Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,669 --> 00:01:03,715
♪ Eastside, Westside
2
00:01:03,802 --> 00:01:06,631
♪ All around the town
3
00:01:06,718 --> 00:01:09,025
♪ The tots sang "Ring-a-Rosie"
4
00:01:09,112 --> 00:01:12,898
♪ "London Bridge
is Falling Down" ♪
5
00:01:12,985 --> 00:01:15,901
♪ Boys and girls together
6
00:01:15,988 --> 00:01:18,948
♪ Me and Mamie O'Rorke
7
00:01:19,035 --> 00:01:21,646
♪ Tripped the light fantastic
8
00:01:21,733 --> 00:01:27,522
♪ On the sidewalks of New York ♪
9
00:01:27,609 --> 00:01:30,002
Come on now, Smokey. Put one
over. Gimme something decent.
10
00:01:34,659 --> 00:01:36,313
Damn, gimme one.
11
00:01:36,400 --> 00:01:38,010
Let me see you hit it!
12
00:01:38,098 --> 00:01:40,012
Give him the works,
right over the plate.
13
00:01:42,102 --> 00:01:45,496
Good morning. I've come to
collect the rent for Mr. Harmon.
14
00:01:45,583 --> 00:01:47,237
You tell Mr. Harmon
15
00:01:47,324 --> 00:01:51,111
I wouldn't pay the rent
until he fixes the windows.
16
00:01:51,198 --> 00:01:53,417
Achilles, Jacques, Louis.
17
00:01:53,504 --> 00:01:56,028
Alright, ma.
Coming, ma. Come on.
18
00:01:57,943 --> 00:02:00,424
Are all these kids yours?
Or is this a picnic?
19
00:02:00,511 --> 00:02:02,818
They're mine, thank you.
20
00:02:02,905 --> 00:02:04,298
Don't thank me.
21
00:02:04,385 --> 00:02:05,908
What'd you want, ma?
22
00:02:05,995 --> 00:02:07,910
This man says
he wouldn't fix the windows.
23
00:02:18,268 --> 00:02:22,620
Well, will you fix the windows?
Or do we fix you?
24
00:02:22,707 --> 00:02:25,275
Why, certainly,
we'll fix the windows.
25
00:02:25,362 --> 00:02:27,799
It's always a pleasure
to fix windows.
26
00:02:27,886 --> 00:02:30,672
So start fixing.
27
00:02:34,937 --> 00:02:38,070
Why, you little roughnecks.
I'll fix you.
28
00:02:50,170 --> 00:02:52,172
Mr. Harmon?
29
00:02:53,999 --> 00:02:56,001
Oh, Mr. Harmon?
30
00:03:03,879 --> 00:03:06,098
What in the world happened to you?
31
00:03:06,186 --> 00:03:09,145
I went down to your tenements,
to collect the rents
32
00:03:09,232 --> 00:03:13,410
and about a 650 hoodlums
walked on me.
33
00:03:13,497 --> 00:03:16,892
Poggle, you don't understand
the psychology of children.
34
00:03:16,979 --> 00:03:22,071
Psychology? Did you see what
what they did to my physiognomy?
35
00:03:22,158 --> 00:03:25,248
Well, go clean it up,
and I'll go down there with you.
36
00:03:25,335 --> 00:03:28,338
I'll show you how to handle
those hoodlums.
37
00:03:28,425 --> 00:03:31,689
My hat and coat.
38
00:03:45,094 --> 00:03:47,792
He did not touch third!
39
00:03:47,879 --> 00:03:50,099
He didn't touch third!
40
00:03:50,186 --> 00:03:52,362
Say, what do you mean,
"I didn't touch third"?
41
00:03:56,192 --> 00:03:59,456
- Who says I didn't touch third?
- I said you didn't.
42
00:03:59,543 --> 00:04:01,502
Well, I'm gonna touch it now.
43
00:04:01,589 --> 00:04:03,155
Oh!
44
00:04:10,424 --> 00:04:13,427
Hey, you guys, a gang fight!
Come on over.
45
00:04:25,134 --> 00:04:28,180
Poggle, I think you're mistaken
about this neighborhood.
46
00:04:28,268 --> 00:04:31,140
So far this ride
has been very pleasant.
47
00:04:36,101 --> 00:04:39,366
James, please try
and avoid the open sewers.
48
00:04:45,459 --> 00:04:47,374
Is he driving in the street?
49
00:04:47,461 --> 00:04:49,376
Yes, and he's a very good driver.
50
00:04:49,463 --> 00:04:51,421
He drove a tank in the war.
51
00:04:51,508 --> 00:04:54,903
Well, the war's over,
and I'm no tank.
52
00:04:58,950 --> 00:05:01,605
Hey, wait a minute.
Don't hit me, I'm on your side.
53
00:05:01,692 --> 00:05:03,172
Oh.
54
00:05:04,086 --> 00:05:06,001
Ha ha ha.
55
00:05:09,439 --> 00:05:10,919
What just happened?
56
00:05:11,006 --> 00:05:12,921
It's those kids, fighting.
57
00:05:13,008 --> 00:05:16,808
Now do you see why
your property is being wrecked?
58
00:05:17,229 --> 00:05:20,407
Ja-James, stop the car.
59
00:05:20,494 --> 00:05:22,670
I'll give those ruffians
a piece of my mind.
60
00:05:28,589 --> 00:05:30,591
Come, come, my little men.
61
00:05:32,941 --> 00:05:36,336
Who has the audacity to do
things like that?
62
00:05:36,423 --> 00:05:37,337
Ah!
63
00:05:44,039 --> 00:05:45,910
I'm speaking to your fathers,
I'm..
64
00:05:52,264 --> 00:05:54,354
Move, James.
65
00:05:56,007 --> 00:05:59,315
Hey, this is no time to sleep.
66
00:06:05,016 --> 00:06:07,018
There should be a law
against this.
67
00:06:07,105 --> 00:06:10,282
Well, there is one.
But you'd never know it.
68
00:06:48,756 --> 00:06:50,366
Margie.
69
00:06:50,453 --> 00:06:51,411
'Margie Kelly.'
70
00:06:53,543 --> 00:06:56,720
There's a man out there, shaking
stuffings out of your brother.
71
00:06:56,807 --> 00:06:58,461
I'll fix him.
72
00:07:13,389 --> 00:07:17,219
Hey, you. Why don't you
pick on a guy your own size?
73
00:07:17,306 --> 00:07:18,438
Ah!
74
00:07:25,140 --> 00:07:28,230
Oh, do you believe in
love at first sight?
75
00:07:28,317 --> 00:07:30,101
Scram, you big lug!
76
00:07:45,682 --> 00:07:47,467
- Hi, Butch.
- Hi, Clipper.
77
00:07:55,039 --> 00:07:56,867
I'd say great, kid.
78
00:07:56,954 --> 00:07:59,217
You've got all the makings
of a red hut.
79
00:07:59,304 --> 00:08:01,524
How'd we make out here?
80
00:08:01,611 --> 00:08:08,531
300. 350. 60. 75.
81
00:08:08,618 --> 00:08:11,969
Swell, here.
Here's your split, kid.
82
00:08:12,056 --> 00:08:15,451
Gee, Butch, you're a great guy.
83
00:08:15,538 --> 00:08:18,759
Okay, Clipper. Stick to me,
I'll make a big shot out of you.
84
00:08:18,846 --> 00:08:20,064
See you in the morning.
85
00:08:20,151 --> 00:08:22,371
No, I gotta be in court
in the morning.
86
00:08:22,458 --> 00:08:24,373
That flat foot got us
for roughing Harmon.
87
00:08:24,460 --> 00:08:25,940
- Yeah?
- Yeah.
88
00:08:26,027 --> 00:08:28,508
Well, if that guy gets hard,
just let me know.
89
00:08:28,595 --> 00:08:30,510
Ah, gee.
Thanks, Butch.
90
00:08:36,777 --> 00:08:38,213
Raise your right hand.
91
00:08:38,300 --> 00:08:40,215
Promise to tell truth,
the whole truth
92
00:08:40,302 --> 00:08:42,260
nothing but the truth,
so help you God?
93
00:08:42,347 --> 00:08:45,829
- Yeah.
- Sit down, listen to the judge.
94
00:08:45,916 --> 00:08:49,877
Now, Clipper. Tell the court
how this fight started?
95
00:08:49,964 --> 00:08:51,922
Well, you see, judge..
96
00:08:52,009 --> 00:08:55,578
...we was playing baseball,
and I make a home run..
97
00:08:55,665 --> 00:08:57,145
Yeah, and you didn't touch third!
98
00:08:57,232 --> 00:08:58,712
'Oh, I did to.'
99
00:09:02,150 --> 00:09:03,107
Quite.
100
00:09:43,017 --> 00:09:46,281
Things over started
friendly-like, you know.
101
00:09:46,368 --> 00:09:50,372
We was good friends
and we went out.
102
00:09:50,459 --> 00:09:54,506
He said I didn't make
a home run and I say I..
103
00:09:59,294 --> 00:10:01,557
Please come in quietly.
104
00:10:05,648 --> 00:10:07,737
Now where were we?
105
00:10:07,824 --> 00:10:10,479
Oh and then he says
"I didn't make a home run."
106
00:10:10,566 --> 00:10:12,742
I say "I did."
107
00:10:12,829 --> 00:10:16,616
So, well, we started
a friendly little argument.
108
00:10:23,753 --> 00:10:25,537
'Quite'.
109
00:10:27,583 --> 00:10:30,368
Very well, Clipper.
What happened then?
110
00:10:30,455 --> 00:10:33,937
Then this guy get's out of his
car, and knocks me cold.
111
00:10:34,024 --> 00:10:36,026
Oh, I did not.
112
00:10:40,335 --> 00:10:43,120
I want you boys to keep quite.
113
00:10:43,207 --> 00:10:45,775
'Well, I didn't'.
114
00:10:45,862 --> 00:10:48,648
This is a court room, Mr. Harmon.
115
00:10:48,735 --> 00:10:50,954
See, I told you.
116
00:10:52,564 --> 00:10:54,436
That'll be all, Clipper.
117
00:10:54,523 --> 00:10:57,526
Mr. Harmon, take the stand.
118
00:11:07,841 --> 00:11:09,581
Up...up.
119
00:11:09,669 --> 00:11:11,583
Raise your right hand.
120
00:11:11,671 --> 00:11:13,585
Take off that hat.
121
00:11:13,673 --> 00:11:15,587
Raise your right hand.
122
00:11:15,675 --> 00:11:17,589
Take off that hat.
123
00:11:17,677 --> 00:11:19,591
Raise your right hand.
124
00:11:22,769 --> 00:11:24,684
Place your left one here.
125
00:11:24,771 --> 00:11:26,686
Your left hand, here.
126
00:11:26,944 --> 00:11:28,688
Raise your right hand.
127
00:11:28,775 --> 00:11:30,690
Put down that cane.
128
00:11:31,778 --> 00:11:33,614
Uh! Ow!
129
00:11:34,513 --> 00:11:40,148
Swear to tell the truth, nothing
but the truth, so help you God?
130
00:11:42,042 --> 00:11:43,406
Answer him.
131
00:11:43,517 --> 00:11:45,617
Swear to tell the truth, nothing
but the truth, so help you God?
132
00:11:45,705 --> 00:11:47,445
- No.
- What?
133
00:11:47,532 --> 00:11:49,534
I can't understand
a thing he's saying.
134
00:11:49,621 --> 00:11:55,802
- He's asking, if you swear...
- No, but I know all the words.
135
00:11:55,889 --> 00:11:57,760
Take the stand, take the stand.
136
00:12:08,336 --> 00:12:09,816
Now..
137
00:12:09,903 --> 00:12:13,602
Tell us what happened
on the street yesterday.
138
00:12:13,689 --> 00:12:16,692
Do you believe in
love at first sight?
139
00:12:19,347 --> 00:12:22,176
Mr. Harmon you're becoming
very irksome to this court.
140
00:12:22,263 --> 00:12:26,267
Kindly reconfine your remarks
to the testimony at hand.
141
00:12:26,354 --> 00:12:27,921
Now proceed with the testimony.
142
00:12:28,008 --> 00:12:30,575
Tell us what happened
in the street yesterday.
143
00:12:30,662 --> 00:12:32,577
Well, Poggle and I..
144
00:12:34,884 --> 00:12:37,713
- Fancy meeting you here.
- Sit down!
145
00:12:48,550 --> 00:12:52,597
Here, sit down!
Can't you sit?
146
00:12:52,684 --> 00:12:54,599
Put the chair back.
147
00:12:57,689 --> 00:13:00,301
Sit down...sit!
148
00:13:01,389 --> 00:13:04,784
Order in the court!
149
00:13:04,871 --> 00:13:08,178
Now Mr. Harmon,
did you run into Clipper Kelly
150
00:13:08,265 --> 00:13:10,137
yesterday with your car?
151
00:13:16,665 --> 00:13:18,275
Go ahead.
152
00:13:18,362 --> 00:13:20,538
I said,
did you run into that young man
153
00:13:20,625 --> 00:13:22,932
yesterday with your car?
154
00:13:23,019 --> 00:13:24,586
- Yeah.
- What?
155
00:13:24,673 --> 00:13:26,849
Huh?
156
00:13:26,936 --> 00:13:30,461
Mr. Harmon,
are you hard of hearing?
157
00:13:30,548 --> 00:13:32,724
- Were you speaking to me?
- Yes!
158
00:13:32,812 --> 00:13:35,031
Are you hard of hearing?
159
00:13:35,118 --> 00:13:37,468
No, are you?
160
00:13:39,557 --> 00:13:41,385
'Proceed with your story.'
161
00:13:41,472 --> 00:13:43,605
'I drove down to inspect my
property..'
162
00:13:50,960 --> 00:13:55,312
I drove down to inspect my
property when..
163
00:13:55,399 --> 00:13:58,315
Your honor, there seems to be
a bee around here some place.
164
00:14:01,231 --> 00:14:04,539
Well, never mind the bee.
Continue with the testimony.
165
00:14:04,626 --> 00:14:06,846
Well, I was attacked
by these hoodlums.
166
00:14:06,933 --> 00:14:10,850
Particularly, by this terrible
boy, right there.
167
00:14:10,937 --> 00:14:13,026
That's a lie, Your honor.
168
00:14:13,113 --> 00:14:15,245
He tried to run over my poor
little brother.
169
00:14:16,333 --> 00:14:18,466
Brother?
170
00:14:18,553 --> 00:14:19,815
Why..
171
00:14:21,686 --> 00:14:24,820
Well, what's the matter now?
172
00:14:24,907 --> 00:14:27,692
- I swallowed the bee.
- Good.
173
00:14:27,779 --> 00:14:30,565
Then we can continue.
174
00:14:30,652 --> 00:14:36,049
Now, were you or were you not
attacked by this boy, before me?
175
00:14:36,136 --> 00:14:39,269
Before you?
When did he attack you?
176
00:14:39,356 --> 00:14:42,229
Were you attacked
by this in front of me?
177
00:14:42,316 --> 00:14:46,668
- Where were you standing?
- Stop evading the question.
178
00:14:46,755 --> 00:14:50,977
'Didn't I understand you to say
you were attacked by this boy?'
179
00:14:51,064 --> 00:14:55,068
Attacked?
180
00:14:55,155 --> 00:14:58,288
No, it wasn't his fault.
I guess I was to blame.
181
00:14:59,768 --> 00:15:02,640
I assume,
let the whole thing drop.
182
00:15:02,727 --> 00:15:05,426
- Well..
- Sit down!
183
00:15:05,513 --> 00:15:08,211
Take off that hat.
184
00:15:08,298 --> 00:15:10,387
Well, for disturbing both
185
00:15:10,474 --> 00:15:12,650
the peace of the neighborhood
and of this court
186
00:15:12,737 --> 00:15:14,217
I fine you $100.
187
00:15:14,304 --> 00:15:16,263
Court is dismissed.
188
00:15:30,103 --> 00:15:32,670
Mr. Harmon,
I don't think you understand.
189
00:15:32,757 --> 00:15:34,977
You see, young man,
these poor children
190
00:15:35,064 --> 00:15:37,371
are born in poverty
and reared in ignorance.
191
00:15:37,458 --> 00:15:39,416
The gutter's their cradle,
and later their playground.
192
00:15:39,503 --> 00:15:41,418
They live in the streets.
193
00:15:41,505 --> 00:15:43,464
Lots of them die there
from policemen's bullets.
194
00:15:43,551 --> 00:15:45,509
The Judge knows all this.
195
00:15:45,596 --> 00:15:49,731
That's why he let you take the
blame today. You can stand it.
196
00:15:49,818 --> 00:15:52,429
Is that young lady really
that terrible boy's sister?
197
00:15:52,516 --> 00:15:54,475
Yes, and his father
and mother too.
198
00:15:54,562 --> 00:15:57,217
If it wasn't for her,
he'd be in the reform school.
199
00:15:58,740 --> 00:16:00,872
Hey, here's you receipt.
200
00:16:02,787 --> 00:16:06,574
You mean to tell me,
we don't get 10% off for cash?
201
00:16:06,661 --> 00:16:08,532
Nope.
202
00:16:08,619 --> 00:16:11,579
Well, this is the last time
we'll do business in this court.
203
00:16:12,972 --> 00:16:15,757
I told you, I'd fix it
right for you.
204
00:16:15,844 --> 00:16:18,586
Clipper Kelly, I'm tired
of getting you out of jams.
205
00:16:18,673 --> 00:16:21,893
I'd poke you in the nose right
here, if I wasn't a lady.
206
00:16:21,981 --> 00:16:23,983
Lay off him, Margie.
He didn't do nothing.
207
00:16:24,070 --> 00:16:26,681
If wasn't for you, he wouldn't
be in these scrapes.
208
00:16:26,768 --> 00:16:30,511
Don't worry, you're alright.
You hear me? I'm telling you.
209
00:16:30,598 --> 00:16:36,343
- You're alright.
- And I'm telling you he ain't.
210
00:16:36,430 --> 00:16:38,301
You're not going with him.
You understand?
211
00:16:38,388 --> 00:16:41,870
- Oh, lay off me.
- I won't lay off you.
212
00:16:41,957 --> 00:16:44,525
Oh, you.
How dare you strike a lady?
213
00:16:44,612 --> 00:16:46,527
You lay a hand on my brother
214
00:16:46,614 --> 00:16:48,572
and I'll mop up
the sidewalk with you.
215
00:16:48,659 --> 00:16:52,011
- He slapped your face.
- It's my face, ain't it?
216
00:16:52,098 --> 00:16:54,056
Oh, I didn't know you liked it.
217
00:16:54,143 --> 00:16:57,581
Uh, Ms. Kelly.
We must make allowances.
218
00:16:57,668 --> 00:17:01,020
These poor children, born in
poverty, reared in ignorance.
219
00:17:01,107 --> 00:17:03,457
The gutter's their cradle,
and cradle's their gutter.
220
00:17:03,544 --> 00:17:06,242
Well, what do you want me to do?
Burst out crying?
221
00:17:06,329 --> 00:17:07,896
Oh, no. No.
222
00:17:07,983 --> 00:17:10,638
I'm gonna come down here
and see how you people live.
223
00:17:10,725 --> 00:17:13,423
We ain't no zoo.
224
00:17:13,510 --> 00:17:16,296
No, I want to do something
for these kids down here.
225
00:17:16,383 --> 00:17:18,211
Say, I've met your kind before.
226
00:17:18,298 --> 00:17:20,648
You're too polite
to be up to any good.
227
00:17:20,735 --> 00:17:23,955
No, you don't understand. I
wanna take 'em outta the gutter.
228
00:17:24,043 --> 00:17:27,437
Give 'em a place to play.
Especially your brother.
229
00:17:29,874 --> 00:17:32,312
You'll have me believe
in that stuff, in a minute.
230
00:17:32,399 --> 00:17:34,836
You'd like it, wouldn't you?
231
00:17:34,923 --> 00:17:37,926
After all,
you're his father and mother.
232
00:17:38,013 --> 00:17:40,015
I never had a father or mother.
233
00:17:40,102 --> 00:17:43,323
- You didn't?
- Orphan.
234
00:17:43,410 --> 00:17:48,328
- Ever since I was born.
- Are you trying to pull me leg?
235
00:17:48,415 --> 00:17:51,548
Oh, I wouldn't think of doing
anything like that.
236
00:17:51,635 --> 00:17:53,594
- I thought maybe I could...
- The best flowers.
237
00:17:53,681 --> 00:17:54,856
- I could...
- Fancy flower.
238
00:17:54,943 --> 00:17:55,987
- That's fine.
- Take one.
239
00:17:56,075 --> 00:17:57,815
- I...
- I grow in my own yard.
240
00:17:57,902 --> 00:17:59,382
I thought I'd come down here...
241
00:17:59,469 --> 00:18:01,384
For your sweet heart,
for your sweet heart.
242
00:18:01,471 --> 00:18:04,257
Sure, sweet heart.
243
00:18:04,344 --> 00:18:06,868
Oh, thank you very much.
244
00:18:06,955 --> 00:18:09,044
Oh, ain't it beautiful?
245
00:18:09,131 --> 00:18:11,873
Oh, but maybe I ain't
ought to take it, really.
246
00:18:11,960 --> 00:18:14,919
Just to show we're friends?
247
00:18:15,006 --> 00:18:16,443
We are friends.
248
00:18:16,530 --> 00:18:19,141
- Oh, it's late, I gotta go.
- So soon?
249
00:18:19,228 --> 00:18:22,057
- Yeah, I must. Goodbye.
- Goodbye.
250
00:18:25,626 --> 00:18:27,062
Oh, you forgot your..
251
00:18:33,895 --> 00:18:36,245
- Goodbye.
- Goodbye.
252
00:18:36,332 --> 00:18:40,597
Uh...you won't forget
to water it?
253
00:18:43,557 --> 00:18:46,560
Mr. Harmon,
I was pretty mean to you today.
254
00:18:46,647 --> 00:18:49,824
If I said anything
to hurt you, I'm sorry.
255
00:18:49,911 --> 00:18:51,956
You didn't say anything
to hurt me.
256
00:18:54,829 --> 00:18:57,092
From now on,
nothing could hurt me.
257
00:19:24,641 --> 00:19:27,122
My little friends,
here on K Street
258
00:19:27,209 --> 00:19:30,778
the mothers and fathers of my
little friends, here on K Street
259
00:19:30,865 --> 00:19:34,173
and the little friends, of my
little friends, here on K street
260
00:19:34,260 --> 00:19:37,524
are always welcome, at all hours
to all activities
261
00:19:37,611 --> 00:19:39,395
here in Harmony Hall.
262
00:19:39,482 --> 00:19:41,963
Now my little man,
it gives me great pleasure
263
00:19:42,050 --> 00:19:44,922
to welcome you to
The Harmony Hall Boys Club.
264
00:19:45,009 --> 00:19:46,881
What a baloney!
265
00:19:59,154 --> 00:20:02,766
- What say we go up the gym?
- That's a good idea.
266
00:20:05,856 --> 00:20:08,207
Hey, wait a minute.
Wait a minute.
267
00:20:08,294 --> 00:20:10,687
Now listen.
I don't like that Harmon guy.
268
00:20:10,774 --> 00:20:13,734
So, the first one of you mugs
who goes to that gym
269
00:20:13,821 --> 00:20:15,866
gets a bust in the beezer,
from me.
270
00:20:34,885 --> 00:20:38,324
- Where's all the kids?
- They didn't come in.
271
00:20:38,411 --> 00:20:41,065
I guess they didn't like
this gymnasium idea.
272
00:20:41,152 --> 00:20:43,111
Well, what are you
gonna do about it?
273
00:20:43,198 --> 00:20:46,332
Well, what can I do?
Drag 'em in?
274
00:20:46,419 --> 00:20:50,814
Oh, lick before you start, huh?
What kind of a man are you?
275
00:20:50,901 --> 00:20:56,255
Brace up. You've a swell idea to
keep those kids off the street.
276
00:20:56,342 --> 00:20:59,649
Just 'cause they don't come up
and kiss you, you laid down.
277
00:21:00,694 --> 00:21:02,826
You know you prom..
278
00:21:05,264 --> 00:21:07,440
You promised to make a man
out of Clipper.
279
00:21:07,527 --> 00:21:09,485
What do you do? Nothing!
280
00:21:09,572 --> 00:21:12,314
Haven't got any more backbone
than a jelly fish.
281
00:21:14,490 --> 00:21:18,494
I'll bring those kids in here,
if it's the last act of my life.
282
00:21:35,903 --> 00:21:37,992
And they were all cream puffs.
283
00:21:53,529 --> 00:21:54,791
Hey, come here.
284
00:21:54,878 --> 00:21:56,880
Where are you going
with that ball?
285
00:22:22,689 --> 00:22:25,213
Oh, the kids have come.
Finally, he's got them.
286
00:22:30,087 --> 00:22:32,089
My little friends here
on K street..
287
00:22:33,874 --> 00:22:35,789
- Give us that ball.
- Yeah!
288
00:22:42,665 --> 00:22:45,102
Stop! Keep quiet!
289
00:22:45,189 --> 00:22:47,757
That guy in there
is the best friend you've got.
290
00:22:47,844 --> 00:22:49,803
- But he took our ball.
- Yeah!
291
00:22:49,890 --> 00:22:54,285
Shut up!
Listen, I told you to shut up.
292
00:22:54,373 --> 00:22:58,420
So, he took your ball, huh?
Why, you dumb, little mugs.
293
00:22:58,507 --> 00:23:02,206
Look at all he's given you
in return. Look!
294
00:23:02,293 --> 00:23:04,600
Gee, this ain't half bad.
295
00:23:04,687 --> 00:23:06,515
Look at those
funny little doodads.
296
00:23:19,963 --> 00:23:22,836
- Don't go away.
- No, I won't.
297
00:23:57,871 --> 00:24:00,090
- Harmon?
- Mr. Harmon?
298
00:24:00,177 --> 00:24:02,092
- Mr. Harmon..
- Oh, Mr. Harmon, hurry up.
299
00:24:02,179 --> 00:24:05,879
You've gotta go and tell
the kids how to use them things.
300
00:24:05,966 --> 00:24:10,797
Hey, gang. There's nothing left
here to play with. Let's scram!
301
00:24:12,363 --> 00:24:14,235
Come on!
Hey, come on!
302
00:24:31,557 --> 00:24:33,297
There must've been an earthquake.
303
00:24:33,384 --> 00:24:35,909
Oh, yes, and this was
such a nice gymnasium.
304
00:24:35,996 --> 00:24:38,651
Oh, Mr. Harmon, do something.
They're going. Quick, stop 'em.
305
00:24:38,738 --> 00:24:40,696
Oh, boys?
Oh, boys?
306
00:24:46,397 --> 00:24:49,009
Look at him, he's got
his winter underwear on.
307
00:24:51,664 --> 00:24:54,797
Don't you wanna see...
the wrestling match?
308
00:24:54,884 --> 00:24:57,713
Wrestling match?
309
00:24:57,800 --> 00:25:01,064
Sure, Mr. Harmon and Mr. Poggle
are gonna hassle.
310
00:25:02,457 --> 00:25:04,677
- Huh?
- Wrestle?
311
00:25:04,764 --> 00:25:07,375
- I don't know how to wrestle.
- So do I.
312
00:26:29,196 --> 00:26:32,329
Would you mind teaching one
of our guys how to wrestle?
313
00:26:32,416 --> 00:26:34,897
Which one of you little men
would like to learn?
314
00:26:34,984 --> 00:26:37,160
- 'Baloney wants to learn.'
- 'Yeah, teach Baloney.'
315
00:26:37,247 --> 00:26:38,597
'Baloney.'
316
00:26:44,211 --> 00:26:46,561
- This is Baloney?
- 'Yeah, that's Baloney.'
317
00:26:49,912 --> 00:26:53,394
Oh, after all, I'm a little
rough, I might hurt Mr. Baloney.
318
00:26:53,481 --> 00:26:55,439
'No, no, no.'
319
00:26:57,920 --> 00:27:00,444
Always start by taking
a deep breath.
320
00:27:21,988 --> 00:27:24,686
They'll never be able to hold
those kids in there now.
321
00:27:24,773 --> 00:27:29,778
I've done all I can. My head
feels like a rhinoceros saddle.
322
00:27:29,865 --> 00:27:32,433
Can't you think of something
heroic for him to do?
323
00:27:32,520 --> 00:27:35,566
Yeah, he could knock Dempsey out.
324
00:27:35,654 --> 00:27:38,221
But Dempsey isn't here.
325
00:27:38,308 --> 00:27:41,181
- Let him knock you out.
- Can't be done.
326
00:27:42,573 --> 00:27:46,273
- Why not?
- I'm out already.
327
00:27:46,360 --> 00:27:48,667
I got an idea.
328
00:28:07,294 --> 00:28:09,775
You sure, Mr. Mulvaney,
that you know what I mean?
329
00:28:09,862 --> 00:28:12,342
- Okay, where's the 50 bucks?
- You'll get the 50 bucks.
330
00:28:12,429 --> 00:28:14,649
- What happened to your idea?
- Here it is, here.
331
00:28:14,736 --> 00:28:16,303
One round Mulvaney.
332
00:28:16,390 --> 00:28:18,609
Mulvaney is gonna pick
an argument with Mr. Harmon.
333
00:28:18,697 --> 00:28:21,395
Then we'll get the two of them
in the ring together.
334
00:28:21,482 --> 00:28:23,745
Mulvaney is gonna let
Mr. Harmon knock him out.
335
00:28:23,832 --> 00:28:25,878
- God, that's a swell idea!
- Mm-hm.
336
00:28:29,316 --> 00:28:34,669
Introducing, One-Round Mulvaney.
Pride and champion of East side.
337
00:28:39,892 --> 00:28:46,246
Here, Homer Van Dyne Harmon,
uptown philanthropist.
338
00:28:50,380 --> 00:28:51,773
Go on.
339
00:28:57,126 --> 00:29:00,651
You must not hit below the belt
or any place.
340
00:29:00,739 --> 00:29:02,566
- 'Come on.'
- 'Yeah!'
341
00:29:39,473 --> 00:29:41,823
Come on, Mulvaney. Sock him!
342
00:29:49,178 --> 00:29:50,919
Oh!
343
00:29:54,705 --> 00:29:57,186
Sock the fella!
Attaboy!
344
00:30:23,038 --> 00:30:25,562
Oh, boy.
345
00:30:25,649 --> 00:30:27,869
Boy, you were sure good,
Mr. Harmon.
346
00:30:27,956 --> 00:30:29,958
Boy, you sure let him,
that time.
347
00:30:30,045 --> 00:30:32,004
You know how to hit him, boy.
348
00:30:32,091 --> 00:30:33,962
- Hey!
- That's good.
349
00:30:34,049 --> 00:30:37,270
Did you see that Harmon guy?
And I thought he was a lily.
350
00:30:37,357 --> 00:30:39,446
That guy knows
how to use his douce.
351
00:30:39,533 --> 00:30:42,275
'Boy, he's brilliant. Gee,
did you see him, knock him?'
352
00:30:42,362 --> 00:30:45,321
Hey, Mul, how much are they
giving you to lay down?
353
00:30:45,408 --> 00:30:48,934
- What do you mean lay down?
- Don't skull me.
354
00:30:49,021 --> 00:30:51,980
I'll give you a 50 more
to knock him for a loop.
355
00:30:52,067 --> 00:30:54,374
I don't like the guy.
356
00:30:54,461 --> 00:30:57,812
50? Okay kid, I'll knock him.
357
00:30:57,899 --> 00:30:59,858
Put it in me shoe.
358
00:31:15,874 --> 00:31:21,705
One, two, three..
359
00:31:21,792 --> 00:31:23,664
...Four..
360
00:31:23,751 --> 00:31:25,144
...Five..
361
00:31:25,231 --> 00:31:27,146
Hey, what are you doing?
Playing a game?
362
00:31:28,799 --> 00:31:33,848
...Six, seven, eight..
363
00:31:33,935 --> 00:31:35,545
...Nine..
364
00:31:35,632 --> 00:31:38,244
Give him one on the chin.
365
00:31:57,306 --> 00:31:59,265
Come on, get him right.
Come on.
366
00:32:06,576 --> 00:32:08,578
Come on, back here.
367
00:32:08,665 --> 00:32:11,625
- Oh! Come on.
- 'I'm right here to fight.'
368
00:32:12,713 --> 00:32:14,889
Come on, get outta there.
369
00:32:21,200 --> 00:32:23,419
Come on.
370
00:32:23,506 --> 00:32:25,334
Hit him. Come on.
371
00:32:25,421 --> 00:32:26,640
Come on, Mr. Harmon.
372
00:32:26,727 --> 00:32:29,034
Now you mustn't do that,
Mr. Mulvaney.
373
00:32:29,121 --> 00:32:30,557
Come on there, Mr. Harmon.
374
00:33:24,176 --> 00:33:27,701
You haven't forgotten the
agreement have you, Mulvaney?
375
00:33:27,788 --> 00:33:30,660
Don't worry, I'm just acting.
You know, making it look real.
376
00:33:30,747 --> 00:33:32,749
Yeah, well, don't forget.
377
00:33:36,057 --> 00:33:39,669
Hey, listen. He had two
openings in that second round.
378
00:33:39,756 --> 00:33:43,195
Only thing that chapped him was
that left jab of his is no good.
379
00:33:44,979 --> 00:33:46,763
- Stand up, will you?
- Hey, listen.
380
00:33:46,850 --> 00:33:51,203
I wanna tell you about this man.
He can't keep his balance.
381
00:33:51,290 --> 00:33:53,205
Now, pull yourself together
and go in there.
382
00:33:53,292 --> 00:33:55,163
You gotta win this fight.
383
00:34:28,457 --> 00:34:30,851
What's the matter with you?
Raise your backbone.
384
00:34:30,938 --> 00:34:35,073
'Give it to him, sock him.
Don't let him make a fool out of you.'
385
00:34:44,343 --> 00:34:46,084
Oh!
386
00:34:56,050 --> 00:34:58,748
One, two, three, four, five,
six, seven, eight, nine, ten.
387
00:34:58,835 --> 00:35:00,663
You're out.
388
00:35:00,750 --> 00:35:01,708
Winner.
389
00:35:24,905 --> 00:35:26,994
Hi, Butch.
What's on your mind?
390
00:35:27,081 --> 00:35:28,865
Nothin' much, Clipper.
Sit down there.
391
00:35:28,952 --> 00:35:30,824
I'm waiting for Lefty.
392
00:35:30,911 --> 00:35:32,826
How are things over at that gym?
393
00:35:32,913 --> 00:35:35,176
I'm hooked to play in a show
they're giving.
394
00:35:35,263 --> 00:35:37,787
Yeah? What are you doing?
Dancing?
395
00:35:37,874 --> 00:35:41,835
I go into a royal palace,
and shoot Harmon or something.
396
00:35:41,922 --> 00:35:44,359
- You'll shoot Harmon?
- Yeah.
397
00:35:44,446 --> 00:35:47,406
That guy must be half goofy.
Heh-heh.
398
00:35:47,493 --> 00:35:49,364
I'll have to see that show.
399
00:35:52,933 --> 00:35:55,065
Here you are, chief.
400
00:36:03,465 --> 00:36:05,859
What's this all about?
401
00:36:05,946 --> 00:36:09,167
Keep still kid. You'll find out.
Here, stick out your arms.
402
00:36:09,254 --> 00:36:11,691
What's the bright idea?
403
00:36:11,778 --> 00:36:13,997
Why can't somebody let a guy
in on something.
404
00:36:15,434 --> 00:36:17,305
Yeah, wait till you see this.
405
00:36:23,790 --> 00:36:26,401
- It's gonna be perfect.
- Great.
406
00:36:26,488 --> 00:36:29,752
Well, Lefty, looks like me
and my blonde lady friend here
407
00:36:29,839 --> 00:36:31,798
is gonna pull off
some swell stick ups.
408
00:36:31,885 --> 00:36:34,148
- It's a cinch.
- Come on. Off with it, kid.
409
00:36:36,890 --> 00:36:39,719
Say Butch,
you don't mean real stick ups
410
00:36:39,806 --> 00:36:41,721
with a rod and everything?
411
00:36:41,808 --> 00:36:43,592
Sure, I do.
412
00:36:43,679 --> 00:36:47,683
- Oh, but listen Butch, I...
- Now, wait a minute.
413
00:36:47,770 --> 00:36:50,817
You better do what papa tells you.
414
00:37:08,574 --> 00:37:12,186
- Oh, the duck looks beautiful.
- Oh, and so do you.
415
00:37:14,232 --> 00:37:17,017
Come on, hurry up.
He's gonna be here any minute.
416
00:37:17,104 --> 00:37:19,193
Come on.
417
00:37:24,677 --> 00:37:25,591
Oh!
418
00:37:29,812 --> 00:37:31,771
Oh, will Clipper be surprised?
419
00:37:31,858 --> 00:37:34,513
- You think he'll like it?
- Like it? Why, He'll love it.
420
00:37:34,600 --> 00:37:37,516
This is the first birthday party
he's ever had.
421
00:37:37,603 --> 00:37:41,041
Mr. Harmon, it's so nice of you
to do all this for Clipper.
422
00:37:41,128 --> 00:37:44,653
There isn't anything
I wouldn't do for...Clipper.
423
00:37:46,525 --> 00:37:48,875
Oh, it's him now.
Come on, quick. Let's hide.
424
00:37:48,962 --> 00:37:51,530
- Hide?
- Yes, no not in there.
425
00:37:51,617 --> 00:37:54,010
Come on, they'll be in here
any minute.
426
00:37:54,097 --> 00:37:56,186
Ssh! Keep quiet.
427
00:38:02,323 --> 00:38:05,631
- Surprise!
- Surprise!
428
00:38:05,718 --> 00:38:06,806
For what?
429
00:38:06,893 --> 00:38:09,722
Why, honey,
it's your birthday.
430
00:38:09,809 --> 00:38:12,333
Well, what about it?
431
00:38:12,420 --> 00:38:16,990
- I brought you some books.
- I got a book.
432
00:38:17,077 --> 00:38:20,210
Why, Clipper, after all
Mr. Harmon's done for you..
433
00:38:20,298 --> 00:38:24,911
He ain't doin' it for me. He's
trying to get in solid with you.
434
00:38:24,998 --> 00:38:26,913
Clipper Kelly,
you march in there
435
00:38:27,000 --> 00:38:29,307
and clean your stuff up
for your birthday party.
436
00:38:29,394 --> 00:38:33,006
And we got ice cream,
and cake, and duck.
437
00:38:33,093 --> 00:38:34,573
Baloney.
438
00:38:36,139 --> 00:38:38,316
You think he'd rather
have Baloney?
439
00:39:00,860 --> 00:39:03,341
Come on, Clipper,
dinner's ready.
440
00:39:03,428 --> 00:39:05,952
Come on, honey.
The duck will get cold.
441
00:39:06,039 --> 00:39:08,258
Clipper, Clip..
442
00:39:16,658 --> 00:39:19,357
- He's gone.
- Gone?
443
00:39:29,236 --> 00:39:31,325
Oh, you mustn't cry
on an empty stomach.
444
00:39:40,856 --> 00:39:44,294
Now, you sit down.
We'll have a party anyway.
445
00:40:01,529 --> 00:40:04,402
- Now what piece do you like?
- I'm not hungry.
446
00:40:06,273 --> 00:40:09,929
Oh, you must eat,
you'll feel better.
447
00:41:56,557 --> 00:41:58,516
'Maybe you're wrong, you see.'
448
00:41:58,603 --> 00:42:00,692
Clipper! He's back.
449
00:42:04,739 --> 00:42:08,134
- Come on.
- Well, what's the matter?
450
00:42:08,221 --> 00:42:10,179
- Is this yours?
- Yeah.
451
00:42:10,266 --> 00:42:14,096
I caught this boy goin' in a
pawn shop downstairs with it.
452
00:42:14,183 --> 00:42:17,099
Come on, son.
453
00:42:17,186 --> 00:42:20,189
Ah, I-it isn't mine.
It's Clipper's.
454
00:42:20,276 --> 00:42:22,670
I gave it to him this morning.
It's his birthday.
455
00:42:25,934 --> 00:42:28,067
- Do you like duck?
- Duck?
456
00:42:28,154 --> 00:42:31,157
You like duck, huh?
Oh, I got the loveliest duck.
457
00:42:41,863 --> 00:42:43,648
You'll love the stuffing.
458
00:42:45,127 --> 00:42:48,391
- Thanks.
- Why, that's alright.
459
00:42:48,478 --> 00:42:50,437
Drop in often.
460
00:43:15,288 --> 00:43:18,421
Well, haven't you got
about enough now?
461
00:43:18,508 --> 00:43:21,381
Margie doesn't come
to dinner every night.
462
00:43:21,468 --> 00:43:23,949
Well, what you gonna do?
Feed her phonograph records?
463
00:43:26,168 --> 00:43:30,303
"Girl of my heart."
Isn't that beautiful?
464
00:43:31,260 --> 00:43:34,742
Yeah.
465
00:43:34,829 --> 00:43:38,311
"Sweetheart of my dreams."
466
00:43:38,398 --> 00:43:41,575
- What a wonderful thought.
- Yeah.
467
00:43:43,533 --> 00:43:46,667
What's the matter with you?
Are you delirious?
468
00:43:46,754 --> 00:43:48,756
No.
469
00:43:48,843 --> 00:43:52,107
Why don't you marry the girl
and get her off of your mind?
470
00:43:52,194 --> 00:43:57,373
That's what I wanna do. But
every time I try to propose..
471
00:43:57,460 --> 00:44:00,289
...I lose my nerve
and don't say a thing.
472
00:44:00,376 --> 00:44:03,031
Well, write her a letter,
send her a telegram
473
00:44:03,118 --> 00:44:04,729
or call her up or some..
474
00:44:04,816 --> 00:44:07,427
Hey. Come here.
I got an idea.
475
00:44:16,392 --> 00:44:18,830
- Say something.
- What will I say?
476
00:44:18,917 --> 00:44:23,138
Oh, anything, to hear
your voice. Read something.
477
00:44:25,053 --> 00:44:28,840
"Spring is here, why not have
your body washed and polished?"
478
00:44:34,541 --> 00:44:39,938
Spring is here, why not have
your body washed and polished?
479
00:44:40,025 --> 00:44:43,115
There you are.
That's your voice.
480
00:44:43,202 --> 00:44:45,639
Now, propose to Margie,
on the other side.
481
00:44:45,726 --> 00:44:47,772
On the other side of what?
482
00:44:47,859 --> 00:44:50,426
On the other side
of this thing here.
483
00:44:50,513 --> 00:44:52,690
How do I start?
484
00:45:00,088 --> 00:45:02,090
"My fate is in your hands."
485
00:45:03,831 --> 00:45:06,442
"You brought a new kind
of love to me."
486
00:45:06,529 --> 00:45:08,401
"You're driving me crazy."
487
00:45:09,707 --> 00:45:12,057
"If I had a girl like you.."
488
00:45:12,144 --> 00:45:14,668
"I'd climb the highest mountain."
489
00:45:14,755 --> 00:45:16,714
"My one and only.."
490
00:45:18,106 --> 00:45:20,413
"I wanna make you mine."
491
00:45:20,500 --> 00:45:22,458
"Body and soul."
492
00:45:22,545 --> 00:45:25,897
"Till the sands of
the desert grow cold."
493
00:45:25,984 --> 00:45:28,029
"What'll I do?"
494
00:45:34,862 --> 00:45:37,343
"I'd like to kick you
right in the pants."
495
00:45:37,430 --> 00:45:38,431
Ah..
496
00:45:41,434 --> 00:45:44,306
Now, here's your proposal, see?
497
00:45:44,393 --> 00:45:48,223
Tonight, when the lights are low
and Margie's up to your house
498
00:45:48,310 --> 00:45:50,399
play that for her
on the phonograph.
499
00:46:01,671 --> 00:46:05,327
- Do you live here?
- You like it?
500
00:46:08,766 --> 00:46:10,463
Oh.
501
00:46:21,866 --> 00:46:24,782
Gee, what a swell joint this is.
502
00:46:24,869 --> 00:46:26,827
Joint?
503
00:46:28,960 --> 00:46:32,702
- And ain't that the berry.
- Berries?
504
00:46:32,790 --> 00:46:35,531
Say, how long have you
had this joint?
505
00:46:35,618 --> 00:46:38,317
Oh, grandfather Van Dyne
built it 75 years ago.
506
00:46:38,404 --> 00:46:40,667
Gee, but if it was down
in our neighborhood
507
00:46:40,754 --> 00:46:42,800
seventy five families
would live in it.
508
00:46:42,887 --> 00:46:44,889
Well, I must hurry down to the gym
509
00:46:44,976 --> 00:46:46,934
and get things ready
for the show tonight.
510
00:46:47,021 --> 00:46:49,110
There's lot's to be done.
511
00:47:02,645 --> 00:47:06,127
Margie, there's something very
important I want to say to you.
512
00:47:07,781 --> 00:47:10,262
What is it, Harmon?
513
00:47:10,349 --> 00:47:15,354
Spring is here, why not have
your body washed and polished?
514
00:47:15,441 --> 00:47:18,966
- What?
- Did you see my Rembrandt?
515
00:47:19,053 --> 00:47:21,447
- Your what?
- My Rembrandt.
516
00:47:25,407 --> 00:47:27,627
My fate is in your hands.
517
00:47:27,714 --> 00:47:30,021
You brought a new kind
of love to me.
518
00:47:30,108 --> 00:47:32,197
You're driving me crazy.
519
00:47:32,284 --> 00:47:34,764
If I had a girl like you.
520
00:47:34,852 --> 00:47:37,115
I'd climb the highest mountain.
521
00:47:37,202 --> 00:47:39,204
My one and only..
522
00:47:39,291 --> 00:47:41,336
I wanna make you mine.
523
00:47:41,423 --> 00:47:43,382
Body and soul.
524
00:47:43,469 --> 00:47:46,254
Till the sands
of the desert grow cold.
525
00:47:46,341 --> 00:47:48,648
What'll I do?
526
00:47:48,735 --> 00:47:50,606
What would you like to do, Harmon?
527
00:47:54,001 --> 00:47:56,351
I'd like to kick you
right in the pants.
528
00:48:29,471 --> 00:48:31,386
- Butch.
- Shut up!
529
00:48:31,473 --> 00:48:33,649
Blonde bandit and her pal.
They've gone that way.
530
00:48:41,527 --> 00:48:45,183
We gave them the slip.
Hold on to yourself, kid.
531
00:48:45,270 --> 00:48:47,228
Gee, Butch, what do we do now?
532
00:48:47,315 --> 00:48:50,275
There's nobody in the gym yet,
C. So, you slip in there.
533
00:48:50,362 --> 00:48:52,364
If anybody asks you,
what you been doing
534
00:48:52,451 --> 00:48:54,757
say, you've been in
there all the time, C.
535
00:48:54,844 --> 00:48:57,847
Studying your part
for the show tonight.
536
00:48:57,935 --> 00:49:00,720
Hello, Poggle,
everything alright?
537
00:49:00,807 --> 00:49:02,722
Hello, Margie.
Yes, fine thank you.
538
00:49:05,377 --> 00:49:07,683
How did my phonograph
idea turn out?
539
00:49:07,770 --> 00:49:09,468
Not very well,
something went wrong.
540
00:49:09,555 --> 00:49:11,339
Well, isn't she
going to marry you?
541
00:49:11,426 --> 00:49:14,081
Oh, she'll marry me if
I can do something for Clipper
542
00:49:14,168 --> 00:49:16,127
and get him away from Butch.
543
00:49:16,214 --> 00:49:18,172
Well, let me do it.
544
00:49:18,259 --> 00:49:21,523
Why, he's the toughest kid
in town. What could you do?
545
00:49:21,610 --> 00:49:25,136
Well, I've housebroken two
Airedales and three police dogs.
546
00:49:27,138 --> 00:49:29,749
Poggle, sometimes, I think
you're a trifle unbalanced.
547
00:49:29,836 --> 00:49:31,403
Yeah, another week with these kids
548
00:49:31,490 --> 00:49:34,232
and we'll both be sleeping
under crazy quilts.
549
00:49:53,860 --> 00:49:56,080
There's a man undressing
a girl in a Chevrolet.
550
00:49:56,167 --> 00:49:58,212
He'd have a tougher time
in an Austin.
551
00:50:11,704 --> 00:50:15,142
Hey...who do you think
the fellow was in the car?
552
00:50:15,229 --> 00:50:17,231
- Who?
- Clipper.
553
00:50:17,318 --> 00:50:21,409
Clipper? Well, there's
nothing like starting young.
554
00:50:21,496 --> 00:50:23,455
And you don't miss so much.
555
00:50:23,542 --> 00:50:27,502
Oh, but a boy Clipper's age,
carrying it on with women.
556
00:50:27,589 --> 00:50:29,939
My gracious. Tch-tch.
557
00:50:46,913 --> 00:50:48,915
Hello, Mr. Harmon.
558
00:50:49,002 --> 00:50:52,397
Clipper, I'm disappointed
and ashamed of you.
559
00:50:52,484 --> 00:50:54,181
Why?
560
00:50:54,268 --> 00:50:57,489
I saw what you were pulling off
in that car.
561
00:50:57,576 --> 00:51:01,232
What car? I wasn't in no car.
562
00:51:01,319 --> 00:51:04,583
Don't lie to me,
I saw everything.
563
00:51:04,670 --> 00:51:08,326
I don't know
what you're talkin' about.
564
00:51:08,413 --> 00:51:11,068
Maybe this long blond hair
will explain it.
565
00:51:17,422 --> 00:51:21,078
This sort of thing will
only land you in jail.
566
00:51:21,165 --> 00:51:23,167
Think it over.
567
00:51:27,954 --> 00:51:29,782
Butch, Harmon's wise
to the whole racket
568
00:51:29,869 --> 00:51:31,088
the-the blond wig and everything.
569
00:51:31,175 --> 00:51:32,872
Yeah, I know,
I heard everything, kid.
570
00:51:32,959 --> 00:51:34,656
Well, can't we blow Butch?
Can't we?
571
00:51:34,743 --> 00:51:36,397
Of course not.
572
00:51:36,484 --> 00:51:39,400
You get ready for the show
just like nothing happened.
573
00:51:39,487 --> 00:51:40,923
What if Harmon tells somebody?
574
00:51:41,010 --> 00:51:43,230
Now, listen to me, Clipper,
all you gotta do
575
00:51:43,317 --> 00:51:45,711
is keep your mouth shut,
leave me to the thinking.
576
00:51:51,717 --> 00:51:53,414
You wanna get us both in jam?
577
00:51:53,501 --> 00:51:55,199
It ain't mine.
578
00:51:55,286 --> 00:51:58,245
It's the one I use in
the show to shoot Harmon with.
579
00:51:58,332 --> 00:51:59,812
- You do what?
- I shoot him.
580
00:51:59,899 --> 00:52:01,770
Look at the rods full of blanks.
581
00:52:03,250 --> 00:52:05,557
Oh, that's right, you told me.
582
00:52:05,644 --> 00:52:09,126
Well, now, ain't that
just too sweet for anything?
583
00:52:19,179 --> 00:52:22,269
I'm surprised at you, Clipper.
584
00:52:22,356 --> 00:52:24,880
You ought to know you can't
shoot nobody with blanks.
585
00:52:26,404 --> 00:52:28,493
Butch, you don't want me
to really shoot...
586
00:52:28,580 --> 00:52:32,584
And when it's all over,
it's just an accident, get it?
587
00:52:32,671 --> 00:52:33,889
All part of the show.
588
00:52:33,976 --> 00:52:36,065
I won't. I won't I tell you.
589
00:52:36,153 --> 00:52:38,372
Now, you gonna do just
like I tell you?
590
00:52:38,459 --> 00:52:40,635
Or I'm gonna turn you
over to the cops
591
00:52:40,722 --> 00:52:42,420
and tell 'em you're
the blonde bandit.
592
00:52:42,507 --> 00:52:44,770
I won't. And you
can't make me do it.
593
00:52:44,857 --> 00:52:48,991
No? Well, how'd you like to sit
in one of them little cages
594
00:52:49,078 --> 00:52:51,037
lookin' out through the bars?
595
00:52:51,124 --> 00:52:53,387
And thinkin' about spider
and all the gang out
596
00:52:53,474 --> 00:52:56,173
there playing ball and goin'
swimming and all that stuff?
597
00:52:56,260 --> 00:52:58,784
And you working your head off
pounding pegs under shoes
598
00:52:58,871 --> 00:53:00,351
in a dirty, rotten cell.
599
00:53:00,438 --> 00:53:02,831
With bum grub
and god standing over your...
600
00:53:02,918 --> 00:53:05,269
Stop it, stop it will you, Butch?
601
00:53:10,535 --> 00:53:13,320
I knew you wasn't yellow, kid.
602
00:53:21,415 --> 00:53:23,330
Here.
603
00:53:27,247 --> 00:53:29,249
Now don't forget your part.
604
00:54:21,606 --> 00:54:24,435
My Lord, the people
who aren't sent
605
00:54:24,522 --> 00:54:29,309
refuse carrying on
with this peasant girl, Sonja.
606
00:54:29,396 --> 00:54:35,228
Oh, tat-tat, where is Sonja,
My beautiful passion flower?
607
00:54:36,751 --> 00:54:41,756
Ah-ha! Even now she approaches
in yon chariot.
608
00:54:50,939 --> 00:54:53,115
Light lamps..
609
00:55:12,657 --> 00:55:16,095
My-my beloved, I am here.
610
00:55:16,182 --> 00:55:18,706
Your little rose bud,
your little orchid.
611
00:55:18,793 --> 00:55:20,534
Your little dandelion.
612
00:55:20,621 --> 00:55:23,276
A-ah, my beautiful..
613
00:55:23,363 --> 00:55:26,061
My beautiful..
614
00:55:26,148 --> 00:55:27,585
...sunflower.
615
00:55:27,672 --> 00:55:31,937
You are looking betterer
than you have looketh
616
00:55:32,024 --> 00:55:34,940
for months and months
and months and months.
617
00:55:35,027 --> 00:55:36,942
- I bring thee a present.
- Yeah?
618
00:55:40,685 --> 00:55:45,167
- Didst thou loseth it?
- It got stucketh somewhere.
619
00:55:49,824 --> 00:55:51,913
Could I helpeth thee?
620
00:55:59,356 --> 00:56:00,966
- It's here.
- Ah.
621
00:56:01,053 --> 00:56:03,360
- Elixer of love.
- A-ah!
622
00:56:18,026 --> 00:56:21,116
Not bad.
623
00:56:21,203 --> 00:56:24,119
Be gone, rabble.
Be gone.
624
00:56:36,218 --> 00:56:40,092
Oh, my darling,
ah, my Lily of the Valley.
625
00:56:40,179 --> 00:56:43,922
Ah, my rose, oh, I love you.
626
00:56:44,009 --> 00:56:45,793
I shall never leave you
627
00:56:45,880 --> 00:56:49,580
and you shall never leave me,
we will always be sweethearts.
628
00:56:49,667 --> 00:56:52,234
I promise you from
the bottom of my heart
629
00:56:52,321 --> 00:56:57,326
that if you wont leave me, I'll
be true to you. Oh, kiss me.
630
00:56:57,414 --> 00:56:59,024
I've asked you to kiss me.
631
00:56:59,111 --> 00:57:02,767
Will you please come
with me to my throne?
632
00:57:05,726 --> 00:57:10,514
Oh, gracious me,
come my love, over here.
633
00:57:10,601 --> 00:57:16,955
Ouch! Over here, over here.
Ah, in my arms, how I love thee.
634
00:57:17,042 --> 00:57:19,087
I..
635
00:57:19,174 --> 00:57:22,656
Sonja, my darling,
would you do something for me?
636
00:57:22,743 --> 00:57:25,398
- Anything, my love.
- Anything, Sonja, dear?
637
00:57:25,485 --> 00:57:26,747
Anything.
638
00:57:26,834 --> 00:57:28,880
Would you mind giving me
back my whiskers.
639
00:57:38,019 --> 00:57:40,674
That's your cue, now go on
and don't forget your line.
640
00:57:42,546 --> 00:57:44,635
Ah-ha!
641
00:57:44,722 --> 00:57:47,594
Olaf, the terrible.
All is lost.
642
00:57:47,681 --> 00:57:50,162
Sonja, you shall not live
to marry the Duke
643
00:57:50,249 --> 00:57:52,512
and plunge our country
into darkness.
644
00:57:52,599 --> 00:57:55,776
Prepare to die.
645
00:57:55,863 --> 00:57:59,084
Not while I have my trusty blade.
646
00:58:03,001 --> 00:58:06,308
We have been tricked.
All is lost.
647
00:58:07,919 --> 00:58:10,748
Farewell, Sonja.
648
00:58:14,969 --> 00:58:17,189
Prepare to die.
649
00:58:26,764 --> 00:58:27,852
No.
650
00:58:30,550 --> 00:58:32,073
Clip, shoot.
651
00:58:32,160 --> 00:58:37,165
- I can't do it.
- You gotta shoot.
652
00:58:44,825 --> 00:58:48,655
I can't do it. I won't do it.
653
00:58:48,742 --> 00:58:52,180
You got to. You'll spoil
the show, I gotta die.
654
00:58:52,267 --> 00:58:54,226
I can't do it I tell you.
655
00:58:54,313 --> 00:58:56,533
- You gotta shoot.
- Come on, shoot.
656
00:58:56,620 --> 00:58:59,579
- I can't I tell you.
- You gotta shoot.
657
00:58:59,666 --> 00:59:02,147
I can't shoot you.
I won't do it.
658
00:59:02,234 --> 00:59:04,410
He's got a stage fright.
Take the gun.
659
00:59:06,847 --> 00:59:10,068
My love for Sonja,
has changed to hate.
660
00:59:10,155 --> 00:59:12,940
So I will shoot her.
Prepare thee to die.
661
00:59:13,027 --> 00:59:14,246
Stop.
662
00:59:47,192 --> 00:59:52,371
Oh, Sonja, Sonja, Sonja,
I didn't mean to kill you.
663
00:59:52,458 --> 00:59:55,113
Oh, wait, I didn't mean
to kill you, Sonja.
664
00:59:55,200 --> 00:59:59,378
Oh, take care of
our little daughter, Myrtle.
665
00:59:59,465 --> 01:00:02,860
Myrtle? Oh, yeah I remember her.
666
01:00:02,947 --> 01:00:06,690
My lily, my lilac, my lollipop,
I have killed thou.
667
01:00:44,684 --> 01:00:46,164
Oh.
668
01:00:47,774 --> 01:00:49,950
Oh. I left my costume
for the second act
669
01:00:50,037 --> 01:00:51,648
in the kids locker room.
670
01:00:51,735 --> 01:00:53,693
- Oh, you did?
- It's that modern dress.
671
01:00:53,780 --> 01:00:55,564
Yes, sir. Yes, sir.
672
01:01:03,834 --> 01:01:06,880
And now, the next scene
in our little opera
673
01:01:06,967 --> 01:01:10,623
takes place on a rainy day
in Pittsburgh..
674
01:01:10,710 --> 01:01:12,669
...twenty years later.
675
01:01:12,756 --> 01:01:16,237
And Mr. Harmon, who played Sonja
676
01:01:16,324 --> 01:01:19,458
the beautiful Gypsy girl,
in the first act
677
01:01:19,545 --> 01:01:22,374
has now become a mother.
678
01:01:22,461 --> 01:01:24,419
So, in the second act..
679
01:01:24,506 --> 01:01:29,294
...Mr. Harmon will portray
a very, very difficult role.
680
01:01:29,381 --> 01:01:32,340
He will play his own daughter.
681
01:01:32,427 --> 01:01:37,389
And, at this time, I want to to
thank each and everyone of you
682
01:01:37,476 --> 01:01:39,739
for being so attentive.
683
01:01:39,826 --> 01:01:42,916
And especially,
for not throwing anything.
684
01:01:45,614 --> 01:01:47,573
Hmm.
685
01:01:47,660 --> 01:01:51,055
Life is like that.
686
01:01:51,142 --> 01:01:53,100
Tasty though.
687
01:01:56,451 --> 01:01:58,236
That isn't it.
688
01:02:00,238 --> 01:02:02,022
Well, it'll do.
689
01:02:07,636 --> 01:02:10,161
- Well?
- I couldn't, Butch, I..
690
01:02:10,248 --> 01:02:12,685
- I just couldn't.
- That's alright.
691
01:02:12,772 --> 01:02:14,208
Doing the second act, are you?
692
01:02:14,295 --> 01:02:16,297
- No, but, but listen...
- Now wait a minute.
693
01:02:16,384 --> 01:02:19,605
I got a great tip in doing
the show a swell job, see?
694
01:02:19,692 --> 01:02:21,694
Get your stuff,
meet me in the alley.
695
01:02:21,781 --> 01:02:23,740
I'll be waiting in the car.
Hurry up.
696
01:02:23,827 --> 01:02:26,786
Hey, listen, Butch. I don't
wanna do no more of that stuff.
697
01:02:26,873 --> 01:02:28,745
Please, Butch.
698
01:02:35,055 --> 01:02:38,842
You be there in five minutes
or I'll come and get you.
699
01:02:42,541 --> 01:02:44,891
But, Butch. Please don't..
700
01:02:49,896 --> 01:02:51,898
Never mind, darling.
Don't you care.
701
01:02:51,985 --> 01:02:54,422
You got stage fright.
I know how it is.
702
01:02:54,509 --> 01:02:56,163
No, I didn't, Margie.
703
01:02:56,250 --> 01:02:57,643
I tried to kill him.
704
01:02:57,730 --> 01:02:59,340
I wanted to kill him.
705
01:02:59,427 --> 01:03:04,650
When the time came,
I-I just couldn't.
706
01:03:04,737 --> 01:03:07,261
Well, honey, what do you mean?
707
01:03:07,348 --> 01:03:09,350
There was bullets in that gun.
708
01:03:09,437 --> 01:03:11,657
Real bullets.
709
01:03:11,744 --> 01:03:13,790
Butch said if I didn't kill Harmon
710
01:03:13,877 --> 01:03:17,141
he'd go to the cops and tell 'em
I was the blonde bandit.
711
01:03:17,228 --> 01:03:18,229
You?
712
01:03:18,316 --> 01:03:20,361
You're the blonde bandit?
713
01:03:20,448 --> 01:03:23,103
Why, honey, you're crazy. You
don't know what you're saying.
714
01:03:23,190 --> 01:03:25,366
Oh, I know what I'm saying,
alright.
715
01:03:28,805 --> 01:03:30,241
Oh.
716
01:03:33,548 --> 01:03:35,768
Butch is gonna squeal.
Maybe he's doing it now!
717
01:03:35,855 --> 01:03:37,422
I gotta get outa here.
718
01:03:37,509 --> 01:03:39,728
You can't. You gonna stay
right here with me.
719
01:03:39,816 --> 01:03:43,341
I won't, I tell ya.
Let me go.
720
01:03:43,428 --> 01:03:44,472
Clipper!
721
01:03:44,559 --> 01:03:45,952
What's the matter?
722
01:03:46,039 --> 01:03:47,998
Oh, Harmon, quick.
Something terrible has happened.
723
01:03:48,085 --> 01:03:50,261
Clipper is running away.
Get him, quick.
724
01:03:58,095 --> 01:04:00,053
Come on. Clipper, get in here.
725
01:04:03,187 --> 01:04:05,842
Mr. Clipper, you didn't shoot
Harmon like you said you would.
726
01:04:07,669 --> 01:04:10,368
If I had that Harmon guy
here now, I'd pump him
727
01:04:10,455 --> 01:04:12,674
so full of holes he'd look
like a sieve.
728
01:04:12,761 --> 01:04:15,852
But I'm a good guy.
I'm gonna let you do it.
729
01:04:15,939 --> 01:04:18,942
We're going to Harmon's house
now, and we gonna wait for him.
730
01:04:19,029 --> 01:04:21,379
When he comes in,
you're gonna plug him.
731
01:04:21,466 --> 01:04:22,597
Get me?
732
01:04:28,473 --> 01:04:31,476
Hey no monkey business now,
clipper, or I'll give it to you!
733
01:04:33,130 --> 01:04:36,524
Come in. I wanna talk to you.
734
01:04:36,611 --> 01:04:39,571
Didn't I just put you in Butch's
car in that dames outfit?
735
01:04:39,658 --> 01:04:40,789
No.
736
01:04:40,877 --> 01:04:42,661
Well, I put somebody in there.
737
01:04:42,748 --> 01:04:44,097
Listen, you little rat.
738
01:04:44,184 --> 01:04:45,882
- Who's got that outfit?
- I don't know.
739
01:04:45,969 --> 01:04:47,840
What's the matter?
740
01:04:47,927 --> 01:04:50,930
Butch has gone over to Harmon's
place, he's taken the wrong guy.
741
01:04:51,017 --> 01:04:52,714
We gotta get over to Harmons
quick.
742
01:04:52,801 --> 01:04:54,760
- Come on, let's go.
- Let's get over there.
743
01:04:54,847 --> 01:04:57,328
Listen, Lefty, you've got the
wrong idea about this thing.
744
01:04:57,415 --> 01:04:59,286
Oh, shut up,
you little double cross.
745
01:05:00,897 --> 01:05:02,768
- Spike, come here.
- What do you want?
746
01:05:02,855 --> 01:05:04,726
- Stay and watch him.
- Alright.
747
01:05:20,090 --> 01:05:21,656
Here.
748
01:05:21,743 --> 01:05:23,702
Keep your eyes glued
on that door there.
749
01:05:23,789 --> 01:05:25,965
When Harmon comes in,
aim straight for his heart
750
01:05:26,052 --> 01:05:28,315
and pull that trigger.
751
01:05:29,751 --> 01:05:31,057
Stop, you..
752
01:05:38,195 --> 01:05:39,936
I changed my mind, clipper.
753
01:05:40,023 --> 01:05:42,155
I think I'll shoot Harmon myself.
754
01:05:42,242 --> 01:05:43,243
Oh, no.
755
01:05:43,330 --> 01:05:45,289
I'd be glad to shoot him for ya.
756
01:05:45,376 --> 01:05:46,899
Ah, Come on.
757
01:05:46,986 --> 01:05:48,770
I'll shoot him.
758
01:05:48,857 --> 01:05:50,685
No, I better do it.
759
01:05:50,772 --> 01:05:52,557
I know him better than you do.
760
01:05:52,644 --> 01:05:55,342
Ah, no. I think it's better
if I shoot, come on.
761
01:05:55,429 --> 01:05:57,214
Give me that gat.
762
01:06:05,396 --> 01:06:09,008
Now, Mr. Harmon, I got you
right where I want you.
763
01:06:09,095 --> 01:06:12,316
And you're not even going to get
a chance to say your prayers.
764
01:06:35,165 --> 01:06:37,297
Don't shoot anymore, Mr. Harmon.
765
01:06:37,384 --> 01:06:39,996
I was..
I was only fooling.
766
01:06:45,871 --> 01:06:47,829
Put up your hands.
767
01:06:50,049 --> 01:06:53,748
Don't make a false move.
768
01:06:58,492 --> 01:07:00,538
I was only practicing then.
769
01:07:00,625 --> 01:07:02,714
The next time I'll shoot to kill.
770
01:07:21,776 --> 01:07:23,343
Get back there.
771
01:07:23,430 --> 01:07:25,128
Stay there too.
772
01:07:25,215 --> 01:07:27,782
'cause I'm not fooling.
I'll shoot.
773
01:07:51,284 --> 01:07:53,591
- Get him, you guys. Come on in.
- Yeah.
774
01:08:30,541 --> 01:08:31,846
Hey gang, gang.
775
01:08:31,933 --> 01:08:33,674
Come here.
776
01:08:33,761 --> 01:08:36,721
Something's happened to
Mr. Harmon and he is in trouble.
777
01:08:36,808 --> 01:08:39,463
Oh, we know that you don't like
Mr. Harmon..
778
01:08:39,550 --> 01:08:41,508
Oh, you gotta believe me.
779
01:08:41,595 --> 01:08:43,597
Mr-Mr. Harmon is being
put in the spot.
780
01:08:43,684 --> 01:08:45,730
Butch and his gang
are gonna kill him.
781
01:08:47,688 --> 01:08:50,648
Mr. Harmon's a regular guy.
He built this gym for us.
782
01:08:50,735 --> 01:08:53,433
So we wouldn't grow up to be
like Butch and Lefty.
783
01:08:53,520 --> 01:08:55,479
And now they're putting
a finger on him.
784
01:08:55,566 --> 01:08:58,525
We-we've gotta save him!
785
01:08:58,612 --> 01:08:59,570
Let' s get him!
786
01:08:59,657 --> 01:09:02,486
Come on guys, let's go!
787
01:09:02,573 --> 01:09:04,052
Come on!
788
01:09:20,808 --> 01:09:23,550
- It's a signal.
- Let's go. Come on!
789
01:09:26,945 --> 01:09:28,860
Gang whistle. Let's go!
790
01:09:53,145 --> 01:09:54,538
All together, go!
791
01:10:04,591 --> 01:10:06,898
'Go get him, guys, go get him.'
792
01:10:40,888 --> 01:10:43,151
Close that door.
793
01:10:43,239 --> 01:10:45,980
Turn on that light.
794
01:10:46,067 --> 01:10:48,853
'Come on,
look behind here, quick.'
795
01:10:48,940 --> 01:10:51,595
'Turn on that light.
Didn't I say that once before?'
796
01:10:52,552 --> 01:10:54,250
'Come on.'
797
01:10:54,337 --> 01:10:56,295
- 'Look here.'
- 'Come on, you guys.'
798
01:10:56,382 --> 01:10:57,992
Hey, there he is!
799
01:10:59,907 --> 01:11:02,432
Gather around him you guys.
Don't let him get away.
800
01:11:02,519 --> 01:11:04,869
Come on now, I got you.
Where you'll get..
801
01:11:09,917 --> 01:11:12,485
Hey, wait a minute.
802
01:11:12,572 --> 01:11:15,749
Holy Mackerel, what's that?
803
01:11:42,298 --> 01:11:43,777
Ouch. Ah!
804
01:12:00,794 --> 01:12:03,101
Get ready, you guys.
Here comes another guy.
805
01:12:12,632 --> 01:12:14,242
We gotta get him.
806
01:13:03,030 --> 01:13:04,554
'There goes Butch!'
807
01:13:49,947 --> 01:13:52,645
Oh! Oh-h, Margie!
808
01:13:52,732 --> 01:13:54,560
O-oh, Harmon.
60102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.