All language subtitles for In.The.Dark.S03E05.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,886 --> 00:00:13,096 MURPHY: You have to help me get Jess. 2 00:00:15,098 --> 00:00:16,976 Did you hear me? I need your help. 3 00:00:20,479 --> 00:00:22,356 Why on earth would I ever help you? 4 00:00:22,439 --> 00:00:24,191 Hey, you're still here? 5 00:00:24,274 --> 00:00:26,067 (whispers): It's Murphy. 6 00:00:26,151 --> 00:00:27,402 MURPHY: I'm ready to turn myself in. 7 00:00:27,486 --> 00:00:30,113 Uh-huh. And what do you want? 8 00:00:30,197 --> 00:00:33,701 MURPHY: Jess. She was kidnapped, and I need you to get her out. 9 00:00:33,784 --> 00:00:35,118 Who kidnapped her? 10 00:00:35,202 --> 00:00:36,495 This guy named Josiah. 11 00:00:36,578 --> 00:00:37,788 He took over Nia's business. 12 00:00:37,872 --> 00:00:39,540 Arrest him, too. I don't care. 13 00:00:39,623 --> 00:00:41,249 Just get her out. 14 00:00:41,333 --> 00:00:42,793 (whispering): The drugs. 15 00:00:42,877 --> 00:00:44,920 That must be where the cartel shipment went. 16 00:00:45,004 --> 00:00:47,297 We need to get the entire stash to get the chief on board. 17 00:00:47,381 --> 00:00:48,716 MURPHY: Josh. 18 00:00:48,799 --> 00:00:50,175 Say something. 19 00:00:50,258 --> 00:00:51,677 Trust me, this isn't gonna happen without it. 20 00:00:51,760 --> 00:00:53,136 MURPHY: I'm sorry. Just-- I need your help. 21 00:00:53,220 --> 00:00:54,805 Fine. Fine. 22 00:00:54,889 --> 00:00:56,348 We'll get Jess. 23 00:00:56,431 --> 00:00:58,225 But we'll also need the heroin. 24 00:00:58,308 --> 00:01:00,352 Every brick. 25 00:01:04,481 --> 00:01:07,234 Does Josiah keep the drugs at the arcade? 26 00:01:10,487 --> 00:01:11,697 Yeah. 27 00:01:14,533 --> 00:01:15,868 You can have it. 28 00:01:15,951 --> 00:01:17,578 All of it is at Downtown Empire Arcade 29 00:01:17,661 --> 00:01:18,746 on 35th Street. 30 00:01:18,829 --> 00:01:19,747 That's where Jess is, too. 31 00:01:19,830 --> 00:01:22,457 One more thing. What? 32 00:01:22,541 --> 00:01:25,168 Look, we both know that you didn't kill Nia alone. 33 00:01:25,252 --> 00:01:28,129 So I also want Felix Bell, Max Parish 34 00:01:28,213 --> 00:01:30,298 and Jessica Damon. (tutting) Josh. 35 00:01:30,382 --> 00:01:31,800 I'm the one you want. 36 00:01:31,884 --> 00:01:33,677 I am. Leave them out of it. 37 00:01:33,761 --> 00:01:35,387 I know how much your friends mean to you. 38 00:01:35,470 --> 00:01:36,471 So... 39 00:01:36,555 --> 00:01:38,432 all four of you. 40 00:01:38,515 --> 00:01:39,725 Deal? 41 00:01:42,811 --> 00:01:44,229 (whispering): What? 42 00:01:44,312 --> 00:01:45,397 What is it? 43 00:01:45,480 --> 00:01:46,690 What's he saying? 44 00:01:46,774 --> 00:01:48,149 I heard him say my name. 45 00:01:48,233 --> 00:01:50,235 (exhales, sniffles) 46 00:01:50,318 --> 00:01:52,112 He wants you and... Max 47 00:01:52,195 --> 00:01:54,281 and Jess, too. 48 00:01:55,115 --> 00:01:56,033 (grunts softly) 49 00:01:56,116 --> 00:01:57,576 (sighs) 50 00:01:59,745 --> 00:02:01,371 Felix. (sniffles) 51 00:02:03,290 --> 00:02:04,332 Fine. 52 00:02:08,963 --> 00:02:10,213 MURPHY: Deal. 53 00:02:11,590 --> 00:02:13,300 I'll text you my number. 54 00:02:13,383 --> 00:02:16,261 Okay. Give me till the morning to secure you a safe house. 55 00:02:16,344 --> 00:02:17,972 I'll send the details. 56 00:02:18,055 --> 00:02:19,890 Josiah only gave us until 9:00 p.m. tomorrow night. 57 00:02:19,974 --> 00:02:21,558 Well, as long as you surrender before then, 58 00:02:21,642 --> 00:02:23,351 that won't be a problem. 59 00:02:25,186 --> 00:02:27,147 Okay. 60 00:02:27,230 --> 00:02:29,817 See you tomorrow, Murphy. 61 00:02:29,900 --> 00:02:31,652 (phone slams in cradle) 62 00:02:32,402 --> 00:02:33,779 (exhales) 63 00:02:37,324 --> 00:02:39,118 (sighs) 64 00:02:39,200 --> 00:02:42,370 Now all we got to do is convince Max. (exhales) 65 00:02:46,041 --> 00:02:48,335 ♪ ♪ 66 00:02:54,133 --> 00:02:55,634 (door closes) 67 00:02:55,717 --> 00:02:57,970 (distant chatter, video game sounds) 68 00:03:20,742 --> 00:03:23,704 It's not poisonous or anything. 69 00:03:25,164 --> 00:03:26,289 (soft crunching) 70 00:03:26,373 --> 00:03:27,708 See? 71 00:03:30,002 --> 00:03:31,128 Come on. 72 00:03:31,210 --> 00:03:33,088 You haven't eaten anything. 73 00:03:41,429 --> 00:03:43,182 I'm Alex. 74 00:03:44,349 --> 00:03:47,268 Look, I know what you must think. 75 00:03:47,352 --> 00:03:49,813 What kind of person works for someone like Josiah? 76 00:03:51,190 --> 00:03:52,900 For what it's worth, 77 00:03:52,983 --> 00:03:54,234 I'm... 78 00:03:54,317 --> 00:03:56,820 I'm taking care of my little sister. 79 00:03:59,073 --> 00:04:00,824 What Josiah's doing to you, 80 00:04:00,908 --> 00:04:03,035 it's not okay. 81 00:04:13,670 --> 00:04:15,839 (soft crunching) 82 00:04:16,965 --> 00:04:18,299 (weakly): It's really good. 83 00:04:18,383 --> 00:04:20,886 Peanut butter, jelly and chips. 84 00:04:20,969 --> 00:04:22,554 It's my sister's favorite. 85 00:04:24,305 --> 00:04:26,934 I heard you were a vet. 86 00:04:27,017 --> 00:04:28,643 What? 87 00:04:28,727 --> 00:04:30,896 Oh, um... 88 00:04:32,606 --> 00:04:34,691 Yeah, I... 89 00:04:35,650 --> 00:04:37,945 I was. I... 90 00:04:39,071 --> 00:04:41,448 I-- I am. I don't know. 91 00:04:41,531 --> 00:04:43,283 Why'd you get into this? 92 00:04:43,366 --> 00:04:45,660 ♪ ♪ 93 00:04:46,912 --> 00:04:47,746 Oh. 94 00:04:47,829 --> 00:04:49,456 I, uh... (sniffles) 95 00:04:49,539 --> 00:04:52,000 Hey, hey, hey. 96 00:04:52,084 --> 00:04:53,252 It's okay. 97 00:04:54,128 --> 00:04:55,670 It's gonna be okay. 98 00:04:58,339 --> 00:05:00,259 Is there anything I can get you? 99 00:05:03,220 --> 00:05:04,304 (sniffles) 100 00:05:04,387 --> 00:05:06,848 I know that this sounds stupid, 101 00:05:06,932 --> 00:05:09,268 given the circumstances, but... 102 00:05:09,350 --> 00:05:12,062 (sighs) I usually have, like... 103 00:05:12,146 --> 00:05:13,521 three cups of coffee a day, 104 00:05:13,605 --> 00:05:15,482 and my head is pounding, so... 105 00:05:15,565 --> 00:05:17,400 can... 106 00:05:17,484 --> 00:05:19,360 can you find me some caffeine? 107 00:05:20,028 --> 00:05:21,488 Sure thing. 108 00:05:23,573 --> 00:05:24,783 Alex? 109 00:05:26,118 --> 00:05:27,327 Thank you. 110 00:05:33,625 --> 00:05:36,003 (door closes, lock clicks) 111 00:05:36,086 --> 00:05:37,963 DARNELL: Max's phone still isn't going through. 112 00:05:38,046 --> 00:05:39,923 Okay, how's the stupid list coming? 113 00:05:40,007 --> 00:05:41,424 Can you-- can you hurry up? 114 00:05:41,508 --> 00:05:42,801 It takes more than one minute to find 115 00:05:42,884 --> 00:05:44,511 every restaurant in Winnipeg 116 00:05:44,594 --> 00:05:46,387 that could be considered a diner, okay? 117 00:05:46,471 --> 00:05:48,140 I can't believe you didn't get the name of it. 118 00:05:48,223 --> 00:05:49,724 Well, it's not exactly like 119 00:05:49,808 --> 00:05:51,310 Max and I were chatting it up 120 00:05:51,392 --> 00:05:55,396 before we all left... for obvious reasons. 121 00:05:55,480 --> 00:05:57,440 What obvious reasons? 122 00:05:57,524 --> 00:05:59,276 You know. 123 00:06:00,359 --> 00:06:01,653 The motel. (scoffs) 124 00:06:01,736 --> 00:06:03,488 Can you stop talking about that? 125 00:06:03,571 --> 00:06:04,781 Please. 126 00:06:07,492 --> 00:06:08,994 List is done. 127 00:06:10,495 --> 00:06:11,955 Here, why don't you guys take these. 128 00:06:12,039 --> 00:06:14,249 I'll use the phone in our room for the rest. 129 00:06:14,333 --> 00:06:15,792 We're supposed to be asking for a Kyle Green? 130 00:06:15,876 --> 00:06:17,211 FELIX: I would try Max Parish, too. 131 00:06:17,294 --> 00:06:18,586 I have no idea what name he could be using. 132 00:06:18,670 --> 00:06:20,172 There isn't anything at the arcade that can 133 00:06:20,255 --> 00:06:21,631 tie you guys to Josiah, right? 134 00:06:21,715 --> 00:06:23,800 He said he wants every brick, 135 00:06:23,884 --> 00:06:25,844 and I don't want you going down because of us. 136 00:06:30,182 --> 00:06:31,975 No, we're good. 137 00:06:32,559 --> 00:06:33,810 Okay. 138 00:06:35,354 --> 00:06:36,271 Come on, Pretzel. 139 00:06:36,355 --> 00:06:38,065 Find outside. 140 00:06:38,148 --> 00:06:40,275 FELIX: I'll let you guys know if we find anything. 141 00:06:45,864 --> 00:06:47,949 (door shuts) 142 00:06:48,033 --> 00:06:50,118 You okay? 143 00:06:52,204 --> 00:06:53,580 Look, Josiah's not gonna know 144 00:06:53,663 --> 00:06:55,456 you were in on this. 145 00:06:57,667 --> 00:07:00,170 But are we really gonna be working with Five-O now? 146 00:07:01,171 --> 00:07:03,340 Come on, man. We're not. 147 00:07:03,422 --> 00:07:07,677 We are not. All we're doing is keeping our mouths shut. 148 00:07:09,679 --> 00:07:11,932 And it doesn't bother you that all that "H" is gonna end up 149 00:07:12,015 --> 00:07:14,309 in some evidence locker somewhere? 150 00:07:14,893 --> 00:07:16,311 No. 151 00:07:22,276 --> 00:07:23,526 Okay. 152 00:07:23,610 --> 00:07:26,446 Yeah, I'm looking for a Kyle Green. 153 00:07:26,529 --> 00:07:28,990 Yeah, he would've just started. 154 00:07:31,285 --> 00:07:33,245 JOSH: Where's the chief? He's late. 155 00:07:33,328 --> 00:07:34,996 GENE: Don't worry, he'll be here. 156 00:07:35,080 --> 00:07:36,998 But remember, let's not mention Murphy. 157 00:07:37,082 --> 00:07:39,209 All right? We're just gonna keep this about the drugs. 158 00:07:39,293 --> 00:07:42,254 That is all the chief cares about. 159 00:07:42,337 --> 00:07:44,631 Hey, Chief, thank you for coming in so late. 160 00:07:44,714 --> 00:07:46,633 It's not a problem, as long as you've actually found 161 00:07:46,716 --> 00:07:48,302 the rest of that cartel shipment. 162 00:07:48,385 --> 00:07:50,345 Yeah, we have. We're just waiting approval on the raid. 163 00:07:50,429 --> 00:07:53,640 Well, I'll call SWAT Monday and we'll put something together. 164 00:07:53,723 --> 00:07:56,059 With all due respect, sir, time is of the essence here. 165 00:07:56,143 --> 00:07:57,436 I want to make sure they don't move anything. 166 00:07:57,518 --> 00:07:58,937 They're not gonna move it as long as 167 00:07:59,020 --> 00:08:00,355 they don't know we're coming. 168 00:08:00,439 --> 00:08:02,065 Which could happen, given recent events. 169 00:08:02,149 --> 00:08:04,025 What if we have another mole? Clemens... 170 00:08:04,109 --> 00:08:06,987 We've been trying to get this shipment for months. 171 00:08:07,070 --> 00:08:09,781 I'm not gonna blow it on some ill-prepared raid. 172 00:08:09,864 --> 00:08:11,450 You understand? Okay, listen... 173 00:08:11,532 --> 00:08:13,201 There's a girl being held hostage in the basement 174 00:08:13,285 --> 00:08:14,786 with the drugs. 175 00:08:14,869 --> 00:08:16,746 She's gonna die if we don't get there immediately. 176 00:08:16,830 --> 00:08:17,789 KEITH: Held hostage? 177 00:08:17,872 --> 00:08:18,957 Come on, give me a break. 178 00:08:19,040 --> 00:08:20,708 What is this, a Die Hard movie? 179 00:08:20,792 --> 00:08:22,669 No, sir, just listen... Look, Murphy Mason and her friends 180 00:08:22,752 --> 00:08:25,130 are gonna turn themselves in if we get Jess Damon out. 181 00:08:25,213 --> 00:08:26,840 We get the drugs, we get Nia Bailey's killers. 182 00:08:26,923 --> 00:08:28,508 All in one fell swoop. 183 00:08:28,591 --> 00:08:30,093 But we have to act quickly. 184 00:08:30,177 --> 00:08:32,304 So, wait. This is all the evidence you have? 185 00:08:32,387 --> 00:08:34,597 Yeah, there's enough there. There isn't. 186 00:08:34,681 --> 00:08:36,224 No way a judge is gonna issue a search warrant 187 00:08:36,308 --> 00:08:38,559 without significant probable cause. 188 00:08:38,643 --> 00:08:40,520 It's a dead end. Sir, please. 189 00:08:40,603 --> 00:08:42,439 Boys... 190 00:08:42,563 --> 00:08:45,150 I'm sorry, it's a no. 191 00:08:56,119 --> 00:08:57,745 Josh blew it when he mentioned Murphy. 192 00:08:57,829 --> 00:09:00,248 Why don't you just tell him you're after the chief? 193 00:09:00,332 --> 00:09:03,251 'Cause he's obsessed with Murphy going away for, like, ever. 194 00:09:03,335 --> 00:09:05,128 He'll never agree to cutting her a deal. 195 00:09:06,505 --> 00:09:07,881 You don't know unless you ask. 196 00:09:09,049 --> 00:09:10,509 Trust me, I know. 197 00:09:11,968 --> 00:09:13,303 Well, now what, then? 198 00:09:14,888 --> 00:09:16,264 I don't know. 199 00:09:18,850 --> 00:09:19,934 Go ahead. 200 00:09:21,686 --> 00:09:22,729 Go ahead-- go ahead what? 201 00:09:22,812 --> 00:09:23,897 Ask for help. It's why 202 00:09:23,980 --> 00:09:25,648 you dragged me here, isn't it? 203 00:09:27,775 --> 00:09:29,194 Maybe I just wanted to hang out. 204 00:09:29,277 --> 00:09:30,611 (chuckles) 205 00:09:34,282 --> 00:09:36,951 Okay, fine, fine. Help. 206 00:09:37,035 --> 00:09:40,997 Okay. There are ways to search a place without a warrant. 207 00:09:41,081 --> 00:09:43,208 That's literally the point of a warrant. 208 00:09:43,291 --> 00:09:45,710 Well, there's a couple loopholes. 209 00:09:46,961 --> 00:09:48,380 Loopholes? Mm-hmm. 210 00:09:48,463 --> 00:09:50,840 I mean, I was in Narcotics for ten years. 211 00:09:50,924 --> 00:09:52,592 I had to find a way to get creative. 212 00:09:52,675 --> 00:09:56,888 Like, uh, plain sight. Hot pursuit. 213 00:10:00,183 --> 00:10:04,104 You're saying stage Murphy running into the arcade? 214 00:10:04,187 --> 00:10:06,647 If it happens to lead you right to Jess... 215 00:10:06,731 --> 00:10:08,775 and the drugs... 216 00:10:10,902 --> 00:10:14,155 I don't know. It sounds sketchy. 217 00:10:15,615 --> 00:10:17,658 Beat him at his own game. 218 00:10:21,079 --> 00:10:22,539 I'm gonna need another drink. 219 00:10:23,206 --> 00:10:24,707 Attaboy. 220 00:10:26,293 --> 00:10:27,377 Excuse me. 221 00:10:28,420 --> 00:10:29,879 (door unlocks) 222 00:10:34,008 --> 00:10:36,344 How's the head? 223 00:10:36,428 --> 00:10:38,305 Still not great. 224 00:10:38,388 --> 00:10:40,307 I found some Advil. That should help. 225 00:10:40,390 --> 00:10:42,183 Thank you. 226 00:10:43,893 --> 00:10:45,312 Alex? 227 00:10:45,395 --> 00:10:46,813 Yeah? 228 00:10:48,898 --> 00:10:50,733 I can't die in here. 229 00:10:50,817 --> 00:10:53,736 You said it yourself, you know. This isn't okay. 230 00:10:53,820 --> 00:10:55,530 And I need you 231 00:10:55,614 --> 00:10:57,282 to promise me 232 00:10:57,365 --> 00:10:59,284 that you won't let that happen. I don't have any power 233 00:10:59,367 --> 00:11:01,620 around here. I-- I know. I know. 234 00:11:04,372 --> 00:11:06,916 I know. 235 00:11:07,000 --> 00:11:08,668 But, um... 236 00:11:12,464 --> 00:11:15,425 Can you... Can you just... 237 00:11:15,509 --> 00:11:19,012 Can you just try, please? 238 00:11:19,720 --> 00:11:21,264 Please? 239 00:11:24,058 --> 00:11:26,394 Okay. 240 00:11:26,478 --> 00:11:28,771 Okay. It's late. 241 00:11:28,855 --> 00:11:30,857 Try to sleep. Okay. 242 00:11:30,940 --> 00:11:32,567 Thank you. 243 00:11:43,995 --> 00:11:46,206 (sighs) 244 00:11:53,630 --> 00:11:55,882 FELIX: Yeah, his name is Kyle Green. 245 00:11:55,965 --> 00:11:57,884 He has a beard. 246 00:11:58,468 --> 00:11:59,802 Tall. 247 00:11:59,886 --> 00:12:01,346 WOMAN (over phone): No, sorry. 248 00:12:01,429 --> 00:12:02,639 Max Parish? 249 00:12:02,721 --> 00:12:04,224 There is no one here by that name. 250 00:12:04,307 --> 00:12:06,601 Okay. Thanks. Bye. 251 00:12:08,019 --> 00:12:09,812 (sighs) 252 00:12:10,605 --> 00:12:12,691 (dialing phone) 253 00:12:12,773 --> 00:12:15,527 (line ringing) 254 00:12:15,610 --> 00:12:17,778 DOUGIE: Brownsline Café. This is Dougie. 255 00:12:17,862 --> 00:12:20,615 Hi, Dougie. I'm looking for a person named Kyle Green. 256 00:12:20,699 --> 00:12:22,242 Does he work there? 257 00:12:22,325 --> 00:12:24,578 No. No, there's no Kyle here. 258 00:12:24,661 --> 00:12:26,745 How about Max Parish? 259 00:12:26,829 --> 00:12:30,417 Yeah, no, no, I-- I don't think there's anyone here 260 00:12:30,500 --> 00:12:32,252 by that name, either. 261 00:12:32,960 --> 00:12:34,962 Are you sure? 262 00:12:35,046 --> 00:12:37,298 We're friends of his. 263 00:12:37,382 --> 00:12:38,883 Nope. No Max Parish here. 264 00:12:38,966 --> 00:12:40,594 I-- I got to go. Wait, wait, wait, wait. 265 00:12:40,677 --> 00:12:42,387 (dial tone) 266 00:12:42,470 --> 00:12:43,846 Call-- call him back. 267 00:12:43,930 --> 00:12:46,057 Yeah, what do you think I'm doing? 268 00:12:46,140 --> 00:12:47,808 (line ringing) 269 00:12:47,892 --> 00:12:49,977 DOUGIE: Brownsline Café. Dougie? 270 00:12:50,061 --> 00:12:51,812 I just need to speak to Max. 271 00:12:51,896 --> 00:12:54,733 Okay? It... (dial tone) 272 00:12:54,815 --> 00:12:56,276 Okay that's obviously where Max is. 273 00:12:56,359 --> 00:12:57,902 And he told this Dougie not to tell anyone, 274 00:12:57,985 --> 00:12:59,862 so we should just drive to that place. 275 00:12:59,946 --> 00:13:01,780 It's eight hours away. 276 00:13:02,865 --> 00:13:04,409 Do you have another plan? 277 00:13:05,660 --> 00:13:07,036 (sighs) 278 00:13:10,873 --> 00:13:12,417 I can't believe I came all the way across town 279 00:13:12,500 --> 00:13:14,753 to listen to your drunken ideas. 280 00:13:14,835 --> 00:13:16,879 (slurs): It loosens up the old noggin. 281 00:13:16,963 --> 00:13:19,299 (laughs softly) Mmm. 282 00:13:19,382 --> 00:13:22,135 So, you seriously want to stage this pursuit? 283 00:13:22,218 --> 00:13:24,095 What other option do we have? 284 00:13:24,178 --> 00:13:27,474 This could be our only shot at getting Murphy and them. 285 00:13:27,557 --> 00:13:28,849 No way we can pull this off. 286 00:13:28,933 --> 00:13:30,477 Mm-mm. What? 287 00:13:30,560 --> 00:13:33,688 Have a drink, and I'm-a tell you how we're gonna do it. 288 00:13:33,772 --> 00:13:35,398 (British accent): Barkeep! No, no, no. 289 00:13:35,482 --> 00:13:37,442 Another round, good sir. No, no, no. Please. 290 00:13:37,525 --> 00:13:39,653 Thank you. It's fine. It's all right. 291 00:13:39,736 --> 00:13:41,279 That's what you guys say, right? Yeah... 292 00:13:41,362 --> 00:13:42,947 (British accent): Thank you. 293 00:13:53,541 --> 00:13:57,504 ♪ Jingle bells, jingle bells, jingle all the way ♪ 294 00:13:57,587 --> 00:13:59,756 ♪ Oh, what fun it is to ride... ♪ 295 00:13:59,838 --> 00:14:01,840 Table for four? 296 00:14:01,924 --> 00:14:03,426 Um... 297 00:14:03,510 --> 00:14:05,470 We're actually looking for Max Parish? 298 00:14:05,553 --> 00:14:07,138 I think he just started working here? 299 00:14:07,221 --> 00:14:08,931 Can you take these to seven? 300 00:14:09,015 --> 00:14:13,227 ♪ Oh, what fun it is to ride in a one-horse open sleigh... ♪ 301 00:14:13,311 --> 00:14:15,229 You must be Murphy. 302 00:14:15,313 --> 00:14:17,732 You must be Dougie. 303 00:14:17,816 --> 00:14:19,192 So you do know Max. 304 00:14:19,275 --> 00:14:21,944 ♪ Go, laughing all the way... ♪ 305 00:14:22,028 --> 00:14:26,157 Yeah. Yeah, we, uh... we went to high school together. 306 00:14:26,240 --> 00:14:27,950 I'm assuming you guys are the ones who kept calling? 307 00:14:28,034 --> 00:14:30,787 Yes. Why did you pretend like you didn't know who he was? 308 00:14:30,870 --> 00:14:32,664 Why did you stop answering our calls? 309 00:14:32,747 --> 00:14:34,582 Look, Max seemed really freaked out, okay? 310 00:14:34,666 --> 00:14:38,294 He-- he told me not to tell anyone he was coming to town. 311 00:14:38,378 --> 00:14:40,463 Look, just tell us where he is. He really didn't show. 312 00:14:40,547 --> 00:14:42,465 Come on, man. I swear to God. Okay? 313 00:14:42,549 --> 00:14:43,842 He was supposed to start on Tuesday, 314 00:14:43,924 --> 00:14:45,218 but he met some chick, 315 00:14:45,301 --> 00:14:46,886 called me from her house and flaked. 316 00:14:46,969 --> 00:14:49,681 Well, listen up, Dougie, we just drove eight hours. 317 00:14:49,764 --> 00:14:53,100 So obviously we need his number, like, now. Okay? 318 00:14:53,184 --> 00:14:56,563 ♪ I thought I'd take a ride... ♪ 319 00:14:56,646 --> 00:14:58,231 MURPHY: I love Max. 320 00:14:58,314 --> 00:15:01,067 I'm not gonna do anything to hurt him. 321 00:15:01,150 --> 00:15:03,528 Okay? 322 00:15:03,611 --> 00:15:05,697 Please give us the number. 323 00:15:05,780 --> 00:15:09,158 ♪ He got into a drifted bank and then... ♪ 324 00:15:09,242 --> 00:15:10,201 (line ringing) 325 00:15:10,284 --> 00:15:11,285 Can you get off my ass? 326 00:15:11,369 --> 00:15:13,954 Okay, sorry. Geez-- close. 327 00:15:15,790 --> 00:15:17,792 LARA (over phone): Hello? 328 00:15:18,877 --> 00:15:22,463 Um. Hi, can I talk to Max? 329 00:15:23,256 --> 00:15:24,549 Um... 330 00:15:25,925 --> 00:15:27,218 Hey. 331 00:15:28,052 --> 00:15:29,721 It's for you. 332 00:15:35,351 --> 00:15:36,936 MAX: Hello? 333 00:15:37,771 --> 00:15:39,355 Don't hang up. 334 00:15:46,070 --> 00:15:47,363 How did you get this number? 335 00:15:47,447 --> 00:15:49,449 MURPHY: We're at the, uh, that diner 336 00:15:49,532 --> 00:15:52,201 you were supposed to work at. What? Th-- What, in Winnipeg? 337 00:15:52,285 --> 00:15:54,370 Yeah. Why? 338 00:15:56,122 --> 00:15:58,708 Josiah has Jess and he wants 300 grand by tomorrow 339 00:15:58,792 --> 00:16:01,753 or he's gonna kill her. 340 00:16:01,836 --> 00:16:04,631 And we obviously don't have that kind of money. 341 00:16:07,341 --> 00:16:09,385 Max? Who's we? 342 00:16:09,469 --> 00:16:12,221 I'm with, uh, Felix and Darnell and Trey. 343 00:16:12,305 --> 00:16:13,848 Why are you guys calling me? 344 00:16:13,932 --> 00:16:15,558 You know I don't have that kind of cash, either. 345 00:16:15,642 --> 00:16:18,394 I know. I know. None of us do. 346 00:16:18,478 --> 00:16:20,897 Which is why we, uh, 347 00:16:20,980 --> 00:16:23,190 we went to the cops, um, for help. 348 00:16:23,274 --> 00:16:26,235 And they said that they'll get Jess out, 349 00:16:26,319 --> 00:16:31,282 but only if we all turn ourselves in. 350 00:16:31,365 --> 00:16:34,702 I tried to take the rap for everyone, but, um, 351 00:16:34,786 --> 00:16:36,287 they said no. 352 00:16:38,205 --> 00:16:42,335 Max, I know it sucks and it's so unfair. 353 00:16:43,043 --> 00:16:44,337 But, um, 354 00:16:45,755 --> 00:16:47,548 if Jess... 355 00:16:49,550 --> 00:16:52,804 if she, um, if she dies, I, uh... 356 00:16:55,890 --> 00:16:57,642 Yeah, I c-- I... um... 357 00:16:57,725 --> 00:17:00,854 I just really need you to... Please? 358 00:17:01,646 --> 00:17:03,648 Please? 359 00:17:03,731 --> 00:17:05,775 Okay. I'll meet you in Chicago. 360 00:17:05,859 --> 00:17:07,861 Um, we can come pick you up. No, I'm good. 361 00:17:07,944 --> 00:17:09,445 I have a car. 362 00:17:09,529 --> 00:17:11,698 I'll text you when I get close. 363 00:17:11,781 --> 00:17:12,907 Max, thank you. 364 00:17:12,991 --> 00:17:14,826 I'm not doing this for you. 365 00:17:27,213 --> 00:17:29,089 A cockroach. 366 00:17:29,173 --> 00:17:32,593 I'm literally jealous of a cockroach. 367 00:17:32,677 --> 00:17:34,053 That's where I'm at. 368 00:17:34,136 --> 00:17:37,015 ♪ Deck the halls with boughs of holly... ♪ 369 00:17:37,097 --> 00:17:41,310 Look at him, just crawling around, 370 00:17:41,394 --> 00:17:43,563 having a nice time. 371 00:17:43,646 --> 00:17:46,566 Not even cold. 372 00:17:46,649 --> 00:17:49,527 ♪ Don we now our gay apparel... ♪ 373 00:17:49,610 --> 00:17:54,657 Anyway, at least you'll be popular in prison. 374 00:17:54,741 --> 00:17:55,909 You'll make friends. 375 00:17:55,992 --> 00:17:57,243 Oh, yeah. 376 00:17:57,326 --> 00:18:00,329 With my totally winning personality 377 00:18:00,413 --> 00:18:02,999 that everybody seems to have zero problems with. 378 00:18:03,082 --> 00:18:04,458 Felix. 379 00:18:04,542 --> 00:18:05,668 Come on. 380 00:18:05,752 --> 00:18:07,754 No, I mean, I'm a total... 381 00:18:08,421 --> 00:18:11,632 utter failure. 382 00:18:11,716 --> 00:18:16,387 In every possible sense of that word. 383 00:18:16,470 --> 00:18:18,222 I am a loser. 384 00:18:18,305 --> 00:18:19,390 No, you're not. 385 00:18:19,473 --> 00:18:20,683 Yes, I am. 386 00:18:20,767 --> 00:18:24,103 I am, Murphy, and you know it. 387 00:18:25,187 --> 00:18:27,189 You know, I didn't want to... 388 00:18:29,025 --> 00:18:30,484 I didn't want to say this 389 00:18:30,568 --> 00:18:32,486 because I didn't want to make things, like, weird, 390 00:18:32,570 --> 00:18:36,532 but I guess it doesn't really matter now, um, but... 391 00:18:41,120 --> 00:18:43,163 you're good at sex. 392 00:18:45,332 --> 00:18:48,335 And you can't be a loser if you're good at sex. 393 00:18:52,172 --> 00:18:53,633 (scoffs) 394 00:18:54,634 --> 00:18:55,969 Are you being serious? 395 00:18:56,052 --> 00:18:57,261 Yeah. 396 00:18:59,221 --> 00:19:01,348 And if I wasn't going to prison, I would probably do it again 397 00:19:01,432 --> 00:19:03,559 if I was horny enough, so... 398 00:19:04,435 --> 00:19:05,812 (laughs softly) 399 00:19:07,313 --> 00:19:08,940 Thank you. I... 400 00:19:10,858 --> 00:19:13,987 I guess I try to sort of pay attention to, like, the details 401 00:19:14,070 --> 00:19:15,529 and stuff, so... Oh, I know. 402 00:19:15,613 --> 00:19:17,031 (chuckles) 403 00:19:17,115 --> 00:19:21,327 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la-la-la... ♪ 404 00:19:21,410 --> 00:19:23,955 Was there something, like, specifically 405 00:19:24,038 --> 00:19:25,372 that w-- worked, or...? 406 00:19:25,456 --> 00:19:27,374 No, uh-- let's move on, though. 407 00:19:27,458 --> 00:19:28,626 Sorry. 408 00:19:30,128 --> 00:19:32,254 I can't believe this actually might work. 409 00:19:33,881 --> 00:19:35,633 Hey, man, you good? 410 00:19:35,716 --> 00:19:37,677 What? Yeah. 411 00:19:37,760 --> 00:19:39,804 I'm just hungry, that's all. 412 00:19:39,887 --> 00:19:41,347 All right. 413 00:19:43,432 --> 00:19:44,767 Thank you. 414 00:19:49,147 --> 00:19:50,523 Hey. 415 00:19:50,606 --> 00:19:52,942 You guys happy? you got your little takeout? 416 00:19:53,026 --> 00:19:54,986 Well, you wouldn't let us stop on the drive here, 417 00:19:55,069 --> 00:19:57,071 so we haven't eaten for, like, 12 hours. 418 00:19:57,155 --> 00:19:58,739 We were hungry. 419 00:19:58,823 --> 00:20:01,325 It's okay. Train doesn't leave for another 40 minutes. 420 00:20:01,408 --> 00:20:03,369 Wait, we're taking the train? 421 00:20:03,452 --> 00:20:05,496 What is it, 1910? 422 00:20:05,579 --> 00:20:08,791 Security's, like, a thousand times lighter than an airport. 423 00:20:10,168 --> 00:20:13,004 Hey, um, they forgot my silverware, 424 00:20:13,087 --> 00:20:14,881 so I'm gonna go back in. MURPHY: Okay. 425 00:20:14,964 --> 00:20:16,465 Be right back. Just go get it. Come on. 426 00:20:16,549 --> 00:20:19,259 Okay. Let's go, let's go. 427 00:20:19,343 --> 00:20:20,720 (sighs) 428 00:20:22,555 --> 00:20:23,973 MURPHY: Forward. 429 00:20:24,057 --> 00:20:27,101 ♪ Heedless of the wind and weather ♪ 430 00:20:27,185 --> 00:20:30,104 ♪ Fa-la-la-la-la ♪ 431 00:20:30,188 --> 00:20:35,193 ♪ La, la, la, la ♪ 432 00:20:35,275 --> 00:20:37,111 (phone ringing) 433 00:20:39,405 --> 00:20:40,614 What up, man? 434 00:20:40,698 --> 00:20:43,409 TREY: You alone? Uh, no, not really. 435 00:20:43,492 --> 00:20:46,537 Call me when you are. I got a business opportunity for you. 436 00:20:46,620 --> 00:20:48,247 What kind? 437 00:20:48,330 --> 00:20:50,332 I got a way for us to take over. 438 00:20:52,919 --> 00:20:55,213 ♪ ♪ 439 00:21:00,593 --> 00:21:02,344 (exhales) 440 00:21:08,434 --> 00:21:10,310 (exhales sharply) 441 00:21:22,698 --> 00:21:24,992 Murphy, you want to grab a drink? 442 00:21:25,076 --> 00:21:26,452 No, I'm okay. 443 00:21:26,535 --> 00:21:29,163 I'm gonna try to close my eyes for a little bit. 444 00:21:34,418 --> 00:21:36,295 I'll, uh... 445 00:21:36,378 --> 00:21:37,964 I'll grab a drink with you, man. 446 00:21:39,339 --> 00:21:41,134 Oh, goo-- Cool, yeah. 447 00:21:41,217 --> 00:21:45,679 No, I mean, I-- I was obviously inviting every-- everyone. 448 00:21:45,763 --> 00:21:47,389 Shall we? To the bar car? 449 00:21:47,473 --> 00:21:48,641 Let's go. 450 00:22:03,405 --> 00:22:04,615 JOSIAH: Darnell tells me 451 00:22:04,698 --> 00:22:06,200 that they actually have the money. 452 00:22:06,284 --> 00:22:09,453 But if they don't, or they don't show, 453 00:22:11,038 --> 00:22:12,748 you'll take care of her. 454 00:22:14,834 --> 00:22:17,336 I'll go and get the supplies. 455 00:22:17,419 --> 00:22:19,005 The place will be empty when you come back. 456 00:22:19,088 --> 00:22:20,256 I'll close up early. 457 00:22:20,339 --> 00:22:22,133 What's the cut-off? 458 00:22:23,676 --> 00:22:24,802 9:00 p.m. 459 00:22:31,725 --> 00:22:33,644 (sighs) 460 00:22:33,727 --> 00:22:35,562 (knocks) 461 00:22:35,646 --> 00:22:38,149 Hi. Um, do you have a second? 462 00:22:38,232 --> 00:22:39,733 I have a prior engagement. 463 00:22:39,817 --> 00:22:41,359 Make it quick. 464 00:22:42,569 --> 00:22:44,238 Okay. 465 00:22:44,322 --> 00:22:45,239 It's about Jess. 466 00:22:45,323 --> 00:22:48,742 (chuckles) 467 00:22:48,826 --> 00:22:51,745 I was thinking about how she's really 468 00:22:51,829 --> 00:22:54,123 your only bargaining chip when it comes to getting the money. 469 00:22:54,207 --> 00:22:57,126 And if you kill her before you get your money, 470 00:22:57,210 --> 00:23:00,880 it just seems like, I don't know, a waste, I guess. 471 00:23:00,963 --> 00:23:02,715 A waste? 472 00:23:02,798 --> 00:23:04,382 A waste to punish the people 473 00:23:04,466 --> 00:23:06,260 who thought they could steal from me? 474 00:23:07,385 --> 00:23:08,721 W-- Well, I... 475 00:23:08,804 --> 00:23:11,015 I know what you're trying to do. 476 00:23:11,098 --> 00:23:13,226 I'm moving you back to distribution. 477 00:23:13,309 --> 00:23:15,728 Sutton and Fifth. 478 00:23:15,811 --> 00:23:17,813 Sutton and Fifth? 479 00:23:17,897 --> 00:23:20,107 Nobody buys there. I won't make enough. 480 00:23:20,191 --> 00:23:23,777 I know. So I suggest you rearrange your priorities... 481 00:23:26,155 --> 00:23:28,908 if you'd like to stick around here. 482 00:23:28,991 --> 00:23:31,035 Now, if you'll excuse me. 483 00:23:41,212 --> 00:23:43,421 Yo, check it out. 484 00:23:43,505 --> 00:23:46,592 The guy out front printed off the arcade floor plan for me. 485 00:23:46,675 --> 00:23:48,928 Nice. Okay. 486 00:23:49,011 --> 00:23:50,221 All right, look here. 487 00:23:50,304 --> 00:23:52,306 These stairs lead to a basement. 488 00:23:52,390 --> 00:23:54,934 JOSH: Which is probably where he's keeping the drugs and Jess. 489 00:23:55,017 --> 00:23:57,519 Exactly. Now, if they walk through the front door, 490 00:23:57,603 --> 00:23:59,772 they're first gonna go past the snack area, 491 00:23:59,855 --> 00:24:04,735 where they sell all those nasty hot dogs and things like that. 492 00:24:04,818 --> 00:24:06,904 Then they're gonna go past the main arcade area. 493 00:24:06,987 --> 00:24:08,822 That's where they have all their games 494 00:24:08,906 --> 00:24:10,657 and a few tables set up. 495 00:24:10,741 --> 00:24:14,661 It's about a hundred feet or so until they get to the back... 496 00:24:14,745 --> 00:24:16,830 where the laser tag arena is. 497 00:24:18,374 --> 00:24:20,418 This is where it gets a little tricky. 498 00:24:20,500 --> 00:24:23,712 It's essentially an obstacle course back there. 499 00:24:23,796 --> 00:24:25,631 The whole place is designed to make you feel like 500 00:24:25,714 --> 00:24:27,425 you don't know where you're going. 501 00:24:27,507 --> 00:24:29,051 JOSH: What are we gonna do if Josiah has guys 502 00:24:29,135 --> 00:24:30,594 guarding those stairs? 503 00:24:30,677 --> 00:24:32,263 GENE: No, dude, I've been there before. 504 00:24:32,346 --> 00:24:34,140 It's a completely functioning business. 505 00:24:34,223 --> 00:24:36,683 They don't have no guards, no guns, no nothing. 506 00:24:36,767 --> 00:24:39,519 At least nothing that's visible. 507 00:24:44,817 --> 00:24:46,860 My best guess is Jess is in that room 508 00:24:46,944 --> 00:24:49,113 closest to the stairs. 509 00:24:49,196 --> 00:24:51,824 Where's Alex? Please tell me where Alex is. 510 00:24:51,907 --> 00:24:53,491 Where's Alex? Please tell me where-- No! 511 00:24:53,575 --> 00:24:56,162 (bangs on door) Come back! 512 00:24:56,245 --> 00:24:57,830 GENE: Now we just got to hope that she's still alive 513 00:24:57,913 --> 00:24:59,832 by the time we get there. 514 00:25:12,178 --> 00:25:14,096 You're insane. I know. 515 00:25:14,180 --> 00:25:15,889 I didn't use a toilet seat cover, leave me alone. 516 00:25:15,973 --> 00:25:20,311 No, sicko, it's just, I can't believe that you got everyone 517 00:25:20,394 --> 00:25:22,271 to do this for me. 518 00:25:23,022 --> 00:25:25,191 Seriously? 519 00:25:25,274 --> 00:25:27,193 You think we'd just let you die in there? 520 00:25:28,319 --> 00:25:30,279 Oh, my God. (chuckles) 521 00:25:30,363 --> 00:25:32,490 I'm sorry. No. 522 00:25:32,572 --> 00:25:35,533 I did. Well... No, I did. 523 00:25:35,617 --> 00:25:39,038 I did think that. Geez. 524 00:25:39,121 --> 00:25:40,747 (laughs) 525 00:25:42,540 --> 00:25:44,877 Do you think we're gonna have, like, the same... 526 00:25:44,960 --> 00:25:48,005 prison... block? 527 00:25:48,088 --> 00:25:50,007 Room? What do you call it? Bunk. 528 00:25:50,090 --> 00:25:51,675 Bunk? I think. 529 00:25:51,758 --> 00:25:54,053 (exhales noisily) I don't know. 530 00:25:55,679 --> 00:25:57,931 They're gonna eat us alive. 531 00:26:01,852 --> 00:26:04,980 You're, like, actually looking forward to this? 532 00:26:05,064 --> 00:26:07,066 You think you're gonna have some hot prison girlfriend? 533 00:26:07,149 --> 00:26:09,527 No. Yeah, you do. 534 00:26:09,609 --> 00:26:13,364 Just, I guess I will feel a lot safer there 535 00:26:14,156 --> 00:26:16,616 than I do right now. 536 00:26:19,537 --> 00:26:22,248 Well, then, you're welcome. 537 00:26:22,331 --> 00:26:24,083 I didn't say thank you. 538 00:26:25,792 --> 00:26:28,003 I've got to wash my hands. Yes. You do. 539 00:26:35,635 --> 00:26:37,471 MURPHY: Pretzel? 540 00:26:37,555 --> 00:26:39,098 Pretzel? 541 00:26:40,974 --> 00:26:42,726 Hi, buddy. 542 00:26:49,607 --> 00:26:52,361 How long have I been out? MURPHY: No idea. 543 00:26:55,322 --> 00:26:56,365 I'll be right back. 544 00:26:56,449 --> 00:26:58,700 Where are you going? 545 00:26:58,784 --> 00:27:02,371 I'm gonna go catch up with D. 546 00:27:02,455 --> 00:27:04,039 No, I need to get out of my stupid head. 547 00:27:04,123 --> 00:27:05,583 You're talking to me. 548 00:27:07,667 --> 00:27:08,835 Please? 549 00:27:16,302 --> 00:27:17,970 Okay. 550 00:27:22,015 --> 00:27:23,767 What do you want to talk about? 551 00:27:29,731 --> 00:27:31,984 I don't know. Where'd you grow up? 552 00:27:32,067 --> 00:27:33,735 All over. 553 00:27:33,819 --> 00:27:36,863 Your parents moved a lot? Nope. 554 00:27:36,947 --> 00:27:39,032 Uh, I moved a lot. 555 00:27:41,285 --> 00:27:43,162 Were you in the system or something? 556 00:27:46,123 --> 00:27:49,168 Uh... yeah. 557 00:27:52,421 --> 00:27:53,547 Me, too. 558 00:27:58,051 --> 00:28:00,929 That makes sense why you act the way you do. 559 00:28:02,473 --> 00:28:04,016 How do I act? 560 00:28:06,310 --> 00:28:10,523 You have this... tough guy facade 561 00:28:10,606 --> 00:28:13,942 and, you know, you play tough. 562 00:28:14,026 --> 00:28:17,821 You're emotionally unavailable. I bet the girls love it. 563 00:28:18,489 --> 00:28:20,407 Hmm. Maybe. 564 00:28:32,794 --> 00:28:34,547 (exhales noisily) 565 00:28:34,630 --> 00:28:36,215 Looks like you need another one. 566 00:28:36,298 --> 00:28:38,008 Looks like you need to slow down. 567 00:28:38,091 --> 00:28:42,179 This might be my last drinks for a long time. 568 00:28:42,262 --> 00:28:44,223 Trying to soak it in. 569 00:28:45,807 --> 00:28:48,935 Excuse me, garçon, uh, could we get another, please? 570 00:28:49,019 --> 00:28:53,023 Can I ask you a question? Yes. 571 00:28:53,106 --> 00:28:56,818 These are your last moments of freedom. 572 00:28:56,902 --> 00:28:59,112 Why are you sitting here with me? 573 00:28:59,196 --> 00:29:00,573 Because we're bros. 574 00:29:00,656 --> 00:29:02,949 And where else am I supposed to be? 575 00:29:03,033 --> 00:29:04,702 With Murphy. 576 00:29:07,496 --> 00:29:09,665 (chuckling): Why would I be with Murphy? 577 00:29:09,748 --> 00:29:11,875 'Cause you're into her. 578 00:29:13,460 --> 00:29:15,754 I'm... what? 579 00:29:15,837 --> 00:29:19,925 (laughs): I am not into... 580 00:29:20,008 --> 00:29:22,344 You got your wires crossed, man. 581 00:29:22,428 --> 00:29:26,139 I am not... into Murphy. 582 00:29:26,223 --> 00:29:28,434 (laughs): Okay. 583 00:29:29,727 --> 00:29:31,604 Are we friends? Of course. 584 00:29:31,687 --> 00:29:33,105 Did sh-- Did we have sex? 585 00:29:33,188 --> 00:29:35,148 Sure. Sure we did. 586 00:29:35,232 --> 00:29:37,817 Did it feel oddly natural? Uh-huh. 587 00:29:37,901 --> 00:29:41,154 Did she say she would do it again if she was horny enough? 588 00:29:41,238 --> 00:29:42,781 Absolutely. 589 00:29:49,788 --> 00:29:51,081 (awkward chuckle) 590 00:29:52,499 --> 00:29:56,420 Yeah, you know what, maybe I'll... just... 591 00:29:56,503 --> 00:29:57,921 Maybe I'll just go see if she wants a drink. 592 00:29:58,004 --> 00:29:59,715 There you go. (chuckles) 593 00:29:59,798 --> 00:30:02,259 There you go. (laughs) 594 00:30:02,342 --> 00:30:04,177 (woman vocalizing) 595 00:30:04,261 --> 00:30:06,555 ♪ ♪ 596 00:30:13,353 --> 00:30:17,399 ♪ Honey ♪ 597 00:30:17,483 --> 00:30:23,447 ♪ You don't know what you're gonna be, yeah ♪ 598 00:30:26,366 --> 00:30:28,661 (heavy breathing) 599 00:30:31,455 --> 00:30:32,539 Murphy? 600 00:30:32,623 --> 00:30:35,041 Yeah? Oh, hey, sorry. 601 00:30:35,125 --> 00:30:36,752 I've been waiting for you at our seats, 602 00:30:36,835 --> 00:30:38,629 and then I just saw Pretzel here, so I just thought 603 00:30:38,712 --> 00:30:41,548 I'd... check on you. 604 00:30:41,632 --> 00:30:43,759 Okay, I'll be out in five minutes. 605 00:30:43,842 --> 00:30:44,968 Five minutes? 606 00:30:45,051 --> 00:30:47,846 MURPHY: Shut up. Shut up. 607 00:30:47,929 --> 00:30:50,015 All good. Yeah, just... 608 00:30:50,098 --> 00:30:51,642 carry on. 609 00:30:51,725 --> 00:30:54,144 I'll just drink these alone. 610 00:31:03,529 --> 00:31:05,905 Thank you for that rad advice. 611 00:31:08,074 --> 00:31:10,369 ♪ ♪ 612 00:31:38,480 --> 00:31:41,024 ("Comin' Home Baby" by Mel Torme playing) 613 00:31:41,107 --> 00:31:42,651 ♪ Do, do, do ♪ 614 00:31:42,735 --> 00:31:44,236 ♪ I'm comin' home, baby, now ♪ 615 00:31:44,319 --> 00:31:45,904 ♪ Do, do, do, do, do, do, do ♪ 616 00:31:45,987 --> 00:31:48,490 ♪ I'm comin' home now, right away ♪ 617 00:31:48,574 --> 00:31:49,825 ♪ Do, do, do ♪ 618 00:31:49,908 --> 00:31:51,451 ♪ I'm comin' home, baby, now ♪ 619 00:31:51,535 --> 00:31:52,828 ♪ Do, do, do, do, do, do, do ♪ 620 00:31:52,911 --> 00:31:55,080 ♪ I'm sorry now I ever went away ♪ 621 00:31:55,163 --> 00:31:56,623 ♪ Do, do, do, do, do... ♪ 622 00:31:56,707 --> 00:31:59,209 ♪ Every night and day I go and stay ♪ 623 00:31:59,292 --> 00:32:01,378 ♪ I'm comin' home, baby, now ♪ 624 00:32:01,461 --> 00:32:03,505 ♪ Come on home ♪ 625 00:32:03,589 --> 00:32:05,507 ♪ I'm comin' home, baby, now ♪ 626 00:32:05,591 --> 00:32:07,133 Miss y'all, dude. 627 00:32:07,217 --> 00:32:08,594 Miss you, too, man. Yeah, man. 628 00:32:08,677 --> 00:32:09,887 Good to see you, brother. 629 00:32:09,969 --> 00:32:11,221 Hey, Trey. 630 00:32:12,639 --> 00:32:14,057 Hi. 631 00:32:14,140 --> 00:32:15,975 Where are we going? 632 00:32:16,059 --> 00:32:17,853 We don't know yet. 633 00:32:17,936 --> 00:32:19,020 Did you get an address? 634 00:32:19,104 --> 00:32:20,980 Uh... (clears throat) 635 00:32:21,064 --> 00:32:22,982 Text Josh: "Where are we going?" 636 00:32:23,066 --> 00:32:26,194 Send. Josh. 637 00:32:26,278 --> 00:32:27,905 Thought you said it was the cops. 638 00:32:27,987 --> 00:32:29,030 It is. 639 00:32:29,114 --> 00:32:30,783 Josh is just working, 640 00:32:30,866 --> 00:32:33,034 he's working with them now, but it doesn't really matter. 641 00:32:33,118 --> 00:32:34,578 (phone buzzing) 642 00:32:34,661 --> 00:32:36,204 AUTOMATED VOICE: Text from Josh. 643 00:32:36,288 --> 00:32:38,331 "Meet me at Dominion Pub." 644 00:32:38,415 --> 00:32:40,333 I thought he said we were going to a safe house. 645 00:32:40,417 --> 00:32:42,252 I know, I did, too. 646 00:32:42,335 --> 00:32:44,463 (car door opens) MAX: We got to stop and get gas. 647 00:32:45,171 --> 00:32:46,465 Seriously? 648 00:32:46,548 --> 00:32:48,967 I just drove ten hours. I got to fill up. 649 00:32:49,050 --> 00:32:51,428 So, yeah, seriously, get in the car. 650 00:32:52,930 --> 00:32:53,889 (car door closes) 651 00:32:53,972 --> 00:32:56,182 (engine starts) 652 00:32:58,435 --> 00:33:00,061 ALEX: How was your lesson? 653 00:33:00,145 --> 00:33:01,521 Fine. 654 00:33:01,605 --> 00:33:03,523 Did you learn anything? 655 00:33:03,607 --> 00:33:04,858 Not really. 656 00:33:04,942 --> 00:33:07,653 (sputters) Money well spent. 657 00:33:07,736 --> 00:33:10,864 Can I go to Megan's house after the aquarium tomorrow? 658 00:33:10,948 --> 00:33:13,826 (groans) What? 659 00:33:13,909 --> 00:33:16,787 Nothing, I just, I forgot your permission slip at work. 660 00:33:16,870 --> 00:33:18,705 What? Don't worry. 661 00:33:18,789 --> 00:33:21,667 I'll go back and get it once I drop you off at home. 662 00:33:25,128 --> 00:33:27,339 (brakes squealing) 663 00:33:31,217 --> 00:33:32,928 I'll go inside and pay. 664 00:33:33,011 --> 00:33:34,763 Thanks, man. 665 00:33:34,847 --> 00:33:38,809 Uh, I'm gonna go in and grab a bottle of water for Pretzel. 666 00:33:39,559 --> 00:33:40,936 Come on, buddy. 667 00:33:41,019 --> 00:33:42,521 Come. 668 00:33:42,604 --> 00:33:44,606 Good boy. 669 00:33:44,690 --> 00:33:46,483 (car door closes) 670 00:34:06,712 --> 00:34:08,505 Did you guys hook up? Yes. 671 00:34:08,588 --> 00:34:09,840 (Felix clears throat) 672 00:34:09,923 --> 00:34:12,009 Yes, they did, didn't you? 673 00:34:12,091 --> 00:34:13,844 You did, right? Yeah, they did. 674 00:34:13,927 --> 00:34:15,971 Sorry, uh, is that a secret? 675 00:34:16,054 --> 00:34:18,598 I'm so sorry. Felix, can you just give us a second? 676 00:34:18,682 --> 00:34:20,726 (laughs) Me? I-- 677 00:34:20,809 --> 00:34:23,020 Yep, yep, you. 678 00:34:23,102 --> 00:34:25,022 You're the only Felix in the car. 679 00:34:25,104 --> 00:34:26,314 Okay. 680 00:34:29,359 --> 00:34:32,445 (car door closes) (Max groans) 681 00:34:32,529 --> 00:34:33,947 Sorry about him, he just... 682 00:34:34,031 --> 00:34:36,533 likes to talk a lot. 683 00:34:36,616 --> 00:34:39,703 It's all good. Anyway, um... 684 00:34:39,786 --> 00:34:42,288 Look, I know Murphy's going to prison. 685 00:34:42,372 --> 00:34:45,876 And you're just my friend's friend. 686 00:34:45,959 --> 00:34:48,587 But don't go down that road, man. 687 00:34:48,670 --> 00:34:51,297 I'm not going down any road. 688 00:34:52,382 --> 00:34:55,260 Uh-huh. 689 00:34:55,343 --> 00:34:58,096 Look, I know you guys had a thing. 690 00:34:58,179 --> 00:35:01,058 Uh-huh. And that's cool. 691 00:35:02,601 --> 00:35:04,811 But we just get each other. 692 00:35:08,481 --> 00:35:10,525 This is what she does. 693 00:35:10,609 --> 00:35:12,652 She makes you think you guys have 694 00:35:12,736 --> 00:35:15,030 this special connection or whatever. 695 00:35:15,113 --> 00:35:17,950 All she does is distract you while she messes up your life. 696 00:35:18,033 --> 00:35:20,326 Look at me, man. 697 00:35:20,410 --> 00:35:22,662 I know you think she likes you. 698 00:35:22,746 --> 00:35:24,915 But she's just using you to get what she wants. 699 00:35:27,208 --> 00:35:28,543 Trust me. 700 00:35:36,927 --> 00:35:39,096 DARNELL: All right, take care of yourselves. 701 00:35:39,178 --> 00:35:40,597 I'll, uh, I'll visit you guys. 702 00:35:40,680 --> 00:35:41,848 FELIX: Yeah, please do. 703 00:35:41,932 --> 00:35:43,642 MURPHY: Thank you for everything. 704 00:35:43,725 --> 00:35:45,894 DARNELL: Yo, Trey, wait up. 705 00:35:46,979 --> 00:35:48,480 What's up? 706 00:35:48,563 --> 00:35:50,607 Nothing, I just want to make sure you're good. 707 00:35:51,316 --> 00:35:52,818 This is, uh... 708 00:35:52,901 --> 00:35:55,862 you know, it's a lot. 709 00:35:55,946 --> 00:35:57,990 Want to grab a bite to eat or something? 710 00:35:58,073 --> 00:35:59,240 Nah, man. 711 00:35:59,324 --> 00:36:01,076 I'm still pretty exhausted. 712 00:36:01,159 --> 00:36:03,703 Plus I should figure out what I'm gonna do for work. 713 00:36:04,788 --> 00:36:06,247 All right. 714 00:36:07,833 --> 00:36:09,876 I'll hit you up later. All right. 715 00:36:09,960 --> 00:36:11,544 Stay blessed. 716 00:36:18,343 --> 00:36:20,303 Beau. Listen. 717 00:36:20,386 --> 00:36:22,347 It's back on. 718 00:36:22,430 --> 00:36:25,224 I'm gonna need you to grab as much "H" as you can 719 00:36:25,308 --> 00:36:27,019 before the cops get there. 720 00:36:27,102 --> 00:36:28,979 We want to make sure we give them plenty of space 721 00:36:29,062 --> 00:36:30,981 to get to the stairs. (entry bell jingles) 722 00:36:32,398 --> 00:36:34,026 Hey, heads up. 723 00:36:42,659 --> 00:36:43,952 Hello, Murphy. 724 00:36:48,373 --> 00:36:49,499 Hi. 725 00:36:52,085 --> 00:36:53,252 Why aren't we in a safe house? 726 00:36:53,336 --> 00:36:55,005 Look, I'll explain everything. 727 00:36:56,006 --> 00:36:57,465 Max Parish. 728 00:36:58,257 --> 00:36:59,759 I'm Josh Wallace. 729 00:37:00,844 --> 00:37:02,637 Nice to finally meet you. 730 00:37:06,432 --> 00:37:07,475 Okay, then. 731 00:37:07,559 --> 00:37:08,852 Should we get started? 732 00:37:08,935 --> 00:37:10,228 MURPHY: Get started? 733 00:37:10,311 --> 00:37:12,689 Just arrest us and go get Jess. 734 00:37:12,772 --> 00:37:14,524 Well, it's not as simple as that. 735 00:37:14,607 --> 00:37:16,985 The chief didn't go for this, so we have to improvise a little. 736 00:37:17,069 --> 00:37:18,945 What do you mean "improvise"? 737 00:37:19,029 --> 00:37:22,490 JOSH: Look, without a warrant, our options are limited, but... 738 00:37:22,574 --> 00:37:24,576 if you guys go in first and lead us to Jess, 739 00:37:24,659 --> 00:37:27,746 then... we're well within our legal bounds. 740 00:37:29,497 --> 00:37:31,374 Okay, I don't-- 741 00:37:31,457 --> 00:37:33,668 I don't care, just tell us what we have to do. 742 00:37:33,752 --> 00:37:35,170 Okay. 743 00:37:35,253 --> 00:37:36,713 Here's how it's gonna go down. 744 00:37:36,796 --> 00:37:39,174 The last thing we want is to tip Josiah off. 745 00:37:39,257 --> 00:37:41,927 So you have to follow our instructions to a tee. 746 00:37:42,010 --> 00:37:45,889 When you guys leave here, get back in your car. 747 00:37:45,972 --> 00:37:49,851 Gene will place a GPS, so don't get any ideas. 748 00:37:49,935 --> 00:37:52,187 We'll follow you the whole way to the arcade. 749 00:38:01,404 --> 00:38:03,782 All right, man. Here we go. 750 00:38:08,620 --> 00:38:11,248 JOSH: It's a 30-minute trip. 751 00:38:11,330 --> 00:38:14,333 And we'll have eyes on you the whole time. 752 00:38:30,183 --> 00:38:32,393 (nearby thud) 753 00:38:40,152 --> 00:38:41,069 Wow. 754 00:38:41,153 --> 00:38:42,612 Al, hang on. 755 00:38:42,695 --> 00:38:44,823 I don't even know what to say. 756 00:38:44,906 --> 00:38:46,199 Is this what you do? 757 00:38:46,283 --> 00:38:48,076 You just steal drugs every night? 758 00:38:48,160 --> 00:38:50,328 No! Listen, the cops are coming to bust Josiah. 759 00:38:50,411 --> 00:38:52,080 But Trey's gonna use what I can get to start over. 760 00:38:52,164 --> 00:38:53,581 What? We can be at the top. 761 00:38:53,665 --> 00:38:55,917 I'm gonna be Trey's right-hand man. 762 00:39:01,714 --> 00:39:03,091 Alex, wait! No. 763 00:39:03,175 --> 00:39:04,759 I don't want anything to do with this! 764 00:39:04,843 --> 00:39:06,928 Josiah's gonna kill us both if he finds out! 765 00:39:07,012 --> 00:39:08,930 All right. 766 00:39:09,014 --> 00:39:10,431 Hey, give me your keys. 767 00:39:10,515 --> 00:39:12,100 Mine are inside. 768 00:39:12,184 --> 00:39:14,102 So are mine! 769 00:39:14,186 --> 00:39:16,771 We-- we got to get out of here. 770 00:39:16,855 --> 00:39:18,106 The cops are gonna be here soon. 771 00:39:18,190 --> 00:39:19,858 I'm not going anywhere with you. 772 00:39:20,900 --> 00:39:23,111 Fine. 773 00:39:25,655 --> 00:39:27,657 JOSH: Now we'll wait until the last possible second 774 00:39:27,740 --> 00:39:29,326 to sound our sirens. 775 00:39:29,408 --> 00:39:31,577 We don't want to tip off Josiah. 776 00:39:32,704 --> 00:39:33,872 GENE: With any luck, 777 00:39:33,955 --> 00:39:35,373 he won't know what hit him. 778 00:39:35,456 --> 00:39:39,169 ♪ O holy night ♪ 779 00:39:39,252 --> 00:39:43,298 ♪ The stars are brightly shining ♪ 780 00:39:43,381 --> 00:39:46,759 (line ringing) ♪ It is the night... ♪ 781 00:39:46,843 --> 00:39:49,012 Come on. 782 00:39:49,095 --> 00:39:51,264 (phone buzzing) 783 00:39:51,348 --> 00:39:53,599 I have to take this call. 784 00:39:53,683 --> 00:39:55,810 ♪ Long lay the world... ♪ 785 00:39:55,894 --> 00:39:58,104 ALEX: The cops are on their way! They'll be here any minute! 786 00:39:58,188 --> 00:39:59,731 Any minute? Do you have any idea how much 787 00:39:59,814 --> 00:40:02,150 supply's in that basement? I know, I'm sorry. 788 00:40:02,234 --> 00:40:04,361 I'm rearranging my priorities like you said. 789 00:40:04,443 --> 00:40:06,779 Can I get my job back? I got to go. 790 00:40:06,863 --> 00:40:08,614 ♪ Felt its worth ♪ 791 00:40:08,698 --> 00:40:10,992 (line ringing) 792 00:40:11,076 --> 00:40:14,371 ♪ A thrill of hope ♪ 793 00:40:14,453 --> 00:40:18,791 ♪ The weary world rejoices ♪ 794 00:40:18,875 --> 00:40:21,211 ♪ For yonder breaks... ♪ 795 00:40:21,294 --> 00:40:24,130 JOSH: At which point we'll sound the sirens... 796 00:40:24,214 --> 00:40:26,507 (siren wailing) 797 00:40:27,550 --> 00:40:29,594 Call for backup. 798 00:40:29,677 --> 00:40:32,180 Dispatch, this is Officer Clemens requesting backup. 799 00:40:32,264 --> 00:40:33,765 (sirens wailing) 800 00:40:33,848 --> 00:40:35,350 JOSH: The pursuit will begin. 801 00:40:35,433 --> 00:40:38,477 ♪ Hear the angel ♪ 802 00:40:38,561 --> 00:40:40,939 ♪ Voices ♪ 803 00:40:41,022 --> 00:40:44,067 ♪ The king of kings ♪ 804 00:40:44,150 --> 00:40:47,404 ♪ Is born, the world ♪ 805 00:40:47,486 --> 00:40:49,364 ♪ Rejoices ♪ 806 00:40:49,447 --> 00:40:53,534 ♪ In all our trials ♪ 807 00:40:53,618 --> 00:40:57,580 ♪ Born to be our friend ♪ 808 00:40:57,663 --> 00:41:00,666 ♪ Fall ♪ 809 00:41:00,750 --> 00:41:03,795 ♪ On your knees ♪ 810 00:41:03,878 --> 00:41:07,173 ♪ O hear ♪ 811 00:41:07,257 --> 00:41:11,636 ♪ The angel voices ♪ 812 00:41:11,719 --> 00:41:15,890 ♪ O night ♪ 813 00:41:15,974 --> 00:41:19,185 ♪ Divine ♪ 814 00:41:19,269 --> 00:41:22,981 ♪ O night ♪ 815 00:41:23,064 --> 00:41:25,400 ♪ When Christ was born ♪ 816 00:41:25,483 --> 00:41:27,277 ♪ Oh... ♪ 817 00:41:27,360 --> 00:41:30,989 ♪ O night ♪ 818 00:41:32,449 --> 00:41:36,244 ♪ Divine ♪ 819 00:41:37,245 --> 00:41:40,832 ♪ O night ♪ 820 00:41:40,915 --> 00:41:48,047 ♪ O night divine ♪ 56836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.