All language subtitles for 7ccc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,702 --> 00:00:03,767 He's lying! This is what he does, he lies! 2 00:00:03,910 --> 00:00:06,083 People are afraid. 3 00:00:06,108 --> 00:00:08,915 They're afraid that wolfbloods will do exactly what your friend did 4 00:00:08,948 --> 00:00:11,418 - last night. - They wanted conflict... 5 00:00:11,734 --> 00:00:15,017 - and you gave it to them. - Maybe because we wanted it, too. 6 00:00:15,042 --> 00:00:17,002 That's what this is all about. 7 00:00:17,370 --> 00:00:19,958 Persuade the public that wolfbloods are dangerous, 8 00:00:19,983 --> 00:00:22,609 that we all need to be chipped. 9 00:01:33,609 --> 00:01:36,170 Are those their alphas? 10 00:01:37,060 --> 00:01:39,813 Is that power in there? 11 00:01:44,531 --> 00:01:46,299 They think so. 12 00:01:47,929 --> 00:01:50,409 ♪ My heart still beats ♪ 13 00:01:50,434 --> 00:01:53,756 ♪ And my skin still feels ♪ 14 00:01:53,781 --> 00:01:56,149 ♪ My lungs still breath ♪ 15 00:01:56,731 --> 00:01:59,613 ♪ My mind still fears ♪ 16 00:01:59,638 --> 00:02:02,756 ♪ Though we're running out of time Time ♪ 17 00:02:04,208 --> 00:02:07,028 ♪ There is nowhere for you to hide ♪ 18 00:02:07,053 --> 00:02:09,375 ♪ The hunter's moon is shining ♪ 19 00:02:09,400 --> 00:02:12,222 ♪ I'm running with the wolves tonight ♪ 20 00:02:12,247 --> 00:02:15,279 ♪ I'm running with the wolves ♪ 21 00:02:15,304 --> 00:02:17,438 ♪ I'm running with the. ♪ 22 00:02:20,194 --> 00:02:22,699 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 23 00:02:22,920 --> 00:02:25,121 What, so she made you kneel to her? 24 00:02:25,146 --> 00:02:26,708 She demanded it. 25 00:02:27,599 --> 00:02:29,321 It was scary. 26 00:02:30,445 --> 00:02:32,949 I've wanted to see her again for so long. 27 00:02:33,670 --> 00:02:36,436 - But... - Not like this. 28 00:02:36,461 --> 00:02:37,538 No. 29 00:02:37,741 --> 00:02:39,343 She's still my sister. 30 00:02:40,536 --> 00:02:42,053 And I know I can get her back. 31 00:02:42,095 --> 00:02:44,001 What if she doesn't want to come back? 32 00:02:45,446 --> 00:02:47,525 Have you got a spare phone? 33 00:02:47,780 --> 00:02:51,730 Mine got thrown away by Hafren. 34 00:02:53,151 --> 00:02:55,256 Yeah, it was weird. 35 00:02:55,772 --> 00:02:59,176 Yeah, well, weird's becoming usual round here. 36 00:02:59,880 --> 00:03:01,619 Ah. 37 00:03:02,077 --> 00:03:03,597 Here. 38 00:03:03,622 --> 00:03:05,904 Should have a bit of credit on that. 39 00:03:06,430 --> 00:03:08,330 I use it in case of emergencies. 40 00:03:08,375 --> 00:03:10,909 When mum's confiscated my phone. 41 00:03:11,952 --> 00:03:13,794 Do you think...? 42 00:03:13,819 --> 00:03:16,857 Do you think there's a reason why Jana never taught me Eolas? 43 00:03:16,882 --> 00:03:18,604 Do you think there's a reason? 44 00:03:20,174 --> 00:03:22,966 I think Jana's just my alpha. 45 00:03:24,932 --> 00:03:27,850 And that's all she's ever going to be. 46 00:03:33,012 --> 00:03:36,983 So I called the hospital earlier to check on Professor Whitewood. 47 00:03:37,008 --> 00:03:39,394 - How is she? - Yeah, she said she's fine. 48 00:03:39,419 --> 00:03:40,847 It's just a concussion. 49 00:03:40,872 --> 00:03:42,353 But I'm... 50 00:03:42,471 --> 00:03:45,513 I'm not convinced. I said that I'd pop by with some grapes 51 00:03:45,538 --> 00:03:46,792 and some fashion mags. 52 00:03:46,817 --> 00:03:50,395 She started doing this really weird, groaning noise. 53 00:03:50,735 --> 00:03:52,937 So, everyone! 54 00:03:53,071 --> 00:03:54,605 Tuck in! 55 00:03:54,895 --> 00:03:58,953 All we're saying is give our peace cake a chance! 56 00:04:01,091 --> 00:04:02,727 You don't like the...? 57 00:04:03,415 --> 00:04:05,289 My dad used to play it all... 58 00:04:05,984 --> 00:04:08,576 the time. 59 00:04:11,631 --> 00:04:14,714 - So? - Well, I was saying we need to plan. 60 00:04:14,739 --> 00:04:17,606 Tackle the serum, the conspiracy head on. 61 00:04:17,631 --> 00:04:19,398 De-wolfing by humans. 62 00:04:19,659 --> 00:04:21,846 Maybe we really can't trust any of them. 63 00:04:21,871 --> 00:04:23,395 Look around you. 64 00:04:23,680 --> 00:04:25,895 It can work, I still believe that. 65 00:04:25,920 --> 00:04:28,217 Well, someone's trying really hard to crush that belief. 66 00:04:28,242 --> 00:04:29,729 And we know who. 67 00:04:29,805 --> 00:04:31,606 Why don't we just go after Hartington now? 68 00:04:31,631 --> 00:04:33,148 Why can't Jones just arrest him? 69 00:04:33,173 --> 00:04:36,542 Her superiors are involved in all this. She has to be careful. 70 00:04:36,668 --> 00:04:40,444 She needs to find evidence she can use against him publicly. 71 00:04:40,469 --> 00:04:42,510 This isn't just about us. 72 00:04:42,535 --> 00:04:44,778 We have to do what's right for all wolfbloods. 73 00:04:44,803 --> 00:04:47,319 Right now, I need to go to Emilia and her pack. 74 00:04:47,344 --> 00:04:49,686 - Talk to them. - That's not going to work. 75 00:04:49,718 --> 00:04:51,777 Not with Hafren and Madoc around her. 76 00:04:51,802 --> 00:04:54,725 - Talk how? - Tell them about the chips. 77 00:04:54,750 --> 00:04:56,658 Make it clear to them they need to tread carefully 78 00:04:56,683 --> 00:05:00,154 until we bring Hartington down. Ask Emilia to keep them in line. 79 00:05:00,179 --> 00:05:02,061 That might be a hard sell. 80 00:05:02,086 --> 00:05:03,619 Well, we have to try. 81 00:05:03,644 --> 00:05:05,160 Let me do it. 82 00:05:05,185 --> 00:05:06,746 I've been there. 83 00:05:06,933 --> 00:05:09,992 They and Emilia might listen to me better. 84 00:05:10,017 --> 00:05:12,179 No, we go as a pack. 85 00:05:12,242 --> 00:05:15,170 They need to see we're united now more than ever. 86 00:05:21,216 --> 00:05:25,379 They know where to place themselves, and what to do at the signal. 87 00:05:25,404 --> 00:05:27,180 I'll be fine. 88 00:05:31,055 --> 00:05:33,506 Hafren, are you prepared for this? 89 00:05:33,531 --> 00:05:35,072 I am. 90 00:05:35,626 --> 00:05:37,632 Let me look at you. 91 00:05:40,740 --> 00:05:42,942 Do you know how magnificent you are? 92 00:05:42,967 --> 00:05:46,910 You're the purest, most true a wolfblood could be to themselves, 93 00:05:46,935 --> 00:05:49,407 and I have learned so much from you. 94 00:05:50,990 --> 00:05:53,451 I am the one who has learned from you. 95 00:05:53,476 --> 00:05:55,354 You've made me stronger. 96 00:05:55,380 --> 00:05:57,383 And I know you will be strong today. 97 00:05:58,641 --> 00:06:00,562 I know you will not let me down. 98 00:06:00,587 --> 00:06:02,186 I won't. 99 00:06:02,390 --> 00:06:05,633 Still, we are concerned. 100 00:06:05,737 --> 00:06:08,010 You are beyond important to us, 101 00:06:08,035 --> 00:06:11,985 too important to risk your safety at this delicate time. 102 00:06:12,700 --> 00:06:14,862 Perhaps you should remain here, 103 00:06:14,887 --> 00:06:17,014 send one of the others in your place? 104 00:06:17,039 --> 00:06:18,109 No. 105 00:06:18,510 --> 00:06:20,783 This is something I have to do. 106 00:06:21,905 --> 00:06:28,210 I like that I no longer see any trace of the cub that was. 107 00:06:33,650 --> 00:06:35,670 We have visitors. 108 00:06:46,094 --> 00:06:49,590 Look at you. Emilia the alpha. 109 00:06:50,394 --> 00:06:52,155 It's good to see you. 110 00:06:53,083 --> 00:06:55,158 I wish it was in the wild. 111 00:06:55,183 --> 00:06:57,091 Things happen. 112 00:06:57,116 --> 00:06:58,677 Yes. 113 00:06:59,065 --> 00:07:00,667 They do. 114 00:07:02,980 --> 00:07:04,356 Why are you here? 115 00:07:04,381 --> 00:07:06,764 There was trouble at The Kafe after you wolfed out. 116 00:07:06,789 --> 00:07:09,471 The ones you saw, they were only the beginning. 117 00:07:09,496 --> 00:07:11,349 There's a bigger plan. 118 00:07:11,621 --> 00:07:13,142 Tracking chips. 119 00:07:13,167 --> 00:07:15,368 Implants that can de-wolf us. 120 00:07:15,393 --> 00:07:17,956 We will stop it. But for now... 121 00:07:17,981 --> 00:07:19,985 You'd like us to roll over. 122 00:07:20,366 --> 00:07:23,018 We're only here because of how humans reacted 123 00:07:23,043 --> 00:07:24,464 to finding out about us. 124 00:07:24,508 --> 00:07:26,647 We are putting right your mistake! 125 00:07:26,672 --> 00:07:28,032 We both want the same thing. 126 00:07:28,057 --> 00:07:29,838 - Do we? - Hey! 127 00:07:29,956 --> 00:07:31,951 Cut down on the attitude. 128 00:07:32,011 --> 00:07:33,977 Jana's only trying to help. 129 00:07:35,817 --> 00:07:37,563 Look at you. 130 00:07:38,473 --> 00:07:41,795 Five wolfbloods who decided what was best for all of us. 131 00:07:41,820 --> 00:07:43,769 You had no right! 132 00:07:43,942 --> 00:07:47,216 Being in the city makes you weak. 133 00:07:48,344 --> 00:07:51,644 You'll never get equality with humans. 134 00:07:51,741 --> 00:07:56,149 You just settle for subservience, even though you don't know it. 135 00:07:56,243 --> 00:07:59,691 And what makes you qualified to speak for wolfbloods instead? 136 00:07:59,716 --> 00:08:02,111 I say what they know deep inside. 137 00:08:02,778 --> 00:08:05,730 You are not equal to humans! 138 00:08:06,016 --> 00:08:09,419 There is a superior species, and it is us! 139 00:08:09,444 --> 00:08:11,775 It will be us! 140 00:08:11,799 --> 00:08:13,533 You sound like you want to start a war. 141 00:08:13,558 --> 00:08:15,960 Maybe it's time for a war. 142 00:08:18,369 --> 00:08:19,425 What? 143 00:08:19,450 --> 00:08:21,725 I was just wondering what happened to my friend... 144 00:08:21,772 --> 00:08:23,855 because you sound nothing like her. 145 00:08:24,764 --> 00:08:26,525 I think we can guess. 146 00:08:26,613 --> 00:08:29,553 Are you angry, tame wolf? 147 00:08:30,002 --> 00:08:32,502 Angry that she shares our truth? 148 00:08:32,762 --> 00:08:35,216 A truth that leads to hatred isn't worth following. 149 00:08:35,241 --> 00:08:37,610 We don't hate, we rise. 150 00:08:37,657 --> 00:08:41,448 And we will all rise, and you will see as soon as we... 151 00:08:41,473 --> 00:08:47,660 We are simply seeking a better future for all wolfbloods. 152 00:08:47,783 --> 00:08:51,364 Is that what you told yourself when you were poisoning my father... 153 00:08:51,442 --> 00:08:53,290 or when you left her for dead? 154 00:08:54,122 --> 00:08:57,814 I have atoned for my betrayal. 155 00:08:58,687 --> 00:09:02,424 Tell me, when will you atone for yours? 156 00:09:15,941 --> 00:09:19,144 Look at where trying to be human gets you. 157 00:09:19,169 --> 00:09:21,120 It's pitiful. 158 00:09:30,143 --> 00:09:31,794 Hello? 159 00:09:31,819 --> 00:09:33,498 Where? 160 00:09:34,001 --> 00:09:35,876 On my way. 161 00:09:37,888 --> 00:09:39,410 We're leaving. 162 00:09:41,390 --> 00:09:44,965 You have your pack, I have mine. 163 00:09:44,990 --> 00:09:47,426 Let's stay out of each other's way. 164 00:10:01,119 --> 00:10:04,010 That was Jones. She's onto Hartington. 165 00:10:04,035 --> 00:10:05,787 - We need to go. - Good. 166 00:10:05,812 --> 00:10:07,733 I hate the vibe round here. 167 00:10:07,806 --> 00:10:09,610 I'm staying. 168 00:10:11,226 --> 00:10:13,227 She still might listen to me. 169 00:10:13,252 --> 00:10:16,637 And the award for the world's greatest optimist goes to... 170 00:10:16,920 --> 00:10:20,124 - You sure you'll be Okay? - I managed before. 171 00:10:20,625 --> 00:10:22,187 I'm staying. 172 00:10:33,271 --> 00:10:36,509 Emilia, I'm sorry. 173 00:10:37,634 --> 00:10:41,358 - I told them not to come. - But you were coming here anyway. 174 00:10:42,041 --> 00:10:44,424 Well, you did say you could teach me Eolas. 175 00:10:44,596 --> 00:10:46,493 Did I? 176 00:10:47,270 --> 00:10:49,616 Well, come on, then. 177 00:10:50,330 --> 00:10:53,331 Where are we going? Wait! Hold up! 178 00:10:53,356 --> 00:10:56,632 Is that wise? He may try and corrupt her. 179 00:10:56,882 --> 00:11:00,926 Perhaps if you had successfully disposed of our extorter 180 00:11:01,068 --> 00:11:04,631 when I asked you to, he would not be here. 181 00:11:05,566 --> 00:11:07,727 She knows her own mind. 182 00:11:07,869 --> 00:11:12,961 We know it, too. I'm sure there is little he could do to change it. 183 00:11:13,912 --> 00:11:16,003 Little indeed. 184 00:11:26,205 --> 00:11:29,783 I didn't say bring everyone. This isn't a field trip. 185 00:11:30,670 --> 00:11:34,077 Yeah, well, we're a pack, and you may need a backup. 186 00:11:34,102 --> 00:11:35,154 Fine. 187 00:11:35,179 --> 00:11:37,375 But this isn't a democracy. 188 00:11:37,400 --> 00:11:40,116 - This is my operation. - All yours. 189 00:11:40,885 --> 00:11:42,547 Now, why are we here? 190 00:11:42,572 --> 00:11:45,409 Because this is where I tracked the esteemed 191 00:11:45,434 --> 00:11:47,358 Mr. Hartington to this morning. 192 00:11:47,383 --> 00:11:50,540 - He's inside right now. - Doing what? 193 00:11:50,565 --> 00:11:52,934 Birdie was arrested, so he's not going to be there. 194 00:11:52,959 --> 00:11:56,727 Making this a perfect time to destroy any evidence linking them. 195 00:11:57,123 --> 00:12:01,287 You were right. Hartington is funding the Humans Group. 196 00:12:01,312 --> 00:12:04,840 He's bankrolling anti-wolfblood propaganda all over the country. 197 00:12:04,865 --> 00:12:06,902 How can you be so sure? 198 00:12:06,927 --> 00:12:10,860 Once I knew my boss was involved, I got into her files. 199 00:12:10,886 --> 00:12:12,722 Found e-mails, traced the fund. 200 00:12:12,747 --> 00:12:14,908 The Humans Group, the chips. 201 00:12:14,933 --> 00:12:16,735 This new stealth serum. 202 00:12:17,993 --> 00:12:20,394 It's all Hartington's operation. 203 00:12:20,419 --> 00:12:23,757 - So let's see what he's got to say. - No! 204 00:12:24,355 --> 00:12:26,663 I obtained this information illicitly. 205 00:12:26,688 --> 00:12:28,395 I can't prove any of it. 206 00:12:28,912 --> 00:12:32,953 We go storming in there, anyone or anything could be waiting. 207 00:12:32,978 --> 00:12:34,574 So what, then? 208 00:12:34,774 --> 00:12:37,623 We wait until he's finished in there. 209 00:12:37,648 --> 00:12:39,751 And when he comes out, we get him on his own. 210 00:12:39,776 --> 00:12:41,347 We hear it from the main man. 211 00:12:41,372 --> 00:12:45,272 Get Hartington on record, admitting to running it all. 212 00:12:45,297 --> 00:12:48,546 I told you I would help you prove the conspiracy. 213 00:12:48,571 --> 00:12:51,510 This is the best way. 214 00:12:53,428 --> 00:12:56,411 I'll call Matei, let him know what we're doing. 215 00:12:56,774 --> 00:13:00,137 Oh, um... I gave Matei our spare phone this morning. 216 00:13:00,162 --> 00:13:01,721 His got thrown away. 217 00:13:02,201 --> 00:13:04,262 I know, don't ask. 218 00:13:04,287 --> 00:13:05,749 I'll put the number in. 219 00:13:05,774 --> 00:13:08,729 And why exactly did you have a spare phone? 220 00:13:12,186 --> 00:13:14,429 I thought we'd be in a yoga position. 221 00:13:15,407 --> 00:13:18,910 You're supposed to just feel... 222 00:13:19,446 --> 00:13:22,500 everything. All of it. 223 00:13:23,782 --> 00:13:25,182 I do feel it. 224 00:13:25,207 --> 00:13:27,216 I'm on it. Sitting on it. 225 00:13:27,241 --> 00:13:28,762 It's not... 226 00:13:32,135 --> 00:13:36,299 When I say feel, I don't really mean physically. 227 00:13:36,324 --> 00:13:38,323 That's part of it, but... 228 00:13:39,583 --> 00:13:41,286 You have to... 229 00:13:42,322 --> 00:13:44,358 let nature into you. 230 00:13:44,384 --> 00:13:46,105 Close your eyes. 231 00:13:48,771 --> 00:13:50,813 Now, feel it. 232 00:13:51,142 --> 00:13:53,581 Feel the air going into you. 233 00:13:53,628 --> 00:13:55,303 Let it take over. 234 00:13:55,768 --> 00:13:57,544 Feel the ground. 235 00:13:58,081 --> 00:14:00,108 Feel the earth. 236 00:14:00,749 --> 00:14:03,569 Green, all that green. 237 00:14:04,686 --> 00:14:06,086 In your head... 238 00:14:06,756 --> 00:14:08,723 and in your heart. 239 00:14:11,687 --> 00:14:14,111 You are nature... 240 00:14:14,542 --> 00:14:16,763 and nature is you. 241 00:14:17,073 --> 00:14:20,047 And nature gives you the whole world. 242 00:14:24,897 --> 00:14:27,970 I'm sorry. It's Jana. 243 00:14:35,218 --> 00:14:36,940 Now, bury it. 244 00:14:40,692 --> 00:14:42,373 He's not answering. 245 00:14:42,398 --> 00:14:45,861 Well, while we're waiting, there's something else you need to see. 246 00:14:45,886 --> 00:14:48,937 They've acquired land, hundreds of acres, 247 00:14:48,962 --> 00:14:51,674 far from any city or developed area. 248 00:14:51,705 --> 00:14:54,043 It's codenamed Blydissiad. 249 00:14:56,687 --> 00:14:58,172 He's going to hurt us. 250 00:14:58,197 --> 00:15:01,520 Hartington knows Blydissiad doesn't exist. Now, why call it that? 251 00:15:01,545 --> 00:15:02,850 He's trying to be funny. 252 00:15:02,875 --> 00:15:05,424 He won't be laughing when I get hold of him. 253 00:15:05,548 --> 00:15:07,418 We should take him to the vault. 254 00:15:07,443 --> 00:15:09,468 Keep him there for as long as we need to. 255 00:15:09,493 --> 00:15:11,438 As we need to what? 256 00:15:12,251 --> 00:15:14,768 I'm not sanctioning anything past conversation. 257 00:15:14,793 --> 00:15:15,810 Don't worry. 258 00:15:16,241 --> 00:15:18,283 He loves the sound of his own voice. 259 00:15:19,313 --> 00:15:21,637 He'll tell us what we need to know. 260 00:15:25,391 --> 00:15:29,270 - I think I... - Nearly. You're doing so well. 261 00:15:34,509 --> 00:15:36,029 You should stay here. 262 00:15:36,446 --> 00:15:38,038 Keep trying on your own. 263 00:15:38,726 --> 00:15:40,699 Be one with all this. 264 00:15:40,941 --> 00:15:42,618 It's how I learnt. 265 00:15:43,580 --> 00:15:45,428 Glad you get this, you know. 266 00:15:45,453 --> 00:15:47,165 I know. 267 00:15:47,767 --> 00:15:50,872 - I'll come back tonight. - Where are you going? 268 00:15:51,207 --> 00:15:53,469 Alphas have responsibilities. 269 00:16:33,619 --> 00:16:37,928 Yes, Mr. Chair, but where is the money coming from? 270 00:16:52,928 --> 00:16:54,516 You! 271 00:16:55,133 --> 00:16:57,823 Who took away our land, 272 00:16:58,004 --> 00:17:00,565 who planned to take away our wolves. 273 00:17:00,644 --> 00:17:02,721 You are nothing. 274 00:17:03,167 --> 00:17:05,645 We are not afraid of you. 275 00:17:05,694 --> 00:17:11,112 We will not bow to you and we will not be ruled by you 276 00:17:11,235 --> 00:17:14,718 because we are your superiors 277 00:17:14,964 --> 00:17:17,087 and we are everywhere. 278 00:17:17,697 --> 00:17:19,979 So hear us now. 279 00:17:31,893 --> 00:17:33,615 That's Emilia. 280 00:18:13,573 --> 00:18:16,671 - It's starting. - What is? 281 00:18:22,830 --> 00:18:24,425 The rebellion. 282 00:18:25,763 --> 00:18:27,781 Well, the play area in the woodland, 283 00:18:27,806 --> 00:18:31,159 especially created for the project from oak and ash tree... 284 00:18:45,262 --> 00:18:51,297 So tell them, tell those who would control us that they cannot. 285 00:18:51,322 --> 00:18:54,433 It is we who will control you. 286 00:18:57,232 --> 00:18:59,628 - If you want a war... - War? 287 00:19:00,392 --> 00:19:02,279 You have one. 288 00:19:03,593 --> 00:19:05,482 And you don't have a chance. 289 00:19:38,599 --> 00:19:41,158 It's nice to see you again, Jana. 290 00:19:43,489 --> 00:19:47,139 Agent Jones, this is all a little unorthodox, isn't it? 291 00:19:47,164 --> 00:19:50,718 We know all about the serum, the chips, the land. 292 00:19:51,125 --> 00:19:53,206 You funding the Humans Group. 293 00:19:53,310 --> 00:19:56,552 We know all of it, now you're going to come with us and tell the rest of 294 00:19:56,577 --> 00:19:59,219 - the world. - What a wonderful coincidence, 295 00:19:59,244 --> 00:20:01,493 that's exactly what we are about to do. 296 00:20:01,518 --> 00:20:02,313 We? 297 00:20:02,338 --> 00:20:06,295 Her Majesty's Government, who I have the full support of. 298 00:20:07,337 --> 00:20:09,848 - You don't know, do you? - Know what? 299 00:20:10,966 --> 00:20:13,928 There was an incident in the city. 300 00:20:14,148 --> 00:20:16,081 You must have heard it. 301 00:20:16,947 --> 00:20:20,497 Threats were made, and for everyone's safety, 302 00:20:20,522 --> 00:20:23,534 an emergency law is being passed, even as we stand here. 303 00:20:23,559 --> 00:20:25,309 They'll announce it very soon. 304 00:20:25,335 --> 00:20:28,601 Every wolfblood in the country will have to decide. 305 00:20:29,251 --> 00:20:31,801 Be chipped or not. 306 00:20:31,826 --> 00:20:34,908 I don't believe you. You've lied before. 307 00:20:34,933 --> 00:20:36,334 They won't do this. 308 00:20:36,359 --> 00:20:40,585 You can live as humans, accept the chip, be de-wolved. 309 00:20:41,114 --> 00:20:44,878 Or we'll contain you right here at the gym. 310 00:20:45,090 --> 00:20:46,530 It's all set up, 311 00:20:46,649 --> 00:20:53,241 until we can transport you to the reservation I've created. 312 00:20:54,529 --> 00:20:57,841 You're quite welcome to live with us... 313 00:20:57,866 --> 00:21:01,403 but only as us. 314 00:21:01,428 --> 00:21:05,182 - This is wrong! - It's 100% legal. 315 00:21:05,810 --> 00:21:07,812 We even have a group of... 316 00:21:09,919 --> 00:21:12,017 "Enforcers," we're calling them. 317 00:21:12,463 --> 00:21:14,112 Thanks to the list, 318 00:21:15,241 --> 00:21:17,922 we know exactly who we are looking for. 319 00:21:18,336 --> 00:21:19,695 They're out there now, 320 00:21:19,720 --> 00:21:23,678 starting with the homes of the most troublesome wolfbloods. 321 00:21:24,630 --> 00:21:28,363 But of course, you're all here. 322 00:21:28,788 --> 00:21:30,580 Our homes? 323 00:21:31,486 --> 00:21:32,915 Jana... 324 00:22:01,555 --> 00:22:04,550 No. No... 325 00:22:06,439 --> 00:22:09,642 This is just the start. But we still have you. 326 00:22:09,667 --> 00:22:13,670 Except while you were watching that display, 327 00:22:13,974 --> 00:22:17,048 I signalled enforcers to divert here. 328 00:22:17,073 --> 00:22:19,184 You know they won't be long. 329 00:22:20,018 --> 00:22:23,196 After all, you can hear them coming... 330 00:22:28,531 --> 00:22:30,336 Before I can. 331 00:22:31,649 --> 00:22:33,331 Run! 332 00:22:37,639 --> 00:22:42,800 Run, little wolves! Run! 333 00:22:44,491 --> 00:22:49,316 Agent Jones, you chose the wrong side. 334 00:22:49,737 --> 00:22:51,769 Now it's over... 335 00:22:53,694 --> 00:22:55,616 like your career. 336 00:22:56,895 --> 00:22:59,291 I came as soon as I... 337 00:23:01,420 --> 00:23:03,021 Hello? 338 00:23:06,701 --> 00:23:08,542 Robyn? 339 00:23:08,567 --> 00:23:10,825 Up here! 340 00:23:15,188 --> 00:23:18,708 What happened? Are you all right? 341 00:23:18,864 --> 00:23:21,905 - Where is everyone? - The customers, they left, 342 00:23:21,930 --> 00:23:24,136 as soon as they heard the howls, even the wolfbloods. 343 00:23:24,161 --> 00:23:26,897 At first it was on the phones, then it was everywhere. 344 00:23:26,922 --> 00:23:29,024 In light of the disturbing demonstration 345 00:23:29,049 --> 00:23:30,823 by a group of wolfbloods, 346 00:23:30,848 --> 00:23:32,949 emergency measures have been introduced, 347 00:23:32,974 --> 00:23:36,287 requiring all wolfbloods to be voluntarily chipped 348 00:23:36,312 --> 00:23:37,917 for tracking purposes. 349 00:23:37,942 --> 00:23:41,890 No... They can't. They wouldn't. 350 00:23:43,510 --> 00:23:45,821 No, no, no, no... 351 00:23:48,286 --> 00:23:50,247 There's a van down there. 352 00:23:50,272 --> 00:23:51,572 Open the door! 353 00:23:51,597 --> 00:23:53,684 Whoever they are, I can fight them! 354 00:23:53,709 --> 00:23:54,865 Break it down! 355 00:23:54,890 --> 00:23:59,213 No! You've got to go. The pack will need you, if they chip you, then... 356 00:23:59,949 --> 00:24:02,405 You've got to go now, come on, please. 357 00:24:04,758 --> 00:24:07,996 You can do a wolf thing, and land safely, right? 358 00:24:08,021 --> 00:24:10,007 I know, it'll be fine. 359 00:24:12,003 --> 00:24:13,823 I don't want to leave you. 360 00:24:13,848 --> 00:24:15,096 What? 361 00:24:15,604 --> 00:24:18,297 You are my alpha now, and more. 362 00:24:19,134 --> 00:24:23,655 If you wanted me to, I would stay, I would lose my wolf for you. 363 00:24:25,889 --> 00:24:31,634 Then, as your alpha, I command you to never, ever lose your wolf. 364 00:24:35,671 --> 00:24:37,708 Now go! 365 00:24:44,228 --> 00:24:46,971 Hello, would you like to hear the specials? 366 00:25:23,162 --> 00:25:25,639 Behold your alpha! 367 00:25:29,177 --> 00:25:32,147 She has taken the first step for us. 368 00:25:32,307 --> 00:25:37,974 She has taken the fight to the humans, and they are terrified! 369 00:25:39,342 --> 00:25:43,645 They know we will defy them. 370 00:25:44,372 --> 00:25:49,197 They know we will take back our lands. 371 00:25:49,567 --> 00:25:53,913 They know, with our great alpha, 372 00:25:54,122 --> 00:25:57,616 that we are unstoppable! 373 00:26:05,301 --> 00:26:11,302 We are all, forever, your pack. 374 00:26:31,774 --> 00:26:37,899 Emilia, our leader, our brave alpha! 375 00:26:38,531 --> 00:26:40,933 Our future, 376 00:26:41,567 --> 00:26:44,883 a future for all wolfbloods. 377 00:26:44,909 --> 00:26:51,430 In another time, we would have called her the Dawnus. 378 00:26:51,824 --> 00:26:53,940 As in the Dawnus Torc? 379 00:26:54,880 --> 00:26:59,071 And what would a tame wolf know of the Torc? 380 00:26:59,265 --> 00:27:01,199 I'll bring it to you. 381 00:27:34,542 --> 00:27:37,794 Ah, Mr. Madoc. 382 00:27:37,819 --> 00:27:41,284 Congratulations on a job well done. 383 00:27:41,901 --> 00:27:44,709 You have what you desired, 384 00:27:44,734 --> 00:27:47,893 now give me what I want. 385 00:27:49,615 --> 00:27:55,526 One tiny little chip, and you're free. 386 00:27:56,151 --> 00:27:59,060 No-one's choosing anything! 387 00:27:59,922 --> 00:28:03,534 As long as we're here, then... then we're safe. 388 00:28:03,559 --> 00:28:05,788 She's the Dawnus! 389 00:28:06,223 --> 00:28:07,865 Dawnus. 27953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.