All language subtitles for Call The Midwife - 15x06 - Episode 6.iP.WEB-DL.RAWR+AMZN.RAWR.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,360 --> 00:00:34,039 A harvest marks a moment of arrival. 2 00:00:34,040 --> 00:00:37,999 Something fresh has been prised from the earth. 3 00:00:38,000 --> 00:00:41,484 Something new has been given or begun. 4 00:00:41,517 --> 00:00:44,519 And we marvel at what has been delivered, 5 00:00:44,520 --> 00:00:47,999 not thinking yet of all that is to come, 6 00:00:48,000 --> 00:00:50,919 or must again be worked for. 7 00:00:50,920 --> 00:00:54,639 This is the moment to wrap up in ribbons. 8 00:00:54,640 --> 00:00:56,279 A time to savour, 9 00:00:56,280 --> 00:00:59,160 without sowing seeds of doubt. 10 00:01:09,800 --> 00:01:11,719 - Ooh! - Whoa! 11 00:01:11,720 --> 00:01:14,159 - Can I help you, honey? - She's about to have the baby. 12 00:01:14,160 --> 00:01:16,079 We think. I just keep getting this... 13 00:01:16,080 --> 00:01:17,439 Oh, here it comes again! 14 00:01:17,440 --> 00:01:19,160 We'll get you inside in a moment. 15 00:01:22,240 --> 00:01:25,199 The blood samples were sent in two weeks ago. 16 00:01:25,200 --> 00:01:27,919 Sister Monica Joan, OSRN. 17 00:01:27,920 --> 00:01:30,880 Also known as Antonia Keville, Miss. 18 00:01:33,040 --> 00:01:35,280 Very well! We shall do the tests again. 19 00:01:36,280 --> 00:01:39,759 The level of disregard for the comfort and convenience 20 00:01:39,760 --> 00:01:42,559 of an elderly patient is unforgivable. 21 00:01:44,600 --> 00:01:47,679 I don't know what that ice cream van's doing... 22 00:01:47,680 --> 00:01:49,479 Mrs Bianchi's having some strong pains. 23 00:01:49,480 --> 00:01:50,544 Ooh! 24 00:01:50,545 --> 00:01:52,593 We're going to get her settled and take a look at her. 25 00:01:52,618 --> 00:01:54,159 Oh, they're lasting a minute each. 26 00:01:54,160 --> 00:01:55,800 And how often are they coming? 27 00:01:57,452 --> 00:01:58,760 Well, I dunno. 28 00:01:59,200 --> 00:02:00,719 Am I meant to write 'em all down? 29 00:02:00,720 --> 00:02:02,999 Is that, by any chance, your ice cream van 30 00:02:03,000 --> 00:02:04,479 parked outside, Mr Bianchi? 31 00:02:04,480 --> 00:02:07,279 Yes, it is. I only got it last summer. 32 00:02:07,280 --> 00:02:08,999 Best ice cream in Poplar. Guaranteed. 33 00:02:09,000 --> 00:02:11,759 I'm sure it is. But at the present moment, 34 00:02:11,760 --> 00:02:13,919 we're more interested in delivering babies 35 00:02:13,920 --> 00:02:15,439 than ice cream. 36 00:02:15,440 --> 00:02:18,519 Would you mind turning off the music? 37 00:02:18,520 --> 00:02:20,360 Oh! Sorry. 38 00:02:27,600 --> 00:02:29,680 What do you want me to do with these, then? 39 00:02:30,513 --> 00:02:31,820 Mm-hm! 40 00:02:32,400 --> 00:02:34,079 I'll take the runner beans. 41 00:02:34,080 --> 00:02:36,399 We can have those with the chops I've planned. 42 00:02:36,400 --> 00:02:39,039 Everything else can go to the Harvest Festival. 43 00:02:39,040 --> 00:02:41,320 What? Even the marrows? 44 00:02:41,345 --> 00:02:43,639 They would have won first prize in the Horticultural Show 45 00:02:43,640 --> 00:02:45,539 if I'd have been ready in time. 46 00:02:45,540 --> 00:02:48,119 They're bigger than toddlers' legs, Fred! 47 00:02:48,120 --> 00:02:50,679 And I haven't the time to be stuffing them with mince 48 00:02:50,680 --> 00:02:52,540 and making a white sauce. 49 00:02:55,140 --> 00:02:56,959 I'll take them to Nonnatus House, then. 50 00:02:56,960 --> 00:02:59,879 The children will march from there to the church 51 00:02:59,880 --> 00:03:01,199 in a procession. 52 00:03:01,200 --> 00:03:04,160 Your produce will be widely admired. 53 00:03:06,640 --> 00:03:08,759 You're not in labour just yet, honey. 54 00:03:08,760 --> 00:03:11,559 These are just what we call Braxton Hicks contractions. 55 00:03:11,560 --> 00:03:13,519 It's your body rehearsing for the real thing. 56 00:03:13,520 --> 00:03:16,160 Mm... I feel a bit of a fool now. 57 00:03:16,360 --> 00:03:18,119 And it's taken Tony away from his van. 58 00:03:18,120 --> 00:03:20,625 That van's our whole livelihood now I've stopped working. 59 00:03:21,760 --> 00:03:23,839 - Have I missed it? - Oh, it's all right, 60 00:03:23,840 --> 00:03:26,240 - you're safe. - It... It was a false alarm. 61 00:03:29,140 --> 00:03:31,259 Good job we never told no-one. 62 00:03:31,446 --> 00:03:33,446 I'd get me leg pulled something rotten. 63 00:03:36,893 --> 00:03:39,455 Is there anything you need taking to the post office, Sister? 64 00:03:39,480 --> 00:03:42,079 Thank you. I'm rather more concerned about a letter 65 00:03:42,080 --> 00:03:44,399 I took to the post office two weeks ago. 66 00:03:44,400 --> 00:03:46,139 The one you wrote to the Board of Health? 67 00:03:46,140 --> 00:03:47,340 Yes. 68 00:03:47,480 --> 00:03:50,559 Telling them we would close Nonnatus House 69 00:03:50,560 --> 00:03:51,839 if we were no longer allowed 70 00:03:51,840 --> 00:03:54,220 to work as Christian missionaries. 71 00:03:54,440 --> 00:03:57,439 I expected a response from them, at the very least! 72 00:03:57,440 --> 00:03:59,859 It's entirely likely that they're playing games. 73 00:03:59,860 --> 00:04:02,600 Keeping you waiting, because you kept them waiting. 74 00:04:02,800 --> 00:04:05,420 One would hope they were above such pettiness, 75 00:04:05,760 --> 00:04:07,660 when there is so much at stake. 76 00:04:13,920 --> 00:04:15,560 Come on, this way. 77 00:04:17,226 --> 00:04:19,380 Idiot. You took her in too early. 78 00:04:19,440 --> 00:04:21,900 Hey, bruv. Are you coming to football tonight? 79 00:04:21,925 --> 00:04:24,799 I don't know, Matteo, I'm not really in the mood. 80 00:04:24,800 --> 00:04:27,679 You stopped coming to football, you stopped coming swimming. 81 00:04:27,680 --> 00:04:29,599 You need to make the most of your freedom 82 00:04:29,600 --> 00:04:32,519 while you've got it, huh? Come on, let's go. 83 00:04:32,520 --> 00:04:35,420 - Have you got everything? - See you, baby brother. 84 00:04:35,445 --> 00:04:36,885 You got the bag? Come on, let's go. 85 00:04:38,520 --> 00:04:41,319 I do not have unlimited quantities 86 00:04:41,320 --> 00:04:43,839 of corpuscular matter in my veins! 87 00:04:43,840 --> 00:04:45,830 Sister, you're a nurse. 88 00:04:45,855 --> 00:04:49,760 You know as well as I do that blood replenishes itself. 89 00:04:50,600 --> 00:04:54,079 And we need to get to the bottom of what ails you. 90 00:04:54,080 --> 00:04:56,440 We all know what ails me. 91 00:04:56,640 --> 00:04:58,920 I am merely ancient. 92 00:04:59,140 --> 00:05:02,360 And presumed frail as a consequence. 93 00:05:03,760 --> 00:05:07,479 Sister, I have five minutes before I leave on my rounds. 94 00:05:07,480 --> 00:05:09,759 Would you like me to move the television into your room? 95 00:05:09,784 --> 00:05:12,704 Do you suppose I am at the point of expiry? 96 00:05:13,576 --> 00:05:17,420 There is no reason to treat me as an invalid. 97 00:05:17,660 --> 00:05:20,220 As the analysis of my blood 98 00:05:20,520 --> 00:05:22,200 will testify. 99 00:05:25,983 --> 00:05:27,672 Ladies and gentlemen, 100 00:05:27,697 --> 00:05:29,761 the doors to tonight's wrestling in the Main Hall 101 00:05:29,786 --> 00:05:31,620 will open in five minutes. 102 00:05:39,200 --> 00:05:40,880 D'you tap? D'you give up? 103 00:05:46,560 --> 00:05:48,239 In one! In two! 104 00:05:48,240 --> 00:05:50,759 It's two. It's only a two. It's only a two. 105 00:05:50,760 --> 00:05:51,880 Come on! Whoo! 106 00:05:53,000 --> 00:05:55,799 I've learned so much about deferment 107 00:05:55,800 --> 00:05:57,260 since I gave up drink. 108 00:05:58,840 --> 00:06:00,700 I've learned you can bear anything, 109 00:06:01,000 --> 00:06:02,840 if you pretend it's forever. 110 00:06:03,360 --> 00:06:04,760 I can postpone. 111 00:06:05,779 --> 00:06:07,000 I can wait. 112 00:06:07,880 --> 00:06:10,780 But putting things off until tomorrow doesn't always work. 113 00:06:11,880 --> 00:06:15,660 Because... what if tomorrow never comes? 114 00:06:17,120 --> 00:06:18,519 I've been... 115 00:06:18,520 --> 00:06:20,120 ..postponing a decision... 116 00:06:21,200 --> 00:06:22,680 ..for a long time now. 117 00:06:24,260 --> 00:06:26,040 - Come on! - Yeah! 118 00:06:30,960 --> 00:06:32,879 In one! In two! 119 00:06:32,880 --> 00:06:34,239 In three! 120 00:06:34,240 --> 00:06:35,519 She's out! Ring the bell. 121 00:06:37,480 --> 00:06:39,360 - Come on! - You all right, love? 122 00:06:40,953 --> 00:06:42,233 Harmony? 123 00:06:43,490 --> 00:06:45,240 It's not a decision about drink. 124 00:06:47,080 --> 00:06:48,880 It's a decision about work. 125 00:06:50,139 --> 00:06:51,940 And work is my other addiction. 126 00:06:53,560 --> 00:06:55,760 Is there a doctor in here? Anyone? 127 00:06:55,905 --> 00:06:56,959 I'm a nurse. 128 00:06:56,960 --> 00:06:59,000 That'll do. It's a concussion. 129 00:07:01,046 --> 00:07:02,759 If you're staging sporting events, 130 00:07:02,760 --> 00:07:03,879 you're legally obliged 131 00:07:03,880 --> 00:07:05,999 to have medical help on the premises. 132 00:07:06,000 --> 00:07:08,199 Don't know nothing about no legal obligations. 133 00:07:08,200 --> 00:07:10,780 Erm, this is her, Harmony Savage. 134 00:07:11,400 --> 00:07:13,899 Hello, Harmony. I'm a nurse. 135 00:07:13,900 --> 00:07:15,359 I'm sorry you've been hurt. 136 00:07:15,360 --> 00:07:17,320 SHE SIGHS Occupational hazard. 137 00:07:17,640 --> 00:07:18,999 Did you lose consciousness, 138 00:07:19,000 --> 00:07:20,839 or did you remain aware of your surroundings? 139 00:07:20,840 --> 00:07:22,580 I never went out. I was just... 140 00:07:22,880 --> 00:07:25,840 ..putting on a bit of a show. Punters like it. 141 00:07:27,040 --> 00:07:29,279 I've got to go back out and finish the job. 142 00:07:29,280 --> 00:07:31,400 Oh, you were out cold. 143 00:07:31,560 --> 00:07:33,780 I did the count. It's over. 144 00:07:34,600 --> 00:07:36,580 Brenda the Butcher won fair and square. 145 00:07:39,843 --> 00:07:41,620 He'll have gone to give her the prize money. 146 00:07:42,540 --> 00:07:46,719 If you can't be absolutely sure that you weren't knocked out, 147 00:07:46,720 --> 00:07:49,719 I really think you ought to go to the Casualty department. 148 00:07:49,820 --> 00:07:51,900 I want to go home to bed. 149 00:07:53,940 --> 00:07:55,400 Oh, hello, sweetie. 150 00:07:58,680 --> 00:08:00,519 - Who's this? - Carl. 151 00:08:00,544 --> 00:08:03,440 My boy. He comes to all my fights. 152 00:08:04,400 --> 00:08:07,579 Come on, let's pack up and get you in the van. 153 00:08:07,580 --> 00:08:10,479 You really must not drive after blacking out, 154 00:08:10,480 --> 00:08:11,840 however briefly. 155 00:08:12,100 --> 00:08:13,360 Any better ideas? 156 00:08:15,686 --> 00:08:18,320 I know it was a false alarm today, but... 157 00:08:20,985 --> 00:08:23,740 ..it made me think how... real all this is. 158 00:08:25,240 --> 00:08:28,460 How we've... made a proper grown-up life. 159 00:08:29,620 --> 00:08:31,180 You do go on. 160 00:08:32,040 --> 00:08:33,679 It's like being the baby of the family 161 00:08:33,680 --> 00:08:35,840 gave you a great big chip on your shoulder. 162 00:08:36,880 --> 00:08:38,140 It wasn't that. 163 00:08:38,860 --> 00:08:42,520 It was being the one who was no good at all the things the others did. 164 00:08:43,343 --> 00:08:45,159 It's not your fault you weren't cut out 165 00:08:45,160 --> 00:08:47,680 for the tiling trade. Besides... 166 00:08:48,600 --> 00:08:51,359 ..I'd rather have a bit of soft scoop 167 00:08:51,360 --> 00:08:53,556 than 100 yards of mosaic flooring. 168 00:08:54,640 --> 00:08:56,959 - Come on, lights out. - Oh! 169 00:08:56,960 --> 00:08:59,319 - What's that? - Oh... nothing. 170 00:08:59,320 --> 00:09:01,800 Tony, there's blood on your singlet. 171 00:09:02,320 --> 00:09:04,040 What is it? Show me. 172 00:09:08,880 --> 00:09:10,159 Ooh! 173 00:09:10,160 --> 00:09:11,839 How long have you had this? 174 00:09:11,840 --> 00:09:13,220 A while. 175 00:09:15,740 --> 00:09:17,300 I'll put a plaster on it. 176 00:09:17,600 --> 00:09:21,200 You will not. In the morning, I'm ringing the doctor. 177 00:09:30,460 --> 00:09:31,900 Out we get. 178 00:09:35,897 --> 00:09:38,660 Wrestling was all I knew, even as a little girl. 179 00:09:39,400 --> 00:09:43,679 My dad was Bert Savage, the Lambeth Panther. God rest him. 180 00:09:43,680 --> 00:09:45,559 I used to watch him every time he fought. 181 00:09:45,560 --> 00:09:48,439 It's rather wonderful that you followed in his footsteps. 182 00:09:48,440 --> 00:09:50,279 It'd be even more wonderful if it were legal. 183 00:09:50,280 --> 00:09:52,079 There's a whole ladies' circuit up north, 184 00:09:52,080 --> 00:09:55,440 just as legitimate as the men's. But... in London we're outlaws. 185 00:09:55,700 --> 00:09:58,159 I really would like you to be seen by a doctor 186 00:09:58,160 --> 00:09:59,639 if at all possible, Harmony. 187 00:09:59,640 --> 00:10:01,300 Oh, my real name's Gwen. 188 00:10:02,640 --> 00:10:04,180 Thanks for seeing us home. 189 00:10:05,080 --> 00:10:06,440 Come on, little 'un. 190 00:10:16,220 --> 00:10:17,320 Oh! 191 00:10:19,080 --> 00:10:21,340 I've given up doing sports and everything. 192 00:10:22,700 --> 00:10:24,420 It's so unsightly. 193 00:10:26,280 --> 00:10:28,060 I probably just banged it. 194 00:10:31,040 --> 00:10:33,960 It looks like a sebaceous cyst to me. 195 00:10:34,840 --> 00:10:36,799 Antibiotics will take the edge off it, 196 00:10:36,800 --> 00:10:39,220 but I think it needs to be removed. 197 00:10:39,700 --> 00:10:42,120 Oh, I've got a baby due any day. 198 00:10:42,380 --> 00:10:45,040 All the more reason to get it out of the way. 199 00:10:45,400 --> 00:10:47,640 I'll call St Cuthbert's myself. 200 00:10:57,400 --> 00:10:59,259 Now that is a birdsong 201 00:10:59,260 --> 00:11:01,800 I can easily identify. 202 00:11:02,360 --> 00:11:04,280 The lesser spotted Buckle. 203 00:11:05,713 --> 00:11:07,679 Ah, Sister, how are you keeping? 204 00:11:07,680 --> 00:11:09,360 I'm keeping on. 205 00:11:10,880 --> 00:11:15,679 If a little more desiccated with every week that passes. 206 00:11:15,900 --> 00:11:18,240 Perhaps I should not linger... 207 00:11:19,000 --> 00:11:23,260 ..lest you sweep me up with all the other dead leaves. 208 00:11:23,480 --> 00:11:26,000 I've got a bag of doughnuts in my shed. 209 00:11:26,025 --> 00:11:27,479 Would they cheer you up a bit? 210 00:11:27,480 --> 00:11:28,829 Are they jam-filled? 211 00:11:28,860 --> 00:11:30,860 Mm, no, they're the ones with the holes in. 212 00:11:31,040 --> 00:11:32,680 Then I will forgo them. 213 00:11:32,920 --> 00:11:36,279 Do you detect a chill in the breeze today? 214 00:11:36,280 --> 00:11:38,360 I reckon I felt the first nip. 215 00:11:39,466 --> 00:11:42,060 I like it when the seasons start to turn, though. 216 00:11:43,240 --> 00:11:46,559 "That time of year thou mayst in me behold 217 00:11:46,560 --> 00:11:48,279 "When yellow leaves, 218 00:11:48,280 --> 00:11:50,060 "or none, or few... 219 00:11:51,080 --> 00:11:52,119 "...do hang 220 00:11:52,120 --> 00:11:55,340 "Upon those boughs that shake with cold. 221 00:11:56,660 --> 00:11:59,460 "Bare ruin'd choirs... 222 00:12:00,260 --> 00:12:02,760 "...where late the sweet birds sang. 223 00:12:03,980 --> 00:12:05,260 "In me 224 00:12:05,860 --> 00:12:08,960 "thou see'st the twilight of such day... 225 00:12:09,700 --> 00:12:12,820 "...As after sunset fadeth in the west... 226 00:12:13,480 --> 00:12:18,399 "...Which by and by black night doth take away, 227 00:12:18,400 --> 00:12:20,080 "Death's second self... 228 00:12:21,566 --> 00:12:24,780 "...that seals up all in rest." 229 00:12:40,610 --> 00:12:42,240 Sister Monica Joan... 230 00:12:43,000 --> 00:12:44,600 ..what's brought this on? 231 00:12:47,240 --> 00:12:49,240 Time, Mr Buckle. 232 00:12:50,360 --> 00:12:52,820 Its passage and its sheer... 233 00:12:53,180 --> 00:12:55,900 ..weary accumulation. 234 00:12:58,000 --> 00:12:59,640 Would you like a cup of tea? 235 00:13:00,796 --> 00:13:03,640 If you will sit and take one with me. 236 00:13:13,220 --> 00:13:14,579 Well, Miss Savage, 237 00:13:14,680 --> 00:13:17,200 I'm not seeing anything that needs further tests. 238 00:13:18,000 --> 00:13:20,879 Any other bumps or bruises you'd like me to look at? 239 00:13:20,880 --> 00:13:24,280 I've got a rash keeps coming up, sort of on the back of my shoulder. 240 00:13:25,820 --> 00:13:28,820 If you just slip your blouse off, dear. 241 00:13:29,000 --> 00:13:32,320 I don't believe I've ever met a lady wrestler before. 242 00:13:32,780 --> 00:13:35,899 I imagine it's quite physically taxing. 243 00:13:35,900 --> 00:13:39,100 I ache all over sometimes, fight or no fight. 244 00:13:47,200 --> 00:13:48,420 Hmm. 245 00:13:48,980 --> 00:13:51,239 I think I know what this is. 246 00:13:51,240 --> 00:13:54,919 It's a skin virus called herpes gladiatorum. 247 00:13:54,920 --> 00:13:57,120 Gladiator like in Spartacus? 248 00:13:57,920 --> 00:13:59,479 I love a bit of Kirk Douglas. 249 00:13:59,480 --> 00:14:00,740 Don't we all? 250 00:14:01,460 --> 00:14:02,919 I'm afraid this comes from 251 00:14:02,920 --> 00:14:05,820 grazing your skin on grubby canvas in the ring. 252 00:14:06,540 --> 00:14:08,719 Your best bet is to wash it daily 253 00:14:08,720 --> 00:14:10,199 with medicated soap 254 00:14:10,200 --> 00:14:12,239 and bathe the blisters in salt water. 255 00:14:12,240 --> 00:14:14,359 Can I do that with my hips and my knees? 256 00:14:14,360 --> 00:14:16,119 Do you have a rash there as well? 257 00:14:16,120 --> 00:14:18,140 No, they just hurt all the time. 258 00:14:18,560 --> 00:14:20,159 Miss Savage, are you able 259 00:14:20,160 --> 00:14:21,999 to take a break from your work for a while? 260 00:14:22,000 --> 00:14:24,240 No. I've got mouths to feed. 261 00:14:24,480 --> 00:14:26,380 Mine and my little boy's. 262 00:14:30,840 --> 00:14:32,059 Oh... 263 00:14:32,060 --> 00:14:34,780 I've been looking forward to this moment all day! 264 00:14:35,080 --> 00:14:37,279 I popped to the market and bought myself 265 00:14:37,280 --> 00:14:39,660 a new pair of slippers for the winter. 266 00:14:43,440 --> 00:14:45,959 I never knew you could love a bit of sheepskin on your feet 267 00:14:45,960 --> 00:14:47,820 till I came to live in England. 268 00:14:48,120 --> 00:14:49,420 Me neither. 269 00:14:50,260 --> 00:14:52,040 Oh, I'm sorry, child. 270 00:14:52,280 --> 00:14:54,360 You all wrapped up in something? 271 00:14:55,280 --> 00:14:59,259 I'm trying to work out exactly when I started taking the pill. 272 00:14:59,260 --> 00:15:01,715 Calculated against the number of actual pills 273 00:15:01,740 --> 00:15:03,940 you have to take before it protects you. 274 00:15:04,320 --> 00:15:05,579 And why is that? 275 00:15:05,580 --> 00:15:07,540 I've never missed a single one. 276 00:15:08,840 --> 00:15:11,719 I'm wondering if it's thrown my hormones out of whack. 277 00:15:11,720 --> 00:15:13,939 I mean, it can do that, can't it? 278 00:15:13,940 --> 00:15:15,879 Child, the whole point of the pill 279 00:15:15,880 --> 00:15:17,959 is to throw your hormones out of whack. 280 00:15:17,960 --> 00:15:20,340 That's how it stops you getting pregnant. 281 00:15:21,520 --> 00:15:22,737 Are you late? 282 00:15:23,990 --> 00:15:25,740 I've been late before. 283 00:15:26,400 --> 00:15:28,600 And things just sort of... 284 00:15:28,880 --> 00:15:30,280 ..corrected themselves. 285 00:15:31,060 --> 00:15:33,740 That would have been before you had a boyfriend? 286 00:15:35,760 --> 00:15:37,880 Do you think you need to do a test? 287 00:15:38,200 --> 00:15:40,680 No. Not yet. 288 00:15:45,708 --> 00:15:46,708 Argh! 289 00:15:46,733 --> 00:15:48,515 Do you want to tap? Do you want to give up? 290 00:15:48,560 --> 00:15:49,920 - No. - Are you sure? 291 00:16:00,349 --> 00:16:02,040 Referee, she can't do that! 292 00:16:04,160 --> 00:16:05,559 - Hey! Hey! - Yes! 293 00:16:05,560 --> 00:16:06,879 Was that a closed fist? 294 00:16:15,960 --> 00:16:17,359 The winner is 295 00:16:17,360 --> 00:16:20,039 Demolition Debbie! 296 00:16:38,139 --> 00:16:39,720 Are you feeling sick? 297 00:16:40,340 --> 00:16:42,200 This is not good, honey. 298 00:16:42,400 --> 00:16:44,460 But we're going to do a test. 299 00:16:44,680 --> 00:16:45,719 I'll help you. 300 00:16:45,720 --> 00:16:47,339 I don't want anyone to know. 301 00:16:47,340 --> 00:16:48,720 They won't. 302 00:16:52,000 --> 00:16:53,519 Morning, Miss Higgins. 303 00:16:53,520 --> 00:16:55,679 Have the samples gone off to the laboratory yet? 304 00:16:55,680 --> 00:16:57,399 They will be dispatched very shortly. 305 00:16:57,400 --> 00:16:59,839 But if you wish to add any to the list, 306 00:16:59,864 --> 00:17:02,344 I'm afraid you must see to the paperwork yourself. 307 00:17:18,240 --> 00:17:20,199 - Nurse? - Good morning, Gwen. 308 00:17:20,200 --> 00:17:22,519 Dr Turner remembered an iodine preparation 309 00:17:22,520 --> 00:17:24,919 he thought might help with your skin condition. 310 00:17:24,920 --> 00:17:26,620 I told him I'd drop it off. 311 00:17:27,380 --> 00:17:29,260 Have you been in another fight? 312 00:17:29,520 --> 00:17:32,680 Yes. And I didn't win that one, either. 313 00:17:38,523 --> 00:17:40,260 No school today, old chap? 314 00:17:40,320 --> 00:17:41,679 I overslept again. 315 00:17:41,680 --> 00:17:44,119 And he don't like going in late cos he gets told off. 316 00:17:44,360 --> 00:17:46,879 Oh, I imagine you're exhausted after a match. 317 00:17:46,880 --> 00:17:50,260 I'm always exhausted, but... I'm a mum, aren't I? 318 00:17:50,560 --> 00:17:51,940 And it's just me. 319 00:17:52,160 --> 00:17:54,600 If I weren't tired, it would mean I was slacking. 320 00:17:55,480 --> 00:17:58,479 I'm a stepmother to a little boy of Carl's age. 321 00:17:58,480 --> 00:18:00,640 It certainly keeps one on one's toes. 322 00:18:00,770 --> 00:18:02,439 I hope he talks like you do. 323 00:18:02,440 --> 00:18:04,133 You got a lovely way of putting things. 324 00:18:05,160 --> 00:18:06,880 Can I make you a cuppa? 325 00:18:07,720 --> 00:18:10,479 A cuppa would actually be extremely welcome, 326 00:18:10,480 --> 00:18:11,919 but I should be making you one. 327 00:18:15,400 --> 00:18:17,480 I'm sorry, I'll... I'll have to get that. 328 00:18:29,136 --> 00:18:30,455 This is all I've got this time. 329 00:18:30,480 --> 00:18:32,426 I'll... I'll give you the full amount next week. 330 00:18:33,128 --> 00:18:34,739 I've heard that before. 331 00:18:34,740 --> 00:18:38,440 And more than once. I am not a charity! 332 00:18:44,136 --> 00:18:46,200 Now there ain't nothing in there but feathers. 333 00:18:47,085 --> 00:18:48,319 I'm officially skint. 334 00:18:48,320 --> 00:18:50,339 Do you keep your money in a cushion cover? 335 00:18:50,340 --> 00:18:51,940 I don't trust banks. 336 00:18:51,965 --> 00:18:53,895 At least this way, I know where my money is, 337 00:18:53,920 --> 00:18:55,070 even when I got none. 338 00:18:56,560 --> 00:18:58,000 Sorry, I've... 339 00:18:58,420 --> 00:18:59,660 ..gone all dizzy. 340 00:19:02,680 --> 00:19:05,279 Mr Bianchi? I'm Mr Penwarden. 341 00:19:05,280 --> 00:19:07,039 I'll be removing this cyst for you. 342 00:19:07,040 --> 00:19:08,700 Er, do you mind if I take a look? 343 00:19:17,503 --> 00:19:19,980 Don't want to go hacking away on the wrong side. 344 00:19:25,320 --> 00:19:27,999 Hmm, could just drain this. 345 00:19:28,000 --> 00:19:30,460 But I'm leaning on the side of getting the whole thing out. 346 00:19:36,493 --> 00:19:38,720 Your bloods may come back perfectly normal. 347 00:19:39,140 --> 00:19:42,159 But I strongly suspect that if you'd've almost passed out 348 00:19:42,160 --> 00:19:45,099 in front of Dr Turner, he'd want to check your iron levels. 349 00:19:45,100 --> 00:19:46,860 Maybe I just need a tonic. 350 00:19:47,126 --> 00:19:48,485 Maybe you do. 351 00:19:48,720 --> 00:19:50,159 I just think that, 352 00:19:50,160 --> 00:19:53,359 as another woman who's often had to stand on her own two feet, 353 00:19:53,612 --> 00:19:55,852 you need to be in better condition than this. 354 00:19:56,760 --> 00:19:58,760 Are you on your own with your kiddie? 355 00:19:59,160 --> 00:20:00,280 No. 356 00:20:00,600 --> 00:20:03,199 But I was very much on my own for a long time, 357 00:20:03,200 --> 00:20:05,520 before he and his father came into my life. 358 00:20:06,316 --> 00:20:07,799 I know what it feels like 359 00:20:07,800 --> 00:20:09,979 to be fighting an invisible opponent. 360 00:20:09,980 --> 00:20:11,920 I fight visible ones an' all. 361 00:20:12,320 --> 00:20:14,999 And I've no doubt you're extremely good at it. 362 00:20:15,000 --> 00:20:17,119 But you need someone more than a wrestling promoter 363 00:20:17,120 --> 00:20:18,660 in your corner. 364 00:20:18,960 --> 00:20:22,100 Let us help find out what's causing your malaise. 365 00:20:23,800 --> 00:20:25,799 Nurse Clifford's gone out to the cinema. 366 00:20:25,800 --> 00:20:27,119 But Nurse Highland says 367 00:20:27,120 --> 00:20:29,519 we can have the box her new slippers came in. 368 00:20:29,520 --> 00:20:31,799 Could there be a more perfect showcase 369 00:20:31,800 --> 00:20:33,519 for nature's bounty? 370 00:20:33,520 --> 00:20:34,839 Oh! 371 00:20:34,840 --> 00:20:37,159 We can do a lot with ribbon and crepe paper. 372 00:20:37,160 --> 00:20:39,879 And that's before we start tying bows round marrows. 373 00:20:39,880 --> 00:20:42,519 Oh! These lamentable scissors. 374 00:20:42,520 --> 00:20:44,319 They... They wouldn't cut butter. 375 00:20:44,320 --> 00:20:46,160 Shall I see if I can find a sharper pair? 376 00:20:46,960 --> 00:20:48,559 What we really need 377 00:20:48,560 --> 00:20:52,199 is Sister Veronica and her magic pinking shears. 378 00:20:52,200 --> 00:20:54,720 How long has she gone to the Mother House for? 379 00:20:54,980 --> 00:20:57,020 "A lengthy retreat." 380 00:20:57,860 --> 00:20:59,599 I wasn't allowed to ask. 381 00:20:59,600 --> 00:21:02,060 It's her private spiritual business. 382 00:21:02,280 --> 00:21:05,220 Do you suppose she took her pinking shears? 383 00:21:05,360 --> 00:21:08,400 I would settle for her implements, if we can't have her. 384 00:21:34,600 --> 00:21:36,060 Poor Sister Monica Joan. 385 00:21:37,160 --> 00:21:39,940 I was hoping it was something that could be treated. 386 00:21:41,200 --> 00:21:43,479 But chronic kidney disease is just... 387 00:21:43,480 --> 00:21:47,280 Something that takes old people gently, but kindly. 388 00:21:48,100 --> 00:21:49,500 But it takes them. 389 00:21:50,040 --> 00:21:52,340 How long has she been ill with this? 390 00:21:52,760 --> 00:21:54,440 I suspect not long. 391 00:21:56,120 --> 00:21:57,640 How long does she have? 392 00:21:59,400 --> 00:22:00,520 The same. 393 00:22:02,126 --> 00:22:05,965 Unless we can persuade her to accept what treatment there is, 394 00:22:05,990 --> 00:22:09,630 she'll progress to end-stage renal failure fairly quickly. 395 00:22:12,253 --> 00:22:14,179 Till that day comes, 396 00:22:14,180 --> 00:22:16,794 we'll just have to love her as we always have. 397 00:22:18,080 --> 00:22:19,860 But a bit more carefully. 398 00:22:25,946 --> 00:22:27,380 You look happy. 399 00:22:28,100 --> 00:22:29,560 Today is a happy day. 400 00:22:31,320 --> 00:22:33,440 I got a letter from the solicitor. 401 00:22:33,600 --> 00:22:34,940 The decree absolute? 402 00:22:34,999 --> 00:22:36,880 I'm officially a single man. 403 00:22:39,320 --> 00:22:41,400 Everything we do now is ours. 404 00:22:41,920 --> 00:22:43,520 Our choice to make. 405 00:22:44,710 --> 00:22:46,679 The Board of Health requested a meeting. 406 00:22:46,680 --> 00:22:48,159 I told them your diary was full, 407 00:22:48,160 --> 00:22:50,239 but they were most insistent. 408 00:22:50,240 --> 00:22:51,935 It's in your diary for Friday. 409 00:22:51,960 --> 00:22:52,980 Thank you. 410 00:22:53,280 --> 00:22:55,867 I anticipate the usual fun and games. 411 00:22:57,196 --> 00:22:59,300 I need to see Anthony Bianchi. 412 00:22:59,880 --> 00:23:02,239 I've just had his histopathology results 413 00:23:02,240 --> 00:23:03,319 through from the hospital. 414 00:23:03,320 --> 00:23:04,960 Should I make an appointment for him? 415 00:23:06,403 --> 00:23:09,020 No. I'll call in on him today. 416 00:23:10,500 --> 00:23:14,159 We told you the truth. Sister Veronica is on retreat. 417 00:23:14,160 --> 00:23:15,919 You told us she had gone on retreat 418 00:23:15,920 --> 00:23:17,399 to the Mother House. 419 00:23:17,400 --> 00:23:19,399 She would need her cross in the Mother House. 420 00:23:19,400 --> 00:23:21,039 She would need her shoes. 421 00:23:21,040 --> 00:23:23,359 Our Sister needed our discretion, 422 00:23:23,360 --> 00:23:25,959 and I gave that willingly, and with love. I'm sorry 423 00:23:25,960 --> 00:23:28,200 if you feel that you should have been informed. 424 00:23:30,880 --> 00:23:33,060 I'm sorry if... 425 00:23:33,280 --> 00:23:35,039 ..I have been arrogant in thinking 426 00:23:35,040 --> 00:23:36,800 I deserved an explanation. 427 00:23:38,240 --> 00:23:39,679 I can't tell you everything. 428 00:23:39,680 --> 00:23:41,199 Too much of it is personal to her. 429 00:23:41,200 --> 00:23:44,720 But I can say she is struggling with her vows 430 00:23:45,020 --> 00:23:47,760 and has been given leave of absence for a while. 431 00:23:48,920 --> 00:23:51,595 She's staying at the Olivet Christian Retreat Centre 432 00:23:51,620 --> 00:23:52,840 at Gravesend. 433 00:23:53,760 --> 00:23:54,940 Alone? 434 00:23:56,600 --> 00:23:59,360 Without anyone she knows or... 435 00:23:59,640 --> 00:24:01,480 ..any friends to support her? 436 00:24:02,740 --> 00:24:03,860 Sister... 437 00:24:04,220 --> 00:24:05,759 ..out of all of us, 438 00:24:05,760 --> 00:24:08,560 Sister Veronica emits the most love. 439 00:24:08,940 --> 00:24:10,999 She needs the most love. 440 00:24:11,000 --> 00:24:14,380 She does not know what she needs or wants. 441 00:24:14,600 --> 00:24:17,200 And that is why she has had to go away. 442 00:24:21,920 --> 00:24:22,960 Morning. 443 00:24:24,440 --> 00:24:25,980 Have you come to see Tina? 444 00:24:26,360 --> 00:24:28,880 Mr Bianchi, we've come to see you. 445 00:24:32,360 --> 00:24:34,300 I can't have breast cancer. 446 00:24:36,440 --> 00:24:37,920 It's a women's disease. 447 00:24:38,180 --> 00:24:40,980 We know all about that, because his mum died of it. 448 00:24:42,940 --> 00:24:44,160 I know. 449 00:24:45,360 --> 00:24:47,020 She was a lovely lady. 450 00:24:47,960 --> 00:24:51,039 And even in the five years since she passed away, 451 00:24:51,040 --> 00:24:53,500 we've learned so much about it. 452 00:24:54,580 --> 00:24:56,000 But I can't have it. 453 00:24:57,560 --> 00:24:59,019 I'm a man. 454 00:24:59,020 --> 00:25:00,919 It is rare in men, 455 00:25:00,920 --> 00:25:03,280 especially for someone of your age, 456 00:25:03,500 --> 00:25:05,200 but it's not unheard of. 457 00:25:05,440 --> 00:25:07,860 Everyone has breast tissue, Tony. 458 00:25:08,080 --> 00:25:09,500 Men and women. 459 00:25:10,280 --> 00:25:12,060 We have less of it, 460 00:25:12,360 --> 00:25:16,440 but it only takes a couple of cells to go rogue 461 00:25:16,720 --> 00:25:19,199 and a tumour can start to develop. 462 00:25:19,200 --> 00:25:22,820 I have had some specialist training. 463 00:25:23,000 --> 00:25:26,920 And there are new treatments, and new approaches to surgery. 464 00:25:35,240 --> 00:25:38,279 Should I have done something sooner, when I first felt the lump? 465 00:25:38,280 --> 00:25:41,596 We are going to focus on the future now, Tony. 466 00:25:42,663 --> 00:25:45,720 And we are going to be with you every step of the way. 467 00:25:49,000 --> 00:25:51,919 I don't care whereabouts in your body it is. 468 00:25:51,920 --> 00:25:53,392 You've got the big C. 469 00:25:53,393 --> 00:25:55,300 We have to face up to it. 470 00:25:55,620 --> 00:25:57,260 We can face up to it together. 471 00:25:58,800 --> 00:25:59,959 Without telling people. 472 00:25:59,960 --> 00:26:03,320 Oh, what is that going to achieve, Tony? 473 00:26:03,520 --> 00:26:05,120 You need help. 474 00:26:05,480 --> 00:26:07,040 You need love. 475 00:26:07,860 --> 00:26:09,060 Tina. 476 00:26:10,400 --> 00:26:11,440 I need... 477 00:26:12,720 --> 00:26:13,880 ..dignity. 478 00:26:15,300 --> 00:26:16,720 I need to feel like a man. 479 00:26:19,640 --> 00:26:21,420 There's a bike for sale. 480 00:26:25,820 --> 00:26:27,860 Maybe for your birthday, eh? 481 00:26:28,360 --> 00:26:30,140 If you win your next fight. 482 00:26:33,480 --> 00:26:34,520 Come on. 483 00:26:38,440 --> 00:26:39,560 Yes. 484 00:26:40,360 --> 00:26:41,820 Doctor... 485 00:26:42,280 --> 00:26:45,559 ..Gweneth Savage's records arrived from her previous practice. 486 00:26:45,560 --> 00:26:47,759 She's been suffering with tiredness and joint pain 487 00:26:47,760 --> 00:26:49,360 for five years. 488 00:26:50,260 --> 00:26:52,300 Did the blood tests we did show anything? 489 00:26:52,520 --> 00:26:54,600 Nothing at all conclusive. 490 00:26:55,140 --> 00:26:58,680 Just markers for minor inflammation, 491 00:26:58,960 --> 00:27:00,743 slightly low white blood count. 492 00:27:01,120 --> 00:27:03,380 Could the pain relate to the wrestling? 493 00:27:03,560 --> 00:27:06,115 I saw her in the ring, and it's incredibly physical. 494 00:27:06,140 --> 00:27:09,460 But an impact injury would be on one side, not both. 495 00:27:11,620 --> 00:27:13,560 It's as though we're missing something. 496 00:27:14,620 --> 00:27:16,000 I never like that. 497 00:27:17,040 --> 00:27:18,999 They said those Braxton Hicks pains 498 00:27:19,000 --> 00:27:21,719 was my body tuning up for the baby to be born. 499 00:27:21,720 --> 00:27:23,039 I got used to 'em. 500 00:27:23,040 --> 00:27:26,359 But they've got worse since I found out Tony isn't well. 501 00:27:26,360 --> 00:27:29,180 You've an immense amount to contend with at the moment. 502 00:27:29,760 --> 00:27:32,079 But Baby's head is engaged, Tina. 503 00:27:32,080 --> 00:27:34,580 I really don't think you'll have very long to wait. 504 00:27:35,840 --> 00:27:38,279 Oh, this reading 505 00:27:38,280 --> 00:27:41,019 is just a little bit higher than I'd like. 506 00:27:41,020 --> 00:27:43,180 We can't have anything else go wrong. 507 00:27:43,400 --> 00:27:45,280 Nothing is going to go wrong. 508 00:27:45,560 --> 00:27:49,300 But I do want you to come over to the maternity home with me, 509 00:27:49,760 --> 00:27:51,800 so Dr Turner can take a look at you. 510 00:28:05,920 --> 00:28:07,919 Any chance of a 99? I've an elderly friend 511 00:28:07,920 --> 00:28:09,580 might like a bit of a pick-me-up. 512 00:28:10,803 --> 00:28:12,080 What's the matter, pal? 513 00:28:16,600 --> 00:28:17,640 Bryan? 514 00:28:20,416 --> 00:28:22,629 You ain't put me down for a single match? 515 00:28:24,003 --> 00:28:26,577 I can't afford to promote wrestlers who keep losing. 516 00:28:26,602 --> 00:28:28,321 I can raise my game. 517 00:28:28,413 --> 00:28:32,052 My dad used to say, "Aim up, things will look up." 518 00:28:32,200 --> 00:28:34,039 Your dad was one of the best there ever was. 519 00:28:34,206 --> 00:28:36,526 The Lambeth Panther was revered. 520 00:28:37,943 --> 00:28:39,559 Look, all I can offer you right now 521 00:28:39,560 --> 00:28:41,279 is the Adult Fixtures. 522 00:28:41,280 --> 00:28:43,199 Oh, no. No. Adult Fixtures 523 00:28:43,200 --> 00:28:45,035 is one step away from stripping, Bryan. 524 00:28:45,060 --> 00:28:46,560 I keep it clean. 525 00:28:46,750 --> 00:28:49,580 There's a place down Deptford where they roll about in jelly. 526 00:28:50,000 --> 00:28:52,580 - Girls earn 30 quid a bout. - 30 quid? 527 00:28:53,170 --> 00:28:54,560 I pay 20. 528 00:28:57,320 --> 00:28:58,720 Bring your own bikini. 529 00:29:07,973 --> 00:29:10,652 Usually Tina reads stuff for me, but... 530 00:29:10,880 --> 00:29:12,999 ..I don't want to worry her with this. 531 00:29:13,000 --> 00:29:15,160 There's going to be further surgery. 532 00:29:16,160 --> 00:29:17,459 And... 533 00:29:17,460 --> 00:29:20,820 ..a "radio-ography" assessment. 534 00:29:24,540 --> 00:29:26,380 I'm going to have to stop working. 535 00:29:26,706 --> 00:29:28,353 Won't be for long. 536 00:29:28,700 --> 00:29:30,939 And you've got family to support you. 537 00:29:31,080 --> 00:29:33,043 I've only just proved to them that I'm a man. 538 00:29:34,016 --> 00:29:36,536 Making a go of the van, earning my own living. 539 00:29:37,360 --> 00:29:39,439 And now I've got a woman's disease. 540 00:29:39,640 --> 00:29:41,160 And I can't provide. 541 00:29:43,620 --> 00:29:45,120 I'm telling them nothing. 542 00:29:51,952 --> 00:29:53,231 Geoffrey Franklin. 543 00:29:53,753 --> 00:29:57,673 Mr Franklin, it's Sister Catherine, from Nonnatus House. 544 00:29:58,033 --> 00:29:59,832 It's about Sister Veronica. 545 00:30:00,127 --> 00:30:01,207 And... 546 00:30:02,006 --> 00:30:03,900 ..I'm calling you in confidence. 547 00:30:05,240 --> 00:30:06,700 I see. 548 00:30:07,000 --> 00:30:09,380 I don't like leaving you on your own, Tony. 549 00:30:10,180 --> 00:30:11,600 Don't be daft. 550 00:30:12,700 --> 00:30:13,920 I'm fine. 551 00:30:15,100 --> 00:30:16,740 Hey. Look. 552 00:30:18,740 --> 00:30:20,536 Got my appointment through already. 553 00:30:21,729 --> 00:30:23,500 Nothing to be done till then. 554 00:30:24,366 --> 00:30:26,620 It's you and the baby we need to think about now. 555 00:30:28,727 --> 00:30:30,080 All right. 556 00:30:30,360 --> 00:30:32,080 Just promise me... 557 00:30:32,400 --> 00:30:34,220 ..you'll tell your brothers. 558 00:30:36,213 --> 00:30:37,689 I promise. 559 00:30:42,830 --> 00:30:46,059 You'll need to take these diuretics first thing in the morning, 560 00:30:46,060 --> 00:30:48,839 as you don't want to be up all hours of the night. 561 00:30:48,840 --> 00:30:51,259 We can bring the commode into your room. 562 00:30:51,260 --> 00:30:53,759 The commode will not be entertained. 563 00:30:53,760 --> 00:30:56,440 You may come to revise that opinion. 564 00:30:56,960 --> 00:31:01,540 Your tone is brisk, given that my days are numbered. 565 00:31:03,920 --> 00:31:06,460 Everybody's days are numbered, Sister. 566 00:31:07,160 --> 00:31:10,520 Mine as well as yours, one way and another. 567 00:31:15,126 --> 00:31:18,520 But you may be going on for quite a long time. 568 00:31:18,960 --> 00:31:21,900 Possibly feeling slightly better than you have done, 569 00:31:22,580 --> 00:31:24,500 given that we know what ails you now. 570 00:31:26,356 --> 00:31:29,280 Maybe I do not care to go on for... 571 00:31:30,140 --> 00:31:31,940 .. "quite a long time." 572 00:31:32,699 --> 00:31:34,940 Let's see how we do, shall we? 573 00:31:35,380 --> 00:31:37,140 With these diuretics. 574 00:31:53,940 --> 00:31:55,300 Carl? 575 00:32:03,707 --> 00:32:04,947 Carl? 576 00:32:15,580 --> 00:32:18,380 We'll proceed with a full mastectomy of your right breast. 577 00:32:19,160 --> 00:32:22,139 We'll remove the breast tissue along with the lymph nodes 578 00:32:22,140 --> 00:32:24,300 and the pectoralis major muscle. 579 00:32:27,230 --> 00:32:29,219 I don't... I don't want to do this. 580 00:32:29,220 --> 00:32:31,140 I promise you, scarring will be minimal. 581 00:32:31,360 --> 00:32:33,979 And at least you won't be having to deal with foam rubber falsies, 582 00:32:33,980 --> 00:32:35,540 like my lady patients. 583 00:32:43,079 --> 00:32:44,900 Come on, Carl, where are you? 584 00:32:56,857 --> 00:32:59,139 - Can I help you? - I'm Carl Savage's mum. 585 00:32:59,140 --> 00:33:01,099 Is he here? Because if he's not, I... 586 00:33:01,100 --> 00:33:02,299 Carl Savage? 587 00:33:02,300 --> 00:33:04,699 I've just checked every member of his class for head lice, 588 00:33:04,700 --> 00:33:05,899 including him. 589 00:33:05,900 --> 00:33:07,680 Oh, thank God! thank God. 590 00:33:08,300 --> 00:33:10,679 Do you want to go in and speak with him? 591 00:33:10,680 --> 00:33:12,059 Gwen? What's happened? 592 00:33:12,060 --> 00:33:13,619 I couldn't wake up this morning. 593 00:33:13,620 --> 00:33:15,440 Carl took himself to school. 594 00:33:15,740 --> 00:33:18,020 It's the worst I've ever felt. 595 00:33:18,320 --> 00:33:20,079 What's this on your face, Gwen? 596 00:33:20,080 --> 00:33:23,760 It's like this all the time. I cover it with Pan Stik usually. 597 00:33:41,576 --> 00:33:43,240 You waiting for your wife? 598 00:33:43,776 --> 00:33:46,939 My husband says he can't stand the smell of this place. 599 00:33:46,940 --> 00:33:49,320 Drops me at the door and waits in the pub. 600 00:33:51,220 --> 00:33:52,820 Mr Bianchi? 601 00:33:54,970 --> 00:33:57,780 Is this ever itchy or sore? 602 00:33:58,000 --> 00:33:59,159 No. 603 00:33:59,160 --> 00:34:01,299 And it's never all blisters, like the one on my back. 604 00:34:01,300 --> 00:34:03,159 It's more like a sunburn. 605 00:34:03,160 --> 00:34:05,059 But you've been covering it up with Pan Stik 606 00:34:05,060 --> 00:34:06,840 because it's such a strange shape. 607 00:34:07,620 --> 00:34:09,200 Like a butterfly. 608 00:34:10,500 --> 00:34:13,099 That herpes gladiatorum on your back 609 00:34:13,100 --> 00:34:14,940 was a complete red herring. 610 00:34:15,340 --> 00:34:17,820 This is what leads us to your diagnosis. 611 00:34:18,640 --> 00:34:21,260 Have you ever heard of a condition called lupus? 612 00:34:22,260 --> 00:34:25,619 Nobody in your family's ever had it, or mentioned it? 613 00:34:25,620 --> 00:34:28,219 No. Do you think that's what I've got? 614 00:34:28,220 --> 00:34:30,700 This rash is so distinctive, 615 00:34:30,896 --> 00:34:32,839 I'd put money on it as a diagnosis. 616 00:34:32,840 --> 00:34:34,440 How long will it take to get rid of it? 617 00:34:35,440 --> 00:34:39,240 It's going to be about management, rather than cure. 618 00:34:39,540 --> 00:34:42,400 But I promise you, we can get you feeling better. 619 00:34:43,040 --> 00:34:44,480 It can't be cured? 620 00:34:44,940 --> 00:34:46,899 But I need to win matches again. 621 00:34:46,900 --> 00:34:50,220 Gwen, you are too unwell to fight. 622 00:34:53,546 --> 00:34:56,400 Tony? thank God, I've been worried sick. 623 00:34:56,660 --> 00:34:59,140 - How'd it go at the hospital? - It was all fine. 624 00:35:00,300 --> 00:35:02,179 Doctor's very pleased with me. 625 00:35:02,180 --> 00:35:03,740 Oh. Really? 626 00:35:04,579 --> 00:35:06,499 So, erm, what happens next? 627 00:35:06,500 --> 00:35:07,999 What treatment are they giving you? 628 00:35:08,000 --> 00:35:10,000 So many pills, I'll be rattling. 629 00:35:12,346 --> 00:35:15,840 The important thing is that you are getting some rest. 630 00:35:16,799 --> 00:35:19,740 - Not worrying yourself silly. - I'm not now I've heard your voice. 631 00:35:20,260 --> 00:35:21,760 I love your voice. 632 00:35:22,077 --> 00:35:24,440 - We hardly ever get to talk on the phone. - Hey! 633 00:35:26,180 --> 00:35:28,160 Because we're together all the time. 634 00:35:29,100 --> 00:35:31,560 And we'll be together again soon. 635 00:35:48,160 --> 00:35:49,480 Tony? 636 00:35:50,940 --> 00:35:53,600 Tony? We're going down the pub, you coming? 637 00:35:54,360 --> 00:35:55,660 Tony? 638 00:35:56,780 --> 00:35:59,099 I give up. Come on, let's go. 639 00:36:16,393 --> 00:36:18,980 Beryl Borrows, as I live and breathe. 640 00:36:24,603 --> 00:36:27,259 Do tell me you're en route to a Harvest Festival 641 00:36:27,260 --> 00:36:29,166 with that dreary swag. 642 00:36:29,191 --> 00:36:30,939 Because at the very least it would provoke 643 00:36:30,940 --> 00:36:32,499 a degree of fellow feeling in me. 644 00:36:32,500 --> 00:36:34,920 I'm on potato-peeling duty. 645 00:36:35,180 --> 00:36:36,939 There's a rota in the retreat house. 646 00:36:36,940 --> 00:36:40,600 Stop, stop. Before you completely break my heart. 647 00:36:41,540 --> 00:36:43,779 I come here almost every day. 648 00:36:43,780 --> 00:36:45,620 Sometimes I have an eclair. 649 00:36:45,880 --> 00:36:49,219 And when the fancy takes me, I have a cream split. 650 00:36:49,220 --> 00:36:51,699 You get a cherry on a cream split, 651 00:36:51,700 --> 00:36:54,299 and there's this little burst of flavour 652 00:36:54,300 --> 00:36:55,860 when you bite it. 653 00:36:55,920 --> 00:36:58,319 Tell me you've eaten fish and chips in the street, too. 654 00:36:58,320 --> 00:37:00,379 - In broad daylight. - Twice. 655 00:37:01,860 --> 00:37:04,199 Although sometimes it feels as though 656 00:37:04,200 --> 00:37:05,979 it's the things I don't do 657 00:37:05,980 --> 00:37:08,500 that tell me more about where I am now, 658 00:37:08,860 --> 00:37:10,579 or where I might go next. 659 00:37:10,760 --> 00:37:12,220 What don't you do? 660 00:37:13,140 --> 00:37:14,500 I don't pray. 661 00:37:15,280 --> 00:37:16,960 I came here to pray, 662 00:37:17,200 --> 00:37:20,600 or at least to decide what I ought to be praying for. 663 00:37:21,140 --> 00:37:22,440 But I can't. 664 00:37:22,800 --> 00:37:24,140 And do you know why? 665 00:37:24,684 --> 00:37:27,479 It's not different enough to the convent, Beryl. 666 00:37:27,480 --> 00:37:30,459 And all the snatched patisserie in the world 667 00:37:30,460 --> 00:37:32,499 can't disguise the fact that you are still living 668 00:37:32,500 --> 00:37:34,279 the same sort of half-life, 669 00:37:34,280 --> 00:37:39,459 trapped underneath a similar godly... bell jar. 670 00:37:39,460 --> 00:37:41,739 And how do you propose I change that? 671 00:37:42,200 --> 00:37:44,540 - Come and stay with me. - Geoffrey! 672 00:37:46,000 --> 00:37:48,879 I am still technically a nun! 673 00:37:48,880 --> 00:37:50,760 I can't live with a man! 674 00:37:51,000 --> 00:37:56,100 You could... lodge with a kindly confirmed bachelor. 675 00:38:01,060 --> 00:38:04,840 You've missed two appointments at the hospital, Tony. 676 00:38:05,340 --> 00:38:07,560 Do you have anyone to talk to? 677 00:38:07,585 --> 00:38:09,760 Your brothers, perhaps? 678 00:38:10,580 --> 00:38:12,120 I can't. 679 00:38:13,660 --> 00:38:16,760 Not with it being, you know, breast cancer. 680 00:38:17,740 --> 00:38:19,260 It's so humiliating. 681 00:38:19,940 --> 00:38:21,440 I can hear 'em now. 682 00:38:22,920 --> 00:38:24,540 "Typical Tony." 683 00:38:26,826 --> 00:38:30,625 Dr Turner and I delivered a baby at the maternity home last week, 684 00:38:30,960 --> 00:38:34,960 and the mother asked if the older brother could come in and meet him. 685 00:38:35,580 --> 00:38:38,219 We placed the baby in his little arms, 686 00:38:38,220 --> 00:38:40,580 and he was awestruck. 687 00:38:42,020 --> 00:38:44,860 This was his brother. 688 00:38:45,940 --> 00:38:50,299 He promised right then and there to teach him everything he knew. 689 00:38:50,300 --> 00:38:51,780 All his best fighting moves? 690 00:38:52,020 --> 00:38:54,100 A cap gun was mentioned. 691 00:38:54,680 --> 00:38:56,240 And something about 692 00:38:56,500 --> 00:38:59,340 which jelly babies tasted best. 693 00:38:59,760 --> 00:39:01,140 Green ones. 694 00:39:02,280 --> 00:39:03,700 According to Enzo. 695 00:39:04,880 --> 00:39:06,900 He always gave me the green ones. 696 00:39:07,140 --> 00:39:09,900 Brothers look after each other, Tony. 697 00:39:10,932 --> 00:39:13,080 I've seen it with my own boys. 698 00:39:14,480 --> 00:39:17,020 Right now, I shouldn't be moaning about me. 699 00:39:18,679 --> 00:39:20,619 I should be looking after Tina. 700 00:39:20,620 --> 00:39:24,860 Dr Turner says she can come home, if you're feeling up to it. 701 00:39:24,893 --> 00:39:26,860 Course I'm feeling up to it. 702 00:39:32,300 --> 00:39:36,660 ♪ Something tells me something's gonna happen tonight 703 00:39:39,046 --> 00:39:43,926 ♪ I read in the papers that Gemini people will make it tonight 704 00:39:46,200 --> 00:39:50,720 ♪ Stars will be shining, my sign is aligning with love 705 00:39:53,220 --> 00:39:54,659 ♪ So come on and make it 706 00:39:54,660 --> 00:39:58,260 ♪ Let's take everything that we've been dreaming of 707 00:40:00,580 --> 00:40:04,900 ♪ Something tells me something's gonna happen to you 708 00:40:07,500 --> 00:40:12,300 ♪ The smile on my face is the smile you will wear in a moment or two 709 00:40:14,620 --> 00:40:19,500 ♪ So get it together, you see it's gonna be all right 710 00:40:22,020 --> 00:40:26,100 ♪ Something tells me something's gonna happen tonight... ♪ 711 00:40:27,493 --> 00:40:29,412 You stay in the dressing room tonight. 712 00:40:29,620 --> 00:40:31,440 - Promise? - Promise. 713 00:40:31,820 --> 00:40:35,040 And if I win... You'll get that bike. 714 00:40:35,159 --> 00:40:36,740 My precious boy. 715 00:40:59,060 --> 00:41:01,400 You keeping up with those peppermints, child? 716 00:41:01,680 --> 00:41:04,320 I'm first on call tonight, and I still feel quite queasy. 717 00:41:04,720 --> 00:41:06,920 But it's not just in the morning. 718 00:41:07,180 --> 00:41:09,660 Maybe the pill itself doesn't agree with me. 719 00:41:11,169 --> 00:41:14,139 I popped into the surgery when no-one was there 720 00:41:14,140 --> 00:41:15,458 to check on your results. 721 00:41:16,244 --> 00:41:18,020 I think we need to have a talk. 722 00:41:23,477 --> 00:41:26,220 Uh! I can't seem to get comfortable. 723 00:41:27,706 --> 00:41:29,500 My back is killing me. 724 00:41:32,703 --> 00:41:34,540 Tony, the sheets are wet. 725 00:41:38,886 --> 00:41:40,680 Do you think your waters have broken? 726 00:41:40,780 --> 00:41:43,020 I thought there'd be more of a whoosh. 727 00:41:44,259 --> 00:41:46,740 Oh, I don't feel right, Tony. 728 00:41:47,260 --> 00:41:48,420 Oh...! 729 00:41:48,740 --> 00:41:50,120 Oh! 730 00:41:52,060 --> 00:41:54,500 Joyce, what am I going to do? 731 00:41:54,760 --> 00:41:56,919 The pill was supposed to be foolproof. 732 00:41:56,920 --> 00:42:01,340 Oh, honey, the pill was invented by man and is taken by women. 733 00:42:01,580 --> 00:42:04,380 It's always going to be subject to human error. 734 00:42:04,660 --> 00:42:06,480 I will lose my job. 735 00:42:06,820 --> 00:42:09,699 I will have to tell my parents, and I hardly speak to them as it is 736 00:42:09,700 --> 00:42:11,579 because they don't approve of Cyril. 737 00:42:11,580 --> 00:42:13,419 Well, I approve of Cyril. 738 00:42:13,420 --> 00:42:16,339 He's a good man and he will support you, 739 00:42:16,340 --> 00:42:18,199 whatever you choose to do. 740 00:42:18,200 --> 00:42:19,680 Choose to do? 741 00:42:20,660 --> 00:42:23,940 Joyce, I'm not even going to consider an abortion. 742 00:42:24,960 --> 00:42:26,940 That's why it's so hard! 743 00:42:27,646 --> 00:42:30,460 - That's why I'm going to get the sack! - Oh... 744 00:42:30,760 --> 00:42:33,379 Talk to Cyril. You've got time 745 00:42:33,380 --> 00:42:35,619 before you have to tell anybody else. 746 00:42:35,620 --> 00:42:38,259 And I will cover for you in any way I can. 747 00:42:41,286 --> 00:42:42,885 Thank you. 748 00:42:43,220 --> 00:42:45,820 You have another peppermint and wash your face. 749 00:42:52,780 --> 00:42:54,819 Gentlemen, please take your seats 750 00:42:54,820 --> 00:42:56,819 for tonight's teeny-weeny steamy bikini 751 00:42:56,820 --> 00:42:58,820 extravaganza of a fight. 752 00:43:03,665 --> 00:43:04,875 Nonnatus House. 753 00:43:04,900 --> 00:43:06,220 Midwife speaking. 754 00:43:06,245 --> 00:43:08,511 I'm ringing up about Tina Bianchi. 755 00:43:08,536 --> 00:43:10,259 We think she's gone into labour. 756 00:43:10,260 --> 00:43:12,388 I've been timing them. They're two minutes apart. 757 00:43:15,159 --> 00:43:16,539 Rosalind? 758 00:43:16,540 --> 00:43:18,299 Rosalind, come quickly! 759 00:43:18,300 --> 00:43:21,300 ..15, 20. As promised. 760 00:43:22,180 --> 00:43:24,780 Put on a good show for the gents, will you, girls? 761 00:43:25,836 --> 00:43:27,800 They like a bit of hair-pulling. 762 00:43:28,200 --> 00:43:30,240 Hair-pulling's an illegal move. 763 00:43:30,580 --> 00:43:32,859 This ain't a legal game, though, is it, Gwen? 764 00:43:33,280 --> 00:43:34,540 Who's gonna complain? 765 00:43:35,006 --> 00:43:37,065 Don't do this, Gwen. Please. 766 00:43:37,090 --> 00:43:39,719 - What're you doing here? - You're putting yourself in real danger 767 00:43:39,720 --> 00:43:43,099 if you fight tonight. Your body is severely weakened from lupus 768 00:43:43,100 --> 00:43:45,499 and your chances of getting injured are high. 769 00:43:45,500 --> 00:43:46,899 And what would Carl do then? 770 00:43:46,900 --> 00:43:49,900 Look, if you're not gonna fight, you can hand that money back right now. 771 00:44:17,940 --> 00:44:19,559 A midwife is on her way, 772 00:44:19,560 --> 00:44:21,939 and I'm going to stay with you on the end of this phone 773 00:44:21,940 --> 00:44:23,179 until she gets there. 774 00:44:24,580 --> 00:44:27,659 She... She... She keeps saying she wants to push. 775 00:44:28,020 --> 00:44:29,819 Tell her to blow. 776 00:44:29,820 --> 00:44:32,099 Tell her to blow as if she is blowing out candles. 777 00:44:32,100 --> 00:44:34,019 Tina, don't push. Blow. 778 00:44:34,020 --> 00:44:35,480 Blow. 779 00:44:36,827 --> 00:44:38,120 Blow. 780 00:44:38,260 --> 00:44:39,899 Yeah, that's it. 781 00:44:39,900 --> 00:44:41,060 Do it with me. 782 00:44:46,860 --> 00:44:48,020 Oi! Oi, oi, oi! 783 00:44:50,580 --> 00:44:52,600 Are you punch...? I said no punching! 784 00:44:57,340 --> 00:44:59,100 One! Two! 785 00:45:05,059 --> 00:45:07,240 Do you want to tap? Do you want to give up? 786 00:45:09,380 --> 00:45:12,680 Tony, I need you to describe exactly what you can see. 787 00:45:12,705 --> 00:45:14,344 I dunno what I can see. 788 00:45:17,640 --> 00:45:20,269 Whoa, I think it might be the baby's head. 789 00:45:30,333 --> 00:45:31,600 Oh! 790 00:45:32,700 --> 00:45:34,260 Come on! 791 00:45:36,100 --> 00:45:37,500 Argh! 792 00:45:49,540 --> 00:45:50,820 Come on! 793 00:45:53,820 --> 00:45:55,340 Can you hear me? 794 00:45:55,452 --> 00:45:57,372 Gwen? Gwen? 795 00:45:58,133 --> 00:45:59,700 Call for an ambulance. 796 00:46:00,080 --> 00:46:01,620 Quickly! 797 00:46:04,780 --> 00:46:08,655 Mr Bianchi, you need to get ready to deliver this baby yourself, 798 00:46:08,680 --> 00:46:11,200 but you must not hang up, do you hear me? 799 00:46:22,100 --> 00:46:24,520 Oh, I can see... I can see the head. 800 00:46:25,060 --> 00:46:27,160 It's... It's sort of moving around. 801 00:46:28,260 --> 00:46:29,552 I can see its face. 802 00:46:29,577 --> 00:46:33,589 Good. Now, very gently place your hands under its head. 803 00:46:33,614 --> 00:46:37,115 Wait for the next big contraction and guide the body out. 804 00:46:37,140 --> 00:46:38,435 Don't pull. 805 00:46:38,460 --> 00:46:40,481 Er, there's something blue wrapped around its neck. 806 00:46:40,506 --> 00:46:42,580 - Is that supposed to be there? - It's the cord. 807 00:46:42,605 --> 00:46:45,280 All you have to do is slip your finger underneath it 808 00:46:45,305 --> 00:46:47,259 and lift it over the baby's head. 809 00:46:47,260 --> 00:46:49,440 It should slide off quite easily. 810 00:46:55,443 --> 00:46:57,616 Have you managed to move it? 811 00:46:58,200 --> 00:47:00,060 It worked! It's off! 812 00:47:01,220 --> 00:47:02,699 Gently now... 813 00:47:13,980 --> 00:47:15,695 It's a boy, Tina. 814 00:47:20,580 --> 00:47:22,260 We got a little boy. 815 00:47:33,780 --> 00:47:35,040 Oh... 816 00:47:40,540 --> 00:47:42,640 You did it, Tony. 817 00:47:42,780 --> 00:47:44,740 You delivered our son. 818 00:47:46,130 --> 00:47:47,566 Just look at him. 819 00:47:50,327 --> 00:47:51,463 Well... 820 00:47:51,767 --> 00:47:53,975 someone was in a hurry to get into the world. 821 00:47:55,860 --> 00:47:58,600 Wait till we tell all your uncles about this. 822 00:48:03,460 --> 00:48:05,380 - There she is. - Mum! 823 00:48:05,426 --> 00:48:07,280 There's my boy. 824 00:48:10,640 --> 00:48:13,339 You were lucky you didn't cause any more damage to your body. 825 00:48:13,500 --> 00:48:15,500 At least I got the rent money out of it. 826 00:48:15,960 --> 00:48:18,615 Gwen, the hospital are asking who'll be looking after Carl 827 00:48:18,640 --> 00:48:19,980 whilst you're in here. 828 00:48:20,036 --> 00:48:21,815 They're willing to talk to Social Services. 829 00:48:21,840 --> 00:48:23,215 I bet they are. 830 00:48:23,240 --> 00:48:25,195 Social Services will take him off me. 831 00:48:25,220 --> 00:48:27,160 I'm sure that isn't the case. 832 00:48:27,460 --> 00:48:31,939 But, Gwen, you're treading a dangerous path in London, 833 00:48:32,086 --> 00:48:35,160 even if your health allowed you to keep on fighting. 834 00:48:36,300 --> 00:48:38,200 There are alternatives... 835 00:48:38,233 --> 00:48:39,554 just as there's 836 00:48:39,595 --> 00:48:42,019 alternatives to keeping your money in a cushion cover. 837 00:48:42,020 --> 00:48:43,900 And are you going to tell me what they are? 838 00:48:45,653 --> 00:48:47,100 Cos I'd listen to you. 839 00:48:48,080 --> 00:48:50,440 You've told me you know what it is to find things hard. 840 00:48:57,356 --> 00:48:59,435 Another one for the footy team. 841 00:48:59,460 --> 00:49:02,180 - A striker. - My turn now, my turn. 842 00:49:02,380 --> 00:49:04,200 Oh, careful. 843 00:49:07,340 --> 00:49:10,495 Mrs Turner's just helping Tina to freshen up. 844 00:49:10,520 --> 00:49:13,400 And then Master Bianchi needs to have his lunch. 845 00:49:13,580 --> 00:49:16,455 The neo papa did a good job on his own, then, doctor? 846 00:49:16,480 --> 00:49:19,939 Not many people could deliver their own son single-handed. 847 00:49:19,940 --> 00:49:21,258 But Tony did. 848 00:49:21,283 --> 00:49:22,979 Yeah! 849 00:49:23,410 --> 00:49:27,099 This man, hmm? He's a proper man. 850 00:49:27,160 --> 00:49:28,840 He certainly is. 851 00:49:29,360 --> 00:49:30,940 And I salute him. 852 00:49:32,740 --> 00:49:34,340 Bravo! 853 00:49:40,340 --> 00:49:41,580 Lads. 854 00:49:44,460 --> 00:49:45,780 Something's come up... 855 00:49:47,060 --> 00:49:48,420 ..that I'm... 856 00:49:49,660 --> 00:49:52,020 ..not going to be able to do single-handed. 857 00:49:55,380 --> 00:49:56,880 I've got cancer. 858 00:50:13,900 --> 00:50:15,479 Breast cancer. 859 00:50:15,480 --> 00:50:16,880 Oh, Tony. 860 00:50:19,286 --> 00:50:20,726 I wish Mama was here. 861 00:50:24,860 --> 00:50:25,900 Hey. 862 00:50:36,140 --> 00:50:38,189 You are the best of us, little brother. 863 00:50:39,740 --> 00:50:41,220 And we... 864 00:50:41,932 --> 00:50:43,578 will not let you go. 865 00:51:09,460 --> 00:51:11,219 I spoke to the surgery, Gwen. 866 00:51:11,220 --> 00:51:14,721 All your records will be sent to the new GP we found for you up north. 867 00:51:14,746 --> 00:51:15,960 Thanks, Nurse. 868 00:51:16,500 --> 00:51:19,048 I've got to start looking after myself now, haven't I? 869 00:51:19,341 --> 00:51:21,655 She's not going to be a wrestler any more. 870 00:51:21,680 --> 00:51:22,800 I know. 871 00:51:23,321 --> 00:51:25,760 Would you like a hand putting that in the van? 872 00:51:25,821 --> 00:51:28,201 Or are you planning on pedalling all the way to Blackpool? 873 00:51:28,226 --> 00:51:29,740 Thanks, Nurse. 874 00:51:33,408 --> 00:51:35,620 And thanks for the advice. 875 00:51:35,860 --> 00:51:38,343 Feels like a bold move, taking a job in a gym, 876 00:51:38,433 --> 00:51:40,060 training other women. 877 00:51:41,740 --> 00:51:44,080 But it's legal in Lancashire, Gwen, 878 00:51:44,220 --> 00:51:45,739 and you won't be exploited. 879 00:51:45,740 --> 00:51:47,779 It will give your body time to recover. 880 00:51:47,780 --> 00:51:49,420 And my dad would like it. 881 00:51:49,780 --> 00:51:52,200 Good old Lambeth Panther and his contacts. 882 00:52:20,796 --> 00:52:23,215 Oh, I came home for my lunch hour. 883 00:52:23,240 --> 00:52:25,380 - Do you want to go for a walk? - No. 884 00:52:26,180 --> 00:52:27,820 I'm afraid I don't. 885 00:52:28,580 --> 00:52:31,575 It seems you've made a decent fist 886 00:52:31,600 --> 00:52:34,334 at moving your weekly clinic onto hospital premises. 887 00:52:34,359 --> 00:52:35,459 Yes. 888 00:52:35,460 --> 00:52:39,760 Um... there was some grumbling from patients about bus fares, but... 889 00:52:40,293 --> 00:52:41,865 ..I think we're on an even keel. 890 00:52:41,890 --> 00:52:42,943 Good. 891 00:52:42,977 --> 00:52:45,175 Because, speaking scientist to scientist, 892 00:52:45,213 --> 00:52:48,115 and to paraphrase our friend Charles Darwin, 893 00:52:48,140 --> 00:52:50,115 it is not necessarily the strongest 894 00:52:50,140 --> 00:52:53,459 or most intelligent of any given species that survives. 895 00:52:53,640 --> 00:52:56,200 It's the one most adaptable to change. 896 00:52:56,460 --> 00:52:57,680 I know that. 897 00:52:58,700 --> 00:53:02,760 And I know I can't look after my patients properly if I don't adapt. 898 00:53:02,785 --> 00:53:05,040 A very good attitude to have. 899 00:53:05,600 --> 00:53:10,120 Which is why we're placing you front and centre of our plans. 900 00:53:10,500 --> 00:53:12,240 And closing you down. 901 00:53:16,020 --> 00:53:17,415 Closing us down? 902 00:53:17,440 --> 00:53:19,040 Er, not as a GP... 903 00:53:19,149 --> 00:53:22,299 although you'll probably want to join forceswith someone else now. 904 00:53:22,300 --> 00:53:26,179 There are real incentives for group practices. 905 00:53:26,180 --> 00:53:28,739 But the council are not going to renew the licence 906 00:53:28,740 --> 00:53:30,320 for the maternity home. 907 00:53:31,660 --> 00:53:35,720 But... the licence runs out in a matter of weeks. 908 00:53:37,000 --> 00:53:40,019 It's always been renewed as a formality. 909 00:53:40,020 --> 00:53:42,275 This is the brave new world, Turner. 910 00:53:42,300 --> 00:53:44,619 There is no "always" any more. 911 00:53:44,820 --> 00:53:46,975 There isn't even an "always" for me. 912 00:53:47,000 --> 00:53:50,099 The council will have to hand everything over to the National Health. 913 00:53:50,100 --> 00:53:53,100 But while you still have power, you're doing this? 914 00:53:53,740 --> 00:53:57,020 - To us and to Nonnatus House. - Oh! 915 00:53:57,380 --> 00:53:59,419 Nonnatus House. 916 00:53:59,580 --> 00:54:04,055 They were forever outliers and... eccentric. 917 00:54:04,080 --> 00:54:07,820 Threapwood, what is the logic in all of this? 918 00:54:08,940 --> 00:54:11,059 How is it going to benefit the patients? 919 00:54:11,060 --> 00:54:12,739 I knew you'd say that. 920 00:54:12,740 --> 00:54:16,320 And it's why we chose to put you at the vanguard. 921 00:54:16,780 --> 00:54:18,395 No matter what goes on 922 00:54:18,420 --> 00:54:20,539 somewhere far away in the offices of Whitehall, 923 00:54:20,540 --> 00:54:23,240 there will always be patients. 924 00:54:25,740 --> 00:54:28,120 And you say that as though it's a problem. 925 00:54:32,173 --> 00:54:34,600 I'm so sorry, Cyril. 926 00:54:35,360 --> 00:54:37,780 You wanted to take responsibility, but... 927 00:54:38,160 --> 00:54:40,480 ..I was absolutely certain that 928 00:54:40,505 --> 00:54:42,030 nothing could be better than this 929 00:54:42,055 --> 00:54:45,455 magnificent wonder-drug that gave me control over my own body. 930 00:54:45,480 --> 00:54:47,780 We both agreed it was what we wanted. 931 00:54:48,133 --> 00:54:51,340 That it would let us have other things we wanted... 932 00:54:52,100 --> 00:54:53,760 ..and wanted very much. 933 00:54:55,240 --> 00:54:58,020 We just didn't want this, did we? 934 00:54:59,400 --> 00:55:00,620 I think... 935 00:55:01,900 --> 00:55:04,740 ..that it's something that has happened a little out of order. 936 00:55:06,496 --> 00:55:10,099 But I wouldn't have taken you to bed if I didn't mean to marry you. 937 00:55:10,100 --> 00:55:12,400 And I always meant to marry you... 938 00:55:13,100 --> 00:55:14,860 ..and build a life with you. 939 00:55:15,740 --> 00:55:17,800 And building a life with you... 940 00:55:18,220 --> 00:55:21,979 ..means more than just rings and mortgages 941 00:55:22,120 --> 00:55:23,920 and bricks and mortar. 942 00:55:25,860 --> 00:55:29,660 Did you ever close your eyes and try to see our children? 943 00:55:31,500 --> 00:55:35,220 I see our children every day, with my eyes wide open. 944 00:55:36,140 --> 00:55:39,483 I see them crossing the street in Poplar or... 945 00:55:39,597 --> 00:55:41,900 or swinging on a swing down at the Rec. 946 00:55:42,060 --> 00:55:43,400 And I think... 947 00:55:44,740 --> 00:55:46,819 .."We could have a little boy like that one," 948 00:55:47,580 --> 00:55:50,801 or, "That little girl has a smile like hers." 949 00:55:54,860 --> 00:55:57,100 I thought I'd have to be patient. 950 00:55:57,540 --> 00:55:59,875 And I'm not very good at being patient. 951 00:56:01,939 --> 00:56:06,280 I would not say patience has been our distinguishing characteristic. 952 00:56:07,500 --> 00:56:09,260 And now it doesn't have to be. 953 00:56:12,776 --> 00:56:14,340 That's it, girls. 954 00:56:15,260 --> 00:56:17,499 There is no good harvest 955 00:56:17,500 --> 00:56:19,780 if there's been no rain. 956 00:56:19,860 --> 00:56:23,960 The earth requires it, and so do we. 957 00:56:24,140 --> 00:56:27,280 For how else does the heart grow? 958 00:56:27,820 --> 00:56:30,980 Not through relentless sunshine, 959 00:56:31,300 --> 00:56:34,299 nor under a cloudless sky. 960 00:56:34,548 --> 00:56:40,640 Life expands not in spite of the weather but because of it. 961 00:56:40,820 --> 00:56:44,219 Thus, we are nourished, we take root, 962 00:56:44,220 --> 00:56:47,620 we are taught how to endure. 963 00:56:48,900 --> 00:56:53,019 But there are times when the soul is hungry, 964 00:56:53,020 --> 00:56:55,991 when fruit falls to the ground 965 00:56:56,016 --> 00:57:00,435 and we cannot tell if it's a blessing or temptation. 966 00:57:00,700 --> 00:57:04,216 There are times when we know nothing. 967 00:57:04,272 --> 00:57:05,851 Nothing at all. 968 00:57:06,080 --> 00:57:07,400 Not yet. 969 00:57:08,420 --> 00:57:11,400 And so it seems that, if we go down... 970 00:57:11,700 --> 00:57:13,520 ..we all go down together. 971 00:57:14,997 --> 00:57:18,340 The council have written to me, confirming... 972 00:57:19,237 --> 00:57:22,180 that the maternity home will close... 973 00:57:22,386 --> 00:57:27,160 and assuming that we, too, will now cease operations. 974 00:57:29,140 --> 00:57:31,120 Do we have any say in this? 975 00:57:33,020 --> 00:57:35,820 At present, it seems not. 976 00:57:37,900 --> 00:57:40,515 Sometimes, change is for the better. 977 00:57:40,540 --> 00:57:42,659 What do you mean, "Mayor turned midwife"? 978 00:57:42,660 --> 00:57:44,449 We need to cause alarm. 979 00:57:44,474 --> 00:57:46,555 And now our maternity home is closing down. 980 00:57:46,580 --> 00:57:48,835 Susan was affected by thalidomide. 981 00:57:48,860 --> 00:57:52,259 The council are not going to give Nonnatus House any more money. 982 00:57:52,260 --> 00:57:54,915 - But the treatment is working. - It is not treatment. 983 00:57:54,940 --> 00:57:58,083 It is merely postponing all that is to come. 984 00:57:58,108 --> 00:58:01,141 Sub extracted from file & improved by Se7enOfNin9 for addic7ed.com 72629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.