All language subtitles for S01E005_1 vs 10000000 Job_Subtitles02.JPN
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,033 --> 00:00:04,500
私はこれから1000万ドルの
プロスポーツ選手になる
2
00:00:04,567 --> 00:00:06,800
いろんな仕事の違いを
お見せする
3
00:00:06,867 --> 00:00:09,800
宇宙飛行士になると
年俸20万ドル
4
00:00:09,867 --> 00:00:11,133
これは狂ってる
5
00:00:11,200 --> 00:00:14,834
本物の恐竜の骨を掘り当てれば
10万ドルをゲット
6
00:00:14,900 --> 00:00:16,066
なんてことだ
7
00:00:16,133 --> 00:00:17,367
ほかにも多くの仕事が
8
00:00:17,433 --> 00:00:19,867
一番給料の安い仕事から始めた
9
00:00:19,934 --> 00:00:23,066
金鉱探しは
1年で1ドルも稼げない
10
00:00:23,133 --> 00:00:25,867
基本的に金採掘者は
ザルに土を入れる
11
00:00:25,934 --> 00:00:29,700
揺すって水をかけると
底に落ちる
12
00:00:29,767 --> 00:00:31,033
しかし簡単ではない
13
00:00:31,100 --> 00:00:34,934
というのも 5時間探した結果
金持ちにはなれなかった
14
00:00:35,533 --> 00:00:37,200
君たち 金を見つけたぞ
15
00:00:37,266 --> 00:00:38,066
よし!
16
00:00:38,133 --> 00:00:39,233
それでいくら?
17
00:00:39,300 --> 00:00:41,066
これで2セントだ
18
00:00:41,133 --> 00:00:42,100
そこだよ
19
00:00:42,166 --> 00:00:44,633
一年間やっても
1ドルしか稼げない
20
00:00:44,700 --> 00:00:45,700
でも 幸運にも
21
00:00:45,767 --> 00:00:49,667
年収1千万円超の仕事を
1千万ドル超の仕事をすることに
22
00:00:49,734 --> 00:00:50,233
その前に
23
00:00:50,300 --> 00:00:53,867
年俸10万ドルの
仕事とはどんなものか
24
00:00:53,934 --> 00:00:57,100
恐竜の骨を掘り起こす
博物館のために
25
00:00:57,967 --> 00:01:00,266
これは偽物だ
みんな死んでるから
26
00:01:00,333 --> 00:01:01,834
これが我々のピットだ
27
00:01:01,900 --> 00:01:03,166
本当に恐竜の骨か?
28
00:01:03,233 --> 00:01:04,066
本物だ
29
00:01:04,133 --> 00:01:05,467
ここに来て17年
30
00:01:05,533 --> 00:01:06,367
これは簡単だ
31
00:01:06,433 --> 00:01:08,867
今までのキャリアの中で
一番大きな骨
32
00:01:08,934 --> 00:01:11,767
これが太ももの骨
1メートル以上ある
33
00:01:11,834 --> 00:01:15,133
比較のために
その恐竜と6人のカールスに
34
00:01:15,200 --> 00:01:16,600
重ねてみた
35
00:01:16,667 --> 00:01:17,767
覚えておいて
36
00:01:17,834 --> 00:01:19,000
骨は1メートル10センチ
37
00:01:19,066 --> 00:01:22,367
意外にも 我々は
死ぬほど掘るのが下手なんだ
38
00:01:22,433 --> 00:01:23,533
おっと
39
00:01:23,600 --> 00:01:24,433
気をつけて。
40
00:01:24,767 --> 00:01:27,767
5時間かかった
41
00:01:27,834 --> 00:01:30,300
しかし 専門家の助けを借りて
42
00:01:30,367 --> 00:01:31,433
なんとかできた
43
00:01:31,500 --> 00:01:34,600
これはこれまで手掛けてきた
中で一番大きい骨
44
00:01:34,667 --> 00:01:35,900
触ってもいいかい?
45
00:01:36,200 --> 00:01:36,834
もちろん
46
00:01:36,900 --> 00:01:38,100
しくじったら?
47
00:01:39,467 --> 00:01:40,467
この重さは?
48
00:01:40,533 --> 00:01:41,834
100キロほど
49
00:01:41,900 --> 00:01:42,734
- ポンド?
- そう
50
00:01:42,800 --> 00:01:44,500
骨はとても古いものだから
51
00:01:44,567 --> 00:01:47,266
ギブスで覆わないと
52
00:01:47,333 --> 00:01:49,600
さもないと文字通り真っ二つに
53
00:01:49,667 --> 00:01:51,200
崩れませんように
54
00:01:51,567 --> 00:01:53,767
ワン ツー スリー
55
00:01:54,567 --> 00:01:56,433
軽いんもんだ!
56
00:01:56,500 --> 00:01:57,433
よくやった。
57
00:01:57,500 --> 00:02:00,133
人類が
この骨を持ち運ぶのは初めてだ
58
00:02:00,200 --> 00:02:02,867
恐竜の骨を運ぶ
ユーチューバーたち
59
00:02:04,000 --> 00:02:05,066
正面に
60
00:02:05,133 --> 00:02:07,934
ワン ツー リフト
61
00:02:08,000 --> 00:02:09,100
手の内を見せろ
62
00:02:09,633 --> 00:02:12,700
信じないだろうが
この恐竜の骨は―
63
00:02:12,767 --> 00:02:13,600
博物館に入る
64
00:02:13,667 --> 00:02:15,533
美術館はつまらないから
65
00:02:15,600 --> 00:02:19,934
20万ドルの仕事へ向かおう
NASAで宇宙飛行士の訓練
66
00:02:20,000 --> 00:02:21,266
最初のミッションは
67
00:02:21,333 --> 00:02:23,433
月面探査車の運転を学ぶ
68
00:02:23,500 --> 00:02:25,500
将来いつかこれが月面に?
69
00:02:25,567 --> 00:02:27,567
そうだ これで月面を回る
70
00:02:27,633 --> 00:02:29,066
なぜ俺に運転を?
71
00:02:29,133 --> 00:02:30,333
ドアを開けて
72
00:02:32,300 --> 00:02:33,333
どうすれば?
73
00:02:33,400 --> 00:02:34,700
- 前に
- 今?
74
00:02:34,767 --> 00:02:36,400
そうだ 頑張れ
突き進め
75
00:02:37,333 --> 00:02:38,200
殺すなよ
76
00:02:38,266 --> 00:02:39,100
怖い
77
00:02:39,166 --> 00:02:40,033
いいぞ
78
00:02:40,100 --> 00:02:40,900
これはすごい
79
00:02:40,967 --> 00:02:41,834
ねじって
80
00:02:41,900 --> 00:02:42,934
右に?
81
00:02:43,000 --> 00:02:44,400
右でも左でもいい
82
00:02:44,667 --> 00:02:45,500
なんと車だ
83
00:02:45,567 --> 00:02:46,800
公道を走行できる?
84
00:02:47,934 --> 00:02:49,133
この辺で走行可能
85
00:02:49,200 --> 00:02:50,367
これはすごい。
86
00:02:50,433 --> 00:02:51,567
なぜ横を向き?
87
00:02:51,633 --> 00:02:52,967
どうやって正面に?
88
00:02:53,033 --> 00:02:55,600
自分がしていることが
わからなくても
89
00:02:55,667 --> 00:02:58,533
それでもなんとか
NASAの月面訓練場へ
90
00:02:58,600 --> 00:02:59,800
ここからがテスト
91
00:02:59,867 --> 00:03:00,834
オフロードだ
92
00:03:00,900 --> 00:03:01,767
ああ 神様
93
00:03:01,834 --> 00:03:02,834
揺れてる
94
00:03:02,900 --> 00:03:04,967
この坂を下りるのか?
95
00:03:05,033 --> 00:03:06,367
シートベルトは?
96
00:03:06,433 --> 00:03:08,667
使わないシートベルトがある
97
00:03:08,734 --> 00:03:11,066
使わないシートベルトがある
助かる
98
00:03:11,133 --> 00:03:12,233
ああ 急すぎる
99
00:03:12,300 --> 00:03:13,133
まさか
100
00:03:13,200 --> 00:03:14,066
本当に下へ?
101
00:03:14,133 --> 00:03:15,767
シートベルトを
102
00:03:15,834 --> 00:03:16,967
なんてことだ
103
00:03:17,033 --> 00:03:18,600
坂を横向きに下ってる
104
00:03:18,667 --> 00:03:19,734
車を止めろ
105
00:03:19,800 --> 00:03:21,333
離して
運転が見えるから
106
00:03:22,133 --> 00:03:23,333
彼は実は…
107
00:03:23,400 --> 00:03:24,767
立ってニックに
108
00:03:24,834 --> 00:03:25,900
そこに座って
109
00:03:26,400 --> 00:03:27,867
- 横向き?
- ああ
110
00:03:27,934 --> 00:03:29,700
つかんでくれ カール
111
00:03:29,767 --> 00:03:30,600
つかんで
112
00:03:30,667 --> 00:03:32,533
ラナンは
月では生き残れない
113
00:03:32,600 --> 00:03:33,700
僕ならできる
114
00:03:33,767 --> 00:03:34,633
次は
115
00:03:34,700 --> 00:03:37,934
NASAが
巨大な宇宙施設を案内してくれた
116
00:03:38,000 --> 00:03:40,433
ここは地球上で
2番目に大きなプール
117
00:03:40,500 --> 00:03:43,033
正直 反射しているように感じた
118
00:03:43,100 --> 00:03:45,066
特に宇宙服が
119
00:03:45,133 --> 00:03:46,100
誰が見ても
120
00:03:46,166 --> 00:03:47,600
着たら 宇宙飛行士に
121
00:03:47,667 --> 00:03:49,233
しかし落とし穴があった
122
00:03:49,300 --> 00:03:50,834
宇宙遊泳の時オムツを?
123
00:03:50,900 --> 00:03:52,834
スーツを着て12時間
124
00:03:52,900 --> 00:03:53,800
そうか
125
00:03:53,867 --> 00:03:54,834
これでよし
126
00:03:54,900 --> 00:03:56,467
そうなんだ
127
00:03:56,533 --> 00:03:58,266
気をつけて
宇宙の芸術品だ
128
00:03:58,333 --> 00:04:00,367
スペースシャトルにも搭載
129
00:04:00,433 --> 00:04:02,133
本物の宇宙飛行士もこれを
130
00:04:02,200 --> 00:04:03,800
飛行士は中でおしっこを
131
00:04:03,867 --> 00:04:05,066
したことは?
132
00:04:05,133 --> 00:04:06,166
着てない
133
00:04:06,233 --> 00:04:07,133
そうか
134
00:04:11,767 --> 00:04:13,033
次のミッションは?
135
00:04:13,100 --> 00:04:14,734
1年後あなたは何を?
136
00:04:15,567 --> 00:04:16,300
時間はある
137
00:04:16,367 --> 00:04:17,367
わかった
138
00:04:17,433 --> 00:04:20,200
トレーニングの最終段階は
139
00:04:20,266 --> 00:04:21,133
違うレベル
140
00:04:21,200 --> 00:04:23,133
月に触らせてくれるはずだった
141
00:04:23,200 --> 00:04:24,033
いや違う
142
00:04:24,100 --> 00:04:26,100
こいつは4千キロもある
143
00:04:26,166 --> 00:04:27,433
この重さは4千キロ
144
00:04:28,967 --> 00:04:30,066
ナイス
145
00:04:30,133 --> 00:04:31,633
月の石のコレクション
146
00:04:31,700 --> 00:04:33,300
世界中で展示されている
147
00:04:33,367 --> 00:04:34,934
こんなことをさせるとは
148
00:04:35,000 --> 00:04:36,133
ただのユーチューバー?
149
00:04:36,200 --> 00:04:37,533
そうだね
150
00:04:37,600 --> 00:04:38,166
なんてことだ
151
00:04:38,166 --> 00:04:38,600
月の石
152
00:04:38,667 --> 00:04:39,333
これは月の表面?
153
00:04:39,400 --> 00:04:40,467
月の岩
154
00:04:40,533 --> 00:04:42,800
ジェネシスロックに
触れる確率は?
155
00:04:42,867 --> 00:04:43,500
ゼロ
156
00:04:43,567 --> 00:04:45,400
昨日 恐竜の化石を発掘した
157
00:04:45,467 --> 00:04:47,500
こういうのは詳しい
触っても?
158
00:04:47,567 --> 00:04:48,700
- ダメ
- 少し
159
00:04:48,767 --> 00:04:52,033
この物質は月の土なんだ
160
00:04:52,100 --> 00:04:53,300
まさか
161
00:04:53,367 --> 00:04:54,867
あなたは今
月に触れてる
162
00:04:54,934 --> 00:04:55,834
ワイルドだ
163
00:04:55,900 --> 00:04:58,066
チューブには月の汚れが付着
164
00:04:58,133 --> 00:05:00,100
拾ってから一度も開いてない
165
00:05:00,166 --> 00:05:02,300
理論的にはエイリアンがいるかも
166
00:05:02,367 --> 00:05:02,967
ええ
167
00:05:03,033 --> 00:05:04,900
まあ月からのを
168
00:05:04,967 --> 00:05:05,633
聞いた?
169
00:05:05,700 --> 00:05:06,166
月から?
170
00:05:06,233 --> 00:05:08,533
エイリアンが実在すると
171
00:05:08,600 --> 00:05:10,900
次の仕事のために
172
00:05:10,967 --> 00:05:12,967
カールとノーランが
飛行機を
173
00:05:13,367 --> 00:05:14,600
操縦は初めて
174
00:05:14,667 --> 00:05:15,600
どんなものか
175
00:05:15,667 --> 00:05:17,467
飛行訓練の初日へようこそ
176
00:05:17,834 --> 00:05:21,266
冗談だろ なんとか
本物の飛行機を飛ばしたい
177
00:05:21,333 --> 00:05:24,800
このフライトシミュレーターで
178
00:05:24,867 --> 00:05:25,967
プロのパイロット
179
00:05:24,867 --> 00:05:25,967
よしスロットルだ
戻せば遅くなる
180
00:05:25,967 --> 00:05:27,333
よしスロットルだ
戻せば遅くなる
181
00:05:27,400 --> 00:05:28,033
そう
182
00:05:28,100 --> 00:05:29,400
ああ なんてことだ
183
00:05:29,467 --> 00:05:30,900
ノーランがクラッシュ
184
00:05:30,967 --> 00:05:31,834
大変だ
185
00:05:31,900 --> 00:05:33,834
クラッシュしてクラッシュ
186
00:05:33,900 --> 00:05:35,700
飛行機を墜落させたのか?
187
00:05:35,767 --> 00:05:38,700
彼は最終的に着陸に成功
それは
188
00:05:38,767 --> 00:05:41,133
本物の飛行機を操縦するため
189
00:05:41,667 --> 00:05:42,667
パニクってる
190
00:05:42,734 --> 00:05:44,100
できないなら頼むよ
191
00:05:44,166 --> 00:05:45,500
今すぐ知らせてくれ
192
00:05:46,133 --> 00:05:48,934
大変だ
僕は飛行機を操縦する
193
00:05:49,000 --> 00:05:49,800
大変だ
194
00:05:49,867 --> 00:05:51,000
よし 準備は?
195
00:05:51,066 --> 00:05:52,333
準備はできてる
196
00:05:52,400 --> 00:05:52,967
全開
197
00:05:53,033 --> 00:05:54,467
もうすぐ96キロ
198
00:05:54,533 --> 00:05:57,734
少しふらふらするが
今 ちょっと引いて
199
00:05:57,800 --> 00:05:58,567
離陸する
200
00:05:58,633 --> 00:05:59,166
やった
201
00:05:59,233 --> 00:06:00,467
なんてことだ
202
00:06:00,533 --> 00:06:02,133
君の命は僕の手の中に
203
00:06:02,200 --> 00:06:04,200
彼は文字通りこれを制御してる
204
00:06:04,266 --> 00:06:05,667
そうだ
205
00:06:05,734 --> 00:06:07,800
乱気流で墜落はしない
206
00:06:09,433 --> 00:06:10,033
そうだな
207
00:06:10,100 --> 00:06:11,300
危ない 右に旋回
208
00:06:11,367 --> 00:06:11,834
いや
209
00:06:12,266 --> 00:06:15,633
右に旋回
やばい 横になった
210
00:06:15,700 --> 00:06:17,633
信じられない
211
00:06:19,333 --> 00:06:20,166
すぐにそこに
212
00:06:20,233 --> 00:06:21,266
戻って着陸する
213
00:06:21,333 --> 00:06:22,567
大変だ 忘れてた
214
00:06:22,633 --> 00:06:25,233
それだけが問題
常に挑戦し続けることだ
215
00:06:25,300 --> 00:06:26,300
よし 降下する
216
00:06:26,367 --> 00:06:28,266
メンタルも下降気味
217
00:06:28,333 --> 00:06:30,467
シミュレーターでは散々
218
00:06:31,300 --> 00:06:31,967
ああ神様
219
00:06:32,700 --> 00:06:34,934
あの滑走路に
220
00:06:35,000 --> 00:06:36,033
大変だ
221
00:06:36,100 --> 00:06:38,033
待って 近すぎるでしょ?
222
00:06:38,867 --> 00:06:40,433
真ん中を狙え
223
00:06:40,500 --> 00:06:41,333
なんてこった
224
00:06:41,400 --> 00:06:42,266
落ち着いて
225
00:06:43,100 --> 00:06:44,667
スロットルから離すな
226
00:06:45,867 --> 00:06:47,433
引くタイミングを待て
227
00:06:48,734 --> 00:06:49,734
息をして
228
00:06:52,133 --> 00:06:53,133
さあこれでよし
229
00:06:55,734 --> 00:06:56,500
地上に着陸
230
00:06:56,567 --> 00:06:57,433
やったぜ
231
00:06:57,500 --> 00:06:58,667
着陸させた
232
00:06:58,734 --> 00:06:59,667
なんてことだ
233
00:06:59,734 --> 00:07:01,800
無理だと言ったが
まだ生きてる
234
00:07:01,867 --> 00:07:03,266
純粋に驚いた
235
00:07:03,333 --> 00:07:06,734
年収100万ドルの仕事は
ハンドモデル
236
00:07:06,800 --> 00:07:09,533
世界トップクラスの
ハンドモデルなら
237
00:07:09,900 --> 00:07:12,600
平均的な医者の5倍稼ぐ
238
00:07:12,667 --> 00:07:16,400
手の写真を撮る
彼女の履歴書は
239
00:07:16,467 --> 00:07:19,367
彼女はどんなブランドでも
モデルをしている
240
00:07:19,433 --> 00:07:23,000
彼女の手には
百万ドルの保険が
241
00:07:23,066 --> 00:07:24,333
早く実物を見たい
242
00:07:24,400 --> 00:07:26,367
手始めに 手を診てくれた。
243
00:07:26,433 --> 00:07:29,233
今日が 新たな
不安を見つける日になるとは
244
00:07:29,300 --> 00:07:31,834
さて 爪に細工が
必要なのがわかる
245
00:07:31,900 --> 00:07:32,333
もち
246
00:07:32,400 --> 00:07:32,800
確かに
247
00:07:32,867 --> 00:07:33,333
OK
248
00:07:33,400 --> 00:07:35,500
カールと比べると
249
00:07:35,567 --> 00:07:36,767
もっと高いかな?
250
00:07:36,834 --> 00:07:39,166
肌の質感はこの方がいいかも
251
00:07:41,100 --> 00:07:41,867
変えて?
252
00:07:41,934 --> 00:07:43,233
奇跡を起こせるか
253
00:07:43,300 --> 00:07:45,900
まだ手を見てないわ ジミー
254
00:07:45,967 --> 00:07:47,367
手が光ってる
255
00:07:47,433 --> 00:07:47,867
おかしい
256
00:07:47,934 --> 00:07:49,233
なぜ手がつやつや?
257
00:07:49,700 --> 00:07:51,867
さあ 僕の指の作りがいいのか?
258
00:07:51,934 --> 00:07:53,934
そうね とてもいい
259
00:07:54,000 --> 00:07:56,567
でも
キューティクルや皮膚の問題が
260
00:07:56,633 --> 00:07:57,600
修正できる
261
00:07:57,667 --> 00:08:00,967
僕らの手は直しが必要
撮影の準備をしないと
262
00:08:01,033 --> 00:08:02,567
僕とカールには楽だった
263
00:08:02,633 --> 00:08:04,800
しかし ラザールには違う
264
00:08:04,867 --> 00:08:05,433
大変だ
265
00:08:05,500 --> 00:08:07,333
その毛で絨毯が作れるぞ
266
00:08:08,066 --> 00:08:09,900
この毛はずっと一緒だった
267
00:08:09,967 --> 00:08:11,867
100万ドル稼ぎたいなら別
268
00:08:11,934 --> 00:08:13,967
僕の手はなんか気持ち悪い
269
00:08:14,033 --> 00:08:16,133
実際の雑誌のモデルになる
270
00:08:16,200 --> 00:08:18,600
この写真は実際ビルボードに
271
00:08:18,667 --> 00:08:20,600
アメリカ全土で
時計を宣伝する
272
00:08:20,667 --> 00:08:21,667
空恐ろしい
273
00:08:21,734 --> 00:08:23,100
プレッシャーはないが
274
00:08:23,934 --> 00:08:24,567
OK
275
00:08:24,633 --> 00:08:26,000
時計はいい感じに
276
00:08:26,900 --> 00:08:28,800
正直 実際には
277
00:08:28,867 --> 00:08:30,767
これはひどい
278
00:08:30,834 --> 00:08:33,000
時計が蛇に乗っているよう
279
00:08:33,900 --> 00:08:35,200
これはひどいな
280
00:08:35,266 --> 00:08:37,133
あなたとの違い分かる?
281
00:08:38,400 --> 00:08:39,100
何が?
282
00:08:39,166 --> 00:08:40,100
アンリアル
283
00:08:40,166 --> 00:08:42,467
手が震えない
284
00:08:42,533 --> 00:08:43,734
写真はあまり
285
00:08:43,800 --> 00:08:46,400
国中の看板に出ている
286
00:08:46,467 --> 00:08:48,166
そしてついにその時が
287
00:08:48,233 --> 00:08:51,467
年俸1000万ドルの
仕事の登場
288
00:08:51,533 --> 00:08:52,133
その通り
289
00:08:52,200 --> 00:08:55,166
まさにNFLに
入団しようとしてる
290
00:08:55,233 --> 00:08:56,834
これは私の夢なんだ
291
00:08:56,900 --> 00:08:58,033
フェイクでない
292
00:08:58,400 --> 00:09:01,700
選手になるために
293
00:09:01,767 --> 00:09:04,533
バッカニアーズと
1000万ドルのサイン
294
00:09:04,600 --> 00:09:06,300
払うつもりはないと
295
00:09:06,367 --> 00:09:07,734
少なくとも金額が
296
00:09:07,800 --> 00:09:08,900
金額を見てくれ
297
00:09:08,967 --> 00:09:11,000
これで正式だ
おめでとう
298
00:09:11,066 --> 00:09:13,333
これから48時間
正式に選手となる
299
00:09:13,400 --> 00:09:14,367
もう正式に選手
300
00:09:14,433 --> 00:09:16,066
失望させないと約束する
301
00:09:16,133 --> 00:09:17,600
必ず失望させられる
302
00:09:17,667 --> 00:09:18,533
契約終了まで
303
00:09:18,600 --> 00:09:19,500
もう走り出す
304
00:09:19,567 --> 00:09:23,233
6万人のファンの前で
305
00:09:23,300 --> 00:09:24,934
トレーナー
306
00:09:23,300 --> 00:09:24,934
ウェイトトレーニングだ
307
00:09:25,000 --> 00:09:25,800
軽すぎるかな
308
00:09:25,867 --> 00:09:26,867
上へ 簡単だ
309
00:09:26,934 --> 00:09:28,934
1000万は貰ってない
310
00:09:29,000 --> 00:09:29,767
落ち着け
311
00:09:29,834 --> 00:09:32,400
お前は勝者か
それともファルコンか?
312
00:09:32,467 --> 00:09:33,867
簡単だ
313
00:09:33,934 --> 00:09:34,667
そうだね!
314
00:09:34,734 --> 00:09:37,100
NFLの選手だと
315
00:09:37,166 --> 00:09:40,000
チーム内で
一番強い選手の設定にできる?
316
00:09:40,066 --> 00:09:41,734
一回やってみようかな
317
00:09:43,467 --> 00:09:44,934
彼はこれを12本か?
318
00:09:45,000 --> 00:09:46,700
彼は普通の人間じゃない
319
00:09:46,767 --> 00:09:48,200
彼に殴られたくない
320
00:09:48,266 --> 00:09:48,834
はい!
321
00:09:48,900 --> 00:09:49,467
そうだ!
322
00:09:49,533 --> 00:09:50,600
フットボール!
323
00:09:50,667 --> 00:09:51,500
簡単だ!
324
00:09:51,567 --> 00:09:52,266
さあ行け
325
00:09:53,433 --> 00:09:55,066
NFLはなぜ大変?
326
00:09:56,300 --> 00:09:58,300
普通のトレーニングと比べて?
327
00:09:58,367 --> 00:09:59,000
軽いほう
328
00:09:59,066 --> 00:10:00,300
ふらつきが収まるか
329
00:10:00,367 --> 00:10:01,400
慣れるさ
330
00:10:01,467 --> 00:10:01,967
OK
331
00:10:02,033 --> 00:10:05,300
次は
タンパベイ・バッカニアーズの
332
00:10:05,367 --> 00:10:07,900
トレーニング施設
当然 監督にも会った
333
00:10:07,967 --> 00:10:09,200
どうも! 監督です
334
00:10:09,266 --> 00:10:09,900
いいよ!
335
00:10:09,967 --> 00:10:11,200
L・ゴーデキー
OT
336
00:10:09,967 --> 00:10:11,200
新入りだ
337
00:10:11,266 --> 00:10:12,333
S・バレット
LB
338
00:10:11,266 --> 00:10:12,333
はじめまして
339
00:10:12,400 --> 00:10:13,166
シャックだ
340
00:10:13,233 --> 00:10:14,900
子供たちは君のファン
341
00:10:14,967 --> 00:10:18,233
新しいチームメイトは
本当に契約したと信じてない
342
00:10:18,300 --> 00:10:20,133
契約書を見せて証明した
343
00:10:20,200 --> 00:10:21,367
同じもの?
344
00:10:21,433 --> 00:10:23,734
金持ってるくせに
俺はそんなに
345
00:10:24,333 --> 00:10:26,600
〝48時間以内に
キャンセルされない限り〞と
346
00:10:26,667 --> 00:10:27,433
キャンセルすると
347
00:10:27,500 --> 00:10:29,166
カッコの中を見て
348
00:10:29,233 --> 00:10:30,533
チームへようこそ
349
00:10:30,600 --> 00:10:31,867
ありがとう
350
00:10:31,934 --> 00:10:32,667
頑張って
351
00:10:32,734 --> 00:10:34,133
こいつら子供みたいだ
352
00:10:34,200 --> 00:10:36,633
サイズのデカさを見て
353
00:10:36,700 --> 00:10:37,700
Y・ディアビ
LB
354
00:10:37,767 --> 00:10:39,066
一度もしたことが
355
00:10:39,133 --> 00:10:41,767
キッカーとして起用された
356
00:10:43,166 --> 00:10:44,000
苦手だった
357
00:10:44,066 --> 00:10:46,367
ビーストさん!
明日に備えよう
358
00:10:46,433 --> 00:10:48,000
その通り QBになる
359
00:10:48,066 --> 00:10:50,300
クォーターバックも初めて
360
00:10:50,367 --> 00:10:51,066
C・ゴッドウィン
WR
361
00:10:51,066 --> 00:10:53,266
できる限り遠くに投げる
362
00:10:55,533 --> 00:10:56,433
タッチダウン
363
00:10:56,500 --> 00:10:58,667
このチームに私が加入したのは
364
00:10:58,734 --> 00:11:01,133
ブレイディが
スーパーボウルを制したチーム
365
00:11:01,200 --> 00:11:02,800
彼を驚かせようと
366
00:11:02,867 --> 00:11:04,200
捕まえたぞ トム
367
00:11:04,600 --> 00:11:05,567
当たるかと
368
00:11:05,633 --> 00:11:06,800
TB どうした?
369
00:11:06,867 --> 00:11:08,000
どうだい TB?
370
00:11:08,066 --> 00:11:09,367
連中の調子は?
371
00:11:09,433 --> 00:11:12,700
ここに友人が
幸せすぎて死にそうだ
372
00:11:12,767 --> 00:11:13,633
挨拶したら
373
00:11:13,700 --> 00:11:15,934
こんなことできないよ
しちゃダメだ
374
00:11:16,000 --> 00:11:16,967
ラナン君
375
00:11:17,033 --> 00:11:18,166
もう死んだ
376
00:11:19,100 --> 00:11:21,967
その後の練習は
悪ふざけをするように
377
00:11:22,900 --> 00:11:23,667
小さい男だ
378
00:11:24,767 --> 00:11:25,500
タレック
379
00:11:25,567 --> 00:11:26,500
小さすぎるよ
380
00:11:26,834 --> 00:11:27,834
撮影に戻ったら
381
00:11:27,900 --> 00:11:29,166
またな
382
00:11:29,233 --> 00:11:32,100
2日間の契約について
質問があるようだ
383
00:11:32,166 --> 00:11:34,667
その後バックスは
記者会見を
384
00:11:34,734 --> 00:11:35,834
ビッグゲームがもうすぐ
385
00:11:35,900 --> 00:11:37,667
真剣な質問を期待してる
386
00:11:37,734 --> 00:11:40,133
ただの売名行為?
なぜここに?
387
00:11:40,200 --> 00:11:41,700
最高の映像を作るため
388
00:11:41,767 --> 00:11:45,033
これは売名行為 明らかに
私はNFL選手ではない
389
00:11:45,100 --> 00:11:46,667
一員になった気分は?
390
00:11:46,734 --> 00:11:48,100
最高の気分だ
391
00:11:48,166 --> 00:11:50,200
想像以上に受け入れてくれた
392
00:11:50,266 --> 00:11:52,166
想定するプレー時間は?
393
00:11:52,233 --> 00:11:52,967
なし
394
00:11:53,033 --> 00:11:54,667
そして何度も
395
00:11:54,734 --> 00:11:57,133
〝ただの演出だ 〞と
396
00:11:57,500 --> 00:11:58,533
身長180
397
00:11:58,600 --> 00:11:59,500
195?
398
00:11:59,567 --> 00:12:01,066
カールは195だ
399
00:12:01,133 --> 00:12:01,734
僕は195だよ
400
00:12:01,800 --> 00:12:02,400
ああ
401
00:12:02,467 --> 00:12:03,500
(彼は187)
402
00:12:03,567 --> 00:12:04,700
測定値がカギに
403
00:12:04,767 --> 00:12:07,500
ギアもユニフォームも
全てーダーメイド
404
00:12:08,166 --> 00:12:09,734
本当に良さそうだ
405
00:12:09,800 --> 00:12:10,200
よし
406
00:12:10,266 --> 00:12:13,233
スーツも着たし
いよいよ公式戦の日だ
407
00:12:13,300 --> 00:12:15,133
なぜこんなことをさせるのか
408
00:12:15,200 --> 00:12:16,700
ありがとう バックス
409
00:12:16,767 --> 00:12:18,533
チームに入り驚いた?
410
00:12:18,600 --> 00:12:19,133
そうだね
411
00:12:19,200 --> 00:12:21,300
初めてサインした
412
00:12:21,367 --> 00:12:23,834
100点差なら
芝居ができる
413
00:12:23,900 --> 00:12:25,533
お願いだ 大活躍してくれ
414
00:12:25,600 --> 00:12:26,500
いい感じだ
415
00:12:26,567 --> 00:12:27,800
ファイヤー
416
00:12:27,867 --> 00:12:29,400
大砲
417
00:12:29,867 --> 00:12:30,800
すごいな…
418
00:12:30,867 --> 00:12:33,734
これが出場した唯一の
NFLの試合
419
00:12:33,800 --> 00:12:35,934
チームも
トンネルを抜けられた
420
00:12:36,000 --> 00:12:36,967
行くぞ
421
00:12:40,300 --> 00:12:41,400
いけ!
422
00:12:41,467 --> 00:12:42,633
ジミー!
423
00:12:42,700 --> 00:12:43,967
俺たちの友達だ
424
00:12:45,633 --> 00:12:47,333
選手にひかれないように
425
00:12:47,700 --> 00:12:49,133
イェー!
426
00:12:50,033 --> 00:12:51,533
人生最高の日?
427
00:12:51,600 --> 00:12:53,600
人生最高の日だ
428
00:12:53,667 --> 00:12:55,033
選手に抜かれる
429
00:12:55,100 --> 00:12:55,767
どうだい?
430
00:12:55,834 --> 00:12:56,834
バックス!
431
00:12:56,900 --> 00:12:59,934
君たちをがっかりさせないよ
432
00:13:00,066 --> 00:13:01,066
でかいな
433
00:13:01,133 --> 00:13:03,800
フットボールをやろうぜ
434
00:13:03,867 --> 00:13:06,567
ミスタービースト
29448