All language subtitles for Spider-Man T.A.S - S04 E01 - Guilty (1080p)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,240 --> 00:01:07,435 Peter, are you there? 2 00:01:07,520 --> 00:01:10,671 No. Mary Jane! 3 00:01:13,880 --> 00:01:16,269 I know your loss is your fault. 4 00:01:16,360 --> 00:01:19,158 I blame you, Peter Parker. You! 5 00:01:19,240 --> 00:01:21,390 He doesn't mean that. 6 00:01:21,480 --> 00:01:24,631 Anna is confused by the disappearance of Mary Jane. 7 00:01:25,120 --> 00:01:28,351 Anna Watson was closer to the truth than May's aunt. 8 00:01:28,440 --> 00:01:32,399 Parker, I haven't got you enough to suffer. 9 00:01:32,480 --> 00:01:33,913 No! 10 00:01:35,680 --> 00:01:39,150 Get him, Osborn. This is ours. 11 00:01:39,240 --> 00:01:42,152 I'm not Osborn but Green Menninkäinen. 12 00:01:43,760 --> 00:01:46,513 Mary Jane! 13 00:01:47,160 --> 00:01:48,718 Mary Jane! 14 00:01:49,240 --> 00:01:51,231 I loved that woman. 15 00:01:51,320 --> 00:01:52,878 Get paid for this. 16 00:01:52,960 --> 00:01:56,111 Osborne is no longer, Parker. 17 00:01:56,200 --> 00:01:59,272 Now it's just Green Menninkäinen. 18 00:02:02,520 --> 00:02:03,919 My dad is gone. 19 00:02:04,040 --> 00:02:06,474 Green Menninkäinen has definitely kidnapped him again. 20 00:02:06,560 --> 00:02:09,916 Now Menninkäinen has also exported Mary Jane. Why? 21 00:02:10,000 --> 00:02:13,595 How can I live without the two I love most? 22 00:02:13,680 --> 00:02:17,559 They're out of Spider Man. This suit can stay. 23 00:02:17,640 --> 00:02:20,552 Only then will I endure myself. 24 00:02:20,640 --> 00:02:22,437 Who even needs a Spider Man? 25 00:02:22,840 --> 00:02:24,956 The spider-man must put on the front page. 26 00:02:25,040 --> 00:02:26,109 HOW DOES THE EMBASSY JOIN 27 00:02:27,440 --> 00:02:30,238 Pictures of Spider Man Watson's Girl's Lost Place. 28 00:02:30,320 --> 00:02:33,630 The spider-man wouldn't hurt that girl, she's protecting people. 29 00:02:33,720 --> 00:02:37,395 Hasn't protected me. We need those pictures. Call Parkeri. 30 00:02:37,520 --> 00:02:40,796 I called already, but he no longer wants to shoot the Spider Man. 31 00:02:40,960 --> 00:02:42,951 What? That boy has a forehead. 32 00:02:43,040 --> 00:02:46,191 In my youth, the editor-in-chief did not embody. 33 00:02:46,280 --> 00:02:47,599 Oh those were the days. 34 00:02:47,680 --> 00:02:49,557 As a supplier, I settled in a moment. 35 00:02:49,640 --> 00:02:52,074 Watson's disappearance like a riddle. 36 00:02:52,160 --> 00:02:55,152 I told you... Sorry, it's a hurry. 37 00:02:55,240 --> 00:02:58,437 My boy Randy's top game will start soon. 38 00:02:58,520 --> 00:03:01,159 I couldn't experience it with my son. 39 00:03:01,240 --> 00:03:04,710 Dedicate now to your family. You're a lucky man. 40 00:03:04,800 --> 00:03:08,429 We're agree that I am a lucky guy. 41 00:03:10,360 --> 00:03:11,509 Taxi! 42 00:03:15,440 --> 00:03:17,715 Hey! What's going on here? 43 00:03:18,680 --> 00:03:21,114 Stop the taxi. Release me qus. 44 00:03:27,960 --> 00:03:30,110 I got almost home. 45 00:03:31,480 --> 00:03:34,438 Police chasing us, boss. What we do? 46 00:03:35,000 --> 00:03:36,069 Are you talking to me? 47 00:03:36,160 --> 00:03:38,390 Boss, we have to get out of here. 48 00:03:38,480 --> 00:03:41,517 Why do you say "boss"? Baby now, boss. 49 00:03:41,600 --> 00:03:43,909 Try to recover from the knockout gas. 50 00:03:44,000 --> 00:03:46,434 So. We are not caught alive. 51 00:03:47,120 --> 00:03:48,314 What we do? 52 00:03:48,400 --> 00:03:49,628 If I quit, 53 00:03:49,720 --> 00:03:52,280 I seem to be having a great start. 54 00:03:52,360 --> 00:03:54,920 Celebrations are nothing without pictures. 55 00:03:56,800 --> 00:03:59,837 That's Spider Man. Shoot him with a stun gun. 56 00:03:59,920 --> 00:04:01,717 Are you a shrink? No! 57 00:04:04,760 --> 00:04:06,876 Just like the horse would have kicked. 58 00:04:19,040 --> 00:04:20,473 Get out of here. 59 00:04:20,560 --> 00:04:23,074 I'm not going anywhere until the headache eases. 60 00:04:23,160 --> 00:04:24,957 Alright. You determine. 61 00:04:25,040 --> 00:04:28,635 Boss? Your name is as bad as dress. 62 00:04:29,200 --> 00:04:31,475 Do you tell your husband or do you have to force me? 63 00:04:31,560 --> 00:04:33,437 No. Don't shoot the scenes on me. 64 00:04:33,760 --> 00:04:36,274 Drop your weapon. The boss is arrested. 65 00:04:36,440 --> 00:04:38,271 I repeat. Drop your weapon. 66 00:04:39,880 --> 00:04:41,393 Olet is a devilish leader, 67 00:04:41,480 --> 00:04:43,710 if some people agree to jail for you. 68 00:04:43,800 --> 00:04:45,074 Who are you? 69 00:04:45,400 --> 00:04:46,469 Robbie? 70 00:04:48,200 --> 00:04:50,191 We got the orders from the boss. 71 00:04:50,280 --> 00:04:52,111 He designed the whole thing. 72 00:04:52,200 --> 00:04:54,430 Robertson got the information he needed 73 00:04:54,520 --> 00:04:57,592 of secret Bugle folders and cops. 74 00:04:57,680 --> 00:05:00,035 Out. I would have known it. 75 00:05:00,480 --> 00:05:03,438 Robertson's fingerprints are in this weapon. 76 00:05:03,520 --> 00:05:05,829 Ballistic experiments show it was shot, 77 00:05:05,920 --> 00:05:09,913 and the lubricant of the mechanism was found in his hands. 78 00:05:10,240 --> 00:05:14,153 I remember stepping into the taxi, then the knockout gas... 79 00:05:14,240 --> 00:05:16,993 Mysterious taxi? Knockout gas? 80 00:05:17,080 --> 00:05:22,279 This is a court session, not a film by Iauantaiaamu. 81 00:05:22,360 --> 00:05:26,273 You can't wait to believe that without evidence. 82 00:05:26,920 --> 00:05:31,198 Mr President, the jury finds him guilty. 83 00:05:31,960 --> 00:05:33,916 The verdict will be ordered on Monday. 84 00:05:34,000 --> 00:05:35,228 Oh, Robbie. 85 00:05:35,320 --> 00:05:37,709 Has Spider Man destroyed another life again? 86 00:05:38,640 --> 00:05:41,393 My dad is a good man who believes in the legal system. 87 00:05:41,480 --> 00:05:43,232 It is credited to him like this. 88 00:05:43,320 --> 00:05:45,959 Robbie Robertson is the best man I know 89 00:05:46,040 --> 00:05:49,715 and I will do everything I can to reverse this decision. 90 00:05:49,800 --> 00:05:52,758 If you need anything, you get it. 91 00:05:52,840 --> 00:05:55,308 What can you do? What can anyone do? 92 00:05:55,680 --> 00:05:57,636 Governor, help us. 93 00:05:57,720 --> 00:05:59,233 Someone's kind of guilty of him. 94 00:05:59,320 --> 00:06:03,029 I do not know who, but I am quite sure of it. 95 00:06:04,040 --> 00:06:05,519 Hello? 96 00:06:05,920 --> 00:06:09,674 Useless. You're no better. Why haven't you brought anything? 97 00:06:09,760 --> 00:06:11,512 - Parker! - Sorry for the delay. 98 00:06:11,600 --> 00:06:14,239 Why didn't you investigate Spider's share in the story? 99 00:06:14,320 --> 00:06:16,550 It's obvious that he's throwing Robbie. Is not. 100 00:06:16,640 --> 00:06:19,518 What if Robbie worked with Spider-Man, 101 00:06:19,600 --> 00:06:21,716 who betrayed him? That Robbie can be the culprit? 102 00:06:21,800 --> 00:06:24,075 I don't think for a minute, Leeds. 103 00:06:24,160 --> 00:06:28,233 Find useful information, otherwise you'll find another job. 104 00:06:28,320 --> 00:06:30,788 Is it clear? Oh, boss. 105 00:06:30,880 --> 00:06:34,953 Ned Leeds is right that Spiderman deceived Robbie. 106 00:06:35,040 --> 00:06:39,431 Although Robbie has always helped me, he was imprisoned for me. 107 00:06:40,160 --> 00:06:43,311 I'm worried about you. What do you do when I'm in jail? 108 00:06:43,400 --> 00:06:44,833 We have no problem. 109 00:06:44,920 --> 00:06:47,559 We'll get somewhere until you return. 110 00:06:47,640 --> 00:06:50,916 Why should you succeed? This is the spider's reason. 111 00:06:51,000 --> 00:06:53,798 Randy! The spider-man was just trying to work properly. 112 00:06:53,880 --> 00:06:54,949 He's a good man. 113 00:06:55,040 --> 00:06:57,679 Oh, right? Why doesn't he help you? 114 00:06:58,040 --> 00:07:00,759 Robbie says he woke up in his hand. 115 00:07:00,840 --> 00:07:03,752 But if he's innocent, why did he shoot it? 116 00:07:03,840 --> 00:07:05,319 Wait a minute. 117 00:07:07,600 --> 00:07:11,673 The gun launches its own times. Robbie has been staged guilty. 118 00:07:11,760 --> 00:07:14,832 Behind this is the master of deception. 119 00:07:14,920 --> 00:07:17,832 Everything goes according to plan. 120 00:07:17,920 --> 00:07:19,512 It remains, 121 00:07:19,600 --> 00:07:23,639 that Robertson is sent to a decent prison. 122 00:07:23,720 --> 00:07:25,597 How on earth can you order it? 123 00:07:25,680 --> 00:07:29,912 You forget. I have unlimited resources. 124 00:07:30,000 --> 00:07:31,718 I have a resort. 125 00:07:31,880 --> 00:07:32,995 Arrest warrants. 126 00:07:33,640 --> 00:07:36,108 "Allen, Richard. Empire State Prison." 127 00:07:36,200 --> 00:07:38,794 "Edelman, Matthew. Empire State Prison." 128 00:07:38,880 --> 00:07:41,553 "Robertson, Joseph. New York State Prison ..." 129 00:07:41,640 --> 00:07:43,153 Huh! What the hell is that? 130 00:07:43,960 --> 00:07:47,270 Do you see? Just need ingenuity 131 00:07:47,360 --> 00:07:52,070 and $ 25 million in digital tools. 132 00:07:53,600 --> 00:07:55,830 I don't know what that was, but it's over. 133 00:07:55,920 --> 00:07:58,309 "Robertson, Joseph. Rooker's Island." 134 00:07:58,400 --> 00:07:59,719 Moment now. 135 00:07:59,800 --> 00:08:01,518 You said he was going to jail in New York. 136 00:08:01,600 --> 00:08:04,478 I couldn't say. Here's Rooker's Island. 137 00:08:04,560 --> 00:08:06,710 I would hear you wrong. Next. 138 00:08:07,120 --> 00:08:10,556 Good. Burch gets the rest. 139 00:08:10,880 --> 00:08:12,598 Are you ready? I am. 140 00:08:13,240 --> 00:08:15,834 Miss Grant, I have to show something to Jameson. 141 00:08:15,920 --> 00:08:18,992 Wait, Peter. Mr. Jameson is in a bad mood. 142 00:08:19,080 --> 00:08:23,073 The news service just told Robbie's imprisonment order. 143 00:08:23,160 --> 00:08:27,278 He was 15 years in Rooker's State Prison. 144 00:08:27,360 --> 00:08:30,477 Parker! How the dagger shows your face here 145 00:08:30,560 --> 00:08:33,552 without hard evidence? I have never... 146 00:08:33,640 --> 00:08:34,789 Mr. Jameson, 147 00:08:34,880 --> 00:08:36,199 I have something. What? 148 00:08:36,280 --> 00:08:38,999 Look! The stun gun that Robbie shot. 149 00:08:39,080 --> 00:08:42,436 He doesn't pull the trigger. Good start. 150 00:08:42,520 --> 00:08:45,034 You are not as lazy as everyone says. 151 00:08:45,120 --> 00:08:46,872 Thank you. I'm going right now... 152 00:08:46,960 --> 00:08:49,190 This clue must not be given to an amateur. 153 00:08:49,280 --> 00:08:53,751 I'll examine this myself. Like the old days. 154 00:08:53,840 --> 00:08:56,274 The puzzle-Jameson is back, 155 00:08:56,360 --> 00:08:58,476 and he solves this puzzle. 156 00:08:58,560 --> 00:09:00,391 Palapeli-Jameson? PalapeliJameson? 157 00:09:00,480 --> 00:09:03,472 JJ, it is best to keep an eye on you. 158 00:09:04,680 --> 00:09:05,829 Taxi! 159 00:09:07,080 --> 00:09:08,911 I wouldn't like to be in a suit 160 00:09:09,000 --> 00:09:10,877 but there are a lot of dangerous crooks 161 00:09:10,960 --> 00:09:12,791 and your skills may be rusty. 162 00:09:12,880 --> 00:09:15,314 I'm letting your content go. 163 00:09:15,720 --> 00:09:18,240 Take me suddenly to the corner of 10th Street and Benson Hurst. 164 00:09:18,280 --> 00:09:22,831 8-14 enrolled. We leave at the corner of 10th Street and Bensonhurst. 165 00:09:28,480 --> 00:09:32,314 I still don't believe it. Puzzle-Jameson. 166 00:09:32,400 --> 00:09:36,871 You are now a great CEO. What are you doing here? 167 00:09:36,960 --> 00:09:39,315 Same as before. I need information. 168 00:09:43,280 --> 00:09:45,953 Nonsense. I'm getting too old for this. 169 00:09:46,040 --> 00:09:48,952 Because you want to know about high-tech weapons, 170 00:09:49,040 --> 00:09:51,076 Joseph Nails is best placed to tell them. 171 00:09:51,160 --> 00:09:53,833 Joey Nails? She was once my calf. 172 00:09:53,920 --> 00:09:55,148 She is now a big bunny. 173 00:09:55,240 --> 00:09:58,118 He owns a great dinner place on Upper East Side. 174 00:09:58,200 --> 00:10:00,316 Its name is Baby Joe's. 175 00:10:01,560 --> 00:10:02,879 Wait here. 176 00:10:08,920 --> 00:10:13,152 Do you still remember how the reporter will float? 177 00:10:13,240 --> 00:10:15,037 What? He put her in the river 178 00:10:15,120 --> 00:10:16,838 and then throw the rescue ring. 179 00:10:16,920 --> 00:10:19,434 Puzzle, what are you doing here? 180 00:10:19,520 --> 00:10:24,310 Hey, Nora. Again, I investigated the criminal case and came to see Joe Nails. 181 00:10:24,640 --> 00:10:27,279 No one will ever meet Joeya anymore. 182 00:10:27,360 --> 00:10:31,194 He'll meet me. I want to talk about old and present times. 183 00:10:31,280 --> 00:10:34,113 Sure, Puzzle. Sit down. 184 00:10:37,600 --> 00:10:39,113 What the heck? 185 00:10:40,040 --> 00:10:41,553 So. I received the delivery. 186 00:10:41,640 --> 00:10:45,076 We can send them to you tomorrow. Ciao, gold. 187 00:10:45,160 --> 00:10:49,597 Jopas something, Jigsaw Jameson. You have not kept in touch. 188 00:10:49,680 --> 00:10:52,069 Is the club of former friends no longer valid? 189 00:10:52,160 --> 00:10:54,435 Not a club of such low crooks. 190 00:10:54,520 --> 00:10:56,829 That is not fair. I work legally now. 191 00:10:56,920 --> 00:10:59,388 Oh, right? Then why are you using this chair? 192 00:10:59,480 --> 00:11:02,472 - Is this for haircut? - Everyone has enemies. 193 00:11:02,560 --> 00:11:06,075 What's the fear in such a way? 194 00:11:06,160 --> 00:11:07,673 There's a lot. In the first place, 195 00:11:07,760 --> 00:11:10,433 I smell the dark stocks receipt from afar. 196 00:11:10,520 --> 00:11:13,557 Hey, put it down. It's none of your business. 197 00:11:14,800 --> 00:11:16,916 Not a lot of fun, huh? 198 00:11:17,000 --> 00:11:19,753 I was always able to get you into a swing, Nails. 199 00:11:19,840 --> 00:11:21,592 Thanks for the information. 200 00:11:22,640 --> 00:11:24,517 Jameson is over there. 201 00:11:26,440 --> 00:11:28,112 Hey, what's this? 202 00:11:30,040 --> 00:11:32,156 Jameson based on the following 203 00:11:32,240 --> 00:11:34,151 he has found something. 204 00:11:34,240 --> 00:11:35,992 To whom do you work? Speak! 205 00:11:36,080 --> 00:11:39,993 I'd rather go to jail than cheat my boss. I want to live. 206 00:11:40,080 --> 00:11:43,629 I don't have time to soften her. Best to stay with JJ's. 207 00:11:50,200 --> 00:11:52,839 What are we doing here? Bingo. 208 00:11:55,120 --> 00:11:58,032 The place seems calm. 209 00:11:59,320 --> 00:12:00,799 Or not. 210 00:12:04,840 --> 00:12:06,910 Take it a bit. 211 00:12:25,960 --> 00:12:29,111 On that move I became the captain of the University's squad. 212 00:12:29,200 --> 00:12:33,432 I'll show you the movement I won in the shooting club. 213 00:12:37,280 --> 00:12:39,157 I knew you were here. 214 00:12:39,240 --> 00:12:42,198 I am after all these years figured out something. 215 00:12:42,280 --> 00:12:45,238 If you want something done properly, you have to do it yourself. 216 00:12:46,600 --> 00:12:49,910 Don't you understand? I tried to prevent those bad guys from hurting you. 217 00:12:50,000 --> 00:12:53,197 Oh, right? Looks like you're blocking them from getting access to yourself. 218 00:12:53,280 --> 00:12:56,397 Robbie always tried to convince me 219 00:12:56,480 --> 00:13:00,189 that you are a good guy, but you drank him that way. 220 00:13:00,280 --> 00:13:01,759 Goodbye, villain. 221 00:13:03,760 --> 00:13:07,719 Need to get to a safer place. This rat trap can collapse. 222 00:13:26,600 --> 00:13:27,999 We would find the main pot. 223 00:13:28,080 --> 00:13:31,277 Well, Spider Man. Let's end this now. 224 00:13:31,880 --> 00:13:34,952 If Robbie Robertson considered me good, 225 00:13:35,040 --> 00:13:36,632 Could it not be the case? 226 00:13:36,720 --> 00:13:40,030 Just like the stun gun that Robbie kept in the photo. 227 00:13:42,240 --> 00:13:43,798 This is a remote control unit. 228 00:13:43,880 --> 00:13:48,317 The weapon is controlled by it. This proves that Robbie was staged. 229 00:13:48,400 --> 00:13:52,757 That tunnel leads to the river. The goods are imported from ships. 230 00:13:52,840 --> 00:13:55,513 I'd love to get rid of you now, 231 00:13:55,600 --> 00:13:58,160 but you have to meet the judge and save someone. 232 00:13:58,240 --> 00:14:01,755 At least that will never give up. 233 00:14:01,840 --> 00:14:03,910 Here is more important to do. 234 00:14:04,000 --> 00:14:06,355 You have to find out who is behind this. 235 00:14:06,440 --> 00:14:08,431 This technology is incredible. 236 00:14:08,840 --> 00:14:12,150 Only one can afford this. 237 00:14:12,240 --> 00:14:14,674 Wilson Fisk, Kingpin. 238 00:14:14,760 --> 00:14:16,591 Why would he do this to Robbie? 239 00:14:16,680 --> 00:14:17,715 LOG IN 240 00:14:17,800 --> 00:14:20,314 If I can access the Kingpin computer network, 241 00:14:20,400 --> 00:14:21,719 maybe i'll find the answer. 242 00:14:21,800 --> 00:14:22,915 ACCESS: TICKET 243 00:14:23,000 --> 00:14:27,278 Brilliant. I can't get information about Robbie before breaking the access code. 244 00:14:27,360 --> 00:14:30,238 I have to use all my hacker skills. 245 00:14:43,360 --> 00:14:47,273 Clear now. J-Å LKL? 246 00:14:47,360 --> 00:14:48,429 ACCESS: GRANTED GROWTH 247 00:14:48,520 --> 00:14:51,273 Yay! I got inside. Looking for answers. 248 00:14:52,520 --> 00:14:54,750 I was right. Kingpin organized the kidnapping of Robbie 249 00:14:54,840 --> 00:14:57,718 and he was guilty of being blamed. 250 00:14:57,800 --> 00:14:59,916 Robbie's imprisonment was changed. 251 00:15:00,000 --> 00:15:03,879 From New York to Rooker. Why? 252 00:15:04,840 --> 00:15:07,434 Robertson? What now? 253 00:15:07,520 --> 00:15:09,750 Salute your new roommate. 254 00:15:09,840 --> 00:15:12,195 Full, Robbie. How are you? 255 00:15:12,640 --> 00:15:14,631 What? Richard Fisk? 256 00:15:14,720 --> 00:15:18,349 Of course. Password. Post-growth meant a boy. 257 00:15:18,440 --> 00:15:19,509 GROWTH RICHARD FISK 258 00:15:19,600 --> 00:15:24,390 Fisk has only one son, Richard, who has been in Rooker's 259 00:15:24,480 --> 00:15:26,914 from the time he tried to stake Peter Parker. 260 00:15:27,000 --> 00:15:29,355 Why does he want to get to Robbie? 261 00:15:29,440 --> 00:15:32,352 Is it because he did something to someone else? 262 00:15:32,440 --> 00:15:33,873 Rooker's... 263 00:15:33,960 --> 00:15:37,953 Oh no! Now is a hurry. Robbie can be in great danger. 264 00:15:38,040 --> 00:15:41,555 This can't be a coincidence. Not this. 265 00:15:41,640 --> 00:15:44,393 Hey, dude. Nice to see. 266 00:15:44,480 --> 00:15:45,799 Tombstone! 267 00:15:45,880 --> 00:15:47,233 Model Citizen. 268 00:15:47,320 --> 00:15:50,471 Your son is becoming a pretty tough little criminal. 269 00:15:50,560 --> 00:15:55,588 At least I can see it when the reputation of Robertson goes. 270 00:15:58,480 --> 00:16:00,516 I'll destroy you forever. 271 00:16:00,600 --> 00:16:04,798 How are you going to do it? -It is easy. I'm not afraid of the police. 272 00:16:04,880 --> 00:16:05,949 No! 273 00:16:19,560 --> 00:16:23,075 Everything is fine? It would be unfortunate if you were not happy with my print, 274 00:16:23,160 --> 00:16:26,152 even though Fisk saw the effort to get you here. 275 00:16:26,240 --> 00:16:29,073 You did this to me! Why? How? 276 00:16:29,160 --> 00:16:30,832 Take it easy. 277 00:16:30,920 --> 00:16:34,959 Fisk did me a favor because I took care of a couple of problems here. 278 00:16:35,040 --> 00:16:39,158 He arranged the whole thing with his contacts. 279 00:16:39,240 --> 00:16:41,515 What you want from me? Thee! 280 00:16:43,840 --> 00:16:44,989 I'm not too late? 281 00:16:45,080 --> 00:16:47,833 Hopefully it's easier to break inside than out. 282 00:16:47,920 --> 00:16:49,478 That's Spider Man. Grab her! 283 00:16:49,560 --> 00:16:52,028 That's about surprise. 284 00:16:52,920 --> 00:16:55,480 What's going on? It's SpiderMan. 285 00:16:55,560 --> 00:16:57,152 He's going to help a friend. 286 00:16:57,240 --> 00:17:00,676 He doesn't get Robbie. I rehkinyt too much on this. 287 00:17:05,560 --> 00:17:07,630 Time runs out. Take us out of here. 288 00:17:07,720 --> 00:17:09,676 The prison helicopter is in the yard. 289 00:17:09,760 --> 00:17:13,196 Spider-Man Deceives Guards. How ironic. 290 00:17:13,280 --> 00:17:14,872 Come on, model citizen. 291 00:17:14,960 --> 00:17:18,316 We will be searched for scavengers. 292 00:17:33,280 --> 00:17:34,508 Robbie. 293 00:17:35,720 --> 00:17:37,995 Spider-Man. Crush him from the heels. 294 00:17:48,880 --> 00:17:51,110 - We're going down. - Do something, fool. 295 00:17:51,200 --> 00:17:52,838 Do something. Loistoidea. 296 00:17:52,920 --> 00:17:56,799 - Start by surrendering. - You won't ruin my plans again. 297 00:18:04,040 --> 00:18:06,918 No! This must not end in this way. 298 00:18:07,880 --> 00:18:10,474 Hold on. This is our only chance. 299 00:18:12,560 --> 00:18:15,358 Beyond belief. It worked. 300 00:18:20,600 --> 00:18:22,192 Look, Mr President, 301 00:18:22,280 --> 00:18:26,910 its scam was supposed to make us believe Robbie was involved. 302 00:18:28,520 --> 00:18:32,957 Joseph Robertson is released from all charges. 303 00:18:33,040 --> 00:18:34,314 Robbie. 304 00:18:34,800 --> 00:18:35,869 Father. 305 00:18:42,000 --> 00:18:43,736 Thanks for everything. It's great to come back. 306 00:18:43,760 --> 00:18:44,795 WELCOME TO BACK, ROBBIE 307 00:18:44,880 --> 00:18:46,029 Do you see now? 308 00:18:46,120 --> 00:18:49,999 You were not helped by the Spider Man, but me. 309 00:18:50,080 --> 00:18:53,436 I don't forget what you've done, Jigsaw. 310 00:18:53,520 --> 00:18:55,112 There was something to do. 311 00:18:55,200 --> 00:18:57,456 It would have been a big job to look for you as a successor. 312 00:18:57,480 --> 00:19:01,075 I hope you start taking pictures of Spider Man again. 313 00:19:01,160 --> 00:19:05,517 I am now completely sure that Spider-Man is really a hero. 314 00:19:05,600 --> 00:19:07,511 His work is not easy, 315 00:19:07,760 --> 00:19:11,719 but this city and the whole world needs him. 316 00:19:11,800 --> 00:19:13,438 Hope he won't give up. 317 00:19:13,520 --> 00:19:16,637 All right, Robertson. I've changed my mind. 318 00:19:17,480 --> 00:19:21,871 Thank you, Robbie. I needed that more than you ever know. 24152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.