All language subtitles for Spider-Man T.A.S - S04 E08 - The Return of The Green Goblin (1080p)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,320 --> 00:01:13,515 Father? Father! Harry? 2 00:01:13,600 --> 00:01:16,672 No. Don't leave me again. 3 00:01:21,040 --> 00:01:25,989 Spider-Man! Save my dad. No! Stay away from me. 4 00:01:28,120 --> 00:01:30,315 You're next, son. 5 00:01:54,760 --> 00:01:59,629 Hey, young Osborn. It's time to get up. 6 00:01:59,720 --> 00:02:02,473 We have a lot to do. 7 00:02:08,200 --> 00:02:10,475 Turn here. But that leads towards... 8 00:02:10,560 --> 00:02:12,437 I know it. 9 00:02:13,240 --> 00:02:15,708 QUEENS OSCORP INDUSTRIAL AREA 10 00:02:17,680 --> 00:02:20,638 Go downstairs to the service man's closet. 11 00:02:22,600 --> 00:02:25,319 I'm going crazy. You can't be real. 12 00:02:25,760 --> 00:02:30,151 When you meet your father again, you know how real I am. 13 00:02:31,080 --> 00:02:36,757 Lift the basin tap and turn it all over. 14 00:02:39,280 --> 00:02:43,034 Do you see? If I were just a product of imagination, 15 00:02:43,120 --> 00:02:45,554 how would i know about this room? 16 00:02:45,640 --> 00:02:48,518 Where are you? How are you connected to me? 17 00:02:48,600 --> 00:02:51,876 Good question, boy. If I could answer. 18 00:02:51,960 --> 00:02:54,110 That's the spider's reason. 19 00:02:54,480 --> 00:02:56,436 That was the woman I loved. 20 00:02:56,520 --> 00:03:00,513 I will destroy you, Menninkäinen, even if I were destroyed there. 21 00:03:00,880 --> 00:03:03,189 No! Osborn needs me. 22 00:03:03,920 --> 00:03:09,074 Get paid for this, Osborn. I'm chasing you even to the ends of the world. 23 00:03:09,160 --> 00:03:11,116 You don't if I can do anything about it. 24 00:03:11,200 --> 00:03:12,918 Something's wrong! 25 00:03:13,240 --> 00:03:18,314 Don't you again? Not now. Help! 26 00:03:20,040 --> 00:03:24,397 I was here for him. I thought I was stuck forever. 27 00:03:24,840 --> 00:03:28,719 I'm desperately looking for someone to hear me. 28 00:03:29,280 --> 00:03:32,511 And I found you! 29 00:03:32,840 --> 00:03:34,876 Me? Why me? 30 00:03:35,080 --> 00:03:38,356 Maybe you're looking for me subconsciously. 31 00:03:38,440 --> 00:03:42,592 I need your help to get out of this space. 32 00:03:42,800 --> 00:03:44,756 Turn this valve, Osborn. 33 00:03:45,920 --> 00:03:50,869 - No! Why would I do anything for you? - Because I know where your father is. 34 00:03:50,960 --> 00:03:57,433 I'll tell you if you obey me. Turn the valve for him. 35 00:03:58,720 --> 00:03:59,869 Do it! 36 00:04:17,600 --> 00:04:20,239 Evening after another the same thing. 37 00:04:20,320 --> 00:04:23,676 When I get a trip out of the street, ten will be replaced. 38 00:04:23,760 --> 00:04:24,795 When I lost you, 39 00:04:25,120 --> 00:04:28,192 I promised to make the world better. 40 00:04:28,280 --> 00:04:32,671 I wish I could do something significant even in one person's life. 41 00:04:37,200 --> 00:04:40,749 Mrs, it's dangerous to be here so late. I got a taxi for you. 42 00:04:40,840 --> 00:04:45,755 No thanks. I want to be here with my husband. 43 00:04:45,840 --> 00:04:48,479 I feel lonely and helpless. 44 00:04:49,240 --> 00:04:53,472 I know there has been a crime, but I can't prove it. 45 00:04:53,640 --> 00:04:55,915 Tell us about it. 46 00:04:57,640 --> 00:05:00,757 My friend May has been so golden that he has lived with me. 47 00:05:00,840 --> 00:05:02,671 She sleeps upstairs. 48 00:05:02,800 --> 00:05:05,598 I'm sure it nephew, I was talking about, 49 00:05:05,680 --> 00:05:07,636 know where Mary Jane is. 50 00:05:07,720 --> 00:05:11,395 For some reason my niece always believed in her. 51 00:05:11,600 --> 00:05:14,592 - What is that boy? - Very secretive. 52 00:05:15,120 --> 00:05:18,078 He has caused much suffering to May. 53 00:05:18,880 --> 00:05:21,440 I'm not surprised at what that boy does. 54 00:05:21,520 --> 00:05:25,752 I can't blame Peter for any evidence. 55 00:05:26,560 --> 00:05:30,758 I see what I can do. -Odottakaa! Why are you helping me? 56 00:05:31,120 --> 00:05:33,759 Let's say that I have to do it. 57 00:05:34,680 --> 00:05:39,037 Liz, the industry finally believes that Mary Jane is gone forever, 58 00:05:39,400 --> 00:05:43,678 - The shoe will never run out of it. - Me neither. How's Harry doing? 59 00:05:43,760 --> 00:05:47,036 I asked him to come out with us, but he wanted to sleep. 60 00:05:47,120 --> 00:05:50,476 Hey, is he picking up on a late night pizza? 61 00:05:50,560 --> 00:05:53,313 It might do the trick. Come on. 62 00:05:57,120 --> 00:06:00,271 Liz, help a little. I can't carry pizza and open the door. 63 00:06:00,480 --> 00:06:04,792 I thought you were as skilled as the Spider Man. 64 00:06:05,160 --> 00:06:06,195 Wrong! 65 00:06:06,280 --> 00:06:07,508 Liz, no! 66 00:06:11,720 --> 00:06:14,029 He's not worried, he's just scared. 67 00:06:14,120 --> 00:06:17,556 My spider saves Liz and me, but Harry... 68 00:06:17,640 --> 00:06:21,838 Menninkäinen is back! It's crazy. I knew Norman was up, 69 00:06:21,920 --> 00:06:25,549 but would he blow his own son to revenge me? 70 00:06:27,840 --> 00:06:31,799 Can I see my father now? All in time. 71 00:06:31,880 --> 00:06:35,759 I did what you wanted. I killed the Spider Man. 72 00:06:35,840 --> 00:06:39,037 You only destroy Harry, you jerk! 73 00:06:49,920 --> 00:06:52,593 I don't know how you got back and I don't care 74 00:06:52,680 --> 00:06:55,717 but I've been waiting for this a long time. 75 00:06:55,800 --> 00:06:57,756 Now you're my, Norman! 76 00:06:57,840 --> 00:06:58,989 Harry? 77 00:07:02,840 --> 00:07:06,674 Is Harry now Menninkäinen? How did he get the forces of Menninkää? 78 00:07:06,760 --> 00:07:10,070 And how did he find out that Peter Parker is a Spider-Man? 79 00:07:10,160 --> 00:07:13,197 You jerk. Why don't you go after Spider Man? 80 00:07:13,280 --> 00:07:17,671 - Bombs ended. - Did you end up with bombs? 81 00:07:17,760 --> 00:07:19,830 Then search for more. Short! 82 00:07:20,640 --> 00:07:24,189 The police have confirmed that one person disappeared in the explosion. 83 00:07:24,280 --> 00:07:27,670 Harry Osborn, whose father is Industrial Director Norman Osborn 84 00:07:27,760 --> 00:07:29,637 disappeared four months ago. 85 00:07:29,720 --> 00:07:30,994 We're on the right track, Chip. 86 00:07:31,080 --> 00:07:33,275 Peter Parker knows the problems. 87 00:07:33,360 --> 00:07:35,794 Criminal named Green Menninkäinen 88 00:07:35,880 --> 00:07:39,270 was seen in the area shortly after the fire. 89 00:07:39,360 --> 00:07:42,477 Frank, somebody wanted to seriously kill that Osborne son. 90 00:07:42,560 --> 00:07:45,120 Yeah, but if he's alive, I'd like to find him. 91 00:07:45,200 --> 00:07:47,270 Maybe he tells me what he knows about Parker. 92 00:07:47,360 --> 00:07:49,555 I know Osborn's second address. 93 00:07:49,640 --> 00:07:50,640 Tell it. 94 00:07:58,000 --> 00:08:00,673 I think I can only do this as Peter Parker. 95 00:08:00,760 --> 00:08:03,638 Osborn house guards know that I am Harry's best friend. 96 00:08:03,720 --> 00:08:06,359 If they see me inside, I'll tell him to find him. 97 00:08:06,440 --> 00:08:08,476 In a way I was looking. 98 00:08:11,560 --> 00:08:14,313 Harry, where are you? 99 00:08:15,280 --> 00:08:16,679 What is this? 100 00:08:22,680 --> 00:08:24,033 Captured just. 101 00:08:25,640 --> 00:08:28,996 Harry's clothes. And the notebook is in standby mode. 102 00:08:29,080 --> 00:08:31,753 He thought it was closed. Nice. 103 00:08:31,840 --> 00:08:35,310 Addresses of Menningee hiding places around the city. 104 00:08:35,400 --> 00:08:38,198 Norman decided to start one Menninkäinen criminal wave. 105 00:08:38,280 --> 00:08:43,035 Now his son inherited the weapons. Fortunately, Harry is a beginner. 106 00:08:43,120 --> 00:08:45,429 With this list, I get to his back. 107 00:08:47,560 --> 00:08:50,199 Time to switch back... Or maybe not. 108 00:08:50,320 --> 00:08:52,231 According to my spider, I'm being watched. 109 00:08:52,320 --> 00:08:54,038 Is he sure he's Chip? 110 00:08:54,120 --> 00:08:55,176 PHOTOGRAPHY PLAYED A WINNER 111 00:08:55,200 --> 00:08:56,656 You guessed correctly. That's Peter Parker. 112 00:08:56,680 --> 00:09:00,150 Well done. I'll stay with him and find out what he's going to do. 113 00:09:03,240 --> 00:09:06,516 I want to know who is watching me and where. 114 00:09:06,600 --> 00:09:10,388 They can't stop me. There is too much playing now. 115 00:09:12,760 --> 00:09:15,149 This place is on Menninkäinen's list. 116 00:09:15,240 --> 00:09:18,869 Its maintenance is not at an acceptable level. 117 00:09:24,360 --> 00:09:26,157 Very clever, Norman. 118 00:09:29,240 --> 00:09:32,915 Boy, turn around very slowly. 119 00:09:33,000 --> 00:09:34,638 Judge! Why? 120 00:09:34,720 --> 00:09:36,392 I'm looking for Mary Jane Watson. 121 00:09:36,480 --> 00:09:37,799 Really? So. 122 00:09:37,880 --> 00:09:39,711 Three names always appear. 123 00:09:39,800 --> 00:09:43,509 Green Menninkäinen, Spider-Man and Peter Parker. 124 00:09:43,600 --> 00:09:46,398 What is their connection? Brilliant! 125 00:09:46,480 --> 00:09:49,552 - Speak, Parker. - I just want to say one thing. 126 00:09:49,640 --> 00:09:51,153 Trick or delicacy! 127 00:09:55,160 --> 00:09:58,038 The spider forces, don't let me sparkle. 128 00:09:58,120 --> 00:10:00,714 Well, smart. Now you tell everything. 129 00:10:00,800 --> 00:10:03,712 Mary Jane from Watson, Harry Osborn 130 00:10:03,800 --> 00:10:07,349 and the identity you have concealed from others. 131 00:10:07,440 --> 00:10:10,557 I know who you really are, Peter Parker. 132 00:10:12,560 --> 00:10:14,516 In my opinion. 133 00:10:14,600 --> 00:10:17,194 You're Green Menninkäinen. What? 134 00:10:17,280 --> 00:10:20,317 The soothing agent also affected your brain. 135 00:10:20,400 --> 00:10:22,356 You took photos for Bugle. 136 00:10:22,440 --> 00:10:24,670 Spider Man is obsessed with you. 137 00:10:24,760 --> 00:10:27,069 You're also told to fall in love with Mary Jane. 138 00:10:27,160 --> 00:10:29,310 When he liked Harry, 139 00:10:29,400 --> 00:10:30,469 you follow, 140 00:10:30,560 --> 00:10:33,791 you turned into a Green Brother and kidnapped Mary Jane. 141 00:10:33,880 --> 00:10:37,555 Well done, Sherlock Holmes, but quite wrong. 142 00:10:40,000 --> 00:10:42,150 Gloves from Menninkäinen. Hope they work. 143 00:10:42,240 --> 00:10:45,152 - I didn't come to play games. - What a shame. 144 00:10:45,240 --> 00:10:48,391 I'd like to listen to the rest of you, but... 145 00:10:48,480 --> 00:10:51,074 When I get this started. 146 00:10:51,320 --> 00:10:52,435 Oops! 147 00:10:58,240 --> 00:11:00,037 No wonder Norman did. 148 00:11:00,120 --> 00:11:02,509 This guiding becomes crazy for anyone. 149 00:11:02,600 --> 00:11:07,071 Fighting skills, missile missile. Align with the heat source. Fire. 150 00:11:10,960 --> 00:11:12,109 Brilliant. 151 00:11:13,080 --> 00:11:14,195 No! 152 00:11:17,000 --> 00:11:18,956 Get up! 153 00:11:35,040 --> 00:11:37,474 Now that I saw how well you used the Ientola board, 154 00:11:37,560 --> 00:11:40,791 I know I'm right. What is this, Parker? 155 00:11:43,160 --> 00:11:44,673 What the heck? 156 00:11:47,200 --> 00:11:50,431 Jopas something. I am there in the sky! 157 00:12:00,720 --> 00:12:02,199 Harry is too high. 158 00:12:02,280 --> 00:12:04,589 I have to catch him before the Judge. 159 00:12:04,680 --> 00:12:08,468 The judge tries to find him using the floppy disk information. 160 00:12:08,720 --> 00:12:12,076 Fortunately, I still have a paper copy. Where do I go first? 161 00:12:12,440 --> 00:12:15,557 You see this, Chip? It's a floppy that I took from Parker. 162 00:12:15,640 --> 00:12:18,757 There's a list of Menninkäinen's hiding places. 163 00:12:18,840 --> 00:12:21,638 Parker is involved, but how? 164 00:12:21,720 --> 00:12:25,269 Chip, are you looking for the fastest route to these places? 165 00:12:25,360 --> 00:12:27,157 I'll figure it out already, Frank. 166 00:12:38,120 --> 00:12:42,398 Did you chase yourself like a stray dog? 167 00:12:42,480 --> 00:12:47,873 In the meantime, while I'm stuck in another dimension, you're ruining my reputation! 168 00:12:47,960 --> 00:12:51,157 I'm not you! Can't you figure it out? 169 00:12:51,960 --> 00:12:55,350 You have temperament. Good. 170 00:12:55,720 --> 00:12:59,952 You've got a little Menninkää after all. 171 00:13:00,040 --> 00:13:04,238 Maybe more than you realize. Go to OsCorp. 172 00:13:04,440 --> 00:13:07,398 You'll find the battlefield that your father built. 173 00:13:07,480 --> 00:13:11,393 You'll win it with the spider and the gunfire. 174 00:13:11,480 --> 00:13:13,198 Do you tell me where my father is? 175 00:13:13,280 --> 00:13:18,513 I'll tell you, like I did. Destroy the Spider Man first. 176 00:13:18,720 --> 00:13:20,438 Come on! 177 00:13:30,960 --> 00:13:33,838 Why do I give the Judge the first time? 178 00:13:33,920 --> 00:13:36,753 He can just go through Menninkää's hiding places. 179 00:13:36,840 --> 00:13:40,833 I know again that the new Green Menness is Harry. 180 00:13:42,080 --> 00:13:43,593 Just like Osborn 181 00:13:43,680 --> 00:13:47,958 Harry finally ends up in another home, OsCorp. 182 00:13:48,600 --> 00:13:51,956 The computer timer automatically charges the battle cells. 183 00:13:52,040 --> 00:13:55,237 You're invincible thanks to this lattice board. 184 00:13:55,320 --> 00:13:59,438 It doesn't matter. I just want to meet my dad again. 185 00:13:59,520 --> 00:14:02,478 I'm sorry, but your father is gone. 186 00:14:02,880 --> 00:14:05,235 Why do you do this? This is not yours. 187 00:14:05,320 --> 00:14:09,108 Don't listen to Parker. He made a friend, 188 00:14:09,200 --> 00:14:11,873 but wanted to hurt you. 189 00:14:11,960 --> 00:14:15,669 So! You've betrayed me before. 190 00:14:15,800 --> 00:14:18,519 Veit Mary Jane from me. I can't trust you. 191 00:14:18,600 --> 00:14:22,388 - Green Menninkäinen is my friend. - What is he talking about? 192 00:14:22,600 --> 00:14:26,036 With his help, I can get my dad back. Do you see? 193 00:14:26,120 --> 00:14:27,951 Harry has been completely involved. 194 00:14:28,040 --> 00:14:30,793 Harry, your father was Green Menninkäinen. 195 00:14:31,280 --> 00:14:33,077 He's lying, right? 196 00:14:38,960 --> 00:14:43,317 Your cowardly father no longer exists. 197 00:14:43,640 --> 00:14:46,871 I am a advanced form of Norman Osborn. 198 00:14:47,120 --> 00:14:49,031 Smarter, stronger 199 00:14:49,120 --> 00:14:52,556 and more cruel than he was. 200 00:14:52,840 --> 00:14:57,072 There's nobody there. You speak to yourself. Harry! 201 00:14:57,160 --> 00:15:01,119 Sorry it had to say, but you have to stop this. 202 00:15:04,240 --> 00:15:07,596 What are you asking for forgiveness? 203 00:15:07,760 --> 00:15:11,958 Did you help me find my fate as a new Green Champion? 204 00:15:13,760 --> 00:15:16,149 Now it makes sense. 205 00:15:16,480 --> 00:15:21,235 Only I can hear him, because I am his son. 206 00:15:21,320 --> 00:15:24,517 I can finally earn his respect. 207 00:15:26,800 --> 00:15:29,598 I didn't like that. 208 00:15:33,160 --> 00:15:36,436 - How did you get here? - I put a trace on him. 209 00:15:36,520 --> 00:15:37,873 I want answers. 210 00:15:37,960 --> 00:15:40,679 Sorry, but I have to grab Menninkäinen. 211 00:15:42,840 --> 00:15:45,593 Auto Battle. Stunning rockets, a small target area. 212 00:15:48,920 --> 00:15:50,114 Bye! 213 00:15:50,200 --> 00:15:54,113 Fighting car, heavy explosive pack. Ten-second delay. 214 00:16:01,560 --> 00:16:03,994 I'm getting tired of it 215 00:16:04,080 --> 00:16:06,674 that it explodes all kinds around me. 216 00:16:09,880 --> 00:16:13,190 Frank. He is heading to George Washington Bridge. 217 00:16:16,200 --> 00:16:18,919 Not here again? But it makes sense. 218 00:16:19,000 --> 00:16:23,312 I decided here for his father's career. He wants to decide my career here. 219 00:16:24,400 --> 00:16:28,359 Harry, we are old friends. It doesn't have to end like that. 220 00:16:28,440 --> 00:16:33,434 Ystäviäkö? Were we really, Peter? You could have cheated... 221 00:16:34,600 --> 00:16:36,800 - First is directed to the destination. - Precautionary! 222 00:16:39,760 --> 00:16:42,593 So you guided your friend here? 223 00:16:42,840 --> 00:16:47,789 You thought you could betray me again. Guess again, traitor! 224 00:17:01,000 --> 00:17:04,356 Get out of here! You can't stop him. 225 00:17:12,560 --> 00:17:16,838 Harry, I feel like you are my son. 226 00:17:19,080 --> 00:17:20,877 This must be scheduled correctly. 227 00:17:31,080 --> 00:17:32,080 Harry! 228 00:17:32,160 --> 00:17:36,073 Not again? It must not happen again! 229 00:17:42,160 --> 00:17:45,675 Damn, he failed! 230 00:17:48,880 --> 00:17:52,236 What? That can not be true. 231 00:17:52,880 --> 00:17:55,553 How can he be there? 232 00:17:56,760 --> 00:18:00,150 I'm looking everywhere, but they're gone. 233 00:18:01,440 --> 00:18:04,910 I can not believe it. I lost Mary Jane in the same way. 234 00:18:07,280 --> 00:18:12,718 Spider and Judge are sitting on a tree. 235 00:18:13,040 --> 00:18:18,068 MJ, MJ and me. 236 00:18:19,400 --> 00:18:22,551 That friend Osborn has been involved. 237 00:18:22,640 --> 00:18:25,632 You're allowed to tell a couple of things. 238 00:18:25,720 --> 00:18:29,395 Finally, tell me where Mary Jane Watson is? 239 00:18:29,480 --> 00:18:31,994 Oh boy. What am I doing now? 240 00:18:32,480 --> 00:18:35,517 No. That may be May's aunt. He must not see this. 241 00:18:35,600 --> 00:18:37,272 The shock might... 242 00:18:38,480 --> 00:18:40,277 Peter? Mary Jane. 243 00:18:41,280 --> 00:18:42,679 I do not understand. 244 00:18:42,760 --> 00:18:45,228 It is you... 245 00:18:46,040 --> 00:18:49,874 Where were you? I do not know where I've been. 246 00:18:50,400 --> 00:18:52,118 Or what happened. 247 00:18:52,880 --> 00:18:55,519 I just knew I had to find you. 248 00:18:55,960 --> 00:18:58,838 I love you. And I you. 249 00:19:01,160 --> 00:19:02,878 I have to keep my promise. 250 00:19:06,000 --> 00:19:08,639 Mary Jane! You brought her back to me. 251 00:19:09,240 --> 00:19:11,231 Thank you very much. 252 00:19:11,640 --> 00:19:13,437 On May! 253 00:19:16,640 --> 00:19:19,313 Oh, unusual, Mary Jane is back home! 254 00:19:19,560 --> 00:19:22,552 War Log entry 81498. 255 00:19:22,760 --> 00:19:25,354 I don't know how it happened. It may never survive. 256 00:19:25,440 --> 00:19:29,115 But for a long time I feel like being a man again. 257 00:19:29,560 --> 00:19:32,791 Don't worry, Harry. You'll be treated. 258 00:19:32,880 --> 00:19:36,873 Are you you, Peter? I no longer know what is real. 259 00:19:36,960 --> 00:19:41,238 I just know that MJ was back. Everything is better again. 260 00:19:41,440 --> 00:19:45,399 Is that, Harry? Hiss, rejoice for a good tour. 261 00:19:45,680 --> 00:19:49,514 Mary Jane is back. Maybe this nightmare is over, 262 00:19:49,600 --> 00:19:50,669 finally. 20347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.