Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,886 --> 00:00:13,096
MURPHY: You have to help me get Jess.
2
00:00:15,098 --> 00:00:16,976
Did you hear me?I need your help.
3
00:00:20,479 --> 00:00:22,356
Why on earth would I ever help you?
4
00:00:22,439 --> 00:00:24,191
Hey, you're still here?
5
00:00:24,274 --> 00:00:26,067
(whispers): It's Murphy.
6
00:00:26,151 --> 00:00:27,402
MURPHY: I'm ready to turn myself in.
7
00:00:27,486 --> 00:00:30,113
Uh-huh. And what do you want?
8
00:00:30,197 --> 00:00:33,701
MURPHY: Jess. She was kidnapped,and I need you to get her out.
9
00:00:33,784 --> 00:00:35,118
Who kidnapped her?
10
00:00:35,202 --> 00:00:36,495
This guy named Josiah.
11
00:00:36,578 --> 00:00:37,788
He took over Nia's business.
12
00:00:37,872 --> 00:00:39,540
Arrest him, too. I don't care.
13
00:00:39,623 --> 00:00:41,249
Just get her out.
14
00:00:41,333 --> 00:00:42,793
(whispering): The drugs.
15
00:00:42,877 --> 00:00:44,920
That must be where the cartel shipment went.
16
00:00:45,004 --> 00:00:47,297
We need to get the entire stash to get the chief on board.
17
00:00:47,381 --> 00:00:48,716
MURPHY: Josh.
18
00:00:48,799 --> 00:00:50,175
Say something.
19
00:00:50,258 --> 00:00:51,677
Trust me, this isn't gonna happen without it.
20
00:00:51,760 --> 00:00:53,136
MURPHY: I'm sorry.Just-- I need your help.
21
00:00:53,220 --> 00:00:54,805
Fine. Fine.
22
00:00:54,889 --> 00:00:56,348
We'll get Jess.
23
00:00:56,431 --> 00:00:58,225
But we'll also need the heroin.
24
00:00:58,308 --> 00:01:00,352
Every brick.
25
00:01:04,481 --> 00:01:07,234
Does Josiah keep the drugs at the arcade?
26
00:01:10,487 --> 00:01:11,697
Yeah.
27
00:01:14,533 --> 00:01:15,868
You can have it.
28
00:01:15,951 --> 00:01:17,578
All of it is atDowntown Empire Arcade
29
00:01:17,661 --> 00:01:18,746
on 35th Street.
30
00:01:18,829 --> 00:01:19,747
That's where Jess is, too.
31
00:01:19,830 --> 00:01:22,457
One more thing. What?
32
00:01:22,541 --> 00:01:25,168
Look, we both know that you didn't kill Nia alone.
33
00:01:25,252 --> 00:01:28,129
So I also want Felix Bell, Max Parish
34
00:01:28,213 --> 00:01:30,298
and Jessica Damon. (tutting) Josh.
35
00:01:30,382 --> 00:01:31,800
I'm the one you want.
36
00:01:31,884 --> 00:01:33,677
I am. Leave them out of it.
37
00:01:33,761 --> 00:01:35,387
I know how muchyour friends mean to you.
38
00:01:35,470 --> 00:01:36,471
So...
39
00:01:36,555 --> 00:01:38,432
all four of you.
40
00:01:38,515 --> 00:01:39,725
Deal?
41
00:01:42,811 --> 00:01:44,229
(whispering): What?
42
00:01:44,312 --> 00:01:45,397
What is it?
43
00:01:45,480 --> 00:01:46,690
What's he saying?
44
00:01:46,774 --> 00:01:48,149
I heard him say my name.
45
00:01:48,233 --> 00:01:50,235
(exhales, sniffles)
46
00:01:50,318 --> 00:01:52,112
He wants you and... Max
47
00:01:52,195 --> 00:01:54,281
and Jess, too.
48
00:01:55,115 --> 00:01:56,033
(grunts softly)
49
00:01:56,116 --> 00:01:57,576
(sighs)
50
00:01:59,745 --> 00:02:01,371
Felix. (sniffles)
51
00:02:03,290 --> 00:02:04,332
Fine.
52
00:02:08,963 --> 00:02:10,213
MURPHY: Deal.
53
00:02:11,590 --> 00:02:13,300
I'll text you my number.
54
00:02:13,383 --> 00:02:16,261
Okay. Give me till the morning to secure you a safe house.
55
00:02:16,344 --> 00:02:17,972
I'll send the details.
56
00:02:18,055 --> 00:02:19,890
Josiah only gave us until 9:00 p.m. tomorrow night.
57
00:02:19,974 --> 00:02:21,558
Well, as long as you surrenderbefore then,
58
00:02:21,642 --> 00:02:23,351
that won't be a problem.
59
00:02:25,186 --> 00:02:27,147
Okay.
60
00:02:27,230 --> 00:02:29,817
See you tomorrow, Murphy.
61
00:02:29,900 --> 00:02:31,652
(phone slams in cradle)
62
00:02:32,402 --> 00:02:33,779
(exhales)
63
00:02:37,324 --> 00:02:39,118
(sighs)
64
00:02:39,200 --> 00:02:42,370
Now all we got to do is convince Max. (exhales)
65
00:02:46,041 --> 00:02:48,335
♪ ♪
66
00:02:54,133 --> 00:02:55,634
(door closes)
67
00:02:55,717 --> 00:02:57,970
(distant chatter, video game sounds)
68
00:03:20,742 --> 00:03:23,704
It's not poisonous or anything.
69
00:03:25,164 --> 00:03:26,289
(soft crunching)
70
00:03:26,373 --> 00:03:27,708
See?
71
00:03:30,002 --> 00:03:31,128
Come on.
72
00:03:31,210 --> 00:03:33,088
You haven't eaten anything.
73
00:03:41,429 --> 00:03:43,182
I'm Alex.
74
00:03:44,349 --> 00:03:47,268
Look, I know what you must think.
75
00:03:47,352 --> 00:03:49,813
What kind of person works for someone like Josiah?
76
00:03:51,190 --> 00:03:52,900
For what it's worth,
77
00:03:52,983 --> 00:03:54,234
I'm...
78
00:03:54,317 --> 00:03:56,820
I'm taking care of my little sister.
79
00:03:59,073 --> 00:04:00,824
What Josiah's doing to you,
80
00:04:00,908 --> 00:04:03,035
it's not okay.
81
00:04:13,670 --> 00:04:15,839
(soft crunching)
82
00:04:16,965 --> 00:04:18,299
(weakly): It's really good.
83
00:04:18,383 --> 00:04:20,886
Peanut butter, jelly and chips.
84
00:04:20,969 --> 00:04:22,554
It's my sister's favorite.
85
00:04:24,305 --> 00:04:26,934
I heard you were a vet.
86
00:04:27,017 --> 00:04:28,643
What?
87
00:04:28,727 --> 00:04:30,896
Oh, um...
88
00:04:32,606 --> 00:04:34,691
Yeah, I...
89
00:04:35,650 --> 00:04:37,945
I was. I...
90
00:04:39,071 --> 00:04:41,448
I-- I am. I don't know.
91
00:04:41,531 --> 00:04:43,283
Why'd you get into this?
92
00:04:43,366 --> 00:04:45,660
♪ ♪
93
00:04:46,912 --> 00:04:47,746
Oh.
94
00:04:47,829 --> 00:04:49,456
I, uh... (sniffles)
95
00:04:49,539 --> 00:04:52,000
Hey, hey, hey.
96
00:04:52,084 --> 00:04:53,252
It's okay.
97
00:04:54,128 --> 00:04:55,670
It's gonna be okay.
98
00:04:58,339 --> 00:05:00,259
Is there anything I can get you?
99
00:05:03,220 --> 00:05:04,304
(sniffles)
100
00:05:04,387 --> 00:05:06,848
I know that this sounds stupid,
101
00:05:06,932 --> 00:05:09,268
given the circumstances, but...
102
00:05:09,350 --> 00:05:12,062
(sighs) I usually have, like...
103
00:05:12,146 --> 00:05:13,521
three cups of coffee a day,
104
00:05:13,605 --> 00:05:15,482
and my head is pounding, so...
105
00:05:15,565 --> 00:05:17,400
can...
106
00:05:17,484 --> 00:05:19,360
can you find me some caffeine?
107
00:05:20,028 --> 00:05:21,488
Sure thing.
108
00:05:23,573 --> 00:05:24,783
Alex?
109
00:05:26,118 --> 00:05:27,327
Thank you.
110
00:05:33,625 --> 00:05:36,003
(door closes, lock clicks)
111
00:05:36,086 --> 00:05:37,963
DARNELL: Max's phonestill isn't going through.
112
00:05:38,046 --> 00:05:39,923
Okay, how's the stupid list coming?
113
00:05:40,007 --> 00:05:41,424
Can you-- can you hurry up?
114
00:05:41,508 --> 00:05:42,801
It takes more than one minute to find
115
00:05:42,884 --> 00:05:44,511
every restaurant in Winnipeg
116
00:05:44,594 --> 00:05:46,387
that could be considered a diner, okay?
117
00:05:46,471 --> 00:05:48,140
I can't believe you didn't get the name of it.
118
00:05:48,223 --> 00:05:49,724
Well, it's not exactly like
119
00:05:49,808 --> 00:05:51,310
Max and I were chatting it up
120
00:05:51,392 --> 00:05:55,396
before we all left... for obvious reasons.
121
00:05:55,480 --> 00:05:57,440
What obvious reasons?
122
00:05:57,524 --> 00:05:59,276
You know.
123
00:06:00,359 --> 00:06:01,653
The motel. (scoffs)
124
00:06:01,736 --> 00:06:03,488
Can you stop talking about that?
125
00:06:03,571 --> 00:06:04,781
Please.
126
00:06:07,492 --> 00:06:08,994
List is done.
127
00:06:10,495 --> 00:06:11,955
Here, why don't you guys take these.
128
00:06:12,039 --> 00:06:14,249
I'll use the phone in our room for the rest.
129
00:06:14,333 --> 00:06:15,792
We're supposed to be asking for a Kyle Green?
130
00:06:15,876 --> 00:06:17,211
FELIX: I would try Max Parish, too.
131
00:06:17,294 --> 00:06:18,586
I have no idea what name he could be using.
132
00:06:18,670 --> 00:06:20,172
There isn't anything at the arcade that can
133
00:06:20,255 --> 00:06:21,631
tie you guys to Josiah, right?
134
00:06:21,715 --> 00:06:23,800
He said he wants every brick,
135
00:06:23,884 --> 00:06:25,844
and I don't want you going down because of us.
136
00:06:30,182 --> 00:06:31,975
No, we're good.
137
00:06:32,559 --> 00:06:33,810
Okay.
138
00:06:35,354 --> 00:06:36,271
Come on, Pretzel.
139
00:06:36,355 --> 00:06:38,065
Find outside.
140
00:06:38,148 --> 00:06:40,275
FELIX: I'll let you guys know if we find anything.
141
00:06:45,864 --> 00:06:47,949
(door shuts)
142
00:06:48,033 --> 00:06:50,118
You okay?
143
00:06:52,204 --> 00:06:53,580
Look, Josiah's not gonna know
144
00:06:53,663 --> 00:06:55,456
you were in on this.
145
00:06:57,667 --> 00:07:00,170
But are we really gonna be working with Five-O now?
146
00:07:01,171 --> 00:07:03,340
Come on, man. We're not.
147
00:07:03,422 --> 00:07:07,677
We are not. All we're doing is keeping our mouths shut.
148
00:07:09,679 --> 00:07:11,932
And it doesn't bother you that all that "H" is gonna end up
149
00:07:12,015 --> 00:07:14,309
in some evidence locker somewhere?
150
00:07:14,893 --> 00:07:16,311
No.
151
00:07:22,276 --> 00:07:23,526
Okay.
152
00:07:23,610 --> 00:07:26,446
Yeah, I'm looking for a Kyle Green.
153
00:07:26,529 --> 00:07:28,990
Yeah, he would've just started.
154
00:07:31,285 --> 00:07:33,245
JOSH: Where's the chief? He's late.
155
00:07:33,328 --> 00:07:34,996
GENE: Don't worry, he'll be here.
156
00:07:35,080 --> 00:07:36,998
But remember, let's not mention Murphy.
157
00:07:37,082 --> 00:07:39,209
All right? We're just gonna keep this about the drugs.
158
00:07:39,293 --> 00:07:42,254
That is all the chief cares about.
159
00:07:42,337 --> 00:07:44,631
Hey, Chief, thank you for coming in so late.
160
00:07:44,714 --> 00:07:46,633
It's not a problem, as long as you've actually found
161
00:07:46,716 --> 00:07:48,302
the rest of that cartel shipment.
162
00:07:48,385 --> 00:07:50,345
Yeah, we have. We're just waiting approval on the raid.
163
00:07:50,429 --> 00:07:53,640
Well, I'll call SWAT Monday and we'll put something together.
164
00:07:53,723 --> 00:07:56,059
With all due respect, sir, time is of the essence here.
165
00:07:56,143 --> 00:07:57,436
I want to make sure they don't move anything.
166
00:07:57,518 --> 00:07:58,937
They're not gonna move it as long as
167
00:07:59,020 --> 00:08:00,355
they don't know we're coming.
168
00:08:00,439 --> 00:08:02,065
Which could happen, given recent events.
169
00:08:02,149 --> 00:08:04,025
What if we have another mole? Clemens...
170
00:08:04,109 --> 00:08:06,987
We've been trying to get this shipment for months.
171
00:08:07,070 --> 00:08:09,781
I'm not gonna blow it on some ill-prepared raid.
172
00:08:09,864 --> 00:08:11,450
You understand? Okay, listen...
173
00:08:11,532 --> 00:08:13,201
There's a girl being held hostage in the basement
174
00:08:13,285 --> 00:08:14,786
with the drugs.
175
00:08:14,869 --> 00:08:16,746
She's gonna die if we don't get there immediately.
176
00:08:16,830 --> 00:08:17,789
KEITH: Held hostage?
177
00:08:17,872 --> 00:08:18,957
Come on, give me a break.
178
00:08:19,040 --> 00:08:20,708
What is this, a Die Hard movie?
179
00:08:20,792 --> 00:08:22,669
No, sir, just listen... Look, Murphy Mason and her friends
180
00:08:22,752 --> 00:08:25,130
are gonna turn themselves in if we get Jess Damon out.
181
00:08:25,213 --> 00:08:26,840
We get the drugs, we get Nia Bailey's killers.
182
00:08:26,923 --> 00:08:28,508
All in one fell swoop.
183
00:08:28,591 --> 00:08:30,093
But we have to act quickly.
184
00:08:30,177 --> 00:08:32,304
So, wait. This is all the evidence you have?
185
00:08:32,387 --> 00:08:34,597
Yeah, there's enough there. There isn't.
186
00:08:34,681 --> 00:08:36,224
No way a judge is gonna issue a search warrant
187
00:08:36,308 --> 00:08:38,559
without significant probable cause.
188
00:08:38,643 --> 00:08:40,520
It's a dead end. Sir, please.
189
00:08:40,603 --> 00:08:42,439
Boys...
190
00:08:42,563 --> 00:08:45,150
I'm sorry, it's a no.
191
00:08:56,119 --> 00:08:57,745
Josh blew it when he mentioned Murphy.
192
00:08:57,829 --> 00:09:00,248
Why don't you just tell him you're after the chief?
193
00:09:00,332 --> 00:09:03,251
'Cause he's obsessed with Murphy going away for, like, ever.
194
00:09:03,335 --> 00:09:05,128
He'll never agree to cutting her a deal.
195
00:09:06,505 --> 00:09:07,881
You don't know unless you ask.
196
00:09:09,049 --> 00:09:10,509
Trust me, I know.
197
00:09:11,968 --> 00:09:13,303
Well, now what, then?
198
00:09:14,888 --> 00:09:16,264
I don't know.
199
00:09:18,850 --> 00:09:19,934
Go ahead.
200
00:09:21,686 --> 00:09:22,729
Go ahead-- go ahead what?
201
00:09:22,812 --> 00:09:23,897
Ask for help. It's why
202
00:09:23,980 --> 00:09:25,648
you dragged me here, isn't it?
203
00:09:27,775 --> 00:09:29,194
Maybe I just wanted to hang out.
204
00:09:29,277 --> 00:09:30,611
(chuckles)
205
00:09:34,282 --> 00:09:36,951
Okay, fine, fine. Help.
206
00:09:37,035 --> 00:09:40,997
Okay. There are ways to search a place without a warrant.
207
00:09:41,081 --> 00:09:43,208
That's literally the point of a warrant.
208
00:09:43,291 --> 00:09:45,710
Well, there's a couple loopholes.
209
00:09:46,961 --> 00:09:48,380
Loopholes? Mm-hmm.
210
00:09:48,463 --> 00:09:50,840
I mean, I was in Narcotics for ten years.
211
00:09:50,924 --> 00:09:52,592
I had to find a way to get creative.
212
00:09:52,675 --> 00:09:56,888
Like, uh, plain sight. Hot pursuit.
213
00:10:00,183 --> 00:10:04,104
You're saying stage Murphy running into the arcade?
214
00:10:04,187 --> 00:10:06,647
If it happens to lead you right to Jess...
215
00:10:06,731 --> 00:10:08,775
and the drugs...
216
00:10:10,902 --> 00:10:14,155
I don't know. It sounds sketchy.
217
00:10:15,615 --> 00:10:17,658
Beat him at his own game.
218
00:10:21,079 --> 00:10:22,539
I'm gonna need another drink.
219
00:10:23,206 --> 00:10:24,707
Attaboy.
220
00:10:26,293 --> 00:10:27,377
Excuse me.
221
00:10:28,420 --> 00:10:29,879
(door unlocks)
222
00:10:34,008 --> 00:10:36,344
How's the head?
223
00:10:36,428 --> 00:10:38,305
Still not great.
224
00:10:38,388 --> 00:10:40,307
I found some Advil. That should help.
225
00:10:40,390 --> 00:10:42,183
Thank you.
226
00:10:43,893 --> 00:10:45,312
Alex?
227
00:10:45,395 --> 00:10:46,813
Yeah?
228
00:10:48,898 --> 00:10:50,733
I can't die in here.
229
00:10:50,817 --> 00:10:53,736
You said it yourself, you know. This isn't okay.
230
00:10:53,820 --> 00:10:55,530
And I need you
231
00:10:55,614 --> 00:10:57,282
to promise me
232
00:10:57,365 --> 00:10:59,284
that you won't let that happen. I don't have any power
233
00:10:59,367 --> 00:11:01,620
around here. I-- I know. I know.
234
00:11:04,372 --> 00:11:06,916
I know.
235
00:11:07,000 --> 00:11:08,668
But, um...
236
00:11:12,464 --> 00:11:15,425
Can you... Can you just...
237
00:11:15,509 --> 00:11:19,012
Can you just try, please?
238
00:11:19,720 --> 00:11:21,264
Please?
239
00:11:24,058 --> 00:11:26,394
Okay.
240
00:11:26,478 --> 00:11:28,771
Okay. It's late.
241
00:11:28,855 --> 00:11:30,857
Try to sleep. Okay.
242
00:11:30,940 --> 00:11:32,567
Thank you.
243
00:11:43,995 --> 00:11:46,206
(sighs)
244
00:11:53,630 --> 00:11:55,882
FELIX: Yeah, his name is Kyle Green.
245
00:11:55,965 --> 00:11:57,884
He has a beard.
246
00:11:58,468 --> 00:11:59,802
Tall.
247
00:11:59,886 --> 00:12:01,346
WOMAN (over phone): No, sorry.
248
00:12:01,429 --> 00:12:02,639
Max Parish?
249
00:12:02,721 --> 00:12:04,224
There is no one hereby that name.
250
00:12:04,307 --> 00:12:06,601
Okay. Thanks. Bye.
251
00:12:08,019 --> 00:12:09,812
(sighs)
252
00:12:10,605 --> 00:12:12,691
(dialing phone)
253
00:12:12,773 --> 00:12:15,527
(line ringing)
254
00:12:15,610 --> 00:12:17,778
DOUGIE: Brownsline Café.This is Dougie.
255
00:12:17,862 --> 00:12:20,615
Hi, Dougie. I'm looking for a person named Kyle Green.
256
00:12:20,699 --> 00:12:22,242
Does he work there?
257
00:12:22,325 --> 00:12:24,578
No. No, there's no Kyle here.
258
00:12:24,661 --> 00:12:26,745
How about Max Parish?
259
00:12:26,829 --> 00:12:30,417
Yeah, no, no, I-- I don't thinkthere's anyone here
260
00:12:30,500 --> 00:12:32,252
by that name, either.
261
00:12:32,960 --> 00:12:34,962
Are you sure?
262
00:12:35,046 --> 00:12:37,298
We're friends of his.
263
00:12:37,382 --> 00:12:38,883
Nope. No Max Parish here.
264
00:12:38,966 --> 00:12:40,594
I-- I got to go. Wait, wait, wait, wait.
265
00:12:40,677 --> 00:12:42,387
(dial tone)
266
00:12:42,470 --> 00:12:43,846
Call-- call him back.
267
00:12:43,930 --> 00:12:46,057
Yeah, what do you think I'm doing?
268
00:12:46,140 --> 00:12:47,808
(line ringing)
269
00:12:47,892 --> 00:12:49,977
DOUGIE: Brownsline Café. Dougie?
270
00:12:50,061 --> 00:12:51,812
I just need to speak to Max.
271
00:12:51,896 --> 00:12:54,733
Okay? It... (dial tone)
272
00:12:54,815 --> 00:12:56,276
Okay that's obviously where Max is.
273
00:12:56,359 --> 00:12:57,902
And he told this Dougie not to tell anyone,
274
00:12:57,985 --> 00:12:59,862
so we should just drive to that place.
275
00:12:59,946 --> 00:13:01,780
It's eight hours away.
276
00:13:02,865 --> 00:13:04,409
Do you have another plan?
277
00:13:05,660 --> 00:13:07,036
(sighs)
278
00:13:10,873 --> 00:13:12,417
I can't believe I came all the way across town
279
00:13:12,500 --> 00:13:14,753
to listen to your drunken ideas.
280
00:13:14,835 --> 00:13:16,879
(slurs): It loosens up the old noggin.
281
00:13:16,963 --> 00:13:19,299
(laughs softly) Mmm.
282
00:13:19,382 --> 00:13:22,135
So, you seriously want to stage this pursuit?
283
00:13:22,218 --> 00:13:24,095
What other option do we have?
284
00:13:24,178 --> 00:13:27,474
This could be our only shot at getting Murphy and them.
285
00:13:27,557 --> 00:13:28,849
No way we can pull this off.
286
00:13:28,933 --> 00:13:30,477
Mm-mm. What?
287
00:13:30,560 --> 00:13:33,688
Have a drink, and I'm-a tell you how we're gonna do it.
288
00:13:33,772 --> 00:13:35,398
(British accent): Barkeep! No, no, no.
289
00:13:35,482 --> 00:13:37,442
Another round, good sir. No, no, no. Please.
290
00:13:37,525 --> 00:13:39,653
Thank you. It's fine. It's all right.
291
00:13:39,736 --> 00:13:41,279
That's what you guys say, right? Yeah...
292
00:13:41,362 --> 00:13:42,947
(British accent): Thank you.
293
00:13:53,541 --> 00:13:57,504
♪ Jingle bells, jingle bells,jingle all the way ♪
294
00:13:57,587 --> 00:13:59,756
♪ Oh, what funit is to ride... ♪
295
00:13:59,838 --> 00:14:01,840
Table for four?
296
00:14:01,924 --> 00:14:03,426
Um...
297
00:14:03,510 --> 00:14:05,470
We're actually looking for Max Parish?
298
00:14:05,553 --> 00:14:07,138
I think he just started working here?
299
00:14:07,221 --> 00:14:08,931
Can you take these to seven?
300
00:14:09,015 --> 00:14:13,227
♪ Oh, what fun it is to ridein a one-horse open sleigh... ♪
301
00:14:13,311 --> 00:14:15,229
You must be Murphy.
302
00:14:15,313 --> 00:14:17,732
You must be Dougie.
303
00:14:17,816 --> 00:14:19,192
So you do know Max.
304
00:14:19,275 --> 00:14:21,944
♪ Go, laughing all the way... ♪
305
00:14:22,028 --> 00:14:26,157
Yeah. Yeah, we, uh... we went to high school together.
306
00:14:26,240 --> 00:14:27,950
I'm assuming you guys are the ones who kept calling?
307
00:14:28,034 --> 00:14:30,787
Yes. Why did you pretend like you didn't know who he was?
308
00:14:30,870 --> 00:14:32,664
Why did you stop answering our calls?
309
00:14:32,747 --> 00:14:34,582
Look, Max seemed really freaked out, okay?
310
00:14:34,666 --> 00:14:38,294
He-- he told me not to tell anyone he was coming to town.
311
00:14:38,378 --> 00:14:40,463
Look, just tell us where he is. He really didn't show.
312
00:14:40,547 --> 00:14:42,465
Come on, man. I swear to God. Okay?
313
00:14:42,549 --> 00:14:43,842
He was supposed to start on Tuesday,
314
00:14:43,924 --> 00:14:45,218
but he met some chick,
315
00:14:45,301 --> 00:14:46,886
called me from her house and flaked.
316
00:14:46,969 --> 00:14:49,681
Well, listen up, Dougie, we just drove eight hours.
317
00:14:49,764 --> 00:14:53,100
So obviously we need his number, like, now. Okay?
318
00:14:53,184 --> 00:14:56,563
♪ I thought I'd takea ride... ♪
319
00:14:56,646 --> 00:14:58,231
MURPHY: I love Max.
320
00:14:58,314 --> 00:15:01,067
I'm not gonna do anything to hurt him.
321
00:15:01,150 --> 00:15:03,528
Okay?
322
00:15:03,611 --> 00:15:05,697
Please give us the number.
323
00:15:05,780 --> 00:15:09,158
♪ He got into a drifted bankand then... ♪
324
00:15:09,242 --> 00:15:10,201
(line ringing)
325
00:15:10,284 --> 00:15:11,285
Can you get off my ass?
326
00:15:11,369 --> 00:15:13,954
Okay, sorry. Geez-- close.
327
00:15:15,790 --> 00:15:17,792
LARA (over phone): Hello?
328
00:15:18,877 --> 00:15:22,463
Um. Hi, can I talk to Max?
329
00:15:23,256 --> 00:15:24,549
Um...
330
00:15:25,925 --> 00:15:27,218
Hey.
331
00:15:28,052 --> 00:15:29,721
It's for you.
332
00:15:35,351 --> 00:15:36,936
MAX: Hello?
333
00:15:37,771 --> 00:15:39,355
Don't hang up.
334
00:15:46,070 --> 00:15:47,363
How did you get this number?
335
00:15:47,447 --> 00:15:49,449
MURPHY: We're at the, uh, that diner
336
00:15:49,532 --> 00:15:52,201
you were supposed to work at. What? Th-- What, in Winnipeg?
337
00:15:52,285 --> 00:15:54,370
Yeah. Why?
338
00:15:56,122 --> 00:15:58,708
Josiah has Jess and he wants 300 grand by tomorrow
339
00:15:58,792 --> 00:16:01,753
or he's gonna kill her.
340
00:16:01,836 --> 00:16:04,631
And we obviously don't havethat kind of money.
341
00:16:07,341 --> 00:16:09,385
Max? Who's we?
342
00:16:09,469 --> 00:16:12,221
I'm with, uh, Felix and Darnell and Trey.
343
00:16:12,305 --> 00:16:13,848
Why are you guys calling me?
344
00:16:13,932 --> 00:16:15,558
You know I don't havethat kind of cash, either.
345
00:16:15,642 --> 00:16:18,394
I know. I know. None of us do.
346
00:16:18,478 --> 00:16:20,897
Which is why we, uh,
347
00:16:20,980 --> 00:16:23,190
we went to the cops, um, for help.
348
00:16:23,274 --> 00:16:26,235
And they said that they'll get Jess out,
349
00:16:26,319 --> 00:16:31,282
but only if we all turn ourselves in.
350
00:16:31,365 --> 00:16:34,702
I tried to take the rapfor everyone, but, um,
351
00:16:34,786 --> 00:16:36,287
they said no.
352
00:16:38,205 --> 00:16:42,335
Max, I know it sucksand it's so unfair.
353
00:16:43,043 --> 00:16:44,337
But, um,
354
00:16:45,755 --> 00:16:47,548
if Jess...
355
00:16:49,550 --> 00:16:52,804
if she, um, if she dies, I, uh...
356
00:16:55,890 --> 00:16:57,642
Yeah, I c-- I... um...
357
00:16:57,725 --> 00:17:00,854
I just really need you to... Please?
358
00:17:01,646 --> 00:17:03,648
Please?
359
00:17:03,731 --> 00:17:05,775
Okay. I'll meet you in Chicago.
360
00:17:05,859 --> 00:17:07,861
Um, we can come pick you up. No, I'm good.
361
00:17:07,944 --> 00:17:09,445
I have a car.
362
00:17:09,529 --> 00:17:11,698
I'll text you when I get close.
363
00:17:11,781 --> 00:17:12,907
Max, thank you.
364
00:17:12,991 --> 00:17:14,826
I'm not doing this for you.
365
00:17:27,213 --> 00:17:29,089
A cockroach.
366
00:17:29,173 --> 00:17:32,593
I'm literally jealous of a cockroach.
367
00:17:32,677 --> 00:17:34,053
That's where I'm at.
368
00:17:34,136 --> 00:17:37,015
♪ Deck the hallswith boughs of holly... ♪
369
00:17:37,097 --> 00:17:41,310
Look at him, just crawling around,
370
00:17:41,394 --> 00:17:43,563
having a nice time.
371
00:17:43,646 --> 00:17:46,566
Not even cold.
372
00:17:46,649 --> 00:17:49,527
♪ Don we nowour gay apparel... ♪
373
00:17:49,610 --> 00:17:54,657
Anyway, at least you'll be popular in prison.
374
00:17:54,741 --> 00:17:55,909
You'll make friends.
375
00:17:55,992 --> 00:17:57,243
Oh, yeah.
376
00:17:57,326 --> 00:18:00,329
With my totally winning personality
377
00:18:00,413 --> 00:18:02,999
that everybody seems to have zero problems with.
378
00:18:03,082 --> 00:18:04,458
Felix.
379
00:18:04,542 --> 00:18:05,668
Come on.
380
00:18:05,752 --> 00:18:07,754
No, I mean, I'm a total...
381
00:18:08,421 --> 00:18:11,632
utter failure.
382
00:18:11,716 --> 00:18:16,387
In every possible sense of that word.
383
00:18:16,470 --> 00:18:18,222
I am a loser.
384
00:18:18,305 --> 00:18:19,390
No, you're not.
385
00:18:19,473 --> 00:18:20,683
Yes, I am.
386
00:18:20,767 --> 00:18:24,103
I am, Murphy, and you know it.
387
00:18:25,187 --> 00:18:27,189
You know, I didn't want to...
388
00:18:29,025 --> 00:18:30,484
I didn't want to say this
389
00:18:30,568 --> 00:18:32,486
because I didn't want to make things, like, weird,
390
00:18:32,570 --> 00:18:36,532
but I guess it doesn't really matter now, um, but...
391
00:18:41,120 --> 00:18:43,163
you're good at sex.
392
00:18:45,332 --> 00:18:48,335
And you can't be a loser if you're good at sex.
393
00:18:52,172 --> 00:18:53,633
(scoffs)
394
00:18:54,634 --> 00:18:55,969
Are you being serious?
395
00:18:56,052 --> 00:18:57,261
Yeah.
396
00:18:59,221 --> 00:19:01,348
And if I wasn't going to prison, I would probably do it again
397
00:19:01,432 --> 00:19:03,559
if I was horny enough, so...
398
00:19:04,435 --> 00:19:05,812
(laughs softly)
399
00:19:07,313 --> 00:19:08,940
Thank you. I...
400
00:19:10,858 --> 00:19:13,987
I guess I try to sort of pay attention to, like, the details
401
00:19:14,070 --> 00:19:15,529
and stuff, so... Oh, I know.
402
00:19:15,613 --> 00:19:17,031
(chuckles)
403
00:19:17,115 --> 00:19:21,327
♪ Fa-la-la-la-la,la-la-la-la... ♪
404
00:19:21,410 --> 00:19:23,955
Was there something, like, specifically
405
00:19:24,038 --> 00:19:25,372
that w-- worked, or...?
406
00:19:25,456 --> 00:19:27,374
No, uh-- let's move on, though.
407
00:19:27,458 --> 00:19:28,626
Sorry.
408
00:19:30,128 --> 00:19:32,254
I can't believe this actually might work.
409
00:19:33,881 --> 00:19:35,633
Hey, man, you good?
410
00:19:35,716 --> 00:19:37,677
What? Yeah.
411
00:19:37,760 --> 00:19:39,804
I'm just hungry, that's all.
412
00:19:39,887 --> 00:19:41,347
All right.
413
00:19:43,432 --> 00:19:44,767
Thank you.
414
00:19:49,147 --> 00:19:50,523
Hey.
415
00:19:50,606 --> 00:19:52,942
You guys happy? you got your little takeout?
416
00:19:53,026 --> 00:19:54,986
Well, you wouldn't let us stop on the drive here,
417
00:19:55,069 --> 00:19:57,071
so we haven't eaten for, like, 12 hours.
418
00:19:57,155 --> 00:19:58,739
We were hungry.
419
00:19:58,823 --> 00:20:01,325
It's okay. Train doesn't leave for another 40 minutes.
420
00:20:01,408 --> 00:20:03,369
Wait, we're taking the train?
421
00:20:03,452 --> 00:20:05,496
What is it, 1910?
422
00:20:05,579 --> 00:20:08,791
Security's, like, a thousand times lighter than an airport.
423
00:20:10,168 --> 00:20:13,004
Hey, um, they forgot my silverware,
424
00:20:13,087 --> 00:20:14,881
so I'm gonna go back in. MURPHY: Okay.
425
00:20:14,964 --> 00:20:16,465
Be right back. Just go get it. Come on.
426
00:20:16,549 --> 00:20:19,259
Okay. Let's go, let's go.
427
00:20:19,343 --> 00:20:20,720
(sighs)
428
00:20:22,555 --> 00:20:23,973
MURPHY: Forward.
429
00:20:24,057 --> 00:20:27,101
♪ Heedless of the windand weather ♪
430
00:20:27,185 --> 00:20:30,104
♪ Fa-la-la-la-la ♪
431
00:20:30,188 --> 00:20:35,193
♪ La, la, la, la ♪
432
00:20:35,275 --> 00:20:37,111
(phone ringing)
433
00:20:39,405 --> 00:20:40,614
What up, man?
434
00:20:40,698 --> 00:20:43,409
TREY: You alone? Uh, no, not really.
435
00:20:43,492 --> 00:20:46,537
Call me when you are. I got a business opportunity for you.
436
00:20:46,620 --> 00:20:48,247
What kind?
437
00:20:48,330 --> 00:20:50,332
I got a way for us to take over.
438
00:20:52,919 --> 00:20:55,213
♪ ♪
439
00:21:00,593 --> 00:21:02,344
(exhales)
440
00:21:08,434 --> 00:21:10,310
(exhales sharply)
441
00:21:22,698 --> 00:21:24,992
Murphy, you want to grab a drink?
442
00:21:25,076 --> 00:21:26,452
No, I'm okay.
443
00:21:26,535 --> 00:21:29,163
I'm gonna try to close my eyes for a little bit.
444
00:21:34,418 --> 00:21:36,295
I'll, uh...
445
00:21:36,378 --> 00:21:37,964
I'll grab a drink with you, man.
446
00:21:39,339 --> 00:21:41,134
Oh, goo-- Cool, yeah.
447
00:21:41,217 --> 00:21:45,679
No, I mean, I-- I was obviously inviting every-- everyone.
448
00:21:45,763 --> 00:21:47,389
Shall we? To the bar car?
449
00:21:47,473 --> 00:21:48,641
Let's go.
450
00:22:03,405 --> 00:22:04,615
JOSIAH: Darnell tells me
451
00:22:04,698 --> 00:22:06,200
that they actually have the money.
452
00:22:06,284 --> 00:22:09,453
But if they don't, or they don't show,
453
00:22:11,038 --> 00:22:12,748
you'll take care of her.
454
00:22:14,834 --> 00:22:17,336
I'll go and get the supplies.
455
00:22:17,419 --> 00:22:19,005
The place will be empty when you come back.
456
00:22:19,088 --> 00:22:20,256
I'll close up early.
457
00:22:20,339 --> 00:22:22,133
What's the cut-off?
458
00:22:23,676 --> 00:22:24,802
9:00 p.m.
459
00:22:31,725 --> 00:22:33,644
(sighs)
460
00:22:33,727 --> 00:22:35,562
(knocks)
461
00:22:35,646 --> 00:22:38,149
Hi. Um, do you have a second?
462
00:22:38,232 --> 00:22:39,733
I have a prior engagement.
463
00:22:39,817 --> 00:22:41,359
Make it quick.
464
00:22:42,569 --> 00:22:44,238
Okay.
465
00:22:44,322 --> 00:22:45,239
It's about Jess.
466
00:22:45,323 --> 00:22:48,742
(chuckles)
467
00:22:48,826 --> 00:22:51,745
I was thinking about how she's really
468
00:22:51,829 --> 00:22:54,123
your only bargaining chip when it comes to getting the money.
469
00:22:54,207 --> 00:22:57,126
And if you kill her before you get your money,
470
00:22:57,210 --> 00:23:00,880
it just seems like, I don't know, a waste, I guess.
471
00:23:00,963 --> 00:23:02,715
A waste?
472
00:23:02,798 --> 00:23:04,382
A waste to punish the people
473
00:23:04,466 --> 00:23:06,260
who thought they could steal from me?
474
00:23:07,385 --> 00:23:08,721
W-- Well, I...
475
00:23:08,804 --> 00:23:11,015
I know what you're trying to do.
476
00:23:11,098 --> 00:23:13,226
I'm moving you back to distribution.
477
00:23:13,309 --> 00:23:15,728
Sutton and Fifth.
478
00:23:15,811 --> 00:23:17,813
Sutton and Fifth?
479
00:23:17,897 --> 00:23:20,107
Nobody buys there. I won't make enough.
480
00:23:20,191 --> 00:23:23,777
I know. So I suggest you rearrange your priorities...
481
00:23:26,155 --> 00:23:28,908
if you'd like to stick around here.
482
00:23:28,991 --> 00:23:31,035
Now, if you'll excuse me.
483
00:23:41,212 --> 00:23:43,421
Yo, check it out.
484
00:23:43,505 --> 00:23:46,592
The guy out front printed off the arcade floor plan for me.
485
00:23:46,675 --> 00:23:48,928
Nice. Okay.
486
00:23:49,011 --> 00:23:50,221
All right, look here.
487
00:23:50,304 --> 00:23:52,306
These stairs lead to a basement.
488
00:23:52,390 --> 00:23:54,934
JOSH: Which is probably where he's keeping the drugs and Jess.
489
00:23:55,017 --> 00:23:57,519
Exactly. Now, if they walk through the front door,
490
00:23:57,603 --> 00:23:59,772
they're first gonna go past the snack area,
491
00:23:59,855 --> 00:24:04,735
where they sell all those nastyhot dogs and things like that.
492
00:24:04,818 --> 00:24:06,904
Then they're gonna go pastthe main arcade area.
493
00:24:06,987 --> 00:24:08,822
That's where they haveall their games
494
00:24:08,906 --> 00:24:10,657
and a few tables set up.
495
00:24:10,741 --> 00:24:14,661
It's about a hundred feet or sountil they get to the back...
496
00:24:14,745 --> 00:24:16,830
where the laser tag arena is.
497
00:24:18,374 --> 00:24:20,418
This is where it getsa little tricky.
498
00:24:20,500 --> 00:24:23,712
It's essentially an obstaclecourse back there.
499
00:24:23,796 --> 00:24:25,631
The whole place is designedto make you feel like
500
00:24:25,714 --> 00:24:27,425
you don't know whereyou're going.
501
00:24:27,507 --> 00:24:29,051
JOSH: What are we gonna doif Josiah has guys
502
00:24:29,135 --> 00:24:30,594
guarding those stairs?
503
00:24:30,677 --> 00:24:32,263
GENE: No, dude,I've been there before.
504
00:24:32,346 --> 00:24:34,140
It's a completely functioningbusiness.
505
00:24:34,223 --> 00:24:36,683
They don't have no guards,no guns, no nothing.
506
00:24:36,767 --> 00:24:39,519
At least nothingthat's visible.
507
00:24:44,817 --> 00:24:46,860
My best guess isJess is in that room
508
00:24:46,944 --> 00:24:49,113
closest to the stairs.
509
00:24:49,196 --> 00:24:51,824
Where's Alex? Please tell me where Alex is.
510
00:24:51,907 --> 00:24:53,491
Where's Alex? Please tell me where-- No!
511
00:24:53,575 --> 00:24:56,162
(bangs on door) Come back!
512
00:24:56,245 --> 00:24:57,830
GENE: Now we just got to hopethat she's still alive
513
00:24:57,913 --> 00:24:59,832
by the time we get there.
514
00:25:12,178 --> 00:25:14,096
You're insane. I know.
515
00:25:14,180 --> 00:25:15,889
I didn't use a toilet seat cover, leave me alone.
516
00:25:15,973 --> 00:25:20,311
No, sicko, it's just, I can't believe that you got everyone
517
00:25:20,394 --> 00:25:22,271
to do this for me.
518
00:25:23,022 --> 00:25:25,191
Seriously?
519
00:25:25,274 --> 00:25:27,193
You think we'd just let you die in there?
520
00:25:28,319 --> 00:25:30,279
Oh, my God. (chuckles)
521
00:25:30,363 --> 00:25:32,490
I'm sorry. No.
522
00:25:32,572 --> 00:25:35,533
I did. Well... No, I did.
523
00:25:35,617 --> 00:25:39,038
I did think that. Geez.
524
00:25:39,121 --> 00:25:40,747
(laughs)
525
00:25:42,540 --> 00:25:44,877
Do you think we're gonna have, like, the same...
526
00:25:44,960 --> 00:25:48,005
prison... block?
527
00:25:48,088 --> 00:25:50,007
Room? What do you call it? Bunk.
528
00:25:50,090 --> 00:25:51,675
Bunk? I think.
529
00:25:51,758 --> 00:25:54,053
(exhales noisily) I don't know.
530
00:25:55,679 --> 00:25:57,931
They're gonna eat us alive.
531
00:26:01,852 --> 00:26:04,980
You're, like, actually looking forward to this?
532
00:26:05,064 --> 00:26:07,066
You think you're gonna have some hot prison girlfriend?
533
00:26:07,149 --> 00:26:09,527
No. Yeah, you do.
534
00:26:09,609 --> 00:26:13,364
Just, I guess I will feel a lot safer there
535
00:26:14,156 --> 00:26:16,616
than I do right now.
536
00:26:19,537 --> 00:26:22,248
Well, then, you're welcome.
537
00:26:22,331 --> 00:26:24,083
I didn't say thank you.
538
00:26:25,792 --> 00:26:28,003
I've got to wash my hands. Yes. You do.
539
00:26:35,635 --> 00:26:37,471
MURPHY: Pretzel?
540
00:26:37,555 --> 00:26:39,098
Pretzel?
541
00:26:40,974 --> 00:26:42,726
Hi, buddy.
542
00:26:49,607 --> 00:26:52,361
How long have I been out? MURPHY: No idea.
543
00:26:55,322 --> 00:26:56,365
I'll be right back.
544
00:26:56,449 --> 00:26:58,700
Where are you going?
545
00:26:58,784 --> 00:27:02,371
I'm gonna go catch up with D.
546
00:27:02,455 --> 00:27:04,039
No, I need to get out of my stupid head.
547
00:27:04,123 --> 00:27:05,583
You're talking to me.
548
00:27:07,667 --> 00:27:08,835
Please?
549
00:27:16,302 --> 00:27:17,970
Okay.
550
00:27:22,015 --> 00:27:23,767
What do you want to talk about?
551
00:27:29,731 --> 00:27:31,984
I don't know. Where'd you grow up?
552
00:27:32,067 --> 00:27:33,735
All over.
553
00:27:33,819 --> 00:27:36,863
Your parents moved a lot? Nope.
554
00:27:36,947 --> 00:27:39,032
Uh, I moved a lot.
555
00:27:41,285 --> 00:27:43,162
Were you in the system or something?
556
00:27:46,123 --> 00:27:49,168
Uh... yeah.
557
00:27:52,421 --> 00:27:53,547
Me, too.
558
00:27:58,051 --> 00:28:00,929
That makes sense why you act the way you do.
559
00:28:02,473 --> 00:28:04,016
How do I act?
560
00:28:06,310 --> 00:28:10,523
You have this... tough guy facade
561
00:28:10,606 --> 00:28:13,942
and, you know, you play tough.
562
00:28:14,026 --> 00:28:17,821
You're emotionally unavailable. I bet the girls love it.
563
00:28:18,489 --> 00:28:20,407
Hmm. Maybe.
564
00:28:32,794 --> 00:28:34,547
(exhales noisily)
565
00:28:34,630 --> 00:28:36,215
Looks like you need another one.
566
00:28:36,298 --> 00:28:38,008
Looks like you need to slow down.
567
00:28:38,091 --> 00:28:42,179
This might be my last drinks for a long time.
568
00:28:42,262 --> 00:28:44,223
Trying to soak it in.
569
00:28:45,807 --> 00:28:48,935
Excuse me, garçon, uh, could we get another, please?
570
00:28:49,019 --> 00:28:53,023
Can I ask you a question? Yes.
571
00:28:53,106 --> 00:28:56,818
These are your last moments of freedom.
572
00:28:56,902 --> 00:28:59,112
Why are you sitting here with me?
573
00:28:59,196 --> 00:29:00,573
Because we're bros.
574
00:29:00,656 --> 00:29:02,949
And where else am I supposed to be?
575
00:29:03,033 --> 00:29:04,702
With Murphy.
576
00:29:07,496 --> 00:29:09,665
(chuckling): Why would I be with Murphy?
577
00:29:09,748 --> 00:29:11,875
'Cause you're into her.
578
00:29:13,460 --> 00:29:15,754
I'm... what?
579
00:29:15,837 --> 00:29:19,925
(laughs): I am not into...
580
00:29:20,008 --> 00:29:22,344
You got your wires crossed, man.
581
00:29:22,428 --> 00:29:26,139
I am not... into Murphy.
582
00:29:26,223 --> 00:29:28,434
(laughs): Okay.
583
00:29:29,727 --> 00:29:31,604
Are we friends? Of course.
584
00:29:31,687 --> 00:29:33,105
Did sh-- Did we have sex?
585
00:29:33,188 --> 00:29:35,148
Sure. Sure we did.
586
00:29:35,232 --> 00:29:37,817
Did it feel oddly natural? Uh-huh.
587
00:29:37,901 --> 00:29:41,154
Did she say she would do it again if she was horny enough?
588
00:29:41,238 --> 00:29:42,781
Absolutely.
589
00:29:49,788 --> 00:29:51,081
(awkward chuckle)
590
00:29:52,499 --> 00:29:56,420
Yeah, you know what, maybe I'll... just...
591
00:29:56,503 --> 00:29:57,921
Maybe I'll just go see if she wants a drink.
592
00:29:58,004 --> 00:29:59,715
There you go. (chuckles)
593
00:29:59,798 --> 00:30:02,259
There you go. (laughs)
594
00:30:02,342 --> 00:30:04,177
(woman vocalizing)
595
00:30:04,261 --> 00:30:06,555
♪ ♪
596
00:30:13,353 --> 00:30:17,399
♪ Honey ♪
597
00:30:17,483 --> 00:30:23,447
♪ You don't know whatyou're gonna be, yeah ♪
598
00:30:26,366 --> 00:30:28,661
(heavy breathing)
599
00:30:31,455 --> 00:30:32,539
Murphy?
600
00:30:32,623 --> 00:30:35,041
Yeah? Oh, hey, sorry.
601
00:30:35,125 --> 00:30:36,752
I've been waiting for you at our seats,
602
00:30:36,835 --> 00:30:38,629
and then I just saw Pretzel here, so I just thought
603
00:30:38,712 --> 00:30:41,548
I'd... check on you.
604
00:30:41,632 --> 00:30:43,759
Okay, I'll be out in five minutes.
605
00:30:43,842 --> 00:30:44,968
Five minutes?
606
00:30:45,051 --> 00:30:47,846
MURPHY: Shut up. Shut up.
607
00:30:47,929 --> 00:30:50,015
All good. Yeah, just...
608
00:30:50,098 --> 00:30:51,642
carry on.
609
00:30:51,725 --> 00:30:54,144
I'll just drink these alone.
610
00:31:03,529 --> 00:31:05,905
Thank you for that rad advice.
611
00:31:08,074 --> 00:31:10,369
♪ ♪
612
00:31:38,480 --> 00:31:41,024
("Comin' Home Baby" by Mel Torme playing)
613
00:31:41,107 --> 00:31:42,651
♪ Do, do, do ♪
614
00:31:42,735 --> 00:31:44,236
♪ I'm comin' home, baby, now ♪
615
00:31:44,319 --> 00:31:45,904
♪ Do, do, do, do, do, do, do ♪
616
00:31:45,987 --> 00:31:48,490
♪ I'm comin' home now,right away ♪
617
00:31:48,574 --> 00:31:49,825
♪ Do, do, do ♪
618
00:31:49,908 --> 00:31:51,451
♪ I'm comin' home, baby, now ♪
619
00:31:51,535 --> 00:31:52,828
♪ Do, do, do, do, do, do, do ♪
620
00:31:52,911 --> 00:31:55,080
♪ I'm sorry nowI ever went away ♪
621
00:31:55,163 --> 00:31:56,623
♪ Do, do, do, do, do... ♪
622
00:31:56,707 --> 00:31:59,209
♪ Every night and dayI go and stay ♪
623
00:31:59,292 --> 00:32:01,378
♪ I'm comin' home, baby, now ♪
624
00:32:01,461 --> 00:32:03,505
♪ Come on home ♪
625
00:32:03,589 --> 00:32:05,507
♪ I'm comin' home, baby, now ♪
626
00:32:05,591 --> 00:32:07,133
Miss y'all, dude.
627
00:32:07,217 --> 00:32:08,594
Miss you, too, man. Yeah, man.
628
00:32:08,677 --> 00:32:09,887
Good to see you, brother.
629
00:32:09,969 --> 00:32:11,221
Hey, Trey.
630
00:32:12,639 --> 00:32:14,057
Hi.
631
00:32:14,140 --> 00:32:15,975
Where are we going?
632
00:32:16,059 --> 00:32:17,853
We don't know yet.
633
00:32:17,936 --> 00:32:19,020
Did you get an address?
634
00:32:19,104 --> 00:32:20,980
Uh... (clears throat)
635
00:32:21,064 --> 00:32:22,982
Text Josh: "Where are we going?"
636
00:32:23,066 --> 00:32:26,194
Send. Josh.
637
00:32:26,278 --> 00:32:27,905
Thought you said it was the cops.
638
00:32:27,987 --> 00:32:29,030
It is.
639
00:32:29,114 --> 00:32:30,783
Josh is just working,
640
00:32:30,866 --> 00:32:33,034
he's working with them now, but it doesn't really matter.
641
00:32:33,118 --> 00:32:34,578
(phone buzzing)
642
00:32:34,661 --> 00:32:36,204
AUTOMATED VOICE: Text from Josh.
643
00:32:36,288 --> 00:32:38,331
"Meet me at Dominion Pub."
644
00:32:38,415 --> 00:32:40,333
I thought he said we were going to a safe house.
645
00:32:40,417 --> 00:32:42,252
I know, I did, too.
646
00:32:42,335 --> 00:32:44,463
(car door opens) MAX: We got to stop and get gas.
647
00:32:45,171 --> 00:32:46,465
Seriously?
648
00:32:46,548 --> 00:32:48,967
I just drove ten hours. I got to fill up.
649
00:32:49,050 --> 00:32:51,428
So, yeah, seriously, get in the car.
650
00:32:52,930 --> 00:32:53,889
(car door closes)
651
00:32:53,972 --> 00:32:56,182
(engine starts)
652
00:32:58,435 --> 00:33:00,061
ALEX: How was your lesson?
653
00:33:00,145 --> 00:33:01,521
Fine.
654
00:33:01,605 --> 00:33:03,523
Did you learn anything?
655
00:33:03,607 --> 00:33:04,858
Not really.
656
00:33:04,942 --> 00:33:07,653
(sputters) Money well spent.
657
00:33:07,736 --> 00:33:10,864
Can I go to Megan's house after the aquarium tomorrow?
658
00:33:10,948 --> 00:33:13,826
(groans) What?
659
00:33:13,909 --> 00:33:16,787
Nothing, I just, I forgot your permission slip at work.
660
00:33:16,870 --> 00:33:18,705
What? Don't worry.
661
00:33:18,789 --> 00:33:21,667
I'll go back and get it once I drop you off at home.
662
00:33:25,128 --> 00:33:27,339
(brakes squealing)
663
00:33:31,217 --> 00:33:32,928
I'll go inside and pay.
664
00:33:33,011 --> 00:33:34,763
Thanks, man.
665
00:33:34,847 --> 00:33:38,809
Uh, I'm gonna go in and grab a bottle of water for Pretzel.
666
00:33:39,559 --> 00:33:40,936
Come on, buddy.
667
00:33:41,019 --> 00:33:42,521
Come.
668
00:33:42,604 --> 00:33:44,606
Good boy.
669
00:33:44,690 --> 00:33:46,483
(car door closes)
670
00:34:06,712 --> 00:34:08,505
Did you guys hook up? Yes.
671
00:34:08,588 --> 00:34:09,840
(Felix clears throat)
672
00:34:09,923 --> 00:34:12,009
Yes, they did, didn't you?
673
00:34:12,091 --> 00:34:13,844
You did, right? Yeah, they did.
674
00:34:13,927 --> 00:34:15,971
Sorry, uh, is that a secret?
675
00:34:16,054 --> 00:34:18,598
I'm so sorry. Felix, can you just give us a second?
676
00:34:18,682 --> 00:34:20,726
(laughs) Me? I--
677
00:34:20,809 --> 00:34:23,020
Yep, yep, you.
678
00:34:23,102 --> 00:34:25,022
You're the only Felix in the car.
679
00:34:25,104 --> 00:34:26,314
Okay.
680
00:34:29,359 --> 00:34:32,445
(car door closes) (Max groans)
681
00:34:32,529 --> 00:34:33,947
Sorry about him, he just...
682
00:34:34,031 --> 00:34:36,533
likes to talk a lot.
683
00:34:36,616 --> 00:34:39,703
It's all good. Anyway, um...
684
00:34:39,786 --> 00:34:42,288
Look, I know Murphy's going to prison.
685
00:34:42,372 --> 00:34:45,876
And you're just my friend's friend.
686
00:34:45,959 --> 00:34:48,587
But don't go down that road, man.
687
00:34:48,670 --> 00:34:51,297
I'm not going down any road.
688
00:34:52,382 --> 00:34:55,260
Uh-huh.
689
00:34:55,343 --> 00:34:58,096
Look, I know you guys had a thing.
690
00:34:58,179 --> 00:35:01,058
Uh-huh. And that's cool.
691
00:35:02,601 --> 00:35:04,811
But we just get each other.
692
00:35:08,481 --> 00:35:10,525
This is what she does.
693
00:35:10,609 --> 00:35:12,652
She makes you think you guys have
694
00:35:12,736 --> 00:35:15,030
this special connection or whatever.
695
00:35:15,113 --> 00:35:17,950
All she does is distract you while she messes up your life.
696
00:35:18,033 --> 00:35:20,326
Look at me, man.
697
00:35:20,410 --> 00:35:22,662
I know you think she likes you.
698
00:35:22,746 --> 00:35:24,915
But she's just using you to get what she wants.
699
00:35:27,208 --> 00:35:28,543
Trust me.
700
00:35:36,927 --> 00:35:39,096
DARNELL: All right, take care of yourselves.
701
00:35:39,178 --> 00:35:40,597
I'll, uh, I'll visit you guys.
702
00:35:40,680 --> 00:35:41,848
FELIX: Yeah, please do.
703
00:35:41,932 --> 00:35:43,642
MURPHY: Thank you for everything.
704
00:35:43,725 --> 00:35:45,894
DARNELL: Yo, Trey, wait up.
705
00:35:46,979 --> 00:35:48,480
What's up?
706
00:35:48,563 --> 00:35:50,607
Nothing, I just want to make sure you're good.
707
00:35:51,316 --> 00:35:52,818
This is, uh...
708
00:35:52,901 --> 00:35:55,862
you know, it's a lot.
709
00:35:55,946 --> 00:35:57,990
Want to grab a bite to eat or something?
710
00:35:58,073 --> 00:35:59,240
Nah, man.
711
00:35:59,324 --> 00:36:01,076
I'm still pretty exhausted.
712
00:36:01,159 --> 00:36:03,703
Plus I should figure out what I'm gonna do for work.
713
00:36:04,788 --> 00:36:06,247
All right.
714
00:36:07,833 --> 00:36:09,876
I'll hit you up later. All right.
715
00:36:09,960 --> 00:36:11,544
Stay blessed.
716
00:36:18,343 --> 00:36:20,303
Beau. Listen.
717
00:36:20,386 --> 00:36:22,347
It's back on.
718
00:36:22,430 --> 00:36:25,224
I'm gonna need you to grab as much "H" as you can
719
00:36:25,308 --> 00:36:27,019
before the cops get there.
720
00:36:27,102 --> 00:36:28,979
We want to make sure we give them plenty of space
721
00:36:29,062 --> 00:36:30,981
to get to the stairs. (entry bell jingles)
722
00:36:32,398 --> 00:36:34,026
Hey, heads up.
723
00:36:42,659 --> 00:36:43,952
Hello, Murphy.
724
00:36:48,373 --> 00:36:49,499
Hi.
725
00:36:52,085 --> 00:36:53,252
Why aren't we in a safe house?
726
00:36:53,336 --> 00:36:55,005
Look, I'll explain everything.
727
00:36:56,006 --> 00:36:57,465
Max Parish.
728
00:36:58,257 --> 00:36:59,759
I'm Josh Wallace.
729
00:37:00,844 --> 00:37:02,637
Nice to finally meet you.
730
00:37:06,432 --> 00:37:07,475
Okay, then.
731
00:37:07,559 --> 00:37:08,852
Should we get started?
732
00:37:08,935 --> 00:37:10,228
MURPHY: Get started?
733
00:37:10,311 --> 00:37:12,689
Just arrest us and go get Jess.
734
00:37:12,772 --> 00:37:14,524
Well, it's not as simple as that.
735
00:37:14,607 --> 00:37:16,985
The chief didn't go for this, so we have to improvise a little.
736
00:37:17,069 --> 00:37:18,945
What do you mean "improvise"?
737
00:37:19,029 --> 00:37:22,490
JOSH: Look, without a warrant, our options are limited, but...
738
00:37:22,574 --> 00:37:24,576
if you guys go in first and lead us to Jess,
739
00:37:24,659 --> 00:37:27,746
then... we're well within our legal bounds.
740
00:37:29,497 --> 00:37:31,374
Okay, I don't--
741
00:37:31,457 --> 00:37:33,668
I don't care, just tell us what we have to do.
742
00:37:33,752 --> 00:37:35,170
Okay.
743
00:37:35,253 --> 00:37:36,713
Here's how it's gonna go down.
744
00:37:36,796 --> 00:37:39,174
The last thing we want isto tip Josiah off.
745
00:37:39,257 --> 00:37:41,927
So you have to follow ourinstructions to a tee.
746
00:37:42,010 --> 00:37:45,889
When you guys leave here,get back in your car.
747
00:37:45,972 --> 00:37:49,851
Gene will place a GPS,so don't get any ideas.
748
00:37:49,935 --> 00:37:52,187
We'll follow youthe whole way to the arcade.
749
00:38:01,404 --> 00:38:03,782
All right, man. Here we go.
750
00:38:08,620 --> 00:38:11,248
JOSH: It's a 30-minute trip.
751
00:38:11,330 --> 00:38:14,333
And we'll have eyes on youthe whole time.
752
00:38:30,183 --> 00:38:32,393
(nearby thud)
753
00:38:40,152 --> 00:38:41,069
Wow.
754
00:38:41,153 --> 00:38:42,612
Al, hang on.
755
00:38:42,695 --> 00:38:44,823
I don't even know what to say.
756
00:38:44,906 --> 00:38:46,199
Is this what you do?
757
00:38:46,283 --> 00:38:48,076
You just steal drugs every night?
758
00:38:48,160 --> 00:38:50,328
No! Listen, the cops are coming to bust Josiah.
759
00:38:50,411 --> 00:38:52,080
But Trey's gonna use what I can get to start over.
760
00:38:52,164 --> 00:38:53,581
What? We can be at the top.
761
00:38:53,665 --> 00:38:55,917
I'm gonna be Trey's right-hand man.
762
00:39:01,714 --> 00:39:03,091
Alex, wait! No.
763
00:39:03,175 --> 00:39:04,759
I don't want anything to do with this!
764
00:39:04,843 --> 00:39:06,928
Josiah's gonna kill us both if he finds out!
765
00:39:07,012 --> 00:39:08,930
All right.
766
00:39:09,014 --> 00:39:10,431
Hey, give me your keys.
767
00:39:10,515 --> 00:39:12,100
Mine are inside.
768
00:39:12,184 --> 00:39:14,102
So are mine!
769
00:39:14,186 --> 00:39:16,771
We-- we got to get out of here.
770
00:39:16,855 --> 00:39:18,106
The cops are gonna be here soon.
771
00:39:18,190 --> 00:39:19,858
I'm not going anywhere with you.
772
00:39:20,900 --> 00:39:23,111
Fine.
773
00:39:25,655 --> 00:39:27,657
JOSH: Now we'll wait untilthe last possible second
774
00:39:27,740 --> 00:39:29,326
to sound our sirens.
775
00:39:29,408 --> 00:39:31,577
We don't want totip off Josiah.
776
00:39:32,704 --> 00:39:33,872
GENE: With any luck,
777
00:39:33,955 --> 00:39:35,373
he won't know what hit him.
778
00:39:35,456 --> 00:39:39,169
♪ O holy night ♪
779
00:39:39,252 --> 00:39:43,298
♪ The stars arebrightly shining ♪
780
00:39:43,381 --> 00:39:46,759
(line ringing) ♪ It is the night... ♪
781
00:39:46,843 --> 00:39:49,012
Come on.
782
00:39:49,095 --> 00:39:51,264
(phone buzzing)
783
00:39:51,348 --> 00:39:53,599
I have to take this call.
784
00:39:53,683 --> 00:39:55,810
♪ Long lay the world... ♪
785
00:39:55,894 --> 00:39:58,104
ALEX: The cops are on their way!They'll be here any minute!
786
00:39:58,188 --> 00:39:59,731
Any minute? Do you have any idea how much
787
00:39:59,814 --> 00:40:02,150
supply's in that basement? I know, I'm sorry.
788
00:40:02,234 --> 00:40:04,361
I'm rearranging my prioritieslike you said.
789
00:40:04,443 --> 00:40:06,779
Can I get my job back? I got to go.
790
00:40:06,863 --> 00:40:08,614
♪ Felt its worth ♪
791
00:40:08,698 --> 00:40:10,992
(line ringing)
792
00:40:11,076 --> 00:40:14,371
♪ A thrill of hope ♪
793
00:40:14,453 --> 00:40:18,791
♪ The weary world rejoices ♪
794
00:40:18,875 --> 00:40:21,211
♪ For yonder breaks... ♪
795
00:40:21,294 --> 00:40:24,130
JOSH: At which pointwe'll sound the sirens...
796
00:40:24,214 --> 00:40:26,507
(siren wailing)
797
00:40:27,550 --> 00:40:29,594
Call for backup.
798
00:40:29,677 --> 00:40:32,180
Dispatch, this is Officer Clemens requesting backup.
799
00:40:32,264 --> 00:40:33,765
(sirens wailing)
800
00:40:33,848 --> 00:40:35,350
JOSH: The pursuit will begin.
801
00:40:35,433 --> 00:40:38,477
♪ Hear the angel ♪
802
00:40:38,561 --> 00:40:40,939
♪ Voices ♪
803
00:40:41,022 --> 00:40:44,067
♪ The king of kings ♪
804
00:40:44,150 --> 00:40:47,404
♪ Is born, the world ♪
805
00:40:47,486 --> 00:40:49,364
♪ Rejoices ♪
806
00:40:49,447 --> 00:40:53,534
♪ In all our trials ♪
807
00:40:53,618 --> 00:40:57,580
♪ Born to be our friend ♪
808
00:40:57,663 --> 00:41:00,666
♪ Fall ♪
809
00:41:00,750 --> 00:41:03,795
♪ On your knees ♪
810
00:41:03,878 --> 00:41:07,173
♪ O hear ♪
811
00:41:07,257 --> 00:41:11,636
♪ The angel voices ♪
812
00:41:11,719 --> 00:41:15,890
♪ O night ♪
813
00:41:15,974 --> 00:41:19,185
♪ Divine ♪
814
00:41:19,269 --> 00:41:22,981
♪ O night ♪
815
00:41:23,064 --> 00:41:25,400
♪ When Christ was born ♪
816
00:41:25,483 --> 00:41:27,277
♪ Oh... ♪
817
00:41:27,360 --> 00:41:30,989
♪ O night ♪
818
00:41:32,449 --> 00:41:36,244
♪ Divine ♪
819
00:41:37,245 --> 00:41:40,832
♪ O night ♪
820
00:41:40,915 --> 00:41:48,047
♪ O night divine ♪
56836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.