Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,527 --> 00:00:04,564
♪ Hold fast to the law
2
00:00:04,607 --> 00:00:07,963
♪ of the last cold tome
3
00:00:09,127 --> 00:00:12,199
♪ Where the earth of the truth
4
00:00:12,927 --> 00:00:16,397
♪ Lies thick upon the page
5
00:00:17,207 --> 00:00:19,960
♪ And the loam of faith
6
00:00:20,007 --> 00:00:22,521
♪ In the ink long fled
7
00:00:22,567 --> 00:00:26,560
♪ From the drone of the nib flows on
8
00:00:28,167 --> 00:00:32,922
♪ Till the last of the first depart
9
00:00:33,567 --> 00:00:37,799
♪ And the least of the past is dust
10
00:00:38,887 --> 00:00:40,718
♪ And the dust
11
00:00:41,327 --> 00:00:45,639
♪ The dust is lost
12
00:00:48,407 --> 00:00:51,638
♪ Hold fast!
13
00:00:52,207 --> 00:00:54,357
♪ Gormenghast
14
00:01:39,287 --> 00:01:41,164
Yah! Yah!
15
00:01:49,207 --> 00:01:51,926
Come closer.
What's the matter with you, boy?
16
00:01:51,967 --> 00:01:54,401
Closer.
I want to talk to you.
17
00:01:54,447 --> 00:01:56,961
- You never have before.
- Well, I do now.
18
00:01:57,007 --> 00:01:58,998
You're seventeen, Titus.
19
00:01:59,047 --> 00:02:02,357
How are you, my friend?
It's time you grew out of this.
20
00:02:02,407 --> 00:02:04,284
Are you talking to me or the bird?
21
00:02:04,327 --> 00:02:07,444
You! That's yours.
22
00:02:07,487 --> 00:02:10,081
It's yours by inheritance and right.
23
00:02:10,127 --> 00:02:14,598
You can't give it away. It's yours
forever, whether you want it or not.
24
00:02:14,647 --> 00:02:17,684
- Thank you, Mother.
- What more do you want, boy?
25
00:02:17,727 --> 00:02:20,366
There isn't anything else I can give
you and if there was, I wouldn't.
26
00:02:20,407 --> 00:02:22,637
I've understood that much.
27
00:02:24,047 --> 00:02:26,402
- Ahh!
- Grow up, boy!
28
00:02:26,447 --> 00:02:30,804
You are no ordinary son
and you have no ordinary mother.
29
00:02:31,767 --> 00:02:33,325
Look.
30
00:02:33,367 --> 00:02:34,880
Turn! Look!
31
00:02:34,927 --> 00:02:39,682
Look at it! And learn
to love it for what it is.
32
00:02:39,727 --> 00:02:42,764
You can't love anyone
or anything else.
33
00:02:42,807 --> 00:02:44,798
Because there isn't anything else.
34
00:02:44,847 --> 00:02:49,318
There is only your duty
to those who love you.
35
00:02:50,087 --> 00:02:52,647
Think, Titus...and grow.
36
00:02:53,327 --> 00:02:56,046
Soon, perhaps, we will all need you.
37
00:03:01,807 --> 00:03:03,206
Master Chalk!
38
00:03:45,807 --> 00:03:47,525
Mr Flay.
39
00:03:47,567 --> 00:03:51,719
Come back. Nearly time, Lordship.
40
00:03:52,687 --> 00:03:54,279
Time? For what?
41
00:03:54,327 --> 00:03:55,806
Won't wait much longer.
42
00:03:55,847 --> 00:03:57,758
Who won't?
43
00:03:57,807 --> 00:04:01,595
Been coming in. Watching.
44
00:04:01,647 --> 00:04:03,842
Watching Steerpike, you mean?
45
00:04:03,887 --> 00:04:06,242
All of you, Lordship.
46
00:04:06,287 --> 00:04:08,403
Him most.
47
00:04:10,087 --> 00:04:13,875
Rebellion soon. East Wing.
48
00:04:13,927 --> 00:04:23,757
You - need - me - make - chalk -
mark - under - lamp - old - hall.
49
00:04:26,047 --> 00:04:28,038
Mr Flay, wait.
50
00:04:30,927 --> 00:04:32,519
I hate Gormenghast.
51
00:04:32,567 --> 00:04:36,765
oh, no, Lordship. No, no. Can't be.
52
00:04:38,567 --> 00:04:40,205
Can't be.
53
00:04:48,367 --> 00:04:50,562
But I do, Mr Flay.
54
00:04:51,687 --> 00:04:52,802
I do.
55
00:05:03,352 --> 00:05:05,582
Confound you, Peeledswitch!
56
00:05:05,632 --> 00:05:08,385
how do you know
when I'm going to appear?
57
00:05:08,432 --> 00:05:10,070
Perhaps we're in harmony, sir.
58
00:05:13,032 --> 00:05:15,751
I'm more in harmony
with a dribble of piss!
59
00:05:15,792 --> 00:05:19,705
And I've told you before, don't
"sir" me in that obsequious way.
60
00:05:19,752 --> 00:05:21,743
Why are you so damned clean?
61
00:05:21,792 --> 00:05:24,386
Perhaps it's this habit
of washing, sir.
62
00:05:24,432 --> 00:05:27,151
Well, dull yourself down!
Get the shine off!
63
00:05:27,192 --> 00:05:29,183
Quite right, sir, I am too visible.
64
00:05:29,232 --> 00:05:33,191
Not when you're wanted, whelp!
I see through you!
65
00:05:33,232 --> 00:05:34,824
Even when I'm invisible?
66
00:05:37,272 --> 00:05:39,024
Are the north cloisters ready?
67
00:05:39,072 --> 00:05:41,540
You're too dirty.
You're going to have to die.
68
00:05:41,592 --> 00:05:42,786
What's that, scum?!
69
00:05:42,832 --> 00:05:46,381
They were dirty and I asked why.
But they're ready for you now, sir.
70
00:05:46,432 --> 00:05:51,347
I might be more difficult to get rid
of than you think, kitchen boy!
71
00:05:51,392 --> 00:05:54,111
How long have you plotted?
Hey? (Chuckles )
72
00:05:54,152 --> 00:05:59,749
You'll never rise further than the
scum on your sink, wash or no wash!
73
00:05:59,792 --> 00:06:01,862
You stretch my patience, grub.
74
00:06:01,912 --> 00:06:06,542
I'll send you back to the filth
you came from, do you understand?
75
00:06:06,592 --> 00:06:10,505
My son will replace me, not you!
76
00:06:11,112 --> 00:06:15,469
- You have a son?
- Didn't know about him, did you?
77
00:06:15,512 --> 00:06:17,946
Nobody does. Not yet!
78
00:06:17,992 --> 00:06:20,631
I'm warning you,
79
00:06:20,672 --> 00:06:23,823
you be very, very careful,
Mr Steerpike.
80
00:06:23,872 --> 00:06:26,625
You do exactly what I say,
81
00:06:26,672 --> 00:06:31,223
no more, no less,
or I'll skewer you, sewer slug!
82
00:06:46,752 --> 00:06:48,743
This has gone on long enough.
83
00:06:48,792 --> 00:06:52,182
He'll have the keys off me
before I can turn round.
84
00:06:52,232 --> 00:06:54,746
Yes, you have,
Mr Secretary Barquentine.
85
00:06:54,792 --> 00:06:57,022
You've gone on far too long.
86
00:07:12,312 --> 00:07:14,109
Dear son...
87
00:07:16,312 --> 00:07:20,908
(Barquentine ) I'll stop this before
the scum gets to the inner sanctum.
88
00:07:29,232 --> 00:07:30,221
(Knock at the door)
89
00:07:30,712 --> 00:07:35,832
Go away! Did I ask for a son
of a bitch to visit me now?
90
00:07:35,872 --> 00:07:37,749
It's your hot milk, Mr Secretary.
91
00:07:37,792 --> 00:07:39,942
I said, go away!
92
00:07:41,312 --> 00:07:45,828
Milk! We've got better things
to do than to drink milk!
93
00:07:45,872 --> 00:07:50,468
This'll take the shine off you,
Mr Snakebite.
94
00:08:01,832 --> 00:08:03,629
Good evening, Mr Secretary.
95
00:08:04,112 --> 00:08:05,704
(Skewering) Ahh!
96
00:08:12,232 --> 00:08:14,826
ohh! Ahh...
97
00:08:19,312 --> 00:08:20,540
It's Mr Snakebite.
98
00:08:22,752 --> 00:08:24,265
"Dear son..."
99
00:08:25,832 --> 00:08:28,949
Son? That's me, isn't it?
100
00:08:28,992 --> 00:08:32,268
Scum like you? A son of mine?
101
00:08:32,312 --> 00:08:33,665
Never!
102
00:08:35,352 --> 00:08:39,027
"Dear son, I believe it's time
we were re-acquainted.
103
00:08:39,072 --> 00:08:40,869
"I have it in mind..."
104
00:08:42,512 --> 00:08:44,742
What had you in mind, Mr Secretary?
105
00:08:44,792 --> 00:08:47,545
That he should succeed you?
106
00:08:47,592 --> 00:08:51,505
It's interesting that you realised
a successor was necessary, isn't it?
107
00:08:51,552 --> 00:08:55,511
But it won't be any son of yours.
Guess who it'll be?
108
00:08:55,552 --> 00:08:57,907
Piss-lump!
109
00:08:57,952 --> 00:09:00,182
Kitchen boy!
110
00:09:00,232 --> 00:09:02,302
Traitor!
111
00:09:02,352 --> 00:09:07,790
It'll take more than an insect
like you to shake Gormenghast!
112
00:09:08,392 --> 00:09:10,383
You haven't got long, you know?
113
00:09:10,432 --> 00:09:13,549
Long enough! Help! Help me!
114
00:09:14,472 --> 00:09:16,349
Excuse me, Mr Secretary.
115
00:09:16,392 --> 00:09:17,586
Help!
116
00:09:21,712 --> 00:09:22,940
Help me!
117
00:09:22,992 --> 00:09:24,345
No one there.
118
00:09:26,312 --> 00:09:27,791
Aaaggh!
119
00:09:27,832 --> 00:09:30,585
In case you were thinking
of throwing something else.
120
00:09:30,632 --> 00:09:33,066
Snakeshite! Poisonous slag!
121
00:09:39,032 --> 00:09:40,021
Shh.
122
00:09:43,752 --> 00:09:45,549
(Roars angrily)
123
00:09:52,472 --> 00:09:55,589
Poor boy,
he'll never know now, will he?
124
00:09:56,592 --> 00:09:58,344
Goodbye, Mr Secretary.
125
00:09:58,392 --> 00:10:00,826
Thanks for all your help.
126
00:10:10,872 --> 00:10:13,067
(Steerpike ) Warm today, isn't it?!
127
00:10:13,112 --> 00:10:16,149
You're coming with me!
You poisonous...!
128
00:10:17,472 --> 00:10:19,827
Aaaah!
129
00:10:48,352 --> 00:10:51,025
Grrragghh!
130
00:10:53,352 --> 00:10:57,186
(Gertrude ) The boy,
Sneerbite. How bad is he?
131
00:10:57,232 --> 00:11:00,030
(Prunesquallor)
As a toast, Ladyship.
132
00:11:00,072 --> 00:11:02,745
Face and hands,
could hardly speak...
133
00:11:02,792 --> 00:11:06,068
I don't see how
it could have been self-inflicted.
134
00:11:06,112 --> 00:11:09,582
What? Why should it have been?
What are you saying.
135
00:11:09,632 --> 00:11:12,351
I? oh, nothing, madam.
136
00:11:12,392 --> 00:11:15,748
I really have no idea why I said it.
137
00:11:15,792 --> 00:11:19,387
Though Steerpike is the hero.
He tried to save the Secretary,
138
00:11:19,432 --> 00:11:22,663
who had caught himself alight
with the candle...flame.
139
00:11:23,072 --> 00:11:26,030
He told me so himself,
before he passed out.
140
00:11:27,712 --> 00:11:30,829
We will need
a new Secretary, Doctor.
141
00:11:31,032 --> 00:11:33,227
Who else but the hero, ma'am.
142
00:11:33,272 --> 00:11:35,911
He's the only one who knows how to.
143
00:11:35,952 --> 00:11:39,911
- When can he start?
- In a matter of weeks, Ladyship.
144
00:11:40,592 --> 00:11:43,584
Able, but I wouldn't say pretty.
145
00:11:47,952 --> 00:11:49,271
Stupid!
146
00:11:50,272 --> 00:11:52,103
So stupid!
147
00:11:58,392 --> 00:12:01,543
And the twins make five!
148
00:12:03,432 --> 00:12:05,662
oh, do they indeed, Mr Secretary?
149
00:12:06,752 --> 00:12:11,189
And what, pray, or who...
was quite so stupid?
150
00:12:11,232 --> 00:12:12,870
Hmm?
151
00:12:12,912 --> 00:12:15,107
(Birds singing)
152
00:12:24,925 --> 00:12:27,200
Are you considering
what I said, Titus,
153
00:12:27,245 --> 00:12:30,043
or looking at a paper handed to you?
154
00:12:31,005 --> 00:12:35,044
- It's nothing, sir.
- Well, show me this...nothing.
155
00:12:35,085 --> 00:12:38,122
- I'd rather not, sir.
- I'd rather you did, sir.
156
00:12:39,165 --> 00:12:40,598
No.
157
00:12:40,645 --> 00:12:42,840
- Lordship.
- Sorry, sir.
158
00:12:44,605 --> 00:12:46,914
I'm ashamed of you, Titus Groan.
159
00:12:46,965 --> 00:12:50,355
Stand up. You're going
to have to be punished.
160
00:13:04,245 --> 00:13:05,678
(Tutting)
161
00:13:05,725 --> 00:13:08,876
- oh, shut up...
- I beg your pardon, Lordship?
162
00:13:08,925 --> 00:13:11,359
It was nothing to do with you.
163
00:13:11,405 --> 00:13:14,795
Titus, you will apologise
to the Secretary.
164
00:13:16,285 --> 00:13:17,798
I will not.
165
00:13:17,845 --> 00:13:21,758
Titus, I said
you will apologise.
166
00:13:22,325 --> 00:13:24,122
And I said I will not.
167
00:13:26,725 --> 00:13:29,398
Headmaster, the next time
I inspect your class...
168
00:13:29,445 --> 00:13:33,279
I expect to find more discipline.
And respect!
169
00:13:33,845 --> 00:13:35,358
Er, yes, sir.
170
00:13:36,325 --> 00:13:37,917
of course, sir.
171
00:13:40,645 --> 00:13:42,840
- Titus.
- Sorry, sir.
172
00:13:45,325 --> 00:13:49,557
I know you don't like me, Lordship.
But if I may say such a thing,
173
00:13:49,605 --> 00:13:53,154
I would prefer our relationship
to be on a friendly basis.
174
00:13:53,205 --> 00:13:55,673
I understand
that may not be possible,
175
00:13:56,965 --> 00:14:00,321
but with all due respect,
I must tell you,
176
00:14:00,365 --> 00:14:02,959
if you insult me
you insult Gormenghast.
177
00:14:03,005 --> 00:14:06,395
Is there anything I can do
to make you happier?
178
00:14:06,445 --> 00:14:09,039
Stop making me attend
all these stupid ceremonies.
179
00:14:09,085 --> 00:14:11,155
With respect again, Lordship,
180
00:14:11,205 --> 00:14:15,323
these stupid ceremonies, as you put
it, are the life of the castle.
181
00:14:15,365 --> 00:14:17,356
They are how our time passes.
182
00:14:17,405 --> 00:14:20,715
How we know where we come from.
What we are.
183
00:14:20,765 --> 00:14:22,562
And you control them.
184
00:14:22,605 --> 00:14:25,881
And yet again,
with the greatest respect, Lordship,
185
00:14:25,925 --> 00:14:30,601
I organise the various traditional
rituals, I do not control them.
186
00:14:30,645 --> 00:14:34,399
- I am merely a servant.
- You could be making them up.
187
00:14:34,445 --> 00:14:36,197
You're welcome to look for yourself.
188
00:14:36,245 --> 00:14:39,043
Rites, rituals, ceremonies!
I don't want them!
189
00:14:39,085 --> 00:14:40,643
I'm not a performing monkey.
190
00:14:40,685 --> 00:14:45,122
- We all have our duty.
- And I don't want duty!
191
00:14:45,165 --> 00:14:47,360
What about me?!
192
00:14:50,205 --> 00:14:54,198
- (Titus ) Well, I hate him!
- Because he does his job?
193
00:14:54,245 --> 00:14:57,521
No, because of what he is!
Why are you defending him?
194
00:14:57,565 --> 00:14:58,964
I am not!
195
00:14:59,005 --> 00:15:01,314
Why should I? I never see him!
196
00:15:01,365 --> 00:15:02,798
I'm not surprised.
197
00:15:02,845 --> 00:15:05,837
How he can see anyone
with a face like that?
198
00:15:05,885 --> 00:15:09,400
He can't help it! You are so
arrogant. He saved our lives once.
199
00:15:09,445 --> 00:15:11,834
In the library? That was years ago.
200
00:15:11,885 --> 00:15:15,878
And he tried to save Barquentine!
We need him, Titus.
201
00:15:15,925 --> 00:15:18,758
- The castle needs him.
- Why care about the castle?
202
00:15:18,805 --> 00:15:21,842
I hate it! Every stone!
And so do you!
203
00:15:21,885 --> 00:15:24,194
- I do not.
- You do.
204
00:15:24,245 --> 00:15:28,477
You're miserable all the time.
Who do you talk to? No one.
205
00:15:28,525 --> 00:15:32,200
All you do is dream
and what use is that. Nothing.
206
00:15:33,325 --> 00:15:35,885
Unless you ARE seeing him.
207
00:15:35,925 --> 00:15:37,438
Are you?
208
00:15:39,445 --> 00:15:42,039
Are you seeing Steerpike
behind my back?
209
00:15:42,085 --> 00:15:43,882
You heard what I said.
210
00:15:43,925 --> 00:15:45,324
I know I did.
211
00:15:47,005 --> 00:15:48,802
Now, tell me the truth.
212
00:15:51,485 --> 00:15:55,478
I have to have someone to talk to,
don't I? You just said so.
213
00:15:55,525 --> 00:15:58,039
You speak to Mr Flay, don't you?
214
00:15:58,085 --> 00:16:01,555
That's secret, Fuchsia.
No-one knows he's here.
215
00:16:02,565 --> 00:16:04,556
You haven't told Steerpike,
have you?
216
00:16:04,605 --> 00:16:05,594
No!
217
00:16:06,645 --> 00:16:08,761
I told you, I hardly see him!
218
00:16:09,525 --> 00:16:10,560
He's disgusting.
219
00:16:10,605 --> 00:16:14,837
Is he? oh, is he really?
Is that what YoU think, Titus?
220
00:16:14,885 --> 00:16:17,479
Who are YoU to say that about him?
221
00:16:17,525 --> 00:16:19,800
What have you done
that makes you so superior?
222
00:16:20,805 --> 00:16:23,524
What are you trying to say, Fuchsia?
223
00:16:23,565 --> 00:16:26,079
Perhaps I believe in equality!
224
00:16:26,125 --> 00:16:27,399
No, you don't.
225
00:16:27,445 --> 00:16:32,997
Then perhaps I think that...
that he is better than all of us!
226
00:16:33,045 --> 00:16:34,842
You might well be right.
227
00:16:34,885 --> 00:16:37,718
- He's obviously better than me!
- Titus.
228
00:16:37,765 --> 00:16:39,881
Titus! I didn't mean it!
229
00:16:58,965 --> 00:17:03,993
This place heard no step
for two hundred years.
230
00:17:08,805 --> 00:17:10,841
(Flay ) Been here.
231
00:17:10,885 --> 00:17:12,284
Been here.
232
00:17:12,325 --> 00:17:14,156
And you.
233
00:17:14,205 --> 00:17:17,675
But mostly, mostly him.
234
00:17:19,165 --> 00:17:20,757
Steerpike.
235
00:17:22,605 --> 00:17:24,675
This is everywhere he's been?
236
00:17:25,165 --> 00:17:28,316
- Since Barquentine died?
- He killed him, Lordship.
237
00:17:28,365 --> 00:17:32,438
He came down chimney from old room.
Never came out of room.
238
00:17:32,485 --> 00:17:34,203
I was outside, there, waiting.
239
00:17:34,245 --> 00:17:36,679
He could have gone down to save him.
240
00:17:36,725 --> 00:17:40,434
Respect, Lordship.
Steerpike killed Secretary.
241
00:17:40,485 --> 00:17:42,601
Had mirrors in chimney to watch him.
242
00:17:42,645 --> 00:17:45,398
We have no proof.
We can't go accusing without...
243
00:17:45,445 --> 00:17:49,916
Don't need proof, Lordship! Know it!
Followed him everywhere.
244
00:17:49,965 --> 00:17:54,561
Something up there. North.
Can't find out where he goes.
245
00:17:54,605 --> 00:17:56,163
That's not proof either.
246
00:17:56,205 --> 00:17:58,002
Sees Lady Fuchsia, Lordship.
247
00:17:58,045 --> 00:17:59,273
I know.
248
00:17:59,325 --> 00:18:00,474
I'll watch her.
249
00:18:00,525 --> 00:18:02,675
I don't know what to do, Mr Flay!
250
00:18:03,765 --> 00:18:06,837
Catch him. Kill him.
251
00:18:06,885 --> 00:18:09,080
You'll kill him?
252
00:18:11,765 --> 00:18:14,723
Enemy of Gormenghast, Lordship.
253
00:18:29,005 --> 00:18:30,802
My Lady, I'm here.
254
00:18:30,845 --> 00:18:32,244
Mr Steerpike?
255
00:18:32,685 --> 00:18:34,676
I prefer you don't see my face.
256
00:18:42,165 --> 00:18:44,474
I've prepared a room for you.
257
00:18:44,525 --> 00:18:47,085
Would Your Ladyship
come to me there?
258
00:18:48,125 --> 00:18:50,036
Would she talk with me?
259
00:18:51,285 --> 00:18:54,436
Her knight of the clouds
will wait forever.
260
00:18:56,005 --> 00:18:57,484
I'll come.
261
00:19:06,565 --> 00:19:07,964
(Sighs )
262
00:19:15,732 --> 00:19:18,087
(Flay whispers ) Careful, my lady.
263
00:19:20,892 --> 00:19:23,360
I heard something...!
264
00:19:28,172 --> 00:19:29,571
(Locks door)
265
00:19:31,572 --> 00:19:36,362
You fool! Why did you use a candle?
Anybody could have seen you!
266
00:19:37,772 --> 00:19:39,171
How dare you?!
267
00:19:41,892 --> 00:19:43,450
Please forgive me.
268
00:19:43,492 --> 00:19:48,202
Someone has been following me,
I'm certain we're being watched.
269
00:19:50,532 --> 00:19:54,525
It would be my death, Ladyship,
if we were caught.
270
00:19:56,492 --> 00:19:58,608
oh, please forgive me.
271
00:19:58,652 --> 00:20:02,645
our time together is so valuable,
I could not risk losing it.
272
00:20:05,732 --> 00:20:08,326
I do apologise
for my stupid behaviour.
273
00:20:15,732 --> 00:20:17,370
Please forgive me.
274
00:20:24,892 --> 00:20:27,122
This is what I've prepared for you.
275
00:20:27,612 --> 00:20:31,002
The chair, the tapestry -
it's the best I could find.
276
00:20:31,972 --> 00:20:35,328
It all belongs to my family,
Mr Steerpike.
277
00:20:35,372 --> 00:20:37,363
I decorated it for you.
278
00:20:40,492 --> 00:20:42,722
There's something else!
279
00:20:42,772 --> 00:20:43,966
Wait.
280
00:20:44,732 --> 00:20:46,085
Close your eyes.
281
00:20:46,132 --> 00:20:48,487
I don't want to close my eyes.
282
00:20:48,532 --> 00:20:50,807
Then wait. Please...?
283
00:21:05,812 --> 00:21:07,609
This is for you.
284
00:21:07,652 --> 00:21:10,769
And with respect,
it did not belong to your family.
285
00:21:15,292 --> 00:21:16,930
His name is Satan.
286
00:21:27,772 --> 00:21:33,210
I am very sorry, my lady. I did not
mean to speak to you like that.
287
00:21:33,252 --> 00:21:35,049
I only mean to protect you.
288
00:21:35,092 --> 00:21:38,641
You would be punished
if they knew you were meeting me.
289
00:21:38,692 --> 00:21:40,171
That's not your concern.
290
00:21:41,652 --> 00:21:45,042
I've written you a poem!
Would you like to see it?
291
00:21:47,052 --> 00:21:48,246
No!
292
00:21:49,652 --> 00:21:53,531
I don't want to see any more
furniture or monkeys...
293
00:21:54,212 --> 00:21:56,362
Certainly no poems.
294
00:21:56,412 --> 00:21:59,085
My lady?
295
00:21:59,132 --> 00:22:01,441
I want to see you.
296
00:22:11,372 --> 00:22:13,408
Why don't you take that mask off?
297
00:22:13,452 --> 00:22:16,285
Because, you'll be
even more disgusted by me.
298
00:22:16,332 --> 00:22:18,448
Why don't you let me
make my mind up about that?
299
00:22:18,492 --> 00:22:20,130
Madam...
300
00:22:20,172 --> 00:22:22,049
Let me see.
301
00:22:23,332 --> 00:22:24,321
Please!
302
00:22:24,372 --> 00:22:25,964
Take it off!
303
00:23:17,572 --> 00:23:18,800
Lady Fuchsia?
304
00:23:27,892 --> 00:23:29,405
I must go.
305
00:23:30,412 --> 00:23:31,561
I'm sorry.
306
00:23:40,772 --> 00:23:41,761
Unlock the door.
307
00:23:42,572 --> 00:23:43,687
See me again.
308
00:23:43,732 --> 00:23:45,609
Unlock the door, please.
309
00:23:49,172 --> 00:23:51,322
Don't leave me like this.
310
00:23:52,212 --> 00:23:53,201
I beg you.
311
00:23:55,532 --> 00:23:57,727
You are my only hope.
312
00:23:59,172 --> 00:24:01,003
Let me out.
313
00:24:01,052 --> 00:24:03,202
Please say you'll see me again.
314
00:24:03,452 --> 00:24:04,441
I'll come.
315
00:24:04,492 --> 00:24:07,006
- See me again!
- I'll come again!
316
00:24:09,892 --> 00:24:12,167
I've said it. I will.
317
00:24:12,212 --> 00:24:14,680
Now unlock the door.
318
00:24:24,052 --> 00:24:25,041
I beg you.
319
00:24:27,012 --> 00:24:28,809
I know I'm a grotesque.
320
00:24:30,132 --> 00:24:32,282
I know I come from nowhere...
321
00:24:33,892 --> 00:24:35,484
but I love you.
322
00:24:38,452 --> 00:24:40,044
Believe me.
323
00:25:14,132 --> 00:25:16,362
I didn't do very well there, did I?
324
00:25:18,772 --> 00:25:22,685
She won't come back, but I'll have
the lovely lady, my little friend.
325
00:25:23,452 --> 00:25:24,805
I promise you that.
326
00:25:25,772 --> 00:25:28,081
And the whole family too.
327
00:25:29,212 --> 00:25:32,249
I'm going to make them wish
they were never born,
328
00:25:32,292 --> 00:25:35,090
or at least never born
where they were.
329
00:25:36,572 --> 00:25:39,484
Maybe they should try
the kitchens next time!
330
00:25:45,612 --> 00:25:47,603
(Strangled wail)
331
00:26:05,572 --> 00:26:08,450
Let's go down, my little friend.
332
00:26:08,492 --> 00:26:10,323
It will amuse me.
333
00:26:12,172 --> 00:26:13,764
What else is there?
334
00:26:17,732 --> 00:26:21,691
(Steerpike ) We'll go when it's light
and see what I've done.
335
00:26:24,252 --> 00:26:26,322
Lordship! Lordship! It's time!
336
00:26:27,652 --> 00:26:30,120
- Get doctor.
- The doctor, Mr Flay?
337
00:26:30,172 --> 00:26:33,926
Bring weapons.
Meet me grand courtyard.
338
00:26:36,652 --> 00:26:40,281
I knew it! What...what weapons
do you think Mr Flay meant?
339
00:26:40,332 --> 00:26:41,321
I don't know.
340
00:26:41,372 --> 00:26:45,570
I posses no firearms or swords...
Pokers! By the fireside, be quick!
341
00:26:45,612 --> 00:26:50,561
Yes, I knew it!
And the twins make five, I knew it!
342
00:26:50,612 --> 00:26:53,126
Twins - two,
Barquentine - three. Ah...
343
00:26:54,532 --> 00:26:56,488
Nannie Slagg.
344
00:26:56,532 --> 00:26:57,931
The dispensary.
345
00:26:57,972 --> 00:26:59,325
Poison!
346
00:26:59,372 --> 00:27:04,400
You fool! Prunesquallor.
Nannie Slagg, four! And five?
347
00:27:04,452 --> 00:27:05,601
His Lordship...
348
00:27:05,652 --> 00:27:07,563
Eh? Mad after the burning?
349
00:27:07,612 --> 00:27:10,843
Does he make five?
Why would we count him? Unless...
350
00:27:11,092 --> 00:27:14,368
Yes...Steerpike, young Lordship.
351
00:27:15,852 --> 00:27:17,251
At last.
352
00:27:19,892 --> 00:27:21,962
This should be very interesting.
353
00:27:24,172 --> 00:27:26,447
(Doctor) The grand courtyard?
Are you sure?
354
00:27:26,492 --> 00:27:29,484
(Titus ) of course I'm sure!
Look, here's a mark.
355
00:27:29,532 --> 00:27:32,092
- It's Mr Flay. Must be.
- Must be!
356
00:27:53,492 --> 00:27:55,084
What's he written?
357
00:27:55,132 --> 00:27:57,407
Catch me. Silence.
358
00:27:57,452 --> 00:28:00,569
Stealth and speed, dear boy.
Stealth and speed.
359
00:28:06,292 --> 00:28:08,044
Be vigilant, dear boy...
360
00:28:08,092 --> 00:28:10,322
for any hieratic instructions
however small.
361
00:28:10,372 --> 00:28:11,885
Ha! There!
362
00:28:11,932 --> 00:28:13,251
Shh.
363
00:28:20,932 --> 00:28:22,365
(Steerpike ) Sit.
364
00:28:23,692 --> 00:28:25,683
I like this place.
365
00:28:25,732 --> 00:28:27,324
Look around.
366
00:28:30,572 --> 00:28:33,166
Why do you think I like it? Hmm?
367
00:28:35,452 --> 00:28:36,931
Shall I tell you?
368
00:28:39,252 --> 00:28:41,243
This is where I was born.
369
00:28:43,252 --> 00:28:45,368
Up there. In that little room.
370
00:28:46,892 --> 00:28:48,803
And when I was six,
371
00:28:49,652 --> 00:28:51,847
they sent me down to Swelter.
372
00:29:07,412 --> 00:29:09,721
Just you and me now, Satan.
373
00:29:23,372 --> 00:29:25,363
(Plays sad tune on pipe )
374
00:30:05,741 --> 00:30:07,140
Down, Satan.
375
00:30:24,781 --> 00:30:25,975
(Monkey cries )
376
00:30:44,701 --> 00:30:46,976
Stop that noise, you idiot!
377
00:30:48,221 --> 00:30:50,894
This is what I wanted to show you!
378
00:30:50,941 --> 00:30:52,340
Look!
379
00:30:54,061 --> 00:30:55,938
There it is!
380
00:30:55,981 --> 00:30:57,892
The aristocracy!
381
00:30:57,941 --> 00:31:01,297
This is what they come to
when they challenge me.
382
00:31:01,341 --> 00:31:04,492
Your Ladyship Clarice,
Your Ladyship Cora.
383
00:31:04,541 --> 00:31:07,214
I brought a monkey to see you!
384
00:31:07,261 --> 00:31:10,412
He's so impressed, he's screaming!!
385
00:31:15,181 --> 00:31:18,173
Why don't we show him
what we can do? Hmm?
386
00:31:18,221 --> 00:31:19,859
Care for a dance?
387
00:31:23,941 --> 00:31:25,738
(Plays happy tune )
388
00:31:29,701 --> 00:31:30,850
Shh!
389
00:31:36,701 --> 00:31:42,458
I'm as mad as mad can be!
390
00:31:42,501 --> 00:31:46,255
Watch me get your whole family!
391
00:31:47,261 --> 00:31:52,130
I'm as mad as mad can be!
392
00:31:53,101 --> 00:31:57,299
And you two and me make three!
393
00:32:03,581 --> 00:32:04,980
Come, Satan.
394
00:32:12,621 --> 00:32:17,058
Pearls...Pearls.
395
00:32:17,101 --> 00:32:18,500
(Roars )
396
00:32:36,861 --> 00:32:40,217
Alas, poor Clarice, I knew you well.
397
00:32:41,261 --> 00:32:43,058
or is it Cora?
398
00:32:44,581 --> 00:32:45,980
Good night, ladies.
399
00:32:49,021 --> 00:32:51,581
Your servant leaves you to the mice.
400
00:32:57,941 --> 00:33:01,729
(Flay ) Now. Grub.
401
00:33:08,061 --> 00:33:10,859
Ah! Put that knife down,
Master Steerpike.
402
00:33:11,901 --> 00:33:14,369
We want you to come with us.
403
00:33:14,421 --> 00:33:18,619
A visit from His Lordship!
That is a privilege.
404
00:33:22,341 --> 00:33:23,740
Hiding, is he?
405
00:33:24,781 --> 00:33:27,534
Look to me, slug.
406
00:33:28,341 --> 00:33:32,175
- Look to the servant?
- Look to me!
407
00:33:33,021 --> 00:33:34,374
Certainly.
408
00:33:35,181 --> 00:33:36,216
ooh!
409
00:33:37,141 --> 00:33:40,133
(Doctor) oh, Mr Flay. Mr Flay.
410
00:33:40,421 --> 00:33:42,537
- Aaaah!
- No!
411
00:33:44,221 --> 00:33:48,294
Don't be frightened, my lord.
It's only a boy from the kitchens!
412
00:33:49,821 --> 00:33:51,698
See you in hell, Flay.
413
00:33:51,741 --> 00:33:53,777
(Doctor) Mr Flay. Mr Flay.
414
00:34:02,261 --> 00:34:04,252
I was a coward, Mr Flay.
415
00:34:07,061 --> 00:34:13,250
(Gasping)
You...will...always...be...
416
00:34:16,621 --> 00:34:21,012
Lord...ship.
417
00:34:30,421 --> 00:34:33,493
(Gertrude ) Why did nobody suspect?
Why did nobody tell me?
418
00:34:33,541 --> 00:34:37,773
It was him. He killed all of them.
He burnt the Library!
419
00:34:38,221 --> 00:34:43,295
(Doctor) I have no proof, Ladyship,
but it seems so. We saw him dance.
420
00:34:43,341 --> 00:34:44,490
Dance!
421
00:34:44,541 --> 00:34:49,774
It was a lunatic dance...
He certainly killed Mr Flay.
422
00:34:49,821 --> 00:34:55,179
Flay? A lunatic dance?
Here? In Gormenghast?
423
00:34:56,421 --> 00:34:57,900
Find him.
424
00:34:57,941 --> 00:35:01,297
All work is suspended.
Scour the castle.
425
00:35:01,341 --> 00:35:04,856
Every wing, every room, every inch.
426
00:35:04,901 --> 00:35:08,974
Put a guard on all foodstores,
I've no doubt the animal must eat.
427
00:35:09,021 --> 00:35:12,411
Draw up your orders of search,
Captain. I will have him.
428
00:35:13,501 --> 00:35:16,538
Ladyship. Move yourselves!
429
00:35:17,861 --> 00:35:19,260
You, poet.
430
00:35:19,301 --> 00:35:22,099
If you can write,
I assume you can read.
431
00:35:22,141 --> 00:35:24,655
Read the tomes.
You are the new secretary.
432
00:35:25,941 --> 00:35:27,613
Secretary? Ma'am?
433
00:35:27,661 --> 00:35:29,811
That's what I said. Are you deaf?
434
00:35:29,861 --> 00:35:32,659
Tomorrow is the day
of the carvings. organise it.
435
00:35:32,701 --> 00:35:34,532
I am a poet.
436
00:35:34,581 --> 00:35:36,537
Now you are Secretary.
437
00:35:36,581 --> 00:35:40,130
No sewer boy
will hold Gormenghast to ransom.
438
00:35:40,981 --> 00:35:42,539
And bury Flay.
439
00:35:42,581 --> 00:35:46,415
Graveyard of the Select Retainers.
He has earned his place.
440
00:35:46,461 --> 00:35:47,610
Get on with it.
441
00:35:47,661 --> 00:35:49,219
Yes, Ladyship.
442
00:35:52,901 --> 00:35:55,461
And His Lordship, what will he do?
443
00:35:55,741 --> 00:35:59,529
Will he defend his right
or will he allow the vermin?
444
00:36:29,701 --> 00:36:31,259
Steerpike!
445
00:37:03,541 --> 00:37:07,500
From...from the sunrise
to the night of the moon,
446
00:37:07,541 --> 00:37:11,898
in eternal day and eternal night...
447
00:37:11,941 --> 00:37:15,934
what has been has always been and...
448
00:37:15,981 --> 00:37:18,131
..will always be...
449
00:37:18,181 --> 00:37:19,660
..Gormenghast.
450
00:37:19,741 --> 00:37:21,015
(All) Gormenghast!
451
00:37:22,421 --> 00:37:23,456
Carvers...
452
00:37:23,501 --> 00:37:24,980
..create beauty...
453
00:37:26,061 --> 00:37:28,017
- for the delectation of...
- Aaah!
454
00:37:34,261 --> 00:37:35,933
There! He's there!
455
00:37:36,221 --> 00:37:37,210
on the roof!
456
00:37:38,061 --> 00:37:42,020
Steerpike! You men! Take the fourth
passage through to the dome!
457
00:37:42,061 --> 00:37:43,858
The rest, up along the back wall!
458
00:37:43,901 --> 00:37:46,290
Get out of my way! All of you!
459
00:37:47,661 --> 00:37:51,540
It's her! It's her!
It's the wild girl!
460
00:37:56,941 --> 00:37:58,340
Get back to the woods!
461
00:37:58,381 --> 00:38:00,258
Stay down, Lordship!
462
00:38:02,741 --> 00:38:04,140
Don't let him get away!
463
00:38:05,021 --> 00:38:06,010
After him!
464
00:38:08,661 --> 00:38:10,538
Mind your footing!
465
00:38:11,581 --> 00:38:12,696
Aah!
466
00:38:18,181 --> 00:38:20,012
Throw me that rope!
467
00:38:29,861 --> 00:38:33,297
Where are you! Where are you!
468
00:39:06,541 --> 00:39:07,690
You lost him?
469
00:39:07,741 --> 00:39:10,733
And the Earl?.
Did no one see him leave?
470
00:39:10,781 --> 00:39:12,976
Where is Titus? Where's he gone?
471
00:39:13,021 --> 00:39:15,933
Damn him! Doesn't he know
we're under threat?
472
00:39:15,981 --> 00:39:18,097
Tell me, girl! You know, don't you?
473
00:39:18,141 --> 00:39:20,530
- I love him. He's my brother!
- Where is he?
474
00:39:20,581 --> 00:39:22,139
He's all I've got left!
475
00:39:22,181 --> 00:39:25,014
Seal the castle, Captain.
No one leaves.
476
00:39:25,061 --> 00:39:27,017
(Captain ) All of you, outside!
477
00:40:01,141 --> 00:40:02,415
It's you!
478
00:40:05,501 --> 00:40:08,618
No! Don't be frightened.
I'm your friend.
479
00:40:08,661 --> 00:40:12,939
I'm Lord Titus! I've run away!
I was looking for you!
480
00:40:15,781 --> 00:40:17,658
Please, I'm a friend!
481
00:40:19,981 --> 00:40:21,175
See?
482
00:40:22,141 --> 00:40:24,257
I don't want to hurt you.
483
00:40:31,261 --> 00:40:32,853
I think I'm like you.
484
00:40:32,901 --> 00:40:36,416
I think you're my sister.
My foster sister.
485
00:40:36,461 --> 00:40:39,021
Please, I've come to find you.
486
00:40:39,061 --> 00:40:41,939
I am Titus.
I've known you all my life.
487
00:40:41,981 --> 00:40:43,130
Please.
488
00:40:56,301 --> 00:40:58,098
I've wanted to see you.
489
00:41:16,341 --> 00:41:17,330
Titus!
490
00:41:18,381 --> 00:41:19,370
No!
491
00:41:49,781 --> 00:41:51,851
(Captain ) Right, just keep moving.
492
00:42:03,341 --> 00:42:05,252
Families stay together!
493
00:42:08,861 --> 00:42:10,931
Right, up you go, lad.
494
00:42:13,021 --> 00:42:15,535
(Gertrude ) Put him
in his room, under guard.
495
00:42:16,581 --> 00:42:20,415
She's dead.
I thought you'd like to know.
496
00:42:20,461 --> 00:42:22,338
She was struck by lightning.
497
00:42:24,741 --> 00:42:26,891
The wild girl is dead.
498
00:42:26,941 --> 00:42:28,169
Can't you hear me?
499
00:42:28,221 --> 00:42:30,530
You are the Earl of Gormenghast,
what's she to you?
500
00:42:30,581 --> 00:42:32,253
- I hate Gormenghast!
- What?!
501
00:42:32,301 --> 00:42:34,610
He is what he is.
502
00:42:34,661 --> 00:42:38,131
The Carvers built a boat for you.
Use it and learn how to survive.
503
00:42:38,181 --> 00:42:40,649
or perhaps you don't want
that, either?
504
00:42:40,701 --> 00:42:42,373
Captain, your report.
505
00:42:42,421 --> 00:42:44,981
- Mother...
- Captain!
506
00:42:47,901 --> 00:42:51,530
The ground floor passages on
the north and south are impassable,
507
00:42:51,581 --> 00:42:53,936
the Carvers are quartered
in the fourth hall.
508
00:42:53,981 --> 00:42:56,620
The east wing
is eight foot under water...
509
00:42:56,661 --> 00:42:59,129
- Good.
- Ladyship?
510
00:42:59,181 --> 00:43:03,015
The higher the flood
the less we'll need to search.
511
00:43:03,061 --> 00:43:06,292
I don't care if the waters
reach the chimneys.
512
00:43:06,341 --> 00:43:09,219
I'll have you, Mr Steerpike.
513
00:43:10,701 --> 00:43:12,498
(Shouting and crying)
514
00:43:14,701 --> 00:43:16,419
(Baby crying)
515
00:43:45,981 --> 00:43:47,175
Help me.
516
00:43:48,061 --> 00:43:49,892
I'm starving.
517
00:44:02,541 --> 00:44:04,020
Don't touch me!
518
00:44:04,061 --> 00:44:06,495
- Listen to me!
- Don't touch me!
519
00:44:06,541 --> 00:44:08,771
Listen to me, please.
520
00:44:10,101 --> 00:44:12,695
I did it. I admit it.
521
00:44:12,741 --> 00:44:13,969
I killed Flay.
522
00:44:14,901 --> 00:44:16,892
You know that, don't you?
523
00:44:16,941 --> 00:44:19,091
I killed your aunts.
524
00:44:19,141 --> 00:44:21,974
I burned the Library. It was me!
525
00:44:22,021 --> 00:44:23,898
I burnt your father's books.
526
00:44:24,781 --> 00:44:28,535
I drove him mad.
He killed himself because of me.
527
00:44:28,581 --> 00:44:31,015
But I did it all for you.
528
00:44:31,061 --> 00:44:32,653
I hate you.
529
00:44:32,701 --> 00:44:36,489
I did it all to be
where you could see me.
530
00:44:36,541 --> 00:44:39,294
- I don't want to see you.
- You love me!
531
00:44:39,341 --> 00:44:41,775
I'm ugly and I'm disgusting
and you love me.
532
00:44:41,821 --> 00:44:45,291
You love me because I'm the only one
who can see you.
533
00:44:46,861 --> 00:44:48,613
You're so lonely, my lady.
534
00:44:49,581 --> 00:44:53,415
I'm the only one who knows
who and what you are.
535
00:44:53,461 --> 00:44:54,576
Go away!
536
00:44:54,621 --> 00:44:57,010
- I know your dreams.
- You do not.
537
00:44:57,061 --> 00:45:00,212
- I do. You know I do.
- I have my family.
538
00:45:00,741 --> 00:45:02,572
Your mother?
539
00:45:02,621 --> 00:45:04,976
Is that a mother?
540
00:45:05,021 --> 00:45:07,216
She hardly looks at you.
541
00:45:07,261 --> 00:45:10,731
And do you have a real brother?
Who is he?
542
00:45:10,781 --> 00:45:14,171
He's so wrapped up in himself,
he can't tell.
543
00:45:14,461 --> 00:45:17,897
He's even too weak
to take what's given him.
544
00:45:19,461 --> 00:45:21,053
Does he love you?
545
00:45:22,301 --> 00:45:24,417
Does he even see you?
546
00:45:29,781 --> 00:45:31,772
I'm sorry about your father.
547
00:45:32,861 --> 00:45:36,410
I didn't think
that would happen to him.
548
00:45:36,701 --> 00:45:38,896
I thought you were all so strong!
549
00:45:38,941 --> 00:45:41,330
Much stronger than me.
550
00:45:42,701 --> 00:45:46,011
I wanted to rescue you,
so you'd like me.
551
00:45:46,061 --> 00:45:49,371
Believe me, my lady, I'm yours.
552
00:45:49,421 --> 00:45:52,618
You'll never know a love like mine.
553
00:45:53,701 --> 00:45:56,420
I will die for you.
554
00:45:56,461 --> 00:45:57,894
Look at me!
555
00:45:57,941 --> 00:45:59,772
I'm dying for you now.
556
00:46:01,981 --> 00:46:03,050
But I'll win.
557
00:46:04,941 --> 00:46:06,579
They can't stop me.
558
00:46:07,021 --> 00:46:08,374
Because now I know...
559
00:46:09,301 --> 00:46:11,337
I'm stronger than all of them.
560
00:46:12,301 --> 00:46:13,939
For you, I am.
561
00:46:14,461 --> 00:46:15,860
With you, I am.
562
00:46:16,781 --> 00:46:18,419
You're so ugly.
563
00:46:21,061 --> 00:46:23,780
That doesn't matter
any more, does it?
564
00:46:28,821 --> 00:46:31,619
I will make you my queen.
565
00:46:32,621 --> 00:46:35,010
I will give you everything you need.
566
00:46:35,061 --> 00:46:37,017
Yes. Yes.
567
00:46:38,141 --> 00:46:39,540
Everything.
568
00:46:40,861 --> 00:46:42,089
oh, Fuchsia.
569
00:46:47,901 --> 00:46:50,654
How dare you call me that?!
570
00:46:53,501 --> 00:46:55,571
I am Lady Fuchsia.
571
00:46:55,621 --> 00:46:59,296
How dare you call me by a familiar!
572
00:46:59,341 --> 00:47:00,933
Kitchen boy!
573
00:47:00,981 --> 00:47:02,460
No! Lady Fuchsia!
574
00:47:02,501 --> 00:47:04,935
Guard! Guard, he's here!
575
00:47:05,341 --> 00:47:06,569
The kitchen rat!
576
00:47:07,141 --> 00:47:08,130
Is here!
577
00:47:08,181 --> 00:47:10,092
No! Lady Fuchsia!
578
00:47:10,141 --> 00:47:14,851
Go away from me! Do not touch me!
You have no right to touch ME!
579
00:47:15,701 --> 00:47:18,499
Guard! Guard, he's here!
580
00:47:18,821 --> 00:47:20,971
The rat is here!
581
00:47:23,181 --> 00:47:26,093
I could have given you everything.
582
00:47:26,141 --> 00:47:27,972
Remember that!
583
00:47:30,501 --> 00:47:33,891
I could have made you everything
you ever dreamt of.
584
00:47:50,661 --> 00:47:52,458
There! Quickly!
585
00:47:55,661 --> 00:47:57,253
I love him.
586
00:48:35,781 --> 00:48:37,373
No way out.
587
00:48:45,421 --> 00:48:46,695
Just me.
588
00:48:50,341 --> 00:48:53,697
Be careful, good sirs.
This is human cargo!
589
00:48:55,501 --> 00:48:59,380
Titus? We could possibly do with
a little of His Lordship's vigour!
590
00:48:59,421 --> 00:49:02,379
Not me, Doctor.
I'm of no use to anyone!
591
00:50:07,621 --> 00:50:10,931
Lordship!
Please forgive my lowly theft!
592
00:50:31,341 --> 00:50:33,457
The rain's nice, Nannie.
593
00:50:34,381 --> 00:50:38,056
I can pretend I'm not crying.
594
00:50:38,821 --> 00:50:40,220
(Knock at the door)
595
00:50:40,261 --> 00:50:41,376
No!
596
00:50:41,421 --> 00:50:42,740
(Maid) Lady Fuchsia?
597
00:50:43,741 --> 00:50:45,618
No more, thank you.
598
00:50:49,781 --> 00:50:50,770
(Splash)
599
00:50:52,221 --> 00:50:53,256
Ladyship?
600
00:50:59,221 --> 00:51:00,449
Lady Fuchsia!
601
00:51:08,101 --> 00:51:10,774
I came over the roofs.
I've seen him.
602
00:51:10,821 --> 00:51:13,858
He's in the south wing.
He's surrounded by water.
603
00:51:13,901 --> 00:51:15,129
Captain.
604
00:51:15,181 --> 00:51:19,379
Would you also like to know
that my sister's dead.
605
00:51:20,141 --> 00:51:21,130
Titus?
606
00:51:21,181 --> 00:51:25,094
They've just pulled her out of
the water. Her maid said she jumped.
607
00:51:25,141 --> 00:51:28,497
The maid's outside
but you wouldn't see her.
608
00:51:28,541 --> 00:51:30,497
She's still waiting, Mother.
609
00:51:30,541 --> 00:51:33,897
She wants to tell you
your daughter is dead.
610
00:51:33,941 --> 00:51:37,934
(Captain ) Can you show us
where Steerpike is, Lordship?
611
00:51:37,981 --> 00:51:41,212
Yes, I can. I'm going to kill him.
612
00:51:44,981 --> 00:51:46,380
Guards!
613
00:51:58,141 --> 00:51:59,893
I already know.
614
00:51:59,941 --> 00:52:02,455
I'm sorry to have kept you waiting.
615
00:52:50,621 --> 00:52:51,940
(Voices )
616
00:53:11,541 --> 00:53:14,055
(Straining and roaring)
617
00:53:15,261 --> 00:53:16,774
(Titus ) Captain. This one.
618
00:53:16,821 --> 00:53:18,015
open the door.
619
00:53:22,301 --> 00:53:23,290
Down there.
620
00:53:26,101 --> 00:53:28,171
(Captain ) Put some meat into it!
621
00:53:33,701 --> 00:53:35,578
(Captain ) Stand aside!
622
00:54:27,421 --> 00:54:30,333
(Captain ) See anything?
(Steerpike ) No one here, sir!
623
00:54:31,541 --> 00:54:32,894
He was there!
624
00:54:39,061 --> 00:54:40,574
- Look!
- Ye gods!
625
00:54:40,621 --> 00:54:43,135
- It's him! It's Steerpike!
- My Lord!
626
00:54:43,181 --> 00:54:44,455
- Look out!
- Aaah!
627
00:54:46,141 --> 00:54:47,540
He's there!
628
00:54:47,581 --> 00:54:49,492
Go in! Kill him!
629
00:54:57,741 --> 00:54:58,730
Aaah!
630
00:55:00,341 --> 00:55:01,330
Aaah!
631
00:55:02,341 --> 00:55:03,330
Aaah!
632
00:55:07,621 --> 00:55:10,772
From one who should've been
your son!
633
00:55:13,261 --> 00:55:16,059
(Gertrude ) Stop him!
He's in the water!
634
00:55:45,181 --> 00:55:48,696
He's there! In the ivy, you idiots!
635
00:55:55,941 --> 00:55:57,374
Goodbye, Mother!
636
00:55:57,661 --> 00:55:58,650
Titus?
637
00:56:00,101 --> 00:56:01,170
Titus!
638
00:56:02,341 --> 00:56:03,740
Come on!
639
00:56:05,781 --> 00:56:06,896
ouh!
640
00:56:17,741 --> 00:56:19,333
You were lucky.
641
00:57:00,341 --> 00:57:01,376
Lordship.
642
00:57:04,181 --> 00:57:08,174
Welcome, Titus, Earl of Gormenghast.
643
00:57:23,181 --> 00:57:27,379
He was right. He should
have been your son, Mother.
644
00:57:27,421 --> 00:57:30,060
At least he would have
appreciated it.
645
00:57:35,941 --> 00:57:40,890
And here lie the remains of Her
Ladyship Fuchsia Anastasia Alice,
646
00:57:40,941 --> 00:57:43,250
Gwendolina Marshal Groan.
647
00:57:43,301 --> 00:57:45,974
Guardian of the South Pastures,
648
00:57:46,021 --> 00:57:48,216
Receiver of the Guild
of Master Carvers,
649
00:57:48,261 --> 00:57:51,776
daughter to Sepulchrave
and Gertrude,
650
00:57:51,821 --> 00:57:54,460
sister to Titus.
651
00:58:12,861 --> 00:58:13,896
(Caw )
652
00:58:15,061 --> 00:58:17,177
I'm leaving, Mother.
653
00:58:17,501 --> 00:58:19,219
There's nowhere else.
654
00:58:20,821 --> 00:58:23,858
You'll tread a circle, Titus Groan.
655
00:58:26,741 --> 00:58:28,459
I must see for myself.
656
00:58:29,741 --> 00:58:31,015
You are the Earl...
657
00:58:31,061 --> 00:58:34,497
- I didn't ask to be.
- And may do as you desire.
658
00:58:36,101 --> 00:58:37,375
- Mother...
- He'll return,
659
00:58:37,421 --> 00:58:39,377
won't he, my wise one?
660
00:58:41,301 --> 00:58:43,257
Everything returns...
661
00:58:53,461 --> 00:58:54,894
Goodbye, Mother!
662
00:59:15,221 --> 00:59:16,813
Goodbye, Captain.
663
00:59:17,701 --> 00:59:18,690
Lordship.
664
00:59:38,261 --> 00:59:39,660
Yah!
46174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.