 (KNOCK ON DOOR) 497 00:32:11,200 --> 00:32:12,247 REX: Come. 498 00:32:14,760 --> 00:32:15,841 Rex, how are you? 499 00:32:15,920 --> 00:32:17,524 Pamela, what are you... 500 00:32:19,160 --> 00:32:20,161 I'm fine. 501 00:32:20,280 --> 00:32:21,281 Good. 502 00:32:22,480 --> 00:32:24,244 Angela Burr from the IEA. 503 00:32:25,280 --> 00:32:26,566 You know her personally? 504 00:32:27,800 --> 00:32:30,041 Uh... A little, yes. 505 00:32:30,120 --> 00:32:31,610 And do you know what she's up to? 506 00:32:33,360 --> 00:32:36,569 Um, aside from the fact that she's working on Limpet, not really. Um... 507 00:32:38,240 --> 00:32:39,969 Micro-management isn't my style. 508 00:32:40,360 --> 00:32:43,250 Well, she's been ruffling an awful lot of feathers. 509 00:32:44,560 --> 00:32:47,370 I think we should appoint a new head of the IEA. 510 00:32:47,920 --> 00:32:50,161 I have some suitable candidates. 511 00:32:50,240 --> 00:32:51,571 I particularly like this one. 512 00:32:52,440 --> 00:32:54,329 - Are you serious? - Yes. 513 00:32:54,400 --> 00:32:56,402 Angela Burr is closer than anyone's ever been 514 00:32:56,480 --> 00:32:58,528 to cracking Richard Roper's off-shore operation. 515 00:32:58,600 --> 00:32:59,601 You really believe that? 516 00:32:59,680 --> 00:33:01,523 I know it. I know it. 517 00:33:02,520 --> 00:33:04,010 I've seen it with my own eyes. 518 00:33:08,880 --> 00:33:10,325 What is it you're not telling me, Rex? 519 00:33:17,920 --> 00:33:20,764 Pamela, if I show you this, it has to be for your eyes only. 520 00:33:22,440 --> 00:33:23,965 This is operational material. 521 00:33:24,360 --> 00:33:25,964 You know, there are lives at stake. 522 00:33:33,440 --> 00:33:34,566 (SIGHS) 523 00:33:35,840 --> 00:33:37,046 Oh, God. 524 00:33:37,760 --> 00:33:40,730 We know who Halo and Felix are. 525 00:33:42,320 --> 00:33:43,481 All right, then. 526 00:33:45,800 --> 00:33:47,165 Keep Angela Burr where she is. 527 00:33:50,400 --> 00:33:51,481 (DOOR OPENS) 528 00:34:12,120 --> 00:34:13,770 Yes. Geoffrey, it's Pamela. 529 00:34:15,160 --> 00:34:17,242 (MUEZZIN CALLING) 530 00:34:41,600 --> 00:34:44,001 SANDY: Dickie, remind me the name of that belly dancer. 531 00:34:44,880 --> 00:34:46,405 - Never knew it. - Enya? 532 00:34:46,480 --> 00:34:47,481 No. 533 00:34:49,360 --> 00:34:53,331 Andrew Birch, I have three suites and two rooms booked in my name. 534 00:34:53,400 --> 00:34:54,845 - HOTEL MANAGER: Of course, sir. - (SANDY CLEARS THROAT) 535 00:34:54,920 --> 00:34:56,410 - Thank you. - Excellent. 536 00:35:02,400 --> 00:35:04,971 - Here, we are ready for you. Thank you. - Thank you very much. 537 00:35:05,040 --> 00:35:06,087 ROPER: All done? 538 00:35:06,160 --> 00:35:07,286 All done. 539 00:35:17,400 --> 00:35:19,767 Boss' office. Now. 540 00:35:29,200 --> 00:35:30,201 (SIGHS) 541 00:35:35,760 --> 00:35:37,410 Angela Burr has got hold of these. 542 00:35:40,280 --> 00:35:42,442 (SCOFFS) How the hell... 543 00:35:42,520 --> 00:35:44,204 GEOFFERY: We suspect a Spanish involvement. 544 00:35:45,240 --> 00:35:46,605 Which means... 545 00:35:46,680 --> 00:35:48,205 That we have a problem! 546 00:36:09,040 --> 00:36:11,042 What's the matter, Harry? Why the flare? 547 00:36:11,120 --> 00:36:14,329 Dromgoole's got the Tradepass papers. He knows they came from you. 548 00:36:15,280 --> 00:36:16,281 How does he think I got them? 549 00:36:16,360 --> 00:36:18,362 He thinks the Spanish lawyer helped you. 550 00:36:18,440 --> 00:36:19,965 Is that what he said? 551 00:36:23,080 --> 00:36:24,320 (MOBILE RINGING) 552 00:36:26,480 --> 00:36:27,561 - Steadman. - Joel. 553 00:36:27,640 --> 00:36:29,449 Need to get a message to the Spanish lawyer in Madrid. 554 00:36:29,520 --> 00:36:31,488 Tell him to re-divert to London. Now. 555 00:36:31,960 --> 00:36:32,961 Sure. 556 00:36:33,800 --> 00:36:35,643 I can't do this, Angela. I'm not sleeping. 557 00:36:35,720 --> 00:36:36,721 Shut up and listen to me. 558 00:36:36,800 --> 00:36:38,290 How did he get them, did he get them from Galt? 559 00:36:38,360 --> 00:36:40,203 They came direct to Dromgoole. 560 00:36:41,280 --> 00:36:42,645 I got the feeling they came from above. 561 00:36:42,720 --> 00:36:44,051 From above? Is that what he said? 562 00:36:48,080 --> 00:36:49,081 (SIGHS) 563 00:36:51,120 --> 00:36:52,281 Are you sure it was her? 564 00:36:53,080 --> 00:36:54,047 Who else could it have been? 565 00:36:54,160 --> 00:36:56,686 I said no one, Rex. I said not a bloody soul to see those papers. 566 00:36:56,760 --> 00:36:59,491 I was defending you. She was going to get rid of you, Angela. 567 00:37:03,320 --> 00:37:04,651 What happens now? 568 00:37:04,720 --> 00:37:07,724 I'm getting Apo out quick-time, give him a new ID, new life, 569 00:37:07,800 --> 00:37:09,928 put it all on him to save Pine. If it looks like Apo 570 00:37:10,000 --> 00:37:11,923 was the only mole in the operation, we might just be OK. 571 00:37:12,920 --> 00:37:14,206 (MOBILE RINGING) 572 00:37:16,080 --> 00:37:17,161 Yeah, Joel? What is it? 573 00:37:17,240 --> 00:37:19,846 JOEL: The Spanish lawyer booked a flight to Istanbul, but never made it. 574 00:37:19,960 --> 00:37:22,440 His not answering his cell. And nobody in his office knows where he is. 575 00:37:24,600 --> 00:37:25,931 I'm heading to Madrid right now. 576 00:37:26,440 --> 00:37:27,965 OK, call me when you get there. 577 00:37:38,200 --> 00:37:39,201 (SIGHS) 578 00:37:42,480 --> 00:37:44,528 (MUEZZIN CALLING) 579 00:37:52,560 --> 00:37:53,561 (SIGHS) 580 00:37:54,120 --> 00:37:56,043 (PHONE RINGING) 581 00:38:07,080 --> 00:38:08,081 Hello. 582 00:38:14,600 --> 00:38:15,601 Jonathan. 583 00:38:23,960 --> 00:38:24,961 What's wrong? 584 00:38:34,040 --> 00:38:35,804 I just need to know that you're there. 585 00:38:41,920 --> 00:38:43,445 Jed, we have to get off the line. 586 00:39:12,880 --> 00:39:15,850 Where's, uh, Apostol? Is he meeting us there? 587 00:39:15,920 --> 00:39:17,490 Apo's crocked I'm afraid. 588 00:39:17,920 --> 00:39:20,048 Most likely screwing his tart somewhere. 589 00:39:20,120 --> 00:39:21,485 We have a Turkish substitute. 590 00:39:22,840 --> 00:39:25,571 But we don't need Apo. We don't need anyone. 591 00:39:26,560 --> 00:39:28,324 We just need you and me. 592 00:39:29,080 --> 00:39:31,242 SWISS BANKER: Mr Ertun will sign as representative of 593 00:39:31,320 --> 00:39:33,288 Farrago Holdings, full jurisdiction. 594 00:39:33,360 --> 00:39:35,806 I will sign as witness from the Private Members Bank. 595 00:39:35,880 --> 00:39:38,486 Mr Langbourne informs me that Mr Birch will sign for himself 596 00:39:38,560 --> 00:39:40,130 as director of Tradepass Limited. 597 00:39:40,200 --> 00:39:41,565 SANDY: That's correct, sir. 598 00:39:41,640 --> 00:39:42,926 ERTUN: When would you like to sign? 599 00:39:43,920 --> 00:39:45,763 - What's wrong with now? - (CHUCKLES) 600 00:39:46,880 --> 00:39:49,486 I have not had time to review these documents properly. 601 00:39:50,080 --> 00:39:52,401 It is a very complicated process of sale. 602 00:39:52,480 --> 00:39:54,289 The origin of the machinery is unclear. 603 00:39:54,400 --> 00:39:57,563 I am not even sure when the transfer of goods is going to take place. 604 00:39:57,640 --> 00:39:59,005 Oh, you don't need to concern yourself with that now. 605 00:39:59,080 --> 00:40:01,321 Mr Langbourne, please. 606 00:40:01,600 --> 00:40:03,250 I was brought on on a very late notice. 607 00:40:03,520 --> 00:40:05,648 I need time to study the documents. 608 00:40:06,120 --> 00:40:09,090 Could you ask Mr Apostol to give me a call on the phone, 609 00:40:09,160 --> 00:40:12,243 explain to me the nature of the deal and I will be happy to proceed. 610 00:40:12,320 --> 00:40:14,209 Uh, Mr Apostol is indisposed. 611 00:40:14,280 --> 00:40:17,090 Which is why we're here and why you're being paid so well. 612 00:40:17,160 --> 00:40:20,004 I'm sorry, I cannot sign a blank document. 613 00:40:22,400 --> 00:40:25,404 They're not blank, there are words all over the place. 614 00:40:25,480 --> 00:40:26,481 Look, Mr... 615 00:40:26,960 --> 00:40:28,246 Collins. 616 00:40:28,640 --> 00:40:30,881 Mr Collins, it's blank to me. 617 00:40:33,400 --> 00:40:34,811 JONATHAN: Mr Ertun, let me explain. 618 00:40:34,880 --> 00:40:37,042 And to be completely honest, I haven't read the documents either, 619 00:40:37,120 --> 00:40:38,690 and I'm supposed to be signing them. (CHUCKLES) 620 00:40:38,800 --> 00:40:42,088 The choice that we have is not to do the deal today or next week. 621 00:40:42,160 --> 00:40:46,165 The choice we have is to do the deal today, now, this minute. 622 00:40:46,840 --> 00:40:48,285 Or we don't do the deal at all. 623 00:40:49,640 --> 00:40:53,440 All you need to know is that Tradepass is buying farm machinery 624 00:40:53,520 --> 00:40:55,010 from Farrago Holdings. 625 00:40:56,160 --> 00:40:57,321 Uh, Frisky. 626 00:41:02,320 --> 00:41:06,530 You see, ultimately, Mr Ertun, this is about trust. 627 00:41:07,760 --> 00:41:13,164 I trust you, and, uh, I'm asking you to trust me. 628 00:41:15,360 --> 00:41:16,521 It really is that simple. 629 00:41:18,320 --> 00:41:21,244 We were told you were the right man for the job. 630 00:41:23,240 --> 00:41:24,321 Perhaps we were wrong. 631 00:41:24,400 --> 00:41:26,243 No, no, no, wait, wait. 632 00:41:28,400 --> 00:41:29,526 You can trust me. 633 00:41:30,320 --> 00:41:31,321 ROPER: Good. 634 00:41:31,800 --> 00:41:34,041 Well, let's get those documents signed, shall we? 635 00:41:34,480 --> 00:41:36,403 Mr Birch is a busy man. 636 00:41:37,360 --> 00:41:39,362 SWISS BANKER: just before we get to sign those papers, 637 00:41:39,440 --> 00:41:42,728 to authorise the transfer of funds from the Tradepass account, 638 00:41:42,800 --> 00:41:46,327 Mr Birch will be subject to a biometric verification. 639 00:41:46,400 --> 00:41:49,290 It'll take a minute to extract your iris scan. 640 00:41:57,960 --> 00:41:59,689 - (BEEPS) - You'll be able to use this later on, 641 00:41:59,760 --> 00:42:01,728 on your smart phone and your computer. 642 00:42:03,400 --> 00:42:04,890 - Thank you very much. - Thank you. 643 00:42:07,560 --> 00:42:08,800 SWISS BANKER: If you sign here. 644 00:42:13,720 --> 00:42:17,441 Do you think I might, uh, take a look at a current bank statement? 645 00:42:19,600 --> 00:42:21,489 I don't see why not. It's his company. 646 00:42:31,120 --> 00:42:33,043 Thank you. 647 00:42:38,480 --> 00:42:40,244 (THUNDER RUMBLING) 648 00:43:05,680 --> 00:43:07,409 (INDISTINCT CHATTER) 649 00:43:14,360 --> 00:43:15,441 FRISKY: Ciao. 650 00:43:15,520 --> 00:43:16,851 (SPEAKING LATVIAN) 651 00:43:32,240 --> 00:43:33,287 OK. 652 00:43:34,080 --> 00:43:35,923 We go single file. Yeah? 653 00:43:36,000 --> 00:43:38,162 Keep your hands clear and visible at all times. 654 00:43:38,240 --> 00:43:41,244 Unbutton your jacket, Sandy, they want to see we're not carrying. 655 00:43:41,320 --> 00:43:43,243 OK? Right, Sandy, come on. 656 00:43:54,440 --> 00:43:57,489 Lord Langbourne, welcome. 657 00:43:58,280 --> 00:44:01,250 Long trip on the high seas, sailor boy? 658 00:44:01,320 --> 00:44:02,367 Yes. 659 00:44:02,440 --> 00:44:04,204 (BOTH LAUGH) 660 00:44:05,640 --> 00:44:09,247 Uh, we got a little lost in the ocean, but we got here in the end. 661 00:44:09,320 --> 00:44:10,481 SANDY: You did. 662 00:44:10,560 --> 00:44:11,641 Who's Mr Birch? 663 00:44:13,200 --> 00:44:15,009 This is Mr Andrew Birch. 664 00:44:16,880 --> 00:44:20,566 You are a great enthusiast for tractors and agricultural materials? 665 00:44:20,640 --> 00:44:22,563 - That's right, yes. - (CHUCKLES) 666 00:44:22,640 --> 00:44:25,086 Want to feed the world? Like Bono? 667 00:44:25,160 --> 00:44:26,889 (ALL LAUGHING) 668 00:44:29,600 --> 00:44:30,965 Let's get on with it, shall we? 669 00:44:33,480 --> 00:44:34,481 This way. 670 00:44:54,160 --> 00:44:55,366 Could we open this one, please? 671 00:44:55,440 --> 00:44:56,487 Yeah, OK. 672 00:44:56,560 --> 00:44:58,005 (SPEAKING LATVIAN) 673 00:44:59,240 --> 00:45:02,722 Frisky and Tabby, you want to pick a couple each, make sure they're bona fide. 674 00:45:16,080 --> 00:45:17,081 (RIFLE COCKS) 675 00:45:23,920 --> 00:45:24,921 (CLICKS) 676 00:45:28,040 --> 00:45:29,121 Likey? 677 00:45:30,560 --> 00:45:31,721 Very much. 678 00:45:31,800 --> 00:45:33,165 Wait till you see the rest. 679 00:45:34,160 --> 00:45:35,491 Everything all right with you two? 680 00:45:35,560 --> 00:45:36,800 Yeah, it is all good. 681 00:45:36,880 --> 00:45:39,565 Right, well, I think it's signing time. 682 00:45:44,000 --> 00:45:45,570 Yes, good evening, this is Sandy Langbourne. 683 00:45:45,680 --> 00:45:49,241 Tradepass for authorisation. I'm handing the phone to Mr Andrew Birch. 684 00:46:03,720 --> 00:46:04,721 (BEEPS) 685 00:46:09,160 --> 00:46:11,481 - Thank you. - SWISS BANKER: Please put Jan on the line. 686 00:46:19,200 --> 00:46:22,044 The purchase has been authorised, it's all gone through. 687 00:46:22,120 --> 00:46:23,121 (CHUCKLES) 688 00:46:25,680 --> 00:46:27,045 It's all yours, my friends. 689 00:46:27,640 --> 00:46:29,005 (SPEAKING LATVIAN) 690 00:46:30,280 --> 00:46:34,649 And this is for you, Mr Birch, to seal the deal. 691 00:46:34,720 --> 00:46:37,644 This is the best Vodka from my home town Daugavpils, Latvia. 692 00:46:37,720 --> 00:46:39,404 Yeah. But, shh. 693 00:46:40,040 --> 00:46:41,326 This is contraband. 694 00:46:41,720 --> 00:46:43,768 (BOTH LAUGHING) 695 00:46:43,840 --> 00:46:45,808 - JONATHAN: Thank you very much. - Thank you. 696 00:46:45,880 --> 00:46:47,211 - Thank you, I appreciate it. - Thank you. 697 00:46:47,280 --> 00:46:49,328 (SPEAKING LATVIAN) 698 00:46:49,400 --> 00:46:52,290 Right, let's get this stuff ashore and on to the trucks, shall we? 699 00:46:57,880 --> 00:46:59,644 (LAUGHS) 700 00:46:59,720 --> 00:47:03,281 So how does it feel knowing that for the next 24 hours 701 00:47:03,880 --> 00:47:06,167 you own enough weaponry to start a war? 702 00:47:08,640 --> 00:47:10,529 - It feels good. - (CHUCKLES) 703 00:47:11,720 --> 00:47:12,801 You sure you won’t join me? 704 00:47:12,880 --> 00:47:14,370 No, I'm fine. Thank you. 705 00:47:16,800 --> 00:47:17,961 Where are they going? 706 00:47:18,640 --> 00:47:20,165 To the Haven. 707 00:47:20,280 --> 00:47:22,886 We'll fly out there tomorrow. The buyer will meet us there. 708 00:47:25,600 --> 00:47:27,409 You know, I had my suspicions about you. 709 00:47:28,560 --> 00:47:31,086 Suspicion is, unfortunately, a tool of my trade. 710 00:47:31,160 --> 00:47:33,686 Corky's jealousy is very infectious. 711 00:47:34,800 --> 00:47:36,802 Though it's not really jealousy, it's lust. 712 00:47:37,400 --> 00:47:39,528 What he'd give for a night with you. 713 00:47:41,000 --> 00:47:43,241 Actually, I know exactly what he'd give. 714 00:47:43,320 --> 00:47:46,051 Because he claims it on expenses. "Uncorking", he calls it. 715 00:47:46,120 --> 00:47:47,610 - (CHUCKLES) - Hundred bucks a time. 716 00:47:48,720 --> 00:47:51,530 Probably get it for less here, seeing as they more or less invented it. 717 00:47:52,840 --> 00:47:54,126 So what's your tipple? 718 00:47:54,200 --> 00:47:57,204 Men? Women? Young? Old? Get you anything. 719 00:47:58,080 --> 00:48:00,606 I'm fine, uh, thank you, though. 720 00:48:01,120 --> 00:48:03,600 So, you don't drink, you don't screw. 721 00:48:05,360 --> 00:48:07,761 Not sure I can trust a man with no appetites. 722 00:48:08,840 --> 00:48:10,171 Well, uh... 723 00:48:12,360 --> 00:48:13,646 You'll have to trust this one. 724 00:48:14,200 --> 00:48:15,440 Don't have to. 725 00:48:17,440 --> 00:48:18,851 I choose to. 726 00:48:20,760 --> 00:48:22,285 (SIREN BLARING) 727 00:48:24,640 --> 00:48:26,130 GRACE: It's gone midnight. 728 00:48:26,200 --> 00:48:27,247 You should really go home. 729 00:48:27,320 --> 00:48:28,685 BURR: I'd rather be here. Thank you. 730 00:48:28,760 --> 00:48:30,171 GRACE: Doesn't your husband mind? 731 00:48:30,240 --> 00:48:31,321 Mind what? 732 00:48:31,400 --> 00:48:33,971 You're always being here. I mean, I know mine would. 733 00:48:34,960 --> 00:48:38,487 My husband knows why I do this. He knows about the school sports day. 734 00:48:40,520 --> 00:48:41,601 I mean, he shouldn't. 735 00:48:41,720 --> 00:48:45,805 Mr Burr's not cleared for anything more than cooking risotto and taking the bins out, 736 00:48:46,600 --> 00:48:48,648 but I had to tell him about the school sports day. 737 00:48:51,120 --> 00:48:52,121 Uh... 738 00:48:52,800 --> 00:48:55,644 I was in Baghdad in 2003 739 00:48:55,720 --> 00:48:58,200 and, um, I was attached to 740 00:48:59,120 --> 00:49:03,364 the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission. 741 00:49:03,440 --> 00:49:05,761 Catchy title. And, um... 742 00:49:06,520 --> 00:49:10,491 We'd had reports of an incident in Rayat, 743 00:49:10,600 --> 00:49:13,331 on the Iranian border, Kurdistan. 744 00:49:13,400 --> 00:49:15,323 And the, uh, satellites couldn't make anything of it. 745 00:49:15,400 --> 00:49:17,880 So, the Head of Station sent me. 746 00:49:19,640 --> 00:49:21,847 That's not entirely true, I volunteered actually. 747 00:49:22,600 --> 00:49:25,604 Mr Burr was absolutely furious when he found out. (CHUCKLES) 748 00:49:26,360 --> 00:49:27,885 But you know, what's the point otherwise? 749 00:49:31,440 --> 00:49:32,441 And, um... 750 00:49:33,520 --> 00:49:36,649 When we got there, it was a sports day. Well, it had been a sports day. 751 00:49:36,720 --> 00:49:39,371 You know, running races, long jump, picnics. 752 00:49:39,440 --> 00:49:41,727 It looked like it been a really lovely day. 753 00:49:42,520 --> 00:49:47,321 Until someone had dropped two gas shells on the playing field. 754 00:49:49,240 --> 00:49:51,607 One was sulphur mustard. 755 00:49:52,680 --> 00:49:56,162 And one was methylphosphonofluoridate. 756 00:49:56,880 --> 00:49:59,008 I don't know how your organic chemistry is. 757 00:49:59,760 --> 00:50:00,841 Sarin. 758 00:50:01,360 --> 00:50:06,605 Yeah, so, the idea of the mixture was, um, to stop people from getting masks on. 759 00:50:08,360 --> 00:50:11,648 The, uh, mustard gas burnt the hands and faces of the children. 760 00:50:14,160 --> 00:50:15,321 Sorry. 761 00:50:16,200 --> 00:50:18,328 Melted the skin and, um... 762 00:50:18,400 --> 00:50:20,050 (CLEARS THROAT AND SNIFFLES) 763 00:50:22,560 --> 00:50:26,770 Which allowed the sarin to attack the breathing muscles. 764 00:50:28,960 --> 00:50:34,046 And a lot of the kids had lung tissue around their mouths and on their faces. 765 00:50:34,720 --> 00:50:35,926 (CHUCKLES) 766 00:50:36,000 --> 00:50:40,449 And that was the first time I saw Richard Roper. 767 00:50:42,480 --> 00:50:45,404 Roper supplied the gas? 768 00:50:45,480 --> 00:50:47,289 No. (SNIFFLES) 769 00:50:47,360 --> 00:50:49,647 No, sorry. No, he had nothing to do with it. 770 00:50:49,720 --> 00:50:51,484 Uh, no, that's not the point at all. 771 00:50:53,520 --> 00:50:57,366 He started selling 772 00:50:57,760 --> 00:51:00,604 sarin after that event. 773 00:51:02,720 --> 00:51:04,165 Because of it. 774 00:51:05,960 --> 00:51:11,490 He saw what I saw. He saw 112 children 775 00:51:11,560 --> 00:51:15,326 and 58 adults and he thought, "Business." 776 00:51:17,840 --> 00:51:19,365 That's the Richard Roper I know. 777 00:51:23,040 --> 00:51:26,522 Yeah. So Mr Burr knows I'm married to him and I will have his child. 778 00:51:27,040 --> 00:51:29,202 But I have to be here. 779 00:51:33,160 --> 00:51:34,810 (PHONE RINGING) 780 00:51:37,800 --> 00:51:39,165 Grace speaking. 781 00:51:39,600 --> 00:51:40,601 Yes. 782 00:51:41,600 --> 00:51:43,682 It's Singhal. There's a problem in Istanbul. 783 00:51:48,200 --> 00:51:49,804 - (GASPS) - (PHONE RINGING) 784 00:51:51,200 --> 00:51:52,201 (GROANS) 785 00:51:55,840 --> 00:51:57,080 (SIGHS) 786 00:52:01,360 --> 00:52:02,361 Yeah. 787 00:52:23,440 --> 00:52:25,727 Get in. What the hell do you think you're playing at? 788 00:52:26,680 --> 00:52:27,681 (DOOR CLOSES) 789 00:52:28,600 --> 00:52:29,726 JED ON LAPTOP RECORDING: Jonathan. 790 00:52:32,800 --> 00:52:33,801 What's wrong? 791 00:52:35,640 --> 00:52:37,165 I just need to know that you are there. 792 00:52:40,560 --> 00:52:42,289 JONATHAN: Jed, we have to get off the line. 793 00:52:44,240 --> 00:52:45,321 Well? 794 00:52:46,240 --> 00:52:48,129 - Well, what? - Well, are you conducting a relationship 795 00:52:48,200 --> 00:52:49,281 with that girl? 796 00:52:49,480 --> 00:52:50,811 What business is that of yours? 797 00:52:51,480 --> 00:52:52,481 (SOFTLY) Oh, God. 798 00:52:54,200 --> 00:52:55,804 Yes, he's here. 799 00:52:55,880 --> 00:52:57,530 - Yes, it's what we suspect. - (SIGHS DEEPLY) 800 00:53:01,280 --> 00:53:03,044 - Pine. - BURR: Now, you listen to me, Jonathan. 801 00:53:03,120 --> 00:53:05,122 This is what you're going to do. 802 00:53:05,200 --> 00:53:07,885 You are going to go back to your room and you are gonna collect your money 803 00:53:07,960 --> 00:53:10,440 and your passport and that is it. Do you hear me? 804 00:53:10,560 --> 00:53:13,450 Then you're gonna go back down to the foyer where you will meet Rob and Pearl, 805 00:53:13,520 --> 00:53:16,330 they will put you in a taxi which will take you back to the airport. 806 00:53:16,400 --> 00:53:18,209 - Why would I do that? - We're pulling you out 807 00:53:18,280 --> 00:53:19,611 because you've blown it. 808 00:53:19,680 --> 00:53:20,727 I don't think so. 809 00:53:20,800 --> 00:53:22,768 His girlfriend calls you from Roper's house phone in the middle 810 00:53:22,840 --> 00:53:24,410 of the night and you think you're safe? 811 00:53:24,480 --> 00:53:26,244 If I leave now, you have nothing. 812 00:53:26,320 --> 00:53:29,164 I will have you not screwing up my operation, that's what I'll have. 813 00:53:29,240 --> 00:53:30,810 Without me you don't have an operation. 814 00:53:31,560 --> 00:53:34,131 The arms were taken off a boat called The Leila Jane 815 00:53:34,200 --> 00:53:35,964 in Istanbul harbour late last night. 816 00:53:36,040 --> 00:53:38,361 They're now being taken by road to a place called the Haven. 817 00:53:38,440 --> 00:53:41,808 If I stay on the inside, I can take you directly to the arms 818 00:53:41,880 --> 00:53:44,565 and deliver you Roper and whoever's buying them, caught in the act. 819 00:53:44,640 --> 00:53:46,085 Without me, you got nothing. 820 00:53:46,160 --> 00:53:48,208 You don't have Roper in possession of chemical weapons. 821 00:53:48,280 --> 00:53:51,727 You can't arrest him for corporate fraud, his name's not connected to Tradepass. 822 00:53:51,800 --> 00:53:53,450 You have no phone taps, no witnesses. 823 00:53:53,520 --> 00:53:55,761 His deal will go ahead and you'll be powerless to stop it. 824 00:53:55,840 --> 00:53:57,330 (JONATHAN BREATHING HEAVILY) 825 00:53:58,640 --> 00:53:59,926 Am I wrong? 826 00:54:00,320 --> 00:54:02,288 Just leave. That's an order. 827 00:54:03,080 --> 00:54:04,081 (SLAMS PHONE RECEIVER) 828 00:54:08,760 --> 00:54:11,161 - The foyer. Five minutes. - (DOOR OPENS AND CLOSES) 829 00:54:46,760 --> 00:54:47,761 (BANGING THE DOOR) 830 00:54:48,240 --> 00:54:49,605 What the hell are you doing? 831 00:54:49,680 --> 00:54:51,091 I need to speak to the chief, now. 832 00:54:51,160 --> 00:54:53,481 - He's asleep. - Then get him up. 833 00:55:08,000 --> 00:55:09,411 FRISKY: I'm sorry, boss. 834 00:55:09,480 --> 00:55:10,641 This better be good. 835 00:55:11,720 --> 00:55:12,721 (SIGHS) 836 00:55:14,080 --> 00:55:15,286 We're being watched. 837 00:55:17,000 --> 00:55:19,082 - What do you mean? - There is a British man and woman 838 00:55:19,160 --> 00:55:23,848 in the foyer. He's Asian, mid 30s, she's 40s, I'd say, but they're English. 839 00:55:23,920 --> 00:55:25,570 And I'd lay good money they're law enforcement. 840 00:55:26,600 --> 00:55:27,886 How can you be so sure? 841 00:55:27,960 --> 00:55:30,645 You've been on the run, you notice these things. Trust me. 842 00:55:32,160 --> 00:55:33,605 Tabby, check them out. 843 00:55:33,680 --> 00:55:34,681 Yes, sir. 844 00:55:57,920 --> 00:56:00,048 - Yeah? - They're police, all right. 845 00:56:00,600 --> 00:56:02,648 Right. I want full evacuation. 846 00:56:03,160 --> 00:56:05,242 I want all of us on the road in 10 minutes. 847 00:56:09,440 --> 00:56:10,726 Anybody home? 848 00:56:13,480 --> 00:56:14,481 (SNIFFS) 849 00:56:42,600 --> 00:56:45,729 Guys, you take the front car with Tabby. Yeah, Sandy, you get in with me. 850 00:56:45,800 --> 00:56:47,245 Dickie, what the hell's going on? 851 00:56:47,320 --> 00:56:48,924 Coppers, let's go. 852 00:56:49,000 --> 00:56:50,525 That's the backup. 853 00:56:50,600 --> 00:56:51,647 Get in the car. 854 00:56:51,720 --> 00:56:52,721 (GRUNTS) 855 00:56:52,800 --> 00:56:54,006 (ENGINE STARTS) 856 00:56:54,960 --> 00:56:56,803 - Go, go, go. - (ENGINE REVVING) 857 00:57:05,480 --> 00:57:07,209 - Are you all right? - I'm fine. 858 00:57:14,640 --> 00:57:15,926 (GARDNER COUGHING) Fine! 859 00:57:16,840 --> 00:57:17,841 He's gone. 860 00:57:27,440 --> 00:57:28,441 (SIGHS) 861 00:57:30,380 --> 00:57:38,380 Ripped By mstoll 63201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.