Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,000 --> 00:00:28,000
Ripped By mstoll
2
00:00:51,080 --> 00:00:52,605
ROPER: Wanna know how the trick is done?
3
00:00:53,960 --> 00:00:55,849
(SPEAKING GERMAN)
4
00:00:56,480 --> 00:00:59,484
It's a straw man operation.
You are the straw man.
5
00:00:59,560 --> 00:01:00,721
No offence.
6
00:01:03,000 --> 00:01:04,809
Your name is Andrew Birch.
7
00:01:05,280 --> 00:01:07,647
A... merchant venturer.
8
00:01:08,360 --> 00:01:12,331
Decent history in commerce,
no skeletons, no murky deals.
9
00:01:12,440 --> 00:01:14,841
Maybe you and I have done deals together,
maybe we haven't.
10
00:01:14,920 --> 00:01:16,570
Let them guess.
11
00:01:16,640 --> 00:01:18,085
So, I go to the clowns,
12
00:01:18,160 --> 00:01:21,767
the brokers, venture boys,
flexible banks and I say,
13
00:01:21,840 --> 00:01:24,889
"This fellow Birch, he's
a very smart cookie,
14
00:01:25,200 --> 00:01:28,204
"a brilliant plan, just needs backing.
15
00:01:29,160 --> 00:01:31,128
"Something to do with
agricultural hardware,
16
00:01:32,040 --> 00:01:34,520
"quick profits is my gift to you.
17
00:01:35,360 --> 00:01:40,082
"He's clever, he's handsome,
he's good with all the right people.
18
00:01:41,400 --> 00:01:42,731
"Didn't want you missing out.
19
00:01:43,520 --> 00:01:46,490
"Company is called Tradepass.
20
00:01:47,120 --> 00:01:50,329
"Double your money in four months max."
21
00:01:51,040 --> 00:01:52,451
It's trust Dickie time.
22
00:01:53,880 --> 00:01:54,881
And they do.
23
00:01:55,920 --> 00:01:57,763
- Well...
- (CHUCKLES)
24
00:01:58,560 --> 00:02:01,131
You register the company in Cyprus,
you have a bank in Geneva.
25
00:02:01,200 --> 00:02:03,248
No questions asked,
no accounts to be filed.
26
00:02:03,720 --> 00:02:07,042
You are my lead actor.
27
00:02:07,840 --> 00:02:09,888
You're my main man, my star.
28
00:02:11,520 --> 00:02:14,763
We make the deal, no one really knows
what we're selling, no one wants to know.
29
00:02:14,840 --> 00:02:16,842
They don't care.
All they care about is the money.
30
00:02:17,400 --> 00:02:19,084
They don't want to know
what's really at stake,
31
00:02:19,160 --> 00:02:22,687
because if they did,
they wouldn't sleep at night.
32
00:02:24,480 --> 00:02:27,404
No one can know
where the money comes from.
33
00:02:27,480 --> 00:02:29,608
Except you and me, Andrew.
34
00:02:31,400 --> 00:02:33,050
We know.
35
00:02:33,920 --> 00:02:35,001
(KNOCK ON DOOR)
36
00:02:35,800 --> 00:02:36,847
It's 11:00.
37
00:02:37,840 --> 00:02:40,081
We're having a business meeting, darling.
I thought I told you.
38
00:02:41,640 --> 00:02:43,802
A business meeting with Thomas?
39
00:02:44,320 --> 00:02:45,810
Not Thomas.
40
00:02:46,000 --> 00:02:47,001
Andrew.
41
00:02:47,800 --> 00:02:48,961
Andrew is coming aboard.
42
00:02:50,160 --> 00:02:52,970
Well, I'm not part of your little
venture, so what do I call you?
43
00:02:54,760 --> 00:02:57,764
Your son is leaving.
If you'd like to take him to the airport.
44
00:02:57,840 --> 00:02:59,604
Oh, bloody hell...
45
00:03:02,280 --> 00:03:03,520
JED: (SOFTLY) Come here, babe.
46
00:03:04,760 --> 00:03:06,489
Hello, what's this?
47
00:03:08,120 --> 00:03:09,770
It's a goodbye present.
48
00:03:13,280 --> 00:03:15,282
My God! Boy's got talent.
49
00:03:15,360 --> 00:03:16,361
(CHUCKLES)
50
00:03:17,080 --> 00:03:18,366
My son, the painter.
51
00:03:19,400 --> 00:03:20,401
Very good, Danny.
52
00:03:20,960 --> 00:03:22,200
Certainly is.
53
00:03:22,280 --> 00:03:23,850
That's terrific, Dans. Thank you.
54
00:03:24,360 --> 00:03:25,850
Now, we better get a move on.
55
00:03:25,920 --> 00:03:27,046
Aren't you coming?
56
00:03:27,120 --> 00:03:28,963
Can't, I'm afraid. Work.
57
00:03:30,160 --> 00:03:31,161
Give your old man a hug.
58
00:03:33,520 --> 00:03:36,364
So, Jed'll take you to the airport
and your mother will be at the other end.
59
00:03:37,560 --> 00:03:40,040
Come on now, chin up.
60
00:03:42,240 --> 00:03:43,241
Goodbye, Thomas.
61
00:03:44,480 --> 00:03:45,481
Goodbye, Danny.
62
00:03:45,560 --> 00:03:47,210
JED: But he's not Thomas any more.
63
00:03:47,600 --> 00:03:48,840
He's Andrew.
64
00:03:49,200 --> 00:03:50,201
Jed, darling...
65
00:03:50,320 --> 00:03:53,290
But I'm still Jed.
And your Dad's still your dad, so...
66
00:03:55,000 --> 00:03:56,161
Is that right?
67
00:03:57,640 --> 00:03:58,641
Come on, baby.
68
00:04:08,000 --> 00:04:09,161
(DOOR CLOSES)
69
00:04:10,600 --> 00:04:12,250
(TRAFFIC BUSTLING)
70
00:04:18,080 --> 00:04:19,809
(INDISTINCT CHATTER)
71
00:04:19,880 --> 00:04:21,564
(APOSTOL SPEAKING SPANISH)
72
00:04:33,360 --> 00:04:34,407
What do you want?
73
00:04:34,960 --> 00:04:36,610
Please, sit down.
74
00:04:43,000 --> 00:04:45,207
Your girlfriend tells me
you're gonna take her to Istanbul.
75
00:04:45,280 --> 00:04:46,281
Very romantic.
76
00:04:46,360 --> 00:04:47,805
I did what you asked.
77
00:04:48,760 --> 00:04:50,091
And how's the sleeping?
78
00:04:51,760 --> 00:04:52,886
Still bad.
79
00:04:52,960 --> 00:04:55,725
You are not good as a confessor at all.
80
00:04:55,800 --> 00:04:58,724
"One good deed at a time."
Isn't that what the good Lord says?
81
00:05:03,280 --> 00:05:05,044
- Where did you get this?
- Lucky dip.
82
00:05:05,320 --> 00:05:06,810
Don't bullshit me.
83
00:05:12,880 --> 00:05:14,041
Who got you this?
84
00:05:15,000 --> 00:05:16,081
Someone on the inside?
85
00:05:16,560 --> 00:05:18,324
Don't make trouble with me, Juan.
86
00:05:19,600 --> 00:05:21,204
I'd much prefer to be your friend.
87
00:05:21,800 --> 00:05:23,290
I think you'd prefer it too.
88
00:05:24,760 --> 00:05:26,171
Now, look here. I've got code names,
89
00:05:26,240 --> 00:05:28,686
and I've got numbers
and I've got pages to cross-reference.
90
00:05:28,760 --> 00:05:30,603
- But what I don't have...
- (EXHALES)
91
00:05:30,680 --> 00:05:32,091
...is someone to join the dots for me
92
00:05:32,160 --> 00:05:34,128
and tell me what the
bloody hell is going on.
93
00:05:39,480 --> 00:05:40,641
Would you leave me alone?
94
00:05:42,080 --> 00:05:43,081
You have my word.
95
00:05:46,320 --> 00:05:47,970
(CRICKETS CHIRPING)
96
00:05:56,640 --> 00:05:57,926
- (CLICK)
- (GASPS)
97
00:06:01,920 --> 00:06:03,206
(EXHALES)
98
00:06:06,360 --> 00:06:08,681
(BREATHING HEAVILY)
99
00:06:27,080 --> 00:06:28,081
(DOOR THUDS)
100
00:06:32,280 --> 00:06:33,520
(GASPS)
101
00:06:37,440 --> 00:06:39,488
Jesus Christ.
102
00:06:41,280 --> 00:06:43,521
- What is wrong with you?
- What the hell do you think you're doing?
103
00:06:45,400 --> 00:06:46,845
No one saw me.
104
00:06:47,520 --> 00:06:49,488
You saw no one see you.
It's not the same thing.
105
00:06:49,880 --> 00:06:50,881
Where's Roper?
106
00:06:52,200 --> 00:06:55,283
He left last night for
a meeting in Geneva.
107
00:06:56,080 --> 00:06:57,081
(SIGHS)
108
00:06:57,920 --> 00:06:59,251
Jesus. (SIGHS)
109
00:07:01,000 --> 00:07:02,240
(SIGHS)
110
00:07:02,320 --> 00:07:03,321
(CLEARS THROAT)
111
00:07:17,200 --> 00:07:18,531
I really don't think
this was a good idea.
112
00:07:18,600 --> 00:07:20,841
I'm sorry if my recklessness upsets you.
113
00:07:21,480 --> 00:07:23,847
Just tell me what you were doing
in his private study?
114
00:07:25,520 --> 00:07:26,521
Same as you.
115
00:07:28,440 --> 00:07:30,522
I just wanted to find out more
about the man who's employing me.
116
00:07:30,600 --> 00:07:32,045
I'm not employed by anyone.
117
00:07:32,320 --> 00:07:33,321
No?
118
00:07:33,400 --> 00:07:34,970
I'm in a relationship, Andrew.
119
00:07:35,360 --> 00:07:37,931
Business or pleasure?
120
00:07:38,680 --> 00:07:39,681
Love.
121
00:07:40,840 --> 00:07:41,921
Right.
122
00:08:00,560 --> 00:08:01,891
Is this your son?
123
00:08:03,800 --> 00:08:05,006
Why do you have that?
124
00:08:05,080 --> 00:08:06,127
Is he your son?
125
00:08:07,360 --> 00:08:08,407
Yes.
126
00:08:09,240 --> 00:08:10,844
Where is he?
127
00:08:12,200 --> 00:08:14,168
He lives with my sister,
she takes care of him.
128
00:08:15,480 --> 00:08:16,606
Why isn't he here with you?
129
00:08:16,680 --> 00:08:18,762
Because I left him.
130
00:08:20,760 --> 00:08:23,286
I was 17, I couldn't be a mother.
131
00:08:23,840 --> 00:08:26,730
My sister had a kid already
and her husband's a really nice guy.
132
00:08:26,800 --> 00:08:29,849
He doesn't do meth for breakfast.
So, I think I made the right call.
133
00:08:33,280 --> 00:08:34,281
Does Roper know?
134
00:08:36,080 --> 00:08:37,206
He wasn't supposed to know.
135
00:08:37,560 --> 00:08:38,561
Why?
136
00:08:39,280 --> 00:08:41,931
Because that's not what he bought
on the Upper East Side.
137
00:08:44,480 --> 00:08:45,891
I'm young and beautiful.
138
00:08:47,080 --> 00:08:48,081
Remember?
139
00:08:52,280 --> 00:08:54,760
So, why are you here,
why'd you come and see me?
140
00:08:56,200 --> 00:08:58,043
You know I actually have no idea.
141
00:09:06,600 --> 00:09:07,761
What do you want from us?
142
00:09:08,640 --> 00:09:10,005
Jed, I'm not your way out of this.
143
00:09:10,440 --> 00:09:11,726
That's not what I'm asking.
144
00:09:14,560 --> 00:09:15,561
I think you should go.
145
00:09:17,640 --> 00:09:18,926
Go home along the beach.
146
00:09:20,560 --> 00:09:21,686
Make sure...
147
00:09:43,440 --> 00:09:44,805
If anyone asks,
148
00:09:45,440 --> 00:09:48,284
say you couldn't sleep
and you went for a night-time stroll.
149
00:09:48,640 --> 00:09:49,641
(DOOR OPENS)
150
00:09:50,440 --> 00:09:51,441
Make sure they see you.
151
00:09:56,960 --> 00:09:58,200
Be nice to Roper.
152
00:10:01,280 --> 00:10:02,611
Make him happy.
153
00:10:04,120 --> 00:10:05,565
Make him believe it.
154
00:10:09,960 --> 00:10:12,361
Why the hell would I listen to you?
155
00:10:31,080 --> 00:10:32,081
(DOOR CLOSES)
156
00:10:35,000 --> 00:10:36,126
(SIGHS)
157
00:10:47,560 --> 00:10:48,686
Come on, mate.
158
00:10:51,840 --> 00:10:53,046
Unbelievable.
159
00:10:56,840 --> 00:10:57,841
What are you...
160
00:11:02,320 --> 00:11:03,526
(TYRES SCREECHING)
161
00:11:03,760 --> 00:11:04,761
Jesus.
162
00:11:17,400 --> 00:11:18,765
BURR: All right, look.
163
00:11:18,840 --> 00:11:20,171
Investors in Tradepass.
164
00:11:20,560 --> 00:11:23,962
Translated by the Spaniard. Names
on the left. Numbers on the right.
165
00:11:24,560 --> 00:11:29,248
So, Roper buys MOD-certified weapons
for $300 million,
166
00:11:29,360 --> 00:11:32,682
is cash-flowed by people who know nothing
about what they're trading in.
167
00:11:32,760 --> 00:11:36,287
But the investors are guaranteed
20% profit at the end of 12 months.
168
00:11:36,360 --> 00:11:39,921
So, Roper pays back 360 million
at the end of the deal.
169
00:11:40,000 --> 00:11:41,081
But look what he sells it for.
170
00:11:42,120 --> 00:11:43,531
ROB: What's that?
171
00:11:43,600 --> 00:11:46,126
"Estimated sale price."
His dad was an auctioneer.
172
00:11:46,200 --> 00:11:48,521
- That's a profit of 240 million.
- Yeah.
173
00:11:48,600 --> 00:11:50,682
It's not bad for a year's
work and look at this.
174
00:11:56,320 --> 00:11:57,731
Who are Halo and Felix?
175
00:11:59,080 --> 00:12:00,764
(PHONE RINGING)
176
00:12:01,360 --> 00:12:03,488
- There we are.
- Rob Singhal. IEA.
177
00:12:04,640 --> 00:12:05,641
Course.
178
00:12:06,800 --> 00:12:09,690
It's Mayhew. I think he's on the warpath.
179
00:12:10,880 --> 00:12:13,201
An unmarked van forcing me off The Mall.
180
00:12:13,280 --> 00:12:15,328
- (DOOR SLAMS)
- Is this what it's come to?
181
00:12:15,440 --> 00:12:18,284
- This is London for Christ's sake!
- They were probably just trying to scare you.
182
00:12:18,480 --> 00:12:19,481
Yeah. Well, they picked the wrong man.
183
00:12:19,600 --> 00:12:21,887
They're going to get a Whitehall
knife-fight like they've never seen.
184
00:12:21,960 --> 00:12:25,567
Your budget is tripled, don't ask me
where I got it from, best you don't know.
185
00:12:25,640 --> 00:12:26,687
How many more people do you want?
186
00:12:26,760 --> 00:12:29,286
Um, intelligence gathering, analysis...
Six minimum.
187
00:12:29,360 --> 00:12:31,044
- Uh, people I can trust.
- Well, you choose them.
188
00:12:31,120 --> 00:12:32,360
You choose everything.
Get Steadman back here.
189
00:12:32,440 --> 00:12:34,010
Tell him we're joining forces.
190
00:12:34,080 --> 00:12:35,730
- You get a new kit. New everything.
- OK.
191
00:12:35,800 --> 00:12:38,007
Rex, you need to sit down.
Can I show you something?
192
00:12:48,840 --> 00:12:49,966
Where did you get this?
193
00:12:50,600 --> 00:12:52,250
Rex. Who are Halo and Felix?
194
00:12:56,680 --> 00:12:57,806
I don't know.
195
00:12:59,040 --> 00:13:00,166
Could you make a guess?
196
00:13:35,120 --> 00:13:36,246
Good trip?
197
00:13:36,560 --> 00:13:37,686
It was all right.
198
00:13:40,400 --> 00:13:41,401
"It was all right"?
199
00:13:41,840 --> 00:13:43,808
Two days of meetings
with Swiss bankers, Corky.
200
00:13:43,880 --> 00:13:45,564
It wasn't exactly Babylonian.
201
00:13:47,200 --> 00:13:50,841
Andrew! I didn't get you a snow globe,
if that's what you're wandering.
202
00:13:51,280 --> 00:13:52,406
How's the homework coming?
203
00:13:52,640 --> 00:13:54,529
Ah, it's pretty good, I think.
204
00:13:54,600 --> 00:13:56,090
Well, better be.
205
00:13:56,400 --> 00:13:58,243
- I'm going to be testing you.
- (CHUCKLES)
206
00:13:58,320 --> 00:13:59,321
Where's Jed?
207
00:13:59,920 --> 00:14:02,571
I don't know actually.
I haven't seen much of her, to be honest.
208
00:14:03,600 --> 00:14:05,682
Ah. Thar she blows.
209
00:14:08,880 --> 00:14:10,041
Jed, darling.
210
00:14:18,760 --> 00:14:19,761
I'm sorry.
211
00:14:21,960 --> 00:14:23,246
I'm sorry, too.
212
00:14:31,120 --> 00:14:33,566
Come on, I wanna show you
how much I missed you.
213
00:14:34,840 --> 00:14:37,446
Andrew. Top floor. One hour.
214
00:14:48,960 --> 00:14:50,883
CORKORAN: So, you're joining up?
215
00:14:52,080 --> 00:14:55,243
Send the kid back to Mummy
and then it's off to work we go.
216
00:14:56,880 --> 00:14:57,927
Right.
217
00:14:58,000 --> 00:15:02,927
Thanks to some very clever footwork
by some queens unfriendly to the cause,
218
00:15:03,000 --> 00:15:05,048
you're going in my place.
219
00:15:05,120 --> 00:15:06,929
Corky, I have no idea
what you're talking about.
220
00:15:07,000 --> 00:15:09,970
You see, the chief, though he'll deny it,
221
00:15:10,040 --> 00:15:11,530
is an incurable romantic.
222
00:15:11,800 --> 00:15:14,644
Whereas Corky here, is a sceptic.
223
00:15:15,560 --> 00:15:20,441
And my professional and personal view is,
you are poison.
224
00:15:21,960 --> 00:15:25,885
But you saved his little boy's life.
So, you're Mr Untouchable.
225
00:15:26,520 --> 00:15:29,126
I think one is becoming
a tad deranged, Corky.
226
00:15:29,240 --> 00:15:32,687
Then of course, there's the case of the
night-time naughties while Roper was away.
227
00:15:34,720 --> 00:15:37,724
"Barefoot she walked along the beach,
228
00:15:37,960 --> 00:15:40,725
"To the old cottage
where the hero awaits."
229
00:15:41,520 --> 00:15:44,410
Now, if that isn't an airport
novel waiting to be written.
230
00:15:46,400 --> 00:15:47,811
She came for advice. That's all.
231
00:15:48,280 --> 00:15:51,727
Do you have any idea
what he'd do to her if he knew?
232
00:15:53,480 --> 00:15:57,326
The damage he would do
to that beautiful sweet face?
233
00:15:57,840 --> 00:16:02,767
Even Dr Shimon, Mr Plastic Fantastic
might find that a bit of a challenge.
234
00:16:02,840 --> 00:16:05,047
That's the fire you're dealing with.
235
00:16:06,520 --> 00:16:07,806
Or don't you care?
236
00:16:08,840 --> 00:16:09,841
Huh?
237
00:16:10,760 --> 00:16:11,966
Of course, I care.
238
00:16:12,640 --> 00:16:13,801
Well, good.
239
00:16:14,520 --> 00:16:18,491
Well, then don't ever go near that girl
240
00:16:19,640 --> 00:16:20,766
again.
241
00:16:35,200 --> 00:16:38,443
TAILOR: Waist to floor, 45.
Please turn around, sir.
242
00:16:44,400 --> 00:16:47,210
Thigh 23. Please turn around, sir.
243
00:16:51,520 --> 00:16:52,521
(CHUCKLES)
244
00:16:54,080 --> 00:16:55,889
Chest 41.
245
00:16:57,880 --> 00:17:00,451
Waist 32 and a half.
Please turn around, sir.
246
00:17:00,520 --> 00:17:03,364
I do believe the tree trunk
has filled out a little.
247
00:17:03,440 --> 00:17:05,488
You been raiding the fridge
while I was gone?
248
00:17:05,560 --> 00:17:07,722
Well, uh, I was laying in supplies.
249
00:17:09,440 --> 00:17:13,047
All right. So, we'll take two of those,
one of the bird's eye,
250
00:17:13,120 --> 00:17:15,600
Prince of Wales and then one in the grey,
what was that called?
251
00:17:15,680 --> 00:17:17,091
Uh, Super 100, sir.
252
00:17:17,160 --> 00:17:18,924
ROPER: Super 100. Yes.
253
00:17:19,000 --> 00:17:21,606
Now, can you do all that
by Wednesday? Because Mr Birch
254
00:17:21,920 --> 00:17:23,684
is embarking on a very important trip.
255
00:17:24,400 --> 00:17:25,401
Of course, Mr Roper.
256
00:17:28,120 --> 00:17:30,248
Ah, Jed, darling. Come and see our boy.
257
00:17:31,320 --> 00:17:32,606
Doesn't he look grown up?
258
00:17:34,280 --> 00:17:35,281
Very nice.
259
00:17:36,440 --> 00:17:37,441
Thank you.
260
00:17:37,520 --> 00:17:38,646
All right.
261
00:17:38,720 --> 00:17:40,210
Time to pay the man, Andrew.
262
00:17:40,760 --> 00:17:42,649
Uh, we can charge all this
to your account, Mr Roper...
263
00:17:42,720 --> 00:17:44,802
No, no, no. Mr Birch will pay
for his own clothes.
264
00:17:44,880 --> 00:17:46,484
Won't you, Mr Birch?
265
00:17:47,720 --> 00:17:48,881
Voilà!
266
00:17:57,680 --> 00:17:59,045
(JONATHAN CHUCKLES)
267
00:18:20,240 --> 00:18:25,849
ROPER: This is a farewell to my love,
who after a night of wine,
268
00:18:26,360 --> 00:18:30,331
song and assorted pleasures of the flesh will
be returning to the villa with Corky here.
269
00:18:31,400 --> 00:18:33,209
While we continue with our journey,
270
00:18:33,280 --> 00:18:35,089
with our new friend and colleague,
Andrew Birch.
271
00:18:35,160 --> 00:18:36,161
Andrew Birch.
272
00:18:36,240 --> 00:18:37,287
- JED: Andrew Birch.
- Thank you very much.
273
00:18:37,360 --> 00:18:38,930
Andrew Birch.
274
00:18:39,000 --> 00:18:40,525
- Who's hungry?
- I am, boss.
275
00:18:40,600 --> 00:18:42,204
I can see that. Yes.
276
00:18:45,360 --> 00:18:46,850
Where are you going tomorrow?
277
00:18:46,920 --> 00:18:48,251
I don't know.
278
00:18:48,320 --> 00:18:50,288
MAITRE D': Sir, would you like to order?
279
00:18:50,360 --> 00:18:53,603
ROPER: Uh... Why don't you just bring us
a mess of seafood?
280
00:18:53,680 --> 00:18:57,969
Uh... Clams, squids, oysters, et cetera.
281
00:18:58,040 --> 00:18:59,883
And get rid of these
bloody flowers, will you?
282
00:18:59,960 --> 00:19:01,246
Yes, of course.
283
00:19:01,320 --> 00:19:02,560
(SPEAKING SPANISH)
284
00:19:03,360 --> 00:19:05,089
I'd like a lobster salad, please.
285
00:19:05,160 --> 00:19:08,130
Oh, I'm afraid we don't have any more
lobster, madam.
286
00:19:08,680 --> 00:19:10,569
(SPEAKING GIBBERISH)
287
00:19:11,440 --> 00:19:13,283
- What do you mean there's no lobster?
- It's fine.
288
00:19:13,360 --> 00:19:14,361
Sir, I'm sorry.
289
00:19:14,440 --> 00:19:16,966
I'm sorry, so you so should be.
290
00:19:17,560 --> 00:19:20,530
What is this out here? This is the sea.
291
00:19:20,600 --> 00:19:22,807
This is a seafood restaurant.
292
00:19:22,880 --> 00:19:25,645
There are many lobster living out here,
293
00:19:25,720 --> 00:19:30,282
very happy.
Laughing at your three Michelin Stars.
294
00:19:30,360 --> 00:19:31,885
Corky, do shut up.
295
00:19:31,960 --> 00:19:33,485
It's fine. I'll have the fish, thanks.
296
00:19:33,560 --> 00:19:36,325
Do you have fish
in your fish seafood restaurant?
297
00:19:36,400 --> 00:19:37,890
- Yes. We do, sir.
- (ALL LAUGHING)
298
00:19:47,840 --> 00:19:49,683
Oh, I would like to make a toast.
299
00:19:51,040 --> 00:19:52,280
To the lovers.
300
00:19:54,160 --> 00:19:55,161
Perfect pairing.
301
00:19:56,320 --> 00:19:59,324
Beauty and elegance entwined.
302
00:20:01,160 --> 00:20:02,400
To the lovers!
303
00:20:02,720 --> 00:20:03,721
The lovers!
304
00:20:03,800 --> 00:20:05,211
- To the lovers.
- The lovers.
305
00:20:06,720 --> 00:20:09,610
Let no man tear them asunder.
306
00:20:14,680 --> 00:20:15,920
JED: What's wrong, baby?
307
00:20:16,240 --> 00:20:17,969
- Nothing.
- Business?
308
00:20:18,360 --> 00:20:20,931
Of course, it's bloody business.
309
00:20:21,000 --> 00:20:22,684
Will you miss me?
310
00:20:23,160 --> 00:20:25,766
- Yes, I will miss you.
- Why don't you take me with you?
311
00:20:26,440 --> 00:20:28,727
What the hell is that? What is this?
What is this?
312
00:20:28,800 --> 00:20:30,086
Corky, sit down.
313
00:20:30,280 --> 00:20:31,486
It's for another table, sir.
314
00:20:31,560 --> 00:20:34,086
I'll tell you what it is,
my naughty little grease ball.
315
00:20:34,160 --> 00:20:35,924
This is a lobster sodding salad.
316
00:20:36,000 --> 00:20:37,001
Yes, sir.
317
00:20:37,080 --> 00:20:39,560
So, why did your ugly friend over there
just tell me that this
318
00:20:39,640 --> 00:20:43,690
beautiful lady couldn't have
a lobster sodding salad?
319
00:20:43,760 --> 00:20:45,125
They pre-ordered this morning.
320
00:20:45,200 --> 00:20:48,488
- Only the lobster salad for pre-orders.
- (SPEAKING GIBBERISH)
321
00:20:48,560 --> 00:20:51,211
Take your hand off my lobster.
322
00:20:52,960 --> 00:20:54,041
- (GROANS)
- (GRUNTS)
323
00:20:54,120 --> 00:20:55,963
Jesus, Corky.
324
00:20:56,040 --> 00:20:58,486
Come on, come on, come on.
325
00:20:58,880 --> 00:21:01,486
- Come on, come on, come on.
- Andrew Birch to the rescue.
326
00:21:01,560 --> 00:21:02,766
Come on, come on, come on.
327
00:21:02,840 --> 00:21:04,205
Where you taking me? Where you taking me?
328
00:21:04,280 --> 00:21:07,489
Corky. Corky. Come
on. Sit down, sit down.
329
00:21:07,560 --> 00:21:09,767
Sit down, OK.
330
00:21:11,080 --> 00:21:13,128
It's OK. (SHUSHING)
331
00:21:14,840 --> 00:21:17,571
- I am so sorry.
- (INDISTINCT)
332
00:21:17,640 --> 00:21:20,291
- What the hell's going on?
- Andrew Birch.
333
00:21:20,360 --> 00:21:22,522
I must apologise for
my friend's misbehaviour.
334
00:21:22,600 --> 00:21:24,921
- I think you bloody well should.
- Allow me to buy you lunch.
335
00:21:25,520 --> 00:21:28,171
Perhaps I could re-order the entire meal
and another bottle of champagne.
336
00:21:28,240 --> 00:21:29,685
MAN: What about your friend there?
337
00:21:29,760 --> 00:21:31,603
JONATHAN:
You'll have no trouble from him, sir.
338
00:21:32,120 --> 00:21:33,326
Would that be all right?
339
00:21:34,080 --> 00:21:35,969
- Thank you so much.
- MAN: I can take your word for it?
340
00:21:36,040 --> 00:21:37,610
- Yes, sir. Thank you.
- OK.
341
00:21:37,680 --> 00:21:38,681
All right.
342
00:21:42,600 --> 00:21:43,886
Isn't he a charmer?
343
00:21:47,480 --> 00:21:48,720
So smooth.
344
00:21:49,360 --> 00:21:50,600
To the victor.
345
00:21:51,200 --> 00:21:53,168
And to the blind man,
346
00:21:54,000 --> 00:21:57,846
who cannot see the human
bloody hand grenade
347
00:21:57,920 --> 00:22:00,400
in front of his bloody eyes.
348
00:22:09,000 --> 00:22:10,001
(CUTLERY CLATTERS)
349
00:22:25,560 --> 00:22:26,561
Thank you.
350
00:22:44,320 --> 00:22:45,765
(INDISTINCT CONVERSATION)
351
00:23:09,520 --> 00:23:11,522
Nice and prompt, Harry.
352
00:23:11,600 --> 00:23:13,648
What are you doing
contacting me like that?
353
00:23:13,720 --> 00:23:16,326
I was in a hurry. Do you want to see why?
354
00:23:29,680 --> 00:23:31,808
- Where did you get these?
- Who are Halo and Felix?
355
00:23:33,200 --> 00:23:35,851
It's all right, I'm on my own.
356
00:23:36,840 --> 00:23:38,922
Richard Roper is buying arms
under the counter
357
00:23:39,000 --> 00:23:41,446
from British and American arms companies.
358
00:23:41,520 --> 00:23:43,568
And people on the inside
are aiding and abetting.
359
00:23:44,000 --> 00:23:45,843
And getting paid to do so.
360
00:23:45,920 --> 00:23:47,331
Five million dollars.
361
00:23:47,400 --> 00:23:49,084
(SCOFFS) I shouldn't be here.
362
00:23:49,160 --> 00:23:50,730
Sit down, Harry.
363
00:23:55,480 --> 00:23:56,925
Listen to me, Harry.
364
00:23:58,000 --> 00:24:00,128
I like you. I've always liked you,
365
00:24:01,000 --> 00:24:02,968
ever since I was in the River House.
366
00:24:04,640 --> 00:24:06,130
You're a decent man.
367
00:24:07,200 --> 00:24:08,884
You're just too easily led.
368
00:24:09,520 --> 00:24:11,887
I didn't want to be
a part of it. I swear.
369
00:24:13,000 --> 00:24:14,001
Who is Halo?
370
00:24:17,240 --> 00:24:18,401
Dromgoole.
371
00:24:21,680 --> 00:24:25,480
So, it's money to cover
all the River House expenses, yeah?
372
00:24:26,680 --> 00:24:27,920
Including you?
373
00:24:32,240 --> 00:24:33,241
And who's Felix?
374
00:24:34,720 --> 00:24:36,051
Langley in London.
375
00:24:38,680 --> 00:24:40,011
Barbara Vandon.
376
00:24:41,000 --> 00:24:42,843
So, what's Dromgoole doing for his money?
377
00:24:44,280 --> 00:24:46,760
Falsifying MOD end-user certificates.
378
00:24:48,760 --> 00:24:50,410
And are you helping him to do that?
379
00:24:52,560 --> 00:24:53,925
Oh, Harry.
380
00:24:55,040 --> 00:24:56,644
That's corruption. It's...
381
00:24:57,120 --> 00:25:00,124
serious fraud and it's a gross
abuse of government.
382
00:25:01,280 --> 00:25:03,487
And it's a very long custodial sentence
383
00:25:03,920 --> 00:25:06,924
and a humiliating end to a decent career.
Is that what you really want?
384
00:25:11,200 --> 00:25:12,201
Now, unless...
385
00:25:15,960 --> 00:25:19,009
King's College Library.
Pick them up tomorrow at 10:00 a.m.
386
00:25:24,960 --> 00:25:26,121
ROPER: Looking forward to it?
387
00:25:27,160 --> 00:25:28,241
JONATHAN: Very much.
388
00:25:28,320 --> 00:25:30,721
Although, I'm not quite sure
what "it" is yet. (CHUCKLES)
389
00:25:30,800 --> 00:25:32,040
That's half the fun.
390
00:25:33,080 --> 00:25:35,651
- All the fun, come to think of it.
- (MOBILE RINGING)
391
00:25:36,440 --> 00:25:37,441
Yeah?
392
00:25:38,560 --> 00:25:40,324
Nicely dealt with at lunch, by the way.
393
00:25:40,400 --> 00:25:42,164
ROPER: Yeah, not yet. Uh-huh...
394
00:25:42,240 --> 00:25:43,241
Thank you.
395
00:25:43,520 --> 00:25:46,808
I suppose drunken guests were meat
and drink to you in the hotel trade.
396
00:25:47,480 --> 00:25:48,606
(CHUCKLES)
397
00:25:49,040 --> 00:25:50,041
Yes, uh...
398
00:25:51,640 --> 00:25:53,005
Among other things.
399
00:25:53,080 --> 00:25:55,606
SANDY: I'm sure, the
mind positively boggles.
400
00:25:56,040 --> 00:25:57,804
- (LAUGHS)
- (SCOFFS)
401
00:26:00,880 --> 00:26:01,881
(SIGHS)
402
00:26:02,760 --> 00:26:04,091
Everything all right?
403
00:26:05,800 --> 00:26:07,211
Never better.
404
00:26:07,280 --> 00:26:08,805
We fly tomorrow at 10:00.
405
00:26:09,440 --> 00:26:10,930
Listen, I need to talk to Sandy.
406
00:26:11,000 --> 00:26:13,241
Can you entertain Jed?
We might be a while.
407
00:26:14,040 --> 00:26:16,646
Jed, darling. The old
codgers need to talk.
408
00:26:17,400 --> 00:26:20,609
Andrew's going to buy you a drink
in that beautiful bar up on the terrace.
409
00:26:21,320 --> 00:26:23,084
If I were you, I would accept quick.
410
00:26:24,280 --> 00:26:26,282
Looks like there
might be a lot of takers.
411
00:26:26,360 --> 00:26:27,361
(CHUCKLES)
412
00:26:34,120 --> 00:26:35,451
When are you back?
413
00:26:36,920 --> 00:26:37,921
I don't know.
414
00:26:43,520 --> 00:26:44,601
Who are you?
415
00:26:48,040 --> 00:26:49,451
You come into our lives,
416
00:26:50,400 --> 00:26:52,004
disrupt our balance.
417
00:26:54,360 --> 00:26:56,044
Everyone's attracted to you.
418
00:26:57,440 --> 00:26:58,441
Who are you?
419
00:27:01,680 --> 00:27:02,966
Are you Andrew Birch?
420
00:27:04,600 --> 00:27:05,931
Are you Thomas Quince?
421
00:27:10,200 --> 00:27:11,361
Are you Jonathan Pine?
422
00:27:12,560 --> 00:27:13,800
Tell me.
423
00:27:16,680 --> 00:27:17,681
I can't.
424
00:27:23,960 --> 00:27:25,166
How long do we have?
425
00:27:27,360 --> 00:27:28,407
He said a while.
426
00:27:31,480 --> 00:27:32,641
Where's your room?
427
00:27:49,640 --> 00:27:51,927
(BREATHING HEAVILY)
428
00:28:04,680 --> 00:28:06,364
(GASPS)
429
00:28:06,440 --> 00:28:07,965
(PANTING)
430
00:28:19,560 --> 00:28:20,686
(GRUNTS)
431
00:28:23,240 --> 00:28:25,129
(BOTH BREATHING HEAVILY)
432
00:28:32,400 --> 00:28:34,801
SANDY: No way, I don't think
they can have a damn thing.
433
00:28:34,880 --> 00:28:37,531
It doesn't matter what he has,
it matters what he thinks he has.
434
00:28:37,960 --> 00:28:39,644
He? Who he?
435
00:28:39,720 --> 00:28:41,484
A fellow called Mayhew. (SIGHS)
436
00:28:41,560 --> 00:28:44,370
Tight-arsed Foreign Office creep trying
to make a name for himself.
437
00:28:44,960 --> 00:28:47,770
River boys got him pegged as a nuisance.
They don't know what he has,
438
00:28:47,840 --> 00:28:49,524
but they're definitely spooked.
439
00:28:49,880 --> 00:28:51,086
What do you wanna do?
440
00:28:53,880 --> 00:28:56,167
Call the Haven,
bring the whole thing forward.
441
00:28:56,240 --> 00:28:57,651
Will do.
442
00:29:00,360 --> 00:29:01,407
(SANDY CLEARS THROAT)
443
00:29:01,480 --> 00:29:03,369
So, what do you make
of our new front man?
444
00:29:03,440 --> 00:29:05,044
Oh, I like him.
445
00:29:05,120 --> 00:29:09,284
He drinks less than Corky,
but doesn't have the same elan.
446
00:29:09,360 --> 00:29:10,725
Still, swings and roundabouts.
447
00:29:11,080 --> 00:29:13,890
You are such a bloody snob,
Lord Langbourne.
448
00:29:16,520 --> 00:29:19,171
Yeah, it's me. Just a small
change of plan.
449
00:29:19,240 --> 00:29:20,651
ROPER: Ah! There you are.
450
00:29:22,320 --> 00:29:25,085
- Thought you might of eloped.
- I had a little headache.
451
00:29:25,160 --> 00:29:26,889
My gallant found me a Nurofen though.
452
00:29:27,400 --> 00:29:28,561
- ROPER: Did he really?
- Hmm.
453
00:29:28,640 --> 00:29:30,165
Well, that is very decent of him.
454
00:29:32,280 --> 00:29:36,683
No, no, no. I am for my bed.
And you are for my bed, too.
455
00:29:38,040 --> 00:29:39,610
Just in case you had forgotten,
456
00:29:39,680 --> 00:29:42,763
you and I are not gonna see each other
for quite a while.
457
00:29:43,400 --> 00:29:45,164
We'll see you in the morning, Andrew.
458
00:29:45,240 --> 00:29:47,322
I won't wake to see you off.
So, best of luck.
459
00:29:48,800 --> 00:29:50,802
Thank you. Good night.
460
00:30:22,000 --> 00:30:26,085
OK, so, we are looking at seven
arms deals, all in the last six months.
461
00:30:27,120 --> 00:30:29,726
Fake MOD end-user certificates,
fast-tracked by the River.
462
00:30:30,000 --> 00:30:32,128
You can see on the certificates
the end users of the governments
463
00:30:32,200 --> 00:30:34,680
of Italy and Bulgaria.
We now know that not to be the case.
464
00:30:35,040 --> 00:30:37,281
They're being exported
by a company called Farrago Holdings.
465
00:30:37,360 --> 00:30:40,364
Export licences granted,
they can ship whenever they want.
466
00:30:40,440 --> 00:30:41,771
GARDNER: Where did you get these?
467
00:30:41,840 --> 00:30:43,046
A boatman gave them to me.
468
00:30:44,240 --> 00:30:45,969
OK, so, the toys are in transit.
469
00:30:46,480 --> 00:30:48,084
The questions is, where
are they really going?
470
00:30:48,280 --> 00:30:49,441
And how the hell are they getting there?
471
00:30:49,640 --> 00:30:54,806
We're focusing on three ships.
The Nemesis, The Marquis, The Leila Jane.
472
00:30:55,120 --> 00:30:56,804
All three were registered in Cyprus.
473
00:30:56,880 --> 00:30:58,291
To Farrago Holdings.
474
00:30:59,080 --> 00:31:02,368
Farrago is a front company,
it's impossible to trace the directors.
475
00:31:03,440 --> 00:31:04,726
What's the cargo?
476
00:31:04,800 --> 00:31:06,564
ROB: Crops and farm machinery.
477
00:31:06,680 --> 00:31:10,082
All three ships have already gone off
their bearings in the Atlantic Ocean.
478
00:31:10,160 --> 00:31:12,925
I'd say two are a smokescreen
and one's the real thing.
479
00:31:13,000 --> 00:31:14,525
BURR: And what about Roper, Grace?
480
00:31:14,600 --> 00:31:17,683
GRACE: Well, he was in Palma.
He left on a private jet this morning.
481
00:31:17,920 --> 00:31:21,720
Plane is registered to Tradepass
Holdings. Director is Andrew Birch.
482
00:31:21,800 --> 00:31:22,847
Birch? Who's that?
483
00:31:22,920 --> 00:31:24,729
GRACE: We've run searches on him,
nothing's come back.
484
00:31:26,520 --> 00:31:27,851
Who's on the plane?
485
00:31:27,920 --> 00:31:30,651
GRACE:
Birch, Langbourne and Richard Roper.
486
00:31:31,160 --> 00:31:32,207
Where's it going?
487
00:31:32,280 --> 00:31:33,281
GRACE: Istanbul.
488
00:31:34,760 --> 00:31:37,843
That's where Apostol's going,
the Spanish lawyer.
489
00:31:37,920 --> 00:31:40,002
We need to split units.
You need to get to Istanbul, now.
490
00:31:40,280 --> 00:31:41,645
Take Pearl and a team with you.
491
00:31:41,720 --> 00:31:42,721
What am I looking for?
492
00:31:42,800 --> 00:31:46,043
A familiar face. I think Andrew Birch
is someone closer than we think.
493
00:31:50,920 --> 00:31:53,571
Sir, we'll be approaching Istanbul
in around 10 minutes.
494
00:31:53,640 --> 00:31:55,130
Thank you, Mags.
495
00:31:58,640 --> 00:32:00,483
- You ready to shine?
- (CHUCKLES)
496
00:32:09,760 --> 00:32:11,125
(KNOCK ON DOOR)
497
00:32:11,200 --> 00:32:12,247
REX: Come.
498
00:32:14,760 --> 00:32:15,841
Rex, how are you?
499
00:32:15,920 --> 00:32:17,524
Pamela, what are you...
500
00:32:19,160 --> 00:32:20,161
I'm fine.
501
00:32:20,280 --> 00:32:21,281
Good.
502
00:32:22,480 --> 00:32:24,244
Angela Burr from the IEA.
503
00:32:25,280 --> 00:32:26,566
You know her personally?
504
00:32:27,800 --> 00:32:30,041
Uh... A little, yes.
505
00:32:30,120 --> 00:32:31,610
And do you know what she's up to?
506
00:32:33,360 --> 00:32:36,569
Um, aside from the fact that she's
working on Limpet, not really. Um...
507
00:32:38,240 --> 00:32:39,969
Micro-management isn't my style.
508
00:32:40,360 --> 00:32:43,250
Well, she's been ruffling
an awful lot of feathers.
509
00:32:44,560 --> 00:32:47,370
I think we should appoint
a new head of the IEA.
510
00:32:47,920 --> 00:32:50,161
I have some suitable candidates.
511
00:32:50,240 --> 00:32:51,571
I particularly like this one.
512
00:32:52,440 --> 00:32:54,329
- Are you serious?
- Yes.
513
00:32:54,400 --> 00:32:56,402
Angela Burr is closer
than anyone's ever been
514
00:32:56,480 --> 00:32:58,528
to cracking Richard Roper's
off-shore operation.
515
00:32:58,600 --> 00:32:59,601
You really believe that?
516
00:32:59,680 --> 00:33:01,523
I know it. I know it.
517
00:33:02,520 --> 00:33:04,010
I've seen it with my own eyes.
518
00:33:08,880 --> 00:33:10,325
What is it you're not telling me, Rex?
519
00:33:17,920 --> 00:33:20,764
Pamela, if I show you this,
it has to be for your eyes only.
520
00:33:22,440 --> 00:33:23,965
This is operational material.
521
00:33:24,360 --> 00:33:25,964
You know, there are lives at stake.
522
00:33:33,440 --> 00:33:34,566
(SIGHS)
523
00:33:35,840 --> 00:33:37,046
Oh, God.
524
00:33:37,760 --> 00:33:40,730
We know who Halo and Felix are.
525
00:33:42,320 --> 00:33:43,481
All right, then.
526
00:33:45,800 --> 00:33:47,165
Keep Angela Burr where she is.
527
00:33:50,400 --> 00:33:51,481
(DOOR OPENS)
528
00:34:12,120 --> 00:34:13,770
Yes. Geoffrey, it's Pamela.
529
00:34:15,160 --> 00:34:17,242
(MUEZZIN CALLING)
530
00:34:41,600 --> 00:34:44,001
SANDY: Dickie, remind me
the name of that belly dancer.
531
00:34:44,880 --> 00:34:46,405
- Never knew it.
- Enya?
532
00:34:46,480 --> 00:34:47,481
No.
533
00:34:49,360 --> 00:34:53,331
Andrew Birch, I have three suites
and two rooms booked in my name.
534
00:34:53,400 --> 00:34:54,845
- HOTEL MANAGER: Of course, sir.
- (SANDY CLEARS THROAT)
535
00:34:54,920 --> 00:34:56,410
- Thank you.
- Excellent.
536
00:35:02,400 --> 00:35:04,971
- Here, we are ready for you. Thank you.
- Thank you very much.
537
00:35:05,040 --> 00:35:06,087
ROPER: All done?
538
00:35:06,160 --> 00:35:07,286
All done.
539
00:35:17,400 --> 00:35:19,767
Boss' office. Now.
540
00:35:29,200 --> 00:35:30,201
(SIGHS)
541
00:35:35,760 --> 00:35:37,410
Angela Burr has got hold of these.
542
00:35:40,280 --> 00:35:42,442
(SCOFFS) How the hell...
543
00:35:42,520 --> 00:35:44,204
GEOFFERY:
We suspect a Spanish involvement.
544
00:35:45,240 --> 00:35:46,605
Which means...
545
00:35:46,680 --> 00:35:48,205
That we have a problem!
546
00:36:09,040 --> 00:36:11,042
What's the matter, Harry? Why the flare?
547
00:36:11,120 --> 00:36:14,329
Dromgoole's got the Tradepass papers.
He knows they came from you.
548
00:36:15,280 --> 00:36:16,281
How does he think I got them?
549
00:36:16,360 --> 00:36:18,362
He thinks the Spanish lawyer helped you.
550
00:36:18,440 --> 00:36:19,965
Is that what he said?
551
00:36:23,080 --> 00:36:24,320
(MOBILE RINGING)
552
00:36:26,480 --> 00:36:27,561
- Steadman.
- Joel.
553
00:36:27,640 --> 00:36:29,449
Need to get a message
to the Spanish lawyer in Madrid.
554
00:36:29,520 --> 00:36:31,488
Tell him to re-divert to London. Now.
555
00:36:31,960 --> 00:36:32,961
Sure.
556
00:36:33,800 --> 00:36:35,643
I can't do this, Angela.
I'm not sleeping.
557
00:36:35,720 --> 00:36:36,721
Shut up and listen to me.
558
00:36:36,800 --> 00:36:38,290
How did he get them,
did he get them from Galt?
559
00:36:38,360 --> 00:36:40,203
They came direct to Dromgoole.
560
00:36:41,280 --> 00:36:42,645
I got the feeling they came from above.
561
00:36:42,720 --> 00:36:44,051
From above? Is that what he said?
562
00:36:48,080 --> 00:36:49,081
(SIGHS)
563
00:36:51,120 --> 00:36:52,281
Are you sure it was her?
564
00:36:53,080 --> 00:36:54,047
Who else could it have been?
565
00:36:54,160 --> 00:36:56,686
I said no one, Rex. I said not a
bloody soul to see those papers.
566
00:36:56,760 --> 00:36:59,491
I was defending you.
She was going to get rid of you, Angela.
567
00:37:03,320 --> 00:37:04,651
What happens now?
568
00:37:04,720 --> 00:37:07,724
I'm getting Apo out quick-time,
give him a new ID, new life,
569
00:37:07,800 --> 00:37:09,928
put it all on him to save Pine.
If it looks like Apo
570
00:37:10,000 --> 00:37:11,923
was the only mole in the operation,
we might just be OK.
571
00:37:12,920 --> 00:37:14,206
(MOBILE RINGING)
572
00:37:16,080 --> 00:37:17,161
Yeah, Joel? What is it?
573
00:37:17,240 --> 00:37:19,846
JOEL: The Spanish lawyer booked a flight
to Istanbul, but never made it.
574
00:37:19,960 --> 00:37:22,440
His not answering his cell. And
nobody in his office knows where he is.
575
00:37:24,600 --> 00:37:25,931
I'm heading to Madrid right now.
576
00:37:26,440 --> 00:37:27,965
OK, call me when you get there.
577
00:37:38,200 --> 00:37:39,201
(SIGHS)
578
00:37:42,480 --> 00:37:44,528
(MUEZZIN CALLING)
579
00:37:52,560 --> 00:37:53,561
(SIGHS)
580
00:37:54,120 --> 00:37:56,043
(PHONE RINGING)
581
00:38:07,080 --> 00:38:08,081
Hello.
582
00:38:14,600 --> 00:38:15,601
Jonathan.
583
00:38:23,960 --> 00:38:24,961
What's wrong?
584
00:38:34,040 --> 00:38:35,804
I just need to know that you're there.
585
00:38:41,920 --> 00:38:43,445
Jed, we have to get off the line.
586
00:39:12,880 --> 00:39:15,850
Where's, uh, Apostol?
Is he meeting us there?
587
00:39:15,920 --> 00:39:17,490
Apo's crocked I'm afraid.
588
00:39:17,920 --> 00:39:20,048
Most likely screwing his tart somewhere.
589
00:39:20,120 --> 00:39:21,485
We have a Turkish substitute.
590
00:39:22,840 --> 00:39:25,571
But we don't need Apo.
We don't need anyone.
591
00:39:26,560 --> 00:39:28,324
We just need you and me.
592
00:39:29,080 --> 00:39:31,242
SWISS BANKER:
Mr Ertun will sign as representative of
593
00:39:31,320 --> 00:39:33,288
Farrago Holdings, full jurisdiction.
594
00:39:33,360 --> 00:39:35,806
I will sign as witness
from the Private Members Bank.
595
00:39:35,880 --> 00:39:38,486
Mr Langbourne informs me
that Mr Birch will sign for himself
596
00:39:38,560 --> 00:39:40,130
as director of Tradepass Limited.
597
00:39:40,200 --> 00:39:41,565
SANDY: That's correct, sir.
598
00:39:41,640 --> 00:39:42,926
ERTUN: When would you like to sign?
599
00:39:43,920 --> 00:39:45,763
- What's wrong with now?
- (CHUCKLES)
600
00:39:46,880 --> 00:39:49,486
I have not had time to review
these documents properly.
601
00:39:50,080 --> 00:39:52,401
It is a very complicated process of sale.
602
00:39:52,480 --> 00:39:54,289
The origin of the machinery is unclear.
603
00:39:54,400 --> 00:39:57,563
I am not even sure when the
transfer of goods is going to take place.
604
00:39:57,640 --> 00:39:59,005
Oh, you don't need to concern yourself
with that now.
605
00:39:59,080 --> 00:40:01,321
Mr Langbourne, please.
606
00:40:01,600 --> 00:40:03,250
I was brought on on a very late notice.
607
00:40:03,520 --> 00:40:05,648
I need time to study the documents.
608
00:40:06,120 --> 00:40:09,090
Could you ask Mr Apostol to give
me a call on the phone,
609
00:40:09,160 --> 00:40:12,243
explain to me the nature of the deal
and I will be happy to proceed.
610
00:40:12,320 --> 00:40:14,209
Uh, Mr Apostol is indisposed.
611
00:40:14,280 --> 00:40:17,090
Which is why we're here
and why you're being paid so well.
612
00:40:17,160 --> 00:40:20,004
I'm sorry, I cannot
sign a blank document.
613
00:40:22,400 --> 00:40:25,404
They're not blank,
there are words all over the place.
614
00:40:25,480 --> 00:40:26,481
Look, Mr...
615
00:40:26,960 --> 00:40:28,246
Collins.
616
00:40:28,640 --> 00:40:30,881
Mr Collins, it's blank to me.
617
00:40:33,400 --> 00:40:34,811
JONATHAN: Mr Ertun, let me explain.
618
00:40:34,880 --> 00:40:37,042
And to be completely honest,
I haven't read the documents either,
619
00:40:37,120 --> 00:40:38,690
and I'm supposed to be
signing them. (CHUCKLES)
620
00:40:38,800 --> 00:40:42,088
The choice that we have is not
to do the deal today or next week.
621
00:40:42,160 --> 00:40:46,165
The choice we have is to do the deal
today, now, this minute.
622
00:40:46,840 --> 00:40:48,285
Or we don't do the deal at all.
623
00:40:49,640 --> 00:40:53,440
All you need to know is that
Tradepass is buying farm machinery
624
00:40:53,520 --> 00:40:55,010
from Farrago Holdings.
625
00:40:56,160 --> 00:40:57,321
Uh, Frisky.
626
00:41:02,320 --> 00:41:06,530
You see, ultimately, Mr Ertun,
this is about trust.
627
00:41:07,760 --> 00:41:13,164
I trust you, and, uh,
I'm asking you to trust me.
628
00:41:15,360 --> 00:41:16,521
It really is that simple.
629
00:41:18,320 --> 00:41:21,244
We were told
you were the right man for the job.
630
00:41:23,240 --> 00:41:24,321
Perhaps we were wrong.
631
00:41:24,400 --> 00:41:26,243
No, no, no, wait, wait.
632
00:41:28,400 --> 00:41:29,526
You can trust me.
633
00:41:30,320 --> 00:41:31,321
ROPER: Good.
634
00:41:31,800 --> 00:41:34,041
Well, let's get those
documents signed, shall we?
635
00:41:34,480 --> 00:41:36,403
Mr Birch is a busy man.
636
00:41:37,360 --> 00:41:39,362
SWISS BANKER: just before
we get to sign those papers,
637
00:41:39,440 --> 00:41:42,728
to authorise the transfer of funds
from the Tradepass account,
638
00:41:42,800 --> 00:41:46,327
Mr Birch will be subject to a
biometric verification.
639
00:41:46,400 --> 00:41:49,290
It'll take a minute to
extract your iris scan.
640
00:41:57,960 --> 00:41:59,689
- (BEEPS)
- You'll be able to use this later on,
641
00:41:59,760 --> 00:42:01,728
on your smart phone and your computer.
642
00:42:03,400 --> 00:42:04,890
- Thank you very much.
- Thank you.
643
00:42:07,560 --> 00:42:08,800
SWISS BANKER: If you sign here.
644
00:42:13,720 --> 00:42:17,441
Do you think I might, uh, take a look
at a current bank statement?
645
00:42:19,600 --> 00:42:21,489
I don't see why not. It's his company.
646
00:42:31,120 --> 00:42:33,043
Thank you.
647
00:42:38,480 --> 00:42:40,244
(THUNDER RUMBLING)
648
00:43:05,680 --> 00:43:07,409
(INDISTINCT CHATTER)
649
00:43:14,360 --> 00:43:15,441
FRISKY: Ciao.
650
00:43:15,520 --> 00:43:16,851
(SPEAKING LATVIAN)
651
00:43:32,240 --> 00:43:33,287
OK.
652
00:43:34,080 --> 00:43:35,923
We go single file. Yeah?
653
00:43:36,000 --> 00:43:38,162
Keep your hands clear and
visible at all times.
654
00:43:38,240 --> 00:43:41,244
Unbutton your jacket, Sandy,
they want to see we're not carrying.
655
00:43:41,320 --> 00:43:43,243
OK? Right, Sandy, come on.
656
00:43:54,440 --> 00:43:57,489
Lord Langbourne, welcome.
657
00:43:58,280 --> 00:44:01,250
Long trip on the high seas, sailor boy?
658
00:44:01,320 --> 00:44:02,367
Yes.
659
00:44:02,440 --> 00:44:04,204
(BOTH LAUGH)
660
00:44:05,640 --> 00:44:09,247
Uh, we got a little lost in the ocean,
but we got here in the end.
661
00:44:09,320 --> 00:44:10,481
SANDY: You did.
662
00:44:10,560 --> 00:44:11,641
Who's Mr Birch?
663
00:44:13,200 --> 00:44:15,009
This is Mr Andrew Birch.
664
00:44:16,880 --> 00:44:20,566
You are a great enthusiast
for tractors and agricultural materials?
665
00:44:20,640 --> 00:44:22,563
- That's right, yes.
- (CHUCKLES)
666
00:44:22,640 --> 00:44:25,086
Want to feed the world? Like Bono?
667
00:44:25,160 --> 00:44:26,889
(ALL LAUGHING)
668
00:44:29,600 --> 00:44:30,965
Let's get on with it, shall we?
669
00:44:33,480 --> 00:44:34,481
This way.
670
00:44:54,160 --> 00:44:55,366
Could we open this one, please?
671
00:44:55,440 --> 00:44:56,487
Yeah, OK.
672
00:44:56,560 --> 00:44:58,005
(SPEAKING LATVIAN)
673
00:44:59,240 --> 00:45:02,722
Frisky and Tabby, you want to pick a
couple each, make sure they're bona fide.
674
00:45:16,080 --> 00:45:17,081
(RIFLE COCKS)
675
00:45:23,920 --> 00:45:24,921
(CLICKS)
676
00:45:28,040 --> 00:45:29,121
Likey?
677
00:45:30,560 --> 00:45:31,721
Very much.
678
00:45:31,800 --> 00:45:33,165
Wait till you see the rest.
679
00:45:34,160 --> 00:45:35,491
Everything all right with you two?
680
00:45:35,560 --> 00:45:36,800
Yeah, it is all good.
681
00:45:36,880 --> 00:45:39,565
Right, well, I think it's signing time.
682
00:45:44,000 --> 00:45:45,570
Yes, good evening, this
is Sandy Langbourne.
683
00:45:45,680 --> 00:45:49,241
Tradepass for authorisation.
I'm handing the phone to Mr Andrew Birch.
684
00:46:03,720 --> 00:46:04,721
(BEEPS)
685
00:46:09,160 --> 00:46:11,481
- Thank you.
- SWISS BANKER: Please put Jan on the line.
686
00:46:19,200 --> 00:46:22,044
The purchase has been authorised,
it's all gone through.
687
00:46:22,120 --> 00:46:23,121
(CHUCKLES)
688
00:46:25,680 --> 00:46:27,045
It's all yours, my friends.
689
00:46:27,640 --> 00:46:29,005
(SPEAKING LATVIAN)
690
00:46:30,280 --> 00:46:34,649
And this is for you, Mr Birch,
to seal the deal.
691
00:46:34,720 --> 00:46:37,644
This is the best Vodka
from my home town Daugavpils, Latvia.
692
00:46:37,720 --> 00:46:39,404
Yeah. But, shh.
693
00:46:40,040 --> 00:46:41,326
This is contraband.
694
00:46:41,720 --> 00:46:43,768
(BOTH LAUGHING)
695
00:46:43,840 --> 00:46:45,808
- JONATHAN: Thank you very much.
- Thank you.
696
00:46:45,880 --> 00:46:47,211
- Thank you, I appreciate it.
- Thank you.
697
00:46:47,280 --> 00:46:49,328
(SPEAKING LATVIAN)
698
00:46:49,400 --> 00:46:52,290
Right, let's get this stuff ashore
and on to the trucks, shall we?
699
00:46:57,880 --> 00:46:59,644
(LAUGHS)
700
00:46:59,720 --> 00:47:03,281
So how does it feel knowing
that for the next 24 hours
701
00:47:03,880 --> 00:47:06,167
you own enough weaponry to start a war?
702
00:47:08,640 --> 00:47:10,529
- It feels good.
- (CHUCKLES)
703
00:47:11,720 --> 00:47:12,801
You sure you won’t join me?
704
00:47:12,880 --> 00:47:14,370
No, I'm fine. Thank you.
705
00:47:16,800 --> 00:47:17,961
Where are they going?
706
00:47:18,640 --> 00:47:20,165
To the Haven.
707
00:47:20,280 --> 00:47:22,886
We'll fly out there tomorrow.
The buyer will meet us there.
708
00:47:25,600 --> 00:47:27,409
You know, I had my suspicions about you.
709
00:47:28,560 --> 00:47:31,086
Suspicion is, unfortunately,
a tool of my trade.
710
00:47:31,160 --> 00:47:33,686
Corky's jealousy is very infectious.
711
00:47:34,800 --> 00:47:36,802
Though it's not really
jealousy, it's lust.
712
00:47:37,400 --> 00:47:39,528
What he'd give for a night with you.
713
00:47:41,000 --> 00:47:43,241
Actually, I know exactly what he'd give.
714
00:47:43,320 --> 00:47:46,051
Because he claims it on expenses.
"Uncorking", he calls it.
715
00:47:46,120 --> 00:47:47,610
- (CHUCKLES)
- Hundred bucks a time.
716
00:47:48,720 --> 00:47:51,530
Probably get it for less here,
seeing as they more or less invented it.
717
00:47:52,840 --> 00:47:54,126
So what's your tipple?
718
00:47:54,200 --> 00:47:57,204
Men? Women? Young? Old? Get you anything.
719
00:47:58,080 --> 00:48:00,606
I'm fine, uh, thank you, though.
720
00:48:01,120 --> 00:48:03,600
So, you don't drink, you don't screw.
721
00:48:05,360 --> 00:48:07,761
Not sure I can trust a
man with no appetites.
722
00:48:08,840 --> 00:48:10,171
Well, uh...
723
00:48:12,360 --> 00:48:13,646
You'll have to trust this one.
724
00:48:14,200 --> 00:48:15,440
Don't have to.
725
00:48:17,440 --> 00:48:18,851
I choose to.
726
00:48:20,760 --> 00:48:22,285
(SIREN BLARING)
727
00:48:24,640 --> 00:48:26,130
GRACE: It's gone midnight.
728
00:48:26,200 --> 00:48:27,247
You should really go home.
729
00:48:27,320 --> 00:48:28,685
BURR: I'd rather be here. Thank you.
730
00:48:28,760 --> 00:48:30,171
GRACE: Doesn't your husband mind?
731
00:48:30,240 --> 00:48:31,321
Mind what?
732
00:48:31,400 --> 00:48:33,971
You're always being here.
I mean, I know mine would.
733
00:48:34,960 --> 00:48:38,487
My husband knows why I do this.
He knows about the school sports day.
734
00:48:40,520 --> 00:48:41,601
I mean, he shouldn't.
735
00:48:41,720 --> 00:48:45,805
Mr Burr's not cleared for anything more than
cooking risotto and taking the bins out,
736
00:48:46,600 --> 00:48:48,648
but I had to tell him
about the school sports day.
737
00:48:51,120 --> 00:48:52,121
Uh...
738
00:48:52,800 --> 00:48:55,644
I was in Baghdad in 2003
739
00:48:55,720 --> 00:48:58,200
and, um, I was attached to
740
00:48:59,120 --> 00:49:03,364
the United Nations Monitoring,
Verification and Inspection Commission.
741
00:49:03,440 --> 00:49:05,761
Catchy title. And, um...
742
00:49:06,520 --> 00:49:10,491
We'd had reports of an incident in Rayat,
743
00:49:10,600 --> 00:49:13,331
on the Iranian border, Kurdistan.
744
00:49:13,400 --> 00:49:15,323
And the, uh, satellites
couldn't make anything of it.
745
00:49:15,400 --> 00:49:17,880
So, the Head of Station sent me.
746
00:49:19,640 --> 00:49:21,847
That's not entirely true,
I volunteered actually.
747
00:49:22,600 --> 00:49:25,604
Mr Burr was absolutely furious
when he found out. (CHUCKLES)
748
00:49:26,360 --> 00:49:27,885
But you know, what's the point otherwise?
749
00:49:31,440 --> 00:49:32,441
And, um...
750
00:49:33,520 --> 00:49:36,649
When we got there, it was a sports day.
Well, it had been a sports day.
751
00:49:36,720 --> 00:49:39,371
You know, running
races, long jump, picnics.
752
00:49:39,440 --> 00:49:41,727
It looked like it been
a really lovely day.
753
00:49:42,520 --> 00:49:47,321
Until someone had dropped two gas shells
on the playing field.
754
00:49:49,240 --> 00:49:51,607
One was sulphur mustard.
755
00:49:52,680 --> 00:49:56,162
And one was methylphosphonofluoridate.
756
00:49:56,880 --> 00:49:59,008
I don't know how your
organic chemistry is.
757
00:49:59,760 --> 00:50:00,841
Sarin.
758
00:50:01,360 --> 00:50:06,605
Yeah, so, the idea of the mixture was,
um, to stop people from getting masks on.
759
00:50:08,360 --> 00:50:11,648
The, uh, mustard gas burnt the
hands and faces of the children.
760
00:50:14,160 --> 00:50:15,321
Sorry.
761
00:50:16,200 --> 00:50:18,328
Melted the skin and, um...
762
00:50:18,400 --> 00:50:20,050
(CLEARS THROAT AND SNIFFLES)
763
00:50:22,560 --> 00:50:26,770
Which allowed the sarin to attack
the breathing muscles.
764
00:50:28,960 --> 00:50:34,046
And a lot of the kids had lung tissue
around their mouths and on their faces.
765
00:50:34,720 --> 00:50:35,926
(CHUCKLES)
766
00:50:36,000 --> 00:50:40,449
And that was the first time I saw
Richard Roper.
767
00:50:42,480 --> 00:50:45,404
Roper supplied the gas?
768
00:50:45,480 --> 00:50:47,289
No. (SNIFFLES)
769
00:50:47,360 --> 00:50:49,647
No, sorry. No, he had
nothing to do with it.
770
00:50:49,720 --> 00:50:51,484
Uh, no, that's not the point at all.
771
00:50:53,520 --> 00:50:57,366
He started selling
772
00:50:57,760 --> 00:51:00,604
sarin after that event.
773
00:51:02,720 --> 00:51:04,165
Because of it.
774
00:51:05,960 --> 00:51:11,490
He saw what I saw. He saw 112 children
775
00:51:11,560 --> 00:51:15,326
and 58 adults and he thought, "Business."
776
00:51:17,840 --> 00:51:19,365
That's the Richard Roper I know.
777
00:51:23,040 --> 00:51:26,522
Yeah. So Mr Burr knows I'm
married to him and I will have his child.
778
00:51:27,040 --> 00:51:29,202
But I have to be here.
779
00:51:33,160 --> 00:51:34,810
(PHONE RINGING)
780
00:51:37,800 --> 00:51:39,165
Grace speaking.
781
00:51:39,600 --> 00:51:40,601
Yes.
782
00:51:41,600 --> 00:51:43,682
It's Singhal. There's
a problem in Istanbul.
783
00:51:48,200 --> 00:51:49,804
- (GASPS)
- (PHONE RINGING)
784
00:51:51,200 --> 00:51:52,201
(GROANS)
785
00:51:55,840 --> 00:51:57,080
(SIGHS)
786
00:52:01,360 --> 00:52:02,361
Yeah.
787
00:52:23,440 --> 00:52:25,727
Get in. What the hell do
you think you're playing at?
788
00:52:26,680 --> 00:52:27,681
(DOOR CLOSES)
789
00:52:28,600 --> 00:52:29,726
JED ON LAPTOP RECORDING: Jonathan.
790
00:52:32,800 --> 00:52:33,801
What's wrong?
791
00:52:35,640 --> 00:52:37,165
I just need to know that you are there.
792
00:52:40,560 --> 00:52:42,289
JONATHAN: Jed, we
have to get off the line.
793
00:52:44,240 --> 00:52:45,321
Well?
794
00:52:46,240 --> 00:52:48,129
- Well, what?
- Well, are you conducting a relationship
795
00:52:48,200 --> 00:52:49,281
with that girl?
796
00:52:49,480 --> 00:52:50,811
What business is that of yours?
797
00:52:51,480 --> 00:52:52,481
(SOFTLY) Oh, God.
798
00:52:54,200 --> 00:52:55,804
Yes, he's here.
799
00:52:55,880 --> 00:52:57,530
- Yes, it's what we suspect.
- (SIGHS DEEPLY)
800
00:53:01,280 --> 00:53:03,044
- Pine.
- BURR: Now, you listen to me, Jonathan.
801
00:53:03,120 --> 00:53:05,122
This is what you're going to do.
802
00:53:05,200 --> 00:53:07,885
You are going to go back to your room
and you are gonna collect your money
803
00:53:07,960 --> 00:53:10,440
and your passport and that is it.
Do you hear me?
804
00:53:10,560 --> 00:53:13,450
Then you're gonna go back down to the
foyer where you will meet Rob and Pearl,
805
00:53:13,520 --> 00:53:16,330
they will put you in a taxi
which will take you back to the airport.
806
00:53:16,400 --> 00:53:18,209
- Why would I do that?
- We're pulling you out
807
00:53:18,280 --> 00:53:19,611
because you've blown it.
808
00:53:19,680 --> 00:53:20,727
I don't think so.
809
00:53:20,800 --> 00:53:22,768
His girlfriend calls you from Roper's
house phone in the middle
810
00:53:22,840 --> 00:53:24,410
of the night and you think you're safe?
811
00:53:24,480 --> 00:53:26,244
If I leave now, you have nothing.
812
00:53:26,320 --> 00:53:29,164
I will have you not screwing up my
operation, that's what I'll have.
813
00:53:29,240 --> 00:53:30,810
Without me you don't have an operation.
814
00:53:31,560 --> 00:53:34,131
The arms were taken off a boat
called The Leila Jane
815
00:53:34,200 --> 00:53:35,964
in Istanbul harbour late last night.
816
00:53:36,040 --> 00:53:38,361
They're now being taken by road
to a place called the Haven.
817
00:53:38,440 --> 00:53:41,808
If I stay on the inside, I can take
you directly to the arms
818
00:53:41,880 --> 00:53:44,565
and deliver you Roper and whoever's
buying them, caught in the act.
819
00:53:44,640 --> 00:53:46,085
Without me, you got nothing.
820
00:53:46,160 --> 00:53:48,208
You don't have Roper
in possession of chemical weapons.
821
00:53:48,280 --> 00:53:51,727
You can't arrest him for corporate fraud,
his name's not connected to Tradepass.
822
00:53:51,800 --> 00:53:53,450
You have no phone taps, no witnesses.
823
00:53:53,520 --> 00:53:55,761
His deal will go ahead
and you'll be powerless to stop it.
824
00:53:55,840 --> 00:53:57,330
(JONATHAN BREATHING HEAVILY)
825
00:53:58,640 --> 00:53:59,926
Am I wrong?
826
00:54:00,320 --> 00:54:02,288
Just leave. That's an order.
827
00:54:03,080 --> 00:54:04,081
(SLAMS PHONE RECEIVER)
828
00:54:08,760 --> 00:54:11,161
- The foyer. Five minutes.
- (DOOR OPENS AND CLOSES)
829
00:54:46,760 --> 00:54:47,761
(BANGING THE DOOR)
830
00:54:48,240 --> 00:54:49,605
What the hell are you doing?
831
00:54:49,680 --> 00:54:51,091
I need to speak to the chief, now.
832
00:54:51,160 --> 00:54:53,481
- He's asleep.
- Then get him up.
833
00:55:08,000 --> 00:55:09,411
FRISKY: I'm sorry, boss.
834
00:55:09,480 --> 00:55:10,641
This better be good.
835
00:55:11,720 --> 00:55:12,721
(SIGHS)
836
00:55:14,080 --> 00:55:15,286
We're being watched.
837
00:55:17,000 --> 00:55:19,082
- What do you mean?
- There is a British man and woman
838
00:55:19,160 --> 00:55:23,848
in the foyer. He's Asian, mid 30s,
she's 40s, I'd say, but they're English.
839
00:55:23,920 --> 00:55:25,570
And I'd lay good money
they're law enforcement.
840
00:55:26,600 --> 00:55:27,886
How can you be so sure?
841
00:55:27,960 --> 00:55:30,645
You've been on the run,
you notice these things. Trust me.
842
00:55:32,160 --> 00:55:33,605
Tabby, check them out.
843
00:55:33,680 --> 00:55:34,681
Yes, sir.
844
00:55:57,920 --> 00:56:00,048
- Yeah?
- They're police, all right.
845
00:56:00,600 --> 00:56:02,648
Right. I want full evacuation.
846
00:56:03,160 --> 00:56:05,242
I want all of us on
the road in 10 minutes.
847
00:56:09,440 --> 00:56:10,726
Anybody home?
848
00:56:13,480 --> 00:56:14,481
(SNIFFS)
849
00:56:42,600 --> 00:56:45,729
Guys, you take the front car with Tabby.
Yeah, Sandy, you get in with me.
850
00:56:45,800 --> 00:56:47,245
Dickie, what the hell's going on?
851
00:56:47,320 --> 00:56:48,924
Coppers, let's go.
852
00:56:49,000 --> 00:56:50,525
That's the backup.
853
00:56:50,600 --> 00:56:51,647
Get in the car.
854
00:56:51,720 --> 00:56:52,721
(GRUNTS)
855
00:56:52,800 --> 00:56:54,006
(ENGINE STARTS)
856
00:56:54,960 --> 00:56:56,803
- Go, go, go.
- (ENGINE REVVING)
857
00:57:05,480 --> 00:57:07,209
- Are you all right?
- I'm fine.
858
00:57:14,640 --> 00:57:15,926
(GARDNER COUGHING) Fine!
859
00:57:16,840 --> 00:57:17,841
He's gone.
860
00:57:27,440 --> 00:57:28,441
(SIGHS)
861
00:57:30,380 --> 00:57:38,380
Ripped By mstoll
63201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.