All language subtitles for Gormenghast Episode 4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,527 --> 00:00:04,564 ♪ Hold fast to the law 2 00:00:04,607 --> 00:00:07,963 ♪ of the last cold tome 3 00:00:09,127 --> 00:00:12,199 ♪ Where the earth of the truth 4 00:00:12,927 --> 00:00:16,397 ♪ Lies thick upon the page 5 00:00:17,207 --> 00:00:19,960 ♪ And the loam of faith 6 00:00:20,007 --> 00:00:22,521 ♪ In the ink long fled 7 00:00:22,567 --> 00:00:26,560 ♪ From the drone of the nib flows on 8 00:00:28,167 --> 00:00:32,922 ♪ Till the last of the first depart 9 00:00:33,567 --> 00:00:37,799 ♪ And the least of the past is dust 10 00:00:38,887 --> 00:00:40,718 ♪ And the dust 11 00:00:41,327 --> 00:00:45,639 ♪ The dust is lost 12 00:00:48,407 --> 00:00:51,638 ♪ Hold fast! 13 00:00:52,207 --> 00:00:54,357 ♪ Gormenghast 14 00:01:39,287 --> 00:01:41,164 Yah! Yah! 15 00:01:49,207 --> 00:01:51,926 Come closer. What's the matter with you, boy? 16 00:01:51,967 --> 00:01:54,401 Closer. I want to talk to you. 17 00:01:54,447 --> 00:01:56,961 - You never have before. - Well, I do now. 18 00:01:57,007 --> 00:01:58,998 You're seventeen, Titus. 19 00:01:59,047 --> 00:02:02,357 How are you, my friend? It's time you grew out of this. 20 00:02:02,407 --> 00:02:04,284 Are you talking to me or the bird? 21 00:02:04,327 --> 00:02:07,444 You! That's yours. 22 00:02:07,487 --> 00:02:10,081 It's yours by inheritance and right. 23 00:02:10,127 --> 00:02:14,598 You can't give it away. It's yours forever, whether you want it or not. 24 00:02:14,647 --> 00:02:17,684 - Thank you, Mother. - What more do you want, boy? 25 00:02:17,727 --> 00:02:20,366 There isn't anything else I can give you and if there was, I wouldn't. 26 00:02:20,407 --> 00:02:22,637 I've understood that much. 27 00:02:24,047 --> 00:02:26,402 - Ahh! - Grow up, boy! 28 00:02:26,447 --> 00:02:30,804 You are no ordinary son and you have no ordinary mother. 29 00:02:31,767 --> 00:02:33,325 Look. 30 00:02:33,367 --> 00:02:34,880 Turn! Look! 31 00:02:34,927 --> 00:02:39,682 Look at it! And learn to love it for what it is. 32 00:02:39,727 --> 00:02:42,764 You can't love anyone or anything else. 33 00:02:42,807 --> 00:02:44,798 Because there isn't anything else. 34 00:02:44,847 --> 00:02:49,318 There is only your duty to those who love you. 35 00:02:50,087 --> 00:02:52,647 Think, Titus...and grow. 36 00:02:53,327 --> 00:02:56,046 Soon, perhaps, we will all need you. 37 00:03:01,807 --> 00:03:03,206 Master Chalk! 38 00:03:45,807 --> 00:03:47,525 Mr Flay. 39 00:03:47,567 --> 00:03:51,719 Come back. Nearly time, Lordship. 40 00:03:52,687 --> 00:03:54,279 Time? For what? 41 00:03:54,327 --> 00:03:55,806 Won't wait much longer. 42 00:03:55,847 --> 00:03:57,758 Who won't? 43 00:03:57,807 --> 00:04:01,595 Been coming in. Watching. 44 00:04:01,647 --> 00:04:03,842 Watching Steerpike, you mean? 45 00:04:03,887 --> 00:04:06,242 All of you, Lordship. 46 00:04:06,287 --> 00:04:08,403 Him most. 47 00:04:10,087 --> 00:04:13,875 Rebellion soon. East Wing. 48 00:04:13,927 --> 00:04:23,757 You - need - me - make - chalk - mark - under - lamp - old - hall. 49 00:04:26,047 --> 00:04:28,038 Mr Flay, wait. 50 00:04:30,927 --> 00:04:32,519 I hate Gormenghast. 51 00:04:32,567 --> 00:04:36,765 oh, no, Lordship. No, no. Can't be. 52 00:04:38,567 --> 00:04:40,205 Can't be. 53 00:04:48,367 --> 00:04:50,562 But I do, Mr Flay. 54 00:04:51,687 --> 00:04:52,802 I do. 55 00:05:03,352 --> 00:05:05,582 Confound you, Peeledswitch! 56 00:05:05,632 --> 00:05:08,385 how do you know when I'm going to appear? 57 00:05:08,432 --> 00:05:10,070 Perhaps we're in harmony, sir. 58 00:05:13,032 --> 00:05:15,751 I'm more in harmony with a dribble of piss! 59 00:05:15,792 --> 00:05:19,705 And I've told you before, don't "sir" me in that obsequious way. 60 00:05:19,752 --> 00:05:21,743 Why are you so damned clean? 61 00:05:21,792 --> 00:05:24,386 Perhaps it's this habit of washing, sir. 62 00:05:24,432 --> 00:05:27,151 Well, dull yourself down! Get the shine off! 63 00:05:27,192 --> 00:05:29,183 Quite right, sir, I am too visible. 64 00:05:29,232 --> 00:05:33,191 Not when you're wanted, whelp! I see through you! 65 00:05:33,232 --> 00:05:34,824 Even when I'm invisible? 66 00:05:37,272 --> 00:05:39,024 Are the north cloisters ready? 67 00:05:39,072 --> 00:05:41,540 You're too dirty. You're going to have to die. 68 00:05:41,592 --> 00:05:42,786 What's that, scum?! 69 00:05:42,832 --> 00:05:46,381 They were dirty and I asked why. But they're ready for you now, sir. 70 00:05:46,432 --> 00:05:51,347 I might be more difficult to get rid of than you think, kitchen boy! 71 00:05:51,392 --> 00:05:54,111 How long have you plotted? Hey? (Chuckles ) 72 00:05:54,152 --> 00:05:59,749 You'll never rise further than the scum on your sink, wash or no wash! 73 00:05:59,792 --> 00:06:01,862 You stretch my patience, grub. 74 00:06:01,912 --> 00:06:06,542 I'll send you back to the filth you came from, do you understand? 75 00:06:06,592 --> 00:06:10,505 My son will replace me, not you! 76 00:06:11,112 --> 00:06:15,469 - You have a son? - Didn't know about him, did you? 77 00:06:15,512 --> 00:06:17,946 Nobody does. Not yet! 78 00:06:17,992 --> 00:06:20,631 I'm warning you, 79 00:06:20,672 --> 00:06:23,823 you be very, very careful, Mr Steerpike. 80 00:06:23,872 --> 00:06:26,625 You do exactly what I say, 81 00:06:26,672 --> 00:06:31,223 no more, no less, or I'll skewer you, sewer slug! 82 00:06:46,752 --> 00:06:48,743 This has gone on long enough. 83 00:06:48,792 --> 00:06:52,182 He'll have the keys off me before I can turn round. 84 00:06:52,232 --> 00:06:54,746 Yes, you have, Mr Secretary Barquentine. 85 00:06:54,792 --> 00:06:57,022 You've gone on far too long. 86 00:07:12,312 --> 00:07:14,109 Dear son... 87 00:07:16,312 --> 00:07:20,908 (Barquentine ) I'll stop this before the scum gets to the inner sanctum. 88 00:07:29,232 --> 00:07:30,221 (Knock at the door) 89 00:07:30,712 --> 00:07:35,832 Go away! Did I ask for a son of a bitch to visit me now? 90 00:07:35,872 --> 00:07:37,749 It's your hot milk, Mr Secretary. 91 00:07:37,792 --> 00:07:39,942 I said, go away! 92 00:07:41,312 --> 00:07:45,828 Milk! We've got better things to do than to drink milk! 93 00:07:45,872 --> 00:07:50,468 This'll take the shine off you, Mr Snakebite. 94 00:08:01,832 --> 00:08:03,629 Good evening, Mr Secretary. 95 00:08:04,112 --> 00:08:05,704 (Skewering) Ahh! 96 00:08:12,232 --> 00:08:14,826 ohh! Ahh... 97 00:08:19,312 --> 00:08:20,540 It's Mr Snakebite. 98 00:08:22,752 --> 00:08:24,265 "Dear son..." 99 00:08:25,832 --> 00:08:28,949 Son? That's me, isn't it? 100 00:08:28,992 --> 00:08:32,268 Scum like you? A son of mine? 101 00:08:32,312 --> 00:08:33,665 Never! 102 00:08:35,352 --> 00:08:39,027 "Dear son, I believe it's time we were re-acquainted. 103 00:08:39,072 --> 00:08:40,869 "I have it in mind..." 104 00:08:42,512 --> 00:08:44,742 What had you in mind, Mr Secretary? 105 00:08:44,792 --> 00:08:47,545 That he should succeed you? 106 00:08:47,592 --> 00:08:51,505 It's interesting that you realised a successor was necessary, isn't it? 107 00:08:51,552 --> 00:08:55,511 But it won't be any son of yours. Guess who it'll be? 108 00:08:55,552 --> 00:08:57,907 Piss-lump! 109 00:08:57,952 --> 00:09:00,182 Kitchen boy! 110 00:09:00,232 --> 00:09:02,302 Traitor! 111 00:09:02,352 --> 00:09:07,790 It'll take more than an insect like you to shake Gormenghast! 112 00:09:08,392 --> 00:09:10,383 You haven't got long, you know? 113 00:09:10,432 --> 00:09:13,549 Long enough! Help! Help me! 114 00:09:14,472 --> 00:09:16,349 Excuse me, Mr Secretary. 115 00:09:16,392 --> 00:09:17,586 Help! 116 00:09:21,712 --> 00:09:22,940 Help me! 117 00:09:22,992 --> 00:09:24,345 No one there. 118 00:09:26,312 --> 00:09:27,791 Aaaggh! 119 00:09:27,832 --> 00:09:30,585 In case you were thinking of throwing something else. 120 00:09:30,632 --> 00:09:33,066 Snakeshite! Poisonous slag! 121 00:09:39,032 --> 00:09:40,021 Shh. 122 00:09:43,752 --> 00:09:45,549 (Roars angrily) 123 00:09:52,472 --> 00:09:55,589 Poor boy, he'll never know now, will he? 124 00:09:56,592 --> 00:09:58,344 Goodbye, Mr Secretary. 125 00:09:58,392 --> 00:10:00,826 Thanks for all your help. 126 00:10:10,872 --> 00:10:13,067 (Steerpike ) Warm today, isn't it?! 127 00:10:13,112 --> 00:10:16,149 You're coming with me! You poisonous...! 128 00:10:17,472 --> 00:10:19,827 Aaaah! 129 00:10:48,352 --> 00:10:51,025 Grrragghh! 130 00:10:53,352 --> 00:10:57,186 (Gertrude ) The boy, Sneerbite. How bad is he? 131 00:10:57,232 --> 00:11:00,030 (Prunesquallor) As a toast, Ladyship. 132 00:11:00,072 --> 00:11:02,745 Face and hands, could hardly speak... 133 00:11:02,792 --> 00:11:06,068 I don't see how it could have been self-inflicted. 134 00:11:06,112 --> 00:11:09,582 What? Why should it have been? What are you saying. 135 00:11:09,632 --> 00:11:12,351 I? oh, nothing, madam. 136 00:11:12,392 --> 00:11:15,748 I really have no idea why I said it. 137 00:11:15,792 --> 00:11:19,387 Though Steerpike is the hero. He tried to save the Secretary, 138 00:11:19,432 --> 00:11:22,663 who had caught himself alight with the candle...flame. 139 00:11:23,072 --> 00:11:26,030 He told me so himself, before he passed out. 140 00:11:27,712 --> 00:11:30,829 We will need a new Secretary, Doctor. 141 00:11:31,032 --> 00:11:33,227 Who else but the hero, ma'am. 142 00:11:33,272 --> 00:11:35,911 He's the only one who knows how to. 143 00:11:35,952 --> 00:11:39,911 - When can he start? - In a matter of weeks, Ladyship. 144 00:11:40,592 --> 00:11:43,584 Able, but I wouldn't say pretty. 145 00:11:47,952 --> 00:11:49,271 Stupid! 146 00:11:50,272 --> 00:11:52,103 So stupid! 147 00:11:58,392 --> 00:12:01,543 And the twins make five! 148 00:12:03,432 --> 00:12:05,662 oh, do they indeed, Mr Secretary? 149 00:12:06,752 --> 00:12:11,189 And what, pray, or who... was quite so stupid? 150 00:12:11,232 --> 00:12:12,870 Hmm? 151 00:12:12,912 --> 00:12:15,107 (Birds singing) 152 00:12:24,925 --> 00:12:27,200 Are you considering what I said, Titus, 153 00:12:27,245 --> 00:12:30,043 or looking at a paper handed to you? 154 00:12:31,005 --> 00:12:35,044 - It's nothing, sir. - Well, show me this...nothing. 155 00:12:35,085 --> 00:12:38,122 - I'd rather not, sir. - I'd rather you did, sir. 156 00:12:39,165 --> 00:12:40,598 No. 157 00:12:40,645 --> 00:12:42,840 - Lordship. - Sorry, sir. 158 00:12:44,605 --> 00:12:46,914 I'm ashamed of you, Titus Groan. 159 00:12:46,965 --> 00:12:50,355 Stand up. You're going to have to be punished. 160 00:13:04,245 --> 00:13:05,678 (Tutting) 161 00:13:05,725 --> 00:13:08,876 - oh, shut up... - I beg your pardon, Lordship? 162 00:13:08,925 --> 00:13:11,359 It was nothing to do with you. 163 00:13:11,405 --> 00:13:14,795 Titus, you will apologise to the Secretary. 164 00:13:16,285 --> 00:13:17,798 I will not. 165 00:13:17,845 --> 00:13:21,758 Titus, I said you will apologise. 166 00:13:22,325 --> 00:13:24,122 And I said I will not. 167 00:13:26,725 --> 00:13:29,398 Headmaster, the next time I inspect your class... 168 00:13:29,445 --> 00:13:33,279 I expect to find more discipline. And respect! 169 00:13:33,845 --> 00:13:35,358 Er, yes, sir. 170 00:13:36,325 --> 00:13:37,917 of course, sir. 171 00:13:40,645 --> 00:13:42,840 - Titus. - Sorry, sir. 172 00:13:45,325 --> 00:13:49,557 I know you don't like me, Lordship. But if I may say such a thing, 173 00:13:49,605 --> 00:13:53,154 I would prefer our relationship to be on a friendly basis. 174 00:13:53,205 --> 00:13:55,673 I understand that may not be possible, 175 00:13:56,965 --> 00:14:00,321 but with all due respect, I must tell you, 176 00:14:00,365 --> 00:14:02,959 if you insult me you insult Gormenghast. 177 00:14:03,005 --> 00:14:06,395 Is there anything I can do to make you happier? 178 00:14:06,445 --> 00:14:09,039 Stop making me attend all these stupid ceremonies. 179 00:14:09,085 --> 00:14:11,155 With respect again, Lordship, 180 00:14:11,205 --> 00:14:15,323 these stupid ceremonies, as you put it, are the life of the castle. 181 00:14:15,365 --> 00:14:17,356 They are how our time passes. 182 00:14:17,405 --> 00:14:20,715 How we know where we come from. What we are. 183 00:14:20,765 --> 00:14:22,562 And you control them. 184 00:14:22,605 --> 00:14:25,881 And yet again, with the greatest respect, Lordship, 185 00:14:25,925 --> 00:14:30,601 I organise the various traditional rituals, I do not control them. 186 00:14:30,645 --> 00:14:34,399 - I am merely a servant. - You could be making them up. 187 00:14:34,445 --> 00:14:36,197 You're welcome to look for yourself. 188 00:14:36,245 --> 00:14:39,043 Rites, rituals, ceremonies! I don't want them! 189 00:14:39,085 --> 00:14:40,643 I'm not a performing monkey. 190 00:14:40,685 --> 00:14:45,122 - We all have our duty. - And I don't want duty! 191 00:14:45,165 --> 00:14:47,360 What about me?! 192 00:14:50,205 --> 00:14:54,198 - (Titus ) Well, I hate him! - Because he does his job? 193 00:14:54,245 --> 00:14:57,521 No, because of what he is! Why are you defending him? 194 00:14:57,565 --> 00:14:58,964 I am not! 195 00:14:59,005 --> 00:15:01,314 Why should I? I never see him! 196 00:15:01,365 --> 00:15:02,798 I'm not surprised. 197 00:15:02,845 --> 00:15:05,837 How he can see anyone with a face like that? 198 00:15:05,885 --> 00:15:09,400 He can't help it! You are so arrogant. He saved our lives once. 199 00:15:09,445 --> 00:15:11,834 In the library? That was years ago. 200 00:15:11,885 --> 00:15:15,878 And he tried to save Barquentine! We need him, Titus. 201 00:15:15,925 --> 00:15:18,758 - The castle needs him. - Why care about the castle? 202 00:15:18,805 --> 00:15:21,842 I hate it! Every stone! And so do you! 203 00:15:21,885 --> 00:15:24,194 - I do not. - You do. 204 00:15:24,245 --> 00:15:28,477 You're miserable all the time. Who do you talk to? No one. 205 00:15:28,525 --> 00:15:32,200 All you do is dream and what use is that. Nothing. 206 00:15:33,325 --> 00:15:35,885 Unless you ARE seeing him. 207 00:15:35,925 --> 00:15:37,438 Are you? 208 00:15:39,445 --> 00:15:42,039 Are you seeing Steerpike behind my back? 209 00:15:42,085 --> 00:15:43,882 You heard what I said. 210 00:15:43,925 --> 00:15:45,324 I know I did. 211 00:15:47,005 --> 00:15:48,802 Now, tell me the truth. 212 00:15:51,485 --> 00:15:55,478 I have to have someone to talk to, don't I? You just said so. 213 00:15:55,525 --> 00:15:58,039 You speak to Mr Flay, don't you? 214 00:15:58,085 --> 00:16:01,555 That's secret, Fuchsia. No-one knows he's here. 215 00:16:02,565 --> 00:16:04,556 You haven't told Steerpike, have you? 216 00:16:04,605 --> 00:16:05,594 No! 217 00:16:06,645 --> 00:16:08,761 I told you, I hardly see him! 218 00:16:09,525 --> 00:16:10,560 He's disgusting. 219 00:16:10,605 --> 00:16:14,837 Is he? oh, is he really? Is that what YoU think, Titus? 220 00:16:14,885 --> 00:16:17,479 Who are YoU to say that about him? 221 00:16:17,525 --> 00:16:19,800 What have you done that makes you so superior? 222 00:16:20,805 --> 00:16:23,524 What are you trying to say, Fuchsia? 223 00:16:23,565 --> 00:16:26,079 Perhaps I believe in equality! 224 00:16:26,125 --> 00:16:27,399 No, you don't. 225 00:16:27,445 --> 00:16:32,997 Then perhaps I think that... that he is better than all of us! 226 00:16:33,045 --> 00:16:34,842 You might well be right. 227 00:16:34,885 --> 00:16:37,718 - He's obviously better than me! - Titus. 228 00:16:37,765 --> 00:16:39,881 Titus! I didn't mean it! 229 00:16:58,965 --> 00:17:03,993 This place heard no step for two hundred years. 230 00:17:08,805 --> 00:17:10,841 (Flay ) Been here. 231 00:17:10,885 --> 00:17:12,284 Been here. 232 00:17:12,325 --> 00:17:14,156 And you. 233 00:17:14,205 --> 00:17:17,675 But mostly, mostly him. 234 00:17:19,165 --> 00:17:20,757 Steerpike. 235 00:17:22,605 --> 00:17:24,675 This is everywhere he's been? 236 00:17:25,165 --> 00:17:28,316 - Since Barquentine died? - He killed him, Lordship. 237 00:17:28,365 --> 00:17:32,438 He came down chimney from old room. Never came out of room. 238 00:17:32,485 --> 00:17:34,203 I was outside, there, waiting. 239 00:17:34,245 --> 00:17:36,679 He could have gone down to save him. 240 00:17:36,725 --> 00:17:40,434 Respect, Lordship. Steerpike killed Secretary. 241 00:17:40,485 --> 00:17:42,601 Had mirrors in chimney to watch him. 242 00:17:42,645 --> 00:17:45,398 We have no proof. We can't go accusing without... 243 00:17:45,445 --> 00:17:49,916 Don't need proof, Lordship! Know it! Followed him everywhere. 244 00:17:49,965 --> 00:17:54,561 Something up there. North. Can't find out where he goes. 245 00:17:54,605 --> 00:17:56,163 That's not proof either. 246 00:17:56,205 --> 00:17:58,002 Sees Lady Fuchsia, Lordship. 247 00:17:58,045 --> 00:17:59,273 I know. 248 00:17:59,325 --> 00:18:00,474 I'll watch her. 249 00:18:00,525 --> 00:18:02,675 I don't know what to do, Mr Flay! 250 00:18:03,765 --> 00:18:06,837 Catch him. Kill him. 251 00:18:06,885 --> 00:18:09,080 You'll kill him? 252 00:18:11,765 --> 00:18:14,723 Enemy of Gormenghast, Lordship. 253 00:18:29,005 --> 00:18:30,802 My Lady, I'm here. 254 00:18:30,845 --> 00:18:32,244 Mr Steerpike? 255 00:18:32,685 --> 00:18:34,676 I prefer you don't see my face. 256 00:18:42,165 --> 00:18:44,474 I've prepared a room for you. 257 00:18:44,525 --> 00:18:47,085 Would Your Ladyship come to me there? 258 00:18:48,125 --> 00:18:50,036 Would she talk with me? 259 00:18:51,285 --> 00:18:54,436 Her knight of the clouds will wait forever. 260 00:18:56,005 --> 00:18:57,484 I'll come. 261 00:19:06,565 --> 00:19:07,964 (Sighs ) 262 00:19:15,732 --> 00:19:18,087 (Flay whispers ) Careful, my lady. 263 00:19:20,892 --> 00:19:23,360 I heard something...! 264 00:19:28,172 --> 00:19:29,571 (Locks door) 265 00:19:31,572 --> 00:19:36,362 You fool! Why did you use a candle? Anybody could have seen you! 266 00:19:37,772 --> 00:19:39,171 How dare you?! 267 00:19:41,892 --> 00:19:43,450 Please forgive me. 268 00:19:43,492 --> 00:19:48,202 Someone has been following me, I'm certain we're being watched. 269 00:19:50,532 --> 00:19:54,525 It would be my death, Ladyship, if we were caught. 270 00:19:56,492 --> 00:19:58,608 oh, please forgive me. 271 00:19:58,652 --> 00:20:02,645 our time together is so valuable, I could not risk losing it. 272 00:20:05,732 --> 00:20:08,326 I do apologise for my stupid behaviour. 273 00:20:15,732 --> 00:20:17,370 Please forgive me. 274 00:20:24,892 --> 00:20:27,122 This is what I've prepared for you. 275 00:20:27,612 --> 00:20:31,002 The chair, the tapestry - it's the best I could find. 276 00:20:31,972 --> 00:20:35,328 It all belongs to my family, Mr Steerpike. 277 00:20:35,372 --> 00:20:37,363 I decorated it for you. 278 00:20:40,492 --> 00:20:42,722 There's something else! 279 00:20:42,772 --> 00:20:43,966 Wait. 280 00:20:44,732 --> 00:20:46,085 Close your eyes. 281 00:20:46,132 --> 00:20:48,487 I don't want to close my eyes. 282 00:20:48,532 --> 00:20:50,807 Then wait. Please...? 283 00:21:05,812 --> 00:21:07,609 This is for you. 284 00:21:07,652 --> 00:21:10,769 And with respect, it did not belong to your family. 285 00:21:15,292 --> 00:21:16,930 His name is Satan. 286 00:21:27,772 --> 00:21:33,210 I am very sorry, my lady. I did not mean to speak to you like that. 287 00:21:33,252 --> 00:21:35,049 I only mean to protect you. 288 00:21:35,092 --> 00:21:38,641 You would be punished if they knew you were meeting me. 289 00:21:38,692 --> 00:21:40,171 That's not your concern. 290 00:21:41,652 --> 00:21:45,042 I've written you a poem! Would you like to see it? 291 00:21:47,052 --> 00:21:48,246 No! 292 00:21:49,652 --> 00:21:53,531 I don't want to see any more furniture or monkeys... 293 00:21:54,212 --> 00:21:56,362 Certainly no poems. 294 00:21:56,412 --> 00:21:59,085 My lady? 295 00:21:59,132 --> 00:22:01,441 I want to see you. 296 00:22:11,372 --> 00:22:13,408 Why don't you take that mask off? 297 00:22:13,452 --> 00:22:16,285 Because, you'll be even more disgusted by me. 298 00:22:16,332 --> 00:22:18,448 Why don't you let me make my mind up about that? 299 00:22:18,492 --> 00:22:20,130 Madam... 300 00:22:20,172 --> 00:22:22,049 Let me see. 301 00:22:23,332 --> 00:22:24,321 Please! 302 00:22:24,372 --> 00:22:25,964 Take it off! 303 00:23:17,572 --> 00:23:18,800 Lady Fuchsia? 304 00:23:27,892 --> 00:23:29,405 I must go. 305 00:23:30,412 --> 00:23:31,561 I'm sorry. 306 00:23:40,772 --> 00:23:41,761 Unlock the door. 307 00:23:42,572 --> 00:23:43,687 See me again. 308 00:23:43,732 --> 00:23:45,609 Unlock the door, please. 309 00:23:49,172 --> 00:23:51,322 Don't leave me like this. 310 00:23:52,212 --> 00:23:53,201 I beg you. 311 00:23:55,532 --> 00:23:57,727 You are my only hope. 312 00:23:59,172 --> 00:24:01,003 Let me out. 313 00:24:01,052 --> 00:24:03,202 Please say you'll see me again. 314 00:24:03,452 --> 00:24:04,441 I'll come. 315 00:24:04,492 --> 00:24:07,006 - See me again! - I'll come again! 316 00:24:09,892 --> 00:24:12,167 I've said it. I will. 317 00:24:12,212 --> 00:24:14,680 Now unlock the door. 318 00:24:24,052 --> 00:24:25,041 I beg you. 319 00:24:27,012 --> 00:24:28,809 I know I'm a grotesque. 320 00:24:30,132 --> 00:24:32,282 I know I come from nowhere... 321 00:24:33,892 --> 00:24:35,484 but I love you. 322 00:24:38,452 --> 00:24:40,044 Believe me. 323 00:25:14,132 --> 00:25:16,362 I didn't do very well there, did I? 324 00:25:18,772 --> 00:25:22,685 She won't come back, but I'll have the lovely lady, my little friend. 325 00:25:23,452 --> 00:25:24,805 I promise you that. 326 00:25:25,772 --> 00:25:28,081 And the whole family too. 327 00:25:29,212 --> 00:25:32,249 I'm going to make them wish they were never born, 328 00:25:32,292 --> 00:25:35,090 or at least never born where they were. 329 00:25:36,572 --> 00:25:39,484 Maybe they should try the kitchens next time! 330 00:25:45,612 --> 00:25:47,603 (Strangled wail) 331 00:26:05,572 --> 00:26:08,450 Let's go down, my little friend. 332 00:26:08,492 --> 00:26:10,323 It will amuse me. 333 00:26:12,172 --> 00:26:13,764 What else is there? 334 00:26:17,732 --> 00:26:21,691 (Steerpike ) We'll go when it's light and see what I've done. 335 00:26:24,252 --> 00:26:26,322 Lordship! Lordship! It's time! 336 00:26:27,652 --> 00:26:30,120 - Get doctor. - The doctor, Mr Flay? 337 00:26:30,172 --> 00:26:33,926 Bring weapons. Meet me grand courtyard. 338 00:26:36,652 --> 00:26:40,281 I knew it! What...what weapons do you think Mr Flay meant? 339 00:26:40,332 --> 00:26:41,321 I don't know. 340 00:26:41,372 --> 00:26:45,570 I posses no firearms or swords... Pokers! By the fireside, be quick! 341 00:26:45,612 --> 00:26:50,561 Yes, I knew it! And the twins make five, I knew it! 342 00:26:50,612 --> 00:26:53,126 Twins - two, Barquentine - three. Ah... 343 00:26:54,532 --> 00:26:56,488 Nannie Slagg. 344 00:26:56,532 --> 00:26:57,931 The dispensary. 345 00:26:57,972 --> 00:26:59,325 Poison! 346 00:26:59,372 --> 00:27:04,400 You fool! Prunesquallor. Nannie Slagg, four! And five? 347 00:27:04,452 --> 00:27:05,601 His Lordship... 348 00:27:05,652 --> 00:27:07,563 Eh? Mad after the burning? 349 00:27:07,612 --> 00:27:10,843 Does he make five? Why would we count him? Unless... 350 00:27:11,092 --> 00:27:14,368 Yes...Steerpike, young Lordship. 351 00:27:15,852 --> 00:27:17,251 At last. 352 00:27:19,892 --> 00:27:21,962 This should be very interesting. 353 00:27:24,172 --> 00:27:26,447 (Doctor) The grand courtyard? Are you sure? 354 00:27:26,492 --> 00:27:29,484 (Titus ) of course I'm sure! Look, here's a mark. 355 00:27:29,532 --> 00:27:32,092 - It's Mr Flay. Must be. - Must be! 356 00:27:53,492 --> 00:27:55,084 What's he written? 357 00:27:55,132 --> 00:27:57,407 Catch me. Silence. 358 00:27:57,452 --> 00:28:00,569 Stealth and speed, dear boy. Stealth and speed. 359 00:28:06,292 --> 00:28:08,044 Be vigilant, dear boy... 360 00:28:08,092 --> 00:28:10,322 for any hieratic instructions however small. 361 00:28:10,372 --> 00:28:11,885 Ha! There! 362 00:28:11,932 --> 00:28:13,251 Shh. 363 00:28:20,932 --> 00:28:22,365 (Steerpike ) Sit. 364 00:28:23,692 --> 00:28:25,683 I like this place. 365 00:28:25,732 --> 00:28:27,324 Look around. 366 00:28:30,572 --> 00:28:33,166 Why do you think I like it? Hmm? 367 00:28:35,452 --> 00:28:36,931 Shall I tell you? 368 00:28:39,252 --> 00:28:41,243 This is where I was born. 369 00:28:43,252 --> 00:28:45,368 Up there. In that little room. 370 00:28:46,892 --> 00:28:48,803 And when I was six, 371 00:28:49,652 --> 00:28:51,847 they sent me down to Swelter. 372 00:29:07,412 --> 00:29:09,721 Just you and me now, Satan. 373 00:29:23,372 --> 00:29:25,363 (Plays sad tune on pipe ) 374 00:30:05,741 --> 00:30:07,140 Down, Satan. 375 00:30:24,781 --> 00:30:25,975 (Monkey cries ) 376 00:30:44,701 --> 00:30:46,976 Stop that noise, you idiot! 377 00:30:48,221 --> 00:30:50,894 This is what I wanted to show you! 378 00:30:50,941 --> 00:30:52,340 Look! 379 00:30:54,061 --> 00:30:55,938 There it is! 380 00:30:55,981 --> 00:30:57,892 The aristocracy! 381 00:30:57,941 --> 00:31:01,297 This is what they come to when they challenge me. 382 00:31:01,341 --> 00:31:04,492 Your Ladyship Clarice, Your Ladyship Cora. 383 00:31:04,541 --> 00:31:07,214 I brought a monkey to see you! 384 00:31:07,261 --> 00:31:10,412 He's so impressed, he's screaming!! 385 00:31:15,181 --> 00:31:18,173 Why don't we show him what we can do? Hmm? 386 00:31:18,221 --> 00:31:19,859 Care for a dance? 387 00:31:23,941 --> 00:31:25,738 (Plays happy tune ) 388 00:31:29,701 --> 00:31:30,850 Shh! 389 00:31:36,701 --> 00:31:42,458 I'm as mad as mad can be! 390 00:31:42,501 --> 00:31:46,255 Watch me get your whole family! 391 00:31:47,261 --> 00:31:52,130 I'm as mad as mad can be! 392 00:31:53,101 --> 00:31:57,299 And you two and me make three! 393 00:32:03,581 --> 00:32:04,980 Come, Satan. 394 00:32:12,621 --> 00:32:17,058 Pearls...Pearls. 395 00:32:17,101 --> 00:32:18,500 (Roars ) 396 00:32:36,861 --> 00:32:40,217 Alas, poor Clarice, I knew you well. 397 00:32:41,261 --> 00:32:43,058 or is it Cora? 398 00:32:44,581 --> 00:32:45,980 Good night, ladies. 399 00:32:49,021 --> 00:32:51,581 Your servant leaves you to the mice. 400 00:32:57,941 --> 00:33:01,729 (Flay ) Now. Grub. 401 00:33:08,061 --> 00:33:10,859 Ah! Put that knife down, Master Steerpike. 402 00:33:11,901 --> 00:33:14,369 We want you to come with us. 403 00:33:14,421 --> 00:33:18,619 A visit from His Lordship! That is a privilege. 404 00:33:22,341 --> 00:33:23,740 Hiding, is he? 405 00:33:24,781 --> 00:33:27,534 Look to me, slug. 406 00:33:28,341 --> 00:33:32,175 - Look to the servant? - Look to me! 407 00:33:33,021 --> 00:33:34,374 Certainly. 408 00:33:35,181 --> 00:33:36,216 ooh! 409 00:33:37,141 --> 00:33:40,133 (Doctor) oh, Mr Flay. Mr Flay. 410 00:33:40,421 --> 00:33:42,537 - Aaaah! - No! 411 00:33:44,221 --> 00:33:48,294 Don't be frightened, my lord. It's only a boy from the kitchens! 412 00:33:49,821 --> 00:33:51,698 See you in hell, Flay. 413 00:33:51,741 --> 00:33:53,777 (Doctor) Mr Flay. Mr Flay. 414 00:34:02,261 --> 00:34:04,252 I was a coward, Mr Flay. 415 00:34:07,061 --> 00:34:13,250 (Gasping) You...will...always...be... 416 00:34:16,621 --> 00:34:21,012 Lord...ship. 417 00:34:30,421 --> 00:34:33,493 (Gertrude ) Why did nobody suspect? Why did nobody tell me? 418 00:34:33,541 --> 00:34:37,773 It was him. He killed all of them. He burnt the Library! 419 00:34:38,221 --> 00:34:43,295 (Doctor) I have no proof, Ladyship, but it seems so. We saw him dance. 420 00:34:43,341 --> 00:34:44,490 Dance! 421 00:34:44,541 --> 00:34:49,774 It was a lunatic dance... He certainly killed Mr Flay. 422 00:34:49,821 --> 00:34:55,179 Flay? A lunatic dance? Here? In Gormenghast? 423 00:34:56,421 --> 00:34:57,900 Find him. 424 00:34:57,941 --> 00:35:01,297 All work is suspended. Scour the castle. 425 00:35:01,341 --> 00:35:04,856 Every wing, every room, every inch. 426 00:35:04,901 --> 00:35:08,974 Put a guard on all foodstores, I've no doubt the animal must eat. 427 00:35:09,021 --> 00:35:12,411 Draw up your orders of search, Captain. I will have him. 428 00:35:13,501 --> 00:35:16,538 Ladyship. Move yourselves! 429 00:35:17,861 --> 00:35:19,260 You, poet. 430 00:35:19,301 --> 00:35:22,099 If you can write, I assume you can read. 431 00:35:22,141 --> 00:35:24,655 Read the tomes. You are the new secretary. 432 00:35:25,941 --> 00:35:27,613 Secretary? Ma'am? 433 00:35:27,661 --> 00:35:29,811 That's what I said. Are you deaf? 434 00:35:29,861 --> 00:35:32,659 Tomorrow is the day of the carvings. organise it. 435 00:35:32,701 --> 00:35:34,532 I am a poet. 436 00:35:34,581 --> 00:35:36,537 Now you are Secretary. 437 00:35:36,581 --> 00:35:40,130 No sewer boy will hold Gormenghast to ransom. 438 00:35:40,981 --> 00:35:42,539 And bury Flay. 439 00:35:42,581 --> 00:35:46,415 Graveyard of the Select Retainers. He has earned his place. 440 00:35:46,461 --> 00:35:47,610 Get on with it. 441 00:35:47,661 --> 00:35:49,219 Yes, Ladyship. 442 00:35:52,901 --> 00:35:55,461 And His Lordship, what will he do? 443 00:35:55,741 --> 00:35:59,529 Will he defend his right or will he allow the vermin? 444 00:36:29,701 --> 00:36:31,259 Steerpike! 445 00:37:03,541 --> 00:37:07,500 From...from the sunrise to the night of the moon, 446 00:37:07,541 --> 00:37:11,898 in eternal day and eternal night... 447 00:37:11,941 --> 00:37:15,934 what has been has always been and... 448 00:37:15,981 --> 00:37:18,131 ..will always be... 449 00:37:18,181 --> 00:37:19,660 ..Gormenghast. 450 00:37:19,741 --> 00:37:21,015 (All) Gormenghast! 451 00:37:22,421 --> 00:37:23,456 Carvers... 452 00:37:23,501 --> 00:37:24,980 ..create beauty... 453 00:37:26,061 --> 00:37:28,017 - for the delectation of... - Aaah! 454 00:37:34,261 --> 00:37:35,933 There! He's there! 455 00:37:36,221 --> 00:37:37,210 on the roof! 456 00:37:38,061 --> 00:37:42,020 Steerpike! You men! Take the fourth passage through to the dome! 457 00:37:42,061 --> 00:37:43,858 The rest, up along the back wall! 458 00:37:43,901 --> 00:37:46,290 Get out of my way! All of you! 459 00:37:47,661 --> 00:37:51,540 It's her! It's her! It's the wild girl! 460 00:37:56,941 --> 00:37:58,340 Get back to the woods! 461 00:37:58,381 --> 00:38:00,258 Stay down, Lordship! 462 00:38:02,741 --> 00:38:04,140 Don't let him get away! 463 00:38:05,021 --> 00:38:06,010 After him! 464 00:38:08,661 --> 00:38:10,538 Mind your footing! 465 00:38:11,581 --> 00:38:12,696 Aah! 466 00:38:18,181 --> 00:38:20,012 Throw me that rope! 467 00:38:29,861 --> 00:38:33,297 Where are you! Where are you! 468 00:39:06,541 --> 00:39:07,690 You lost him? 469 00:39:07,741 --> 00:39:10,733 And the Earl?. Did no one see him leave? 470 00:39:10,781 --> 00:39:12,976 Where is Titus? Where's he gone? 471 00:39:13,021 --> 00:39:15,933 Damn him! Doesn't he know we're under threat? 472 00:39:15,981 --> 00:39:18,097 Tell me, girl! You know, don't you? 473 00:39:18,141 --> 00:39:20,530 - I love him. He's my brother! - Where is he? 474 00:39:20,581 --> 00:39:22,139 He's all I've got left! 475 00:39:22,181 --> 00:39:25,014 Seal the castle, Captain. No one leaves. 476 00:39:25,061 --> 00:39:27,017 (Captain ) All of you, outside! 477 00:40:01,141 --> 00:40:02,415 It's you! 478 00:40:05,501 --> 00:40:08,618 No! Don't be frightened. I'm your friend. 479 00:40:08,661 --> 00:40:12,939 I'm Lord Titus! I've run away! I was looking for you! 480 00:40:15,781 --> 00:40:17,658 Please, I'm a friend! 481 00:40:19,981 --> 00:40:21,175 See? 482 00:40:22,141 --> 00:40:24,257 I don't want to hurt you. 483 00:40:31,261 --> 00:40:32,853 I think I'm like you. 484 00:40:32,901 --> 00:40:36,416 I think you're my sister. My foster sister. 485 00:40:36,461 --> 00:40:39,021 Please, I've come to find you. 486 00:40:39,061 --> 00:40:41,939 I am Titus. I've known you all my life. 487 00:40:41,981 --> 00:40:43,130 Please. 488 00:40:56,301 --> 00:40:58,098 I've wanted to see you. 489 00:41:16,341 --> 00:41:17,330 Titus! 490 00:41:18,381 --> 00:41:19,370 No! 491 00:41:49,781 --> 00:41:51,851 (Captain ) Right, just keep moving. 492 00:42:03,341 --> 00:42:05,252 Families stay together! 493 00:42:08,861 --> 00:42:10,931 Right, up you go, lad. 494 00:42:13,021 --> 00:42:15,535 (Gertrude ) Put him in his room, under guard. 495 00:42:16,581 --> 00:42:20,415 She's dead. I thought you'd like to know. 496 00:42:20,461 --> 00:42:22,338 She was struck by lightning. 497 00:42:24,741 --> 00:42:26,891 The wild girl is dead. 498 00:42:26,941 --> 00:42:28,169 Can't you hear me? 499 00:42:28,221 --> 00:42:30,530 You are the Earl of Gormenghast, what's she to you? 500 00:42:30,581 --> 00:42:32,253 - I hate Gormenghast! - What?! 501 00:42:32,301 --> 00:42:34,610 He is what he is. 502 00:42:34,661 --> 00:42:38,131 The Carvers built a boat for you. Use it and learn how to survive. 503 00:42:38,181 --> 00:42:40,649 or perhaps you don't want that, either? 504 00:42:40,701 --> 00:42:42,373 Captain, your report. 505 00:42:42,421 --> 00:42:44,981 - Mother... - Captain! 506 00:42:47,901 --> 00:42:51,530 The ground floor passages on the north and south are impassable, 507 00:42:51,581 --> 00:42:53,936 the Carvers are quartered in the fourth hall. 508 00:42:53,981 --> 00:42:56,620 The east wing is eight foot under water... 509 00:42:56,661 --> 00:42:59,129 - Good. - Ladyship? 510 00:42:59,181 --> 00:43:03,015 The higher the flood the less we'll need to search. 511 00:43:03,061 --> 00:43:06,292 I don't care if the waters reach the chimneys. 512 00:43:06,341 --> 00:43:09,219 I'll have you, Mr Steerpike. 513 00:43:10,701 --> 00:43:12,498 (Shouting and crying) 514 00:43:14,701 --> 00:43:16,419 (Baby crying) 515 00:43:45,981 --> 00:43:47,175 Help me. 516 00:43:48,061 --> 00:43:49,892 I'm starving. 517 00:44:02,541 --> 00:44:04,020 Don't touch me! 518 00:44:04,061 --> 00:44:06,495 - Listen to me! - Don't touch me! 519 00:44:06,541 --> 00:44:08,771 Listen to me, please. 520 00:44:10,101 --> 00:44:12,695 I did it. I admit it. 521 00:44:12,741 --> 00:44:13,969 I killed Flay. 522 00:44:14,901 --> 00:44:16,892 You know that, don't you? 523 00:44:16,941 --> 00:44:19,091 I killed your aunts. 524 00:44:19,141 --> 00:44:21,974 I burned the Library. It was me! 525 00:44:22,021 --> 00:44:23,898 I burnt your father's books. 526 00:44:24,781 --> 00:44:28,535 I drove him mad. He killed himself because of me. 527 00:44:28,581 --> 00:44:31,015 But I did it all for you. 528 00:44:31,061 --> 00:44:32,653 I hate you. 529 00:44:32,701 --> 00:44:36,489 I did it all to be where you could see me. 530 00:44:36,541 --> 00:44:39,294 - I don't want to see you. - You love me! 531 00:44:39,341 --> 00:44:41,775 I'm ugly and I'm disgusting and you love me. 532 00:44:41,821 --> 00:44:45,291 You love me because I'm the only one who can see you. 533 00:44:46,861 --> 00:44:48,613 You're so lonely, my lady. 534 00:44:49,581 --> 00:44:53,415 I'm the only one who knows who and what you are. 535 00:44:53,461 --> 00:44:54,576 Go away! 536 00:44:54,621 --> 00:44:57,010 - I know your dreams. - You do not. 537 00:44:57,061 --> 00:45:00,212 - I do. You know I do. - I have my family. 538 00:45:00,741 --> 00:45:02,572 Your mother? 539 00:45:02,621 --> 00:45:04,976 Is that a mother? 540 00:45:05,021 --> 00:45:07,216 She hardly looks at you. 541 00:45:07,261 --> 00:45:10,731 And do you have a real brother? Who is he? 542 00:45:10,781 --> 00:45:14,171 He's so wrapped up in himself, he can't tell. 543 00:45:14,461 --> 00:45:17,897 He's even too weak to take what's given him. 544 00:45:19,461 --> 00:45:21,053 Does he love you? 545 00:45:22,301 --> 00:45:24,417 Does he even see you? 546 00:45:29,781 --> 00:45:31,772 I'm sorry about your father. 547 00:45:32,861 --> 00:45:36,410 I didn't think that would happen to him. 548 00:45:36,701 --> 00:45:38,896 I thought you were all so strong! 549 00:45:38,941 --> 00:45:41,330 Much stronger than me. 550 00:45:42,701 --> 00:45:46,011 I wanted to rescue you, so you'd like me. 551 00:45:46,061 --> 00:45:49,371 Believe me, my lady, I'm yours. 552 00:45:49,421 --> 00:45:52,618 You'll never know a love like mine. 553 00:45:53,701 --> 00:45:56,420 I will die for you. 554 00:45:56,461 --> 00:45:57,894 Look at me! 555 00:45:57,941 --> 00:45:59,772 I'm dying for you now. 556 00:46:01,981 --> 00:46:03,050 But I'll win. 557 00:46:04,941 --> 00:46:06,579 They can't stop me. 558 00:46:07,021 --> 00:46:08,374 Because now I know... 559 00:46:09,301 --> 00:46:11,337 I'm stronger than all of them. 560 00:46:12,301 --> 00:46:13,939 For you, I am. 561 00:46:14,461 --> 00:46:15,860 With you, I am. 562 00:46:16,781 --> 00:46:18,419 You're so ugly. 563 00:46:21,061 --> 00:46:23,780 That doesn't matter any more, does it? 564 00:46:28,821 --> 00:46:31,619 I will make you my queen. 565 00:46:32,621 --> 00:46:35,010 I will give you everything you need. 566 00:46:35,061 --> 00:46:37,017 Yes. Yes. 567 00:46:38,141 --> 00:46:39,540 Everything. 568 00:46:40,861 --> 00:46:42,089 oh, Fuchsia. 569 00:46:47,901 --> 00:46:50,654 How dare you call me that?! 570 00:46:53,501 --> 00:46:55,571 I am Lady Fuchsia. 571 00:46:55,621 --> 00:46:59,296 How dare you call me by a familiar! 572 00:46:59,341 --> 00:47:00,933 Kitchen boy! 573 00:47:00,981 --> 00:47:02,460 No! Lady Fuchsia! 574 00:47:02,501 --> 00:47:04,935 Guard! Guard, he's here! 575 00:47:05,341 --> 00:47:06,569 The kitchen rat! 576 00:47:07,141 --> 00:47:08,130 Is here! 577 00:47:08,181 --> 00:47:10,092 No! Lady Fuchsia! 578 00:47:10,141 --> 00:47:14,851 Go away from me! Do not touch me! You have no right to touch ME! 579 00:47:15,701 --> 00:47:18,499 Guard! Guard, he's here! 580 00:47:18,821 --> 00:47:20,971 The rat is here! 581 00:47:23,181 --> 00:47:26,093 I could have given you everything. 582 00:47:26,141 --> 00:47:27,972 Remember that! 583 00:47:30,501 --> 00:47:33,891 I could have made you everything you ever dreamt of. 584 00:47:50,661 --> 00:47:52,458 There! Quickly! 585 00:47:55,661 --> 00:47:57,253 I love him. 586 00:48:35,781 --> 00:48:37,373 No way out. 587 00:48:45,421 --> 00:48:46,695 Just me. 588 00:48:50,341 --> 00:48:53,697 Be careful, good sirs. This is human cargo! 589 00:48:55,501 --> 00:48:59,380 Titus? We could possibly do with a little of His Lordship's vigour! 590 00:48:59,421 --> 00:49:02,379 Not me, Doctor. I'm of no use to anyone! 591 00:50:07,621 --> 00:50:10,931 Lordship! Please forgive my lowly theft! 592 00:50:31,341 --> 00:50:33,457 The rain's nice, Nannie. 593 00:50:34,381 --> 00:50:38,056 I can pretend I'm not crying. 594 00:50:38,821 --> 00:50:40,220 (Knock at the door) 595 00:50:40,261 --> 00:50:41,376 No! 596 00:50:41,421 --> 00:50:42,740 (Maid) Lady Fuchsia? 597 00:50:43,741 --> 00:50:45,618 No more, thank you. 598 00:50:49,781 --> 00:50:50,770 (Splash) 599 00:50:52,221 --> 00:50:53,256 Ladyship? 600 00:50:59,221 --> 00:51:00,449 Lady Fuchsia! 601 00:51:08,101 --> 00:51:10,774 I came over the roofs. I've seen him. 602 00:51:10,821 --> 00:51:13,858 He's in the south wing. He's surrounded by water. 603 00:51:13,901 --> 00:51:15,129 Captain. 604 00:51:15,181 --> 00:51:19,379 Would you also like to know that my sister's dead. 605 00:51:20,141 --> 00:51:21,130 Titus? 606 00:51:21,181 --> 00:51:25,094 They've just pulled her out of the water. Her maid said she jumped. 607 00:51:25,141 --> 00:51:28,497 The maid's outside but you wouldn't see her. 608 00:51:28,541 --> 00:51:30,497 She's still waiting, Mother. 609 00:51:30,541 --> 00:51:33,897 She wants to tell you your daughter is dead. 610 00:51:33,941 --> 00:51:37,934 (Captain ) Can you show us where Steerpike is, Lordship? 611 00:51:37,981 --> 00:51:41,212 Yes, I can. I'm going to kill him. 612 00:51:44,981 --> 00:51:46,380 Guards! 613 00:51:58,141 --> 00:51:59,893 I already know. 614 00:51:59,941 --> 00:52:02,455 I'm sorry to have kept you waiting. 615 00:52:50,621 --> 00:52:51,940 (Voices ) 616 00:53:11,541 --> 00:53:14,055 (Straining and roaring) 617 00:53:15,261 --> 00:53:16,774 (Titus ) Captain. This one. 618 00:53:16,821 --> 00:53:18,015 open the door. 619 00:53:22,301 --> 00:53:23,290 Down there. 620 00:53:26,101 --> 00:53:28,171 (Captain ) Put some meat into it! 621 00:53:33,701 --> 00:53:35,578 (Captain ) Stand aside! 622 00:54:27,421 --> 00:54:30,333 (Captain ) See anything? (Steerpike ) No one here, sir! 623 00:54:31,541 --> 00:54:32,894 He was there! 624 00:54:39,061 --> 00:54:40,574 - Look! - Ye gods! 625 00:54:40,621 --> 00:54:43,135 - It's him! It's Steerpike! - My Lord! 626 00:54:43,181 --> 00:54:44,455 - Look out! - Aaah! 627 00:54:46,141 --> 00:54:47,540 He's there! 628 00:54:47,581 --> 00:54:49,492 Go in! Kill him! 629 00:54:57,741 --> 00:54:58,730 Aaah! 630 00:55:00,341 --> 00:55:01,330 Aaah! 631 00:55:02,341 --> 00:55:03,330 Aaah! 632 00:55:07,621 --> 00:55:10,772 From one who should've been your son! 633 00:55:13,261 --> 00:55:16,059 (Gertrude ) Stop him! He's in the water! 634 00:55:45,181 --> 00:55:48,696 He's there! In the ivy, you idiots! 635 00:55:55,941 --> 00:55:57,374 Goodbye, Mother! 636 00:55:57,661 --> 00:55:58,650 Titus? 637 00:56:00,101 --> 00:56:01,170 Titus! 638 00:56:02,341 --> 00:56:03,740 Come on! 639 00:56:05,781 --> 00:56:06,896 ouh! 640 00:56:17,741 --> 00:56:19,333 You were lucky. 641 00:57:00,341 --> 00:57:01,376 Lordship. 642 00:57:04,181 --> 00:57:08,174 Welcome, Titus, Earl of Gormenghast. 643 00:57:23,181 --> 00:57:27,379 He was right. He should have been your son, Mother. 644 00:57:27,421 --> 00:57:30,060 At least he would have appreciated it. 645 00:57:35,941 --> 00:57:40,890 And here lie the remains of Her Ladyship Fuchsia Anastasia Alice, 646 00:57:40,941 --> 00:57:43,250 Gwendolina Marshal Groan. 647 00:57:43,301 --> 00:57:45,974 Guardian of the South Pastures, 648 00:57:46,021 --> 00:57:48,216 Receiver of the Guild of Master Carvers, 649 00:57:48,261 --> 00:57:51,776 daughter to Sepulchrave and Gertrude, 650 00:57:51,821 --> 00:57:54,460 sister to Titus. 651 00:58:12,861 --> 00:58:13,896 (Caw ) 652 00:58:15,061 --> 00:58:17,177 I'm leaving, Mother. 653 00:58:17,501 --> 00:58:19,219 There's nowhere else. 654 00:58:20,821 --> 00:58:23,858 You'll tread a circle, Titus Groan. 655 00:58:26,741 --> 00:58:28,459 I must see for myself. 656 00:58:29,741 --> 00:58:31,015 You are the Earl... 657 00:58:31,061 --> 00:58:34,497 - I didn't ask to be. - And may do as you desire. 658 00:58:36,101 --> 00:58:37,375 - Mother... - He'll return, 659 00:58:37,421 --> 00:58:39,377 won't he, my wise one? 660 00:58:41,301 --> 00:58:43,257 Everything returns... 661 00:58:53,461 --> 00:58:54,894 Goodbye, Mother! 662 00:59:15,221 --> 00:59:16,813 Goodbye, Captain. 663 00:59:17,701 --> 00:59:18,690 Lordship. 664 00:59:38,261 --> 00:59:39,660 Yah! 46174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.