All language subtitles for 6ccc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:03,546 I'm part of this place. 2 00:00:05,318 --> 00:00:06,912 It's in my heart. 3 00:00:07,254 --> 00:00:08,864 It's where I belong. 4 00:00:08,889 --> 00:00:11,340 You're just being used by Hartington, you know. 5 00:00:11,365 --> 00:00:12,817 No-one uses me. 6 00:00:12,842 --> 00:00:15,256 I'm making The Kafe a wolf-free zone, 7 00:00:15,281 --> 00:00:17,335 and that includes the staff. 8 00:00:20,157 --> 00:00:22,044 Emilia? 9 00:00:23,703 --> 00:00:26,578 - This isn't my fight. - I know. 10 00:00:26,603 --> 00:00:28,507 Where is my sister? 11 00:00:40,940 --> 00:00:42,309 Jana. 12 00:00:42,350 --> 00:00:45,127 TV: It began as an ordinary evening in a city centre cafe... 13 00:00:45,152 --> 00:00:46,511 Dark moon day. 14 00:00:46,536 --> 00:00:48,487 It suddenly turned into a scene from a horror film 15 00:00:48,512 --> 00:00:52,877 as wolfbloods launched an apparently unprovoked attack on bystanders. 16 00:00:52,901 --> 00:00:56,206 One young woman said she was lucky to escape with her life. 17 00:00:56,231 --> 00:00:57,269 What? 18 00:00:57,509 --> 00:00:59,848 Questions are now being asked at the highest 19 00:00:59,873 --> 00:01:01,199 levels in light of the disturbing demonstration... 20 00:01:01,224 --> 00:01:03,942 It's a lie! No-one was even touched! 21 00:01:03,967 --> 00:01:06,678 By a group of wolfbloods, is it now necessary to enforce 22 00:01:06,703 --> 00:01:09,604 emergency measures to confront a growing wolfblood threat? 23 00:01:09,629 --> 00:01:10,324 Threat?! 24 00:01:10,349 --> 00:01:12,268 In the meantime, the police have issued a 25 00:01:12,293 --> 00:01:15,004 photograph of a girl they want to question in relation to 26 00:01:15,029 --> 00:01:19,427 the attack, along with a warning that she is not to be approached. 27 00:01:21,090 --> 00:01:24,044 ♪ My heart still beats ♪ 28 00:01:24,069 --> 00:01:27,298 ♪ And my skin still feels ♪ 29 00:01:27,323 --> 00:01:29,942 ♪ My lungs still breath ♪ 30 00:01:29,967 --> 00:01:32,856 ♪ My mind still fears ♪ 31 00:01:32,881 --> 00:01:36,161 ♪ But we're running out of time Time ♪ 32 00:01:37,322 --> 00:01:40,599 ♪ There's nowhere for you to hide ♪ 33 00:01:40,624 --> 00:01:43,342 ♪ The hardest moon is shining ♪ 34 00:01:43,367 --> 00:01:45,486 ♪ I'm running with the wolves tonight ♪ 35 00:01:45,511 --> 00:01:48,248 ♪ I'm running with the wolves ♪ 36 00:01:48,273 --> 00:01:51,059 ♪ I'm running with the... ♪ 37 00:01:51,635 --> 00:01:53,725 [Howling] 38 00:01:53,787 --> 00:01:57,826 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 39 00:01:58,383 --> 00:02:01,206 Hello there. Yes, this is 40 00:02:01,231 --> 00:02:03,829 Terence Cipriani's... uncle. 41 00:02:03,854 --> 00:02:05,747 Yes, his uncle. 42 00:02:05,772 --> 00:02:07,981 Terence ain't going to be in... 43 00:02:08,006 --> 00:02:11,645 Sorry, I mean, isn't going to be in today. 44 00:02:11,670 --> 00:02:13,630 Yes, he's... 45 00:02:14,615 --> 00:02:16,262 sick. 46 00:02:17,074 --> 00:02:21,193 Very sick. And so is his friend, Matei Covaci. 47 00:02:21,218 --> 00:02:24,980 And if you'd like to get hold of me, I'll be unavailable all day. 48 00:02:25,005 --> 00:02:26,944 Okay, thanks, bye. 49 00:02:33,471 --> 00:02:36,472 Matei still hasn't come home. You know that? 50 00:02:36,497 --> 00:02:39,704 The whole pack's messed up, all because you couldn't trust Hannah. 51 00:02:39,729 --> 00:02:41,916 You couldn't trust her yourself. 52 00:02:41,941 --> 00:02:44,027 That's because you put the doubt into my head. 53 00:02:44,052 --> 00:02:47,152 Well, good. You shouldn't trust any human. 54 00:02:47,177 --> 00:02:49,200 No? Meant to be scared of them, right? 55 00:02:49,225 --> 00:02:50,559 Just like the good old days. 56 00:02:50,584 --> 00:02:53,062 [Phone rings] 57 00:02:55,709 --> 00:02:58,394 - Jana. - Have you seen it on the news? 58 00:02:58,473 --> 00:02:59,992 Have I seen what on the news? 59 00:03:00,017 --> 00:03:01,832 You and Selina need to talk to Hannah. 60 00:03:01,857 --> 00:03:04,136 No, but I've told Scott I'm sick already. 61 00:03:04,161 --> 00:03:06,793 She needs to tell the police what she knows. 62 00:03:06,922 --> 00:03:08,761 Emilia didn't hurt anyone. 63 00:03:08,786 --> 00:03:10,670 It was just a set-up. 64 00:03:10,695 --> 00:03:12,904 She's the only one that can help us. 65 00:03:12,929 --> 00:03:16,223 And the police aren't going to believe us or Katrina. 66 00:03:16,248 --> 00:03:18,465 And I can't see her grandad backing us up, either. 67 00:03:18,490 --> 00:03:20,217 What, and you really think Hannah's going 68 00:03:20,242 --> 00:03:21,499 to want anything to do with us now? 69 00:03:21,524 --> 00:03:23,363 So talk her round. 70 00:03:23,461 --> 00:03:25,460 I need to go and find Emilia. 71 00:03:25,485 --> 00:03:28,103 You can start by finding Matei. 72 00:03:39,434 --> 00:03:41,304 Where are we going? 73 00:03:41,926 --> 00:03:44,205 We've been walking for hours. 74 00:03:44,230 --> 00:03:47,419 [Phone vibrates] 75 00:03:57,837 --> 00:04:00,465 I thought you were taking me to Emilia. 76 00:04:11,883 --> 00:04:14,011 [Camera shutter sound] 77 00:04:29,986 --> 00:04:33,226 Look. It's a dark moon. 78 00:04:33,970 --> 00:04:37,650 Why don't you get some sleep? It's what the rest of us should be doing. 79 00:04:37,675 --> 00:04:40,010 [Phone beeps] 80 00:04:49,435 --> 00:04:53,669 So it's one with extra beans, and one with extra... 81 00:04:53,694 --> 00:04:55,701 Beans? No, wait, mushrooms. 82 00:04:55,726 --> 00:04:57,381 Aye. And one... 83 00:04:57,406 --> 00:05:00,131 It's one full English, hold the mushroom and tomato, 84 00:05:00,156 --> 00:05:03,406 one full veggie, extra beans, double toast, tomato sauce, brown sauce. 85 00:05:03,431 --> 00:05:04,948 Right? 86 00:05:07,019 --> 00:05:08,778 It's a good job you destroyed the business. 87 00:05:08,803 --> 00:05:10,682 I don't know how you'd cope with an actual rush. 88 00:05:10,707 --> 00:05:13,628 It'll pick up. It's better this way. It's better for you. 89 00:05:13,907 --> 00:05:15,656 Have you seen what they're saying on the telly? 90 00:05:15,681 --> 00:05:18,640 - Aye, that they're dangerous. - You know that's not true! 91 00:05:18,665 --> 00:05:22,157 - You could clear their names. - Your dad doesn't want them here. 92 00:05:23,144 --> 00:05:24,988 If you think I'm going to fire Robyn... 93 00:05:25,013 --> 00:05:26,290 I'll fire Robyn. 94 00:05:26,315 --> 00:05:28,815 Well, then you'll have no customers and no staff 95 00:05:28,840 --> 00:05:30,196 because there is no way that I'm going to... 96 00:05:30,221 --> 00:05:31,493 Katrina. 97 00:05:37,678 --> 00:05:40,405 Can't blame him. We brought trouble. 98 00:05:40,430 --> 00:05:41,949 No. 99 00:05:42,505 --> 00:05:44,051 Stupid humans did. 100 00:05:44,076 --> 00:05:47,195 And when we prove that, then you can tell him to back down. 101 00:05:47,220 --> 00:05:49,671 Until then, wait. 102 00:05:51,418 --> 00:05:53,483 I'll get the breakfast on, then. 103 00:05:55,657 --> 00:05:58,191 Oh, look. Customers! 104 00:06:00,412 --> 00:06:02,131 Like the new door policy. 105 00:06:02,156 --> 00:06:04,091 It's a pity about the decor. 106 00:06:04,116 --> 00:06:06,608 All this wolfblood tat really has to go. 107 00:06:06,633 --> 00:06:08,578 I'd help you take it down, but... 108 00:06:08,603 --> 00:06:12,930 Be nice, Daisy. After all, we're going to be here a lot from now on. 109 00:06:12,955 --> 00:06:14,915 Just go, I'll be fine. 110 00:06:20,610 --> 00:06:22,289 Hey, hey! Come on, now. 111 00:06:22,314 --> 00:06:24,952 Hey. Hey. We're not animals. 112 00:06:26,908 --> 00:06:28,388 If it wasn't a dark moon... 113 00:06:28,413 --> 00:06:30,929 That's what they want, you know that. 114 00:06:30,954 --> 00:06:34,352 Can we get some service here, please? 115 00:06:42,784 --> 00:06:44,775 Where is she? 116 00:07:01,539 --> 00:07:05,117 [Growling] 117 00:07:17,314 --> 00:07:19,067 Emilia. 118 00:07:21,403 --> 00:07:23,908 [She speaks own language] 119 00:07:25,569 --> 00:07:27,712 [She speaks own language] 120 00:07:28,687 --> 00:07:31,697 - It's the old wolfblood greeting. - I know what it is. 121 00:07:32,874 --> 00:07:34,755 I want to know why she's using it. 122 00:07:35,937 --> 00:07:37,656 Kneel before your alpha. 123 00:07:37,681 --> 00:07:41,439 Kneel? Jana is my alpha. 124 00:07:41,563 --> 00:07:46,258 An alpha that has you hiding like mice while humans mock you. 125 00:07:46,283 --> 00:07:48,017 I don't know what's going on here 126 00:07:48,042 --> 00:07:50,441 or what you were doing there last night. 127 00:07:50,603 --> 00:07:53,196 But you have made everything worse. 128 00:07:53,220 --> 00:07:55,259 They wanted conflict, 129 00:07:55,505 --> 00:07:57,316 and you gave it to them. 130 00:07:58,414 --> 00:08:00,493 Maybe because we wanted it, too. 131 00:08:00,518 --> 00:08:04,611 [Cheering and growling] 132 00:08:07,295 --> 00:08:09,966 - Hey, you're in. - You don't miss much. 133 00:08:09,991 --> 00:08:12,270 Well, you wasn't answering your calls, so I thought, you know, 134 00:08:12,295 --> 00:08:15,054 - major dark moon. - I need to see Hannah. 135 00:08:15,079 --> 00:08:18,872 Yes. Yes, you do, because Emilia is in big trouble. 136 00:08:18,897 --> 00:08:20,748 So Birdie and his friends put this video out... 137 00:08:20,773 --> 00:08:22,663 I watch the news, TJ. 138 00:08:24,461 --> 00:08:26,970 My mum really screwed up blaming Hannah, huh? 139 00:08:27,134 --> 00:08:29,893 Because you know it was her who started all this? 140 00:08:29,918 --> 00:08:31,872 As in, not me. 141 00:08:36,212 --> 00:08:39,554 Look, I'm sorry for the way you were treated yesterday... 142 00:08:39,579 --> 00:08:41,897 - You've got to call the cops. - TJ! 143 00:08:42,350 --> 00:08:44,084 Well, you're the only one that can fix this. 144 00:08:44,109 --> 00:08:46,147 Look, you've got to help! 145 00:08:46,264 --> 00:08:48,401 I don't have to help anyone. 146 00:08:52,482 --> 00:08:56,450 People will come looking for you, you know that. 147 00:08:56,475 --> 00:08:58,194 Let them. 148 00:08:58,460 --> 00:08:59,833 Everyone has been worried about... 149 00:08:59,858 --> 00:09:02,498 [Growling and snarling] 150 00:09:02,523 --> 00:09:05,186 Everyone has been worried about you. 151 00:09:05,866 --> 00:09:08,079 Most of all me. 152 00:09:08,264 --> 00:09:10,685 And now you turn up playing pack leader. 153 00:09:12,449 --> 00:09:14,088 Where have you been? 154 00:09:14,113 --> 00:09:17,072 I would have been happy staying with the wild pack. 155 00:09:17,456 --> 00:09:20,015 The humans put an end to that. 156 00:09:20,040 --> 00:09:21,639 I know. 157 00:09:21,664 --> 00:09:24,140 But you were supposed to rejoin Alric and Aran. 158 00:09:24,165 --> 00:09:27,044 Hafren showed me what a mistake that would be. 159 00:09:27,069 --> 00:09:29,109 She was not born to follow. 160 00:09:29,280 --> 00:09:31,400 She knows Eolas. 161 00:09:31,933 --> 00:09:34,062 She knows Ansin. 162 00:09:34,570 --> 00:09:36,797 She has walked through fire. 163 00:09:37,257 --> 00:09:40,040 She has taught us not to fear! 164 00:09:40,065 --> 00:09:42,281 She is the chosen one! 165 00:09:42,306 --> 00:09:44,625 [Cheering] 166 00:09:45,002 --> 00:09:47,281 You've got to be kidding me. 167 00:09:48,961 --> 00:09:52,930 Those are our traditions you're sneering at. 168 00:09:53,187 --> 00:09:55,601 That's the problem with the way we've been living. 169 00:09:55,626 --> 00:09:58,962 We've turned our back on everything we are. 170 00:09:59,138 --> 00:10:00,562 Not any more. 171 00:10:01,838 --> 00:10:04,562 This is a new pack, 172 00:10:04,952 --> 00:10:07,202 but we believe in the old ways. 173 00:10:07,539 --> 00:10:09,465 Is this you? 174 00:10:10,145 --> 00:10:12,642 Filling her head with this rubbish? 175 00:10:12,667 --> 00:10:15,786 Do you know what I mean by old ways, brother? 176 00:10:15,811 --> 00:10:20,306 I mean the time humans only remember in stories. 177 00:10:21,559 --> 00:10:26,306 Where wolfbloods did not have to hide or be afraid. 178 00:10:26,593 --> 00:10:31,123 When it was humans who were afraid because they knew the truth. 179 00:10:31,792 --> 00:10:34,863 We are not equal to them! 180 00:10:34,888 --> 00:10:38,034 - We are better than them! - Yeah! 181 00:10:38,219 --> 00:10:40,418 We can bring that time back! 182 00:10:40,443 --> 00:10:45,421 We can make this the last dark moon where wolfbloods live in fear! 183 00:10:45,446 --> 00:10:50,399 [Howling] 184 00:10:51,657 --> 00:10:54,216 The people you should be talking to are in there. 185 00:10:54,241 --> 00:10:57,673 The humans' lot. You must have seen them go in there. 186 00:10:57,698 --> 00:10:59,314 Why else do you think they're here? 187 00:10:59,339 --> 00:11:01,423 I expect they're making a point 188 00:11:01,448 --> 00:11:03,727 of not being driven away by wolfbloods. 189 00:11:03,897 --> 00:11:05,976 How wrong can you get it? 190 00:11:06,226 --> 00:11:08,587 I have a witness, she can prove what I'm saying. 191 00:11:08,612 --> 00:11:10,044 I have witnesses 192 00:11:10,280 --> 00:11:14,205 who heard Matei Covaci address a wolf by his sister's name. 193 00:11:14,831 --> 00:11:16,430 I just want to know where she is. 194 00:11:16,455 --> 00:11:19,674 They're organised. They came here to get a reaction. 195 00:11:19,699 --> 00:11:21,564 And those injuries they're showing off, 196 00:11:21,589 --> 00:11:23,815 I don't know where they got them from, but it wasn't Emilia. 197 00:11:23,840 --> 00:11:25,239 It's part of the conspiracy. 198 00:11:25,264 --> 00:11:28,034 Yes! They're working for Hartington. 199 00:11:28,067 --> 00:11:30,308 And he's working for people at the very top. 200 00:11:30,333 --> 00:11:31,769 What people? 201 00:11:32,196 --> 00:11:33,815 I don't know. 202 00:11:34,668 --> 00:11:36,588 People are afraid. 203 00:11:36,815 --> 00:11:39,668 They're afraid that wolfbloods will do exactly what your friend did 204 00:11:39,693 --> 00:11:42,113 - last night. - Emilia's done nothing wrong. 205 00:11:42,138 --> 00:11:44,614 And I'm not telling you where she is. 206 00:11:48,937 --> 00:11:50,912 That actually makes my life easier 207 00:11:50,937 --> 00:11:53,725 because you're helping a suspect to evade arrest, 208 00:11:53,772 --> 00:11:56,624 which gives me a reason to arrest you. 209 00:11:58,089 --> 00:12:00,500 Talk to my witness. Hannah. 210 00:12:01,145 --> 00:12:03,327 After that, I'll give you Emilia. 211 00:12:04,451 --> 00:12:06,086 All right. 212 00:12:06,576 --> 00:12:10,927 But if you don't deliver, I will put you behind bars. 213 00:12:17,216 --> 00:12:22,548 Okay. I have no business asking you this, but TJ is right. 214 00:12:22,573 --> 00:12:24,092 You're the only one that can help. 215 00:12:24,117 --> 00:12:26,407 The only person I'm helping now is me. 216 00:12:26,432 --> 00:12:28,517 I know how angry you are, 217 00:12:28,542 --> 00:12:31,321 but I'm guessing you're more angry with Birdie. 218 00:12:31,346 --> 00:12:34,080 Come on, he lied to you, he used you. 219 00:12:34,105 --> 00:12:35,385 Don't you want to take him down? 220 00:12:35,409 --> 00:12:38,204 You're the one saying he's part of some huge conspiracy. 221 00:12:38,229 --> 00:12:40,648 Say I do talk. 222 00:12:40,673 --> 00:12:42,873 Who's going to come after me, huh? 223 00:12:42,898 --> 00:12:45,981 - Who's going to protect me? - I will. 224 00:12:46,006 --> 00:12:47,659 Come on, you know I will. 225 00:12:47,684 --> 00:12:50,363 You? You're going to fight them off, are you? 226 00:12:50,388 --> 00:12:52,347 Today, dark moon? 227 00:12:52,372 --> 00:12:54,111 You couldn't fight a cold. 228 00:12:54,353 --> 00:12:56,612 A dark moon doesn't affect my fighting skills. 229 00:12:56,637 --> 00:12:57,752 Oh, please! 230 00:12:57,778 --> 00:13:00,853 Like you'd even have your white belt if it wasn't for this. 231 00:13:01,674 --> 00:13:04,870 So that's how you justify the fact that I keep beating you. 232 00:13:04,895 --> 00:13:07,128 - Okay. - You won't beat me today. 233 00:13:07,153 --> 00:13:09,891 No super-strength. No super-senses. 234 00:13:09,916 --> 00:13:11,755 I'd fight you and I'd win. 235 00:13:11,780 --> 00:13:13,659 Full moon, dark moon, whatever. 236 00:13:13,684 --> 00:13:15,612 - Er, guys? - Let's find out. 237 00:13:15,645 --> 00:13:16,722 Once and for all. 238 00:13:16,747 --> 00:13:19,401 Guys, we've got no time for Kung Fu Panda Four. 239 00:13:19,426 --> 00:13:20,345 Emilia? 240 00:13:20,370 --> 00:13:24,024 I'll talk to the police if she beats me. 241 00:13:24,049 --> 00:13:26,361 No, because she's not going to fight you. 242 00:13:26,386 --> 00:13:28,978 If that's what it takes, sure. 243 00:13:29,003 --> 00:13:32,003 - Selina! - Gym, ten minutes. 244 00:13:34,296 --> 00:13:36,900 - Dark moon? - Right. 245 00:13:36,925 --> 00:13:39,361 And maybe if you didn't do everything your mum told you to do, 246 00:13:39,386 --> 00:13:41,111 this wouldn't be happening! 247 00:13:42,641 --> 00:13:45,040 Major, major dark moon. 248 00:13:45,408 --> 00:13:48,401 For the final time, kneel! 249 00:13:48,426 --> 00:13:49,933 She is my sister! 250 00:13:49,958 --> 00:13:53,009 I would do anything for her, but I will not betray my alpha. 251 00:13:53,034 --> 00:13:54,713 She is your alpha! 252 00:13:54,738 --> 00:13:57,267 - She is a messed up kid! - Enough! 253 00:14:01,587 --> 00:14:03,892 His loyalty is to be admired. 254 00:14:04,567 --> 00:14:07,952 Even if it's misplaced. 255 00:14:07,977 --> 00:14:09,869 We owe everything to Jana. 256 00:14:09,894 --> 00:14:13,773 Of course. We're all special to her, aren't we? 257 00:14:14,845 --> 00:14:16,884 You maybe most of all. 258 00:14:16,909 --> 00:14:19,414 That's why she's taught you Eolas. 259 00:14:20,072 --> 00:14:23,333 She has done that, hasn't she? 260 00:14:25,758 --> 00:14:28,037 Here, everyone learns. 261 00:14:28,062 --> 00:14:31,047 I'm showing them. It's not hard. 262 00:14:31,270 --> 00:14:33,211 Not out in the wild. 263 00:14:35,129 --> 00:14:40,117 But Jana knows you'll never master it whilst you live among the humans. 264 00:14:40,694 --> 00:14:44,015 You will never know your true self. 265 00:14:45,487 --> 00:14:50,531 If you're so special to her, why would she not allow you that? 266 00:14:50,556 --> 00:14:54,335 This is not you talking. This is something they've done to you. 267 00:14:54,482 --> 00:14:55,923 You're coming with me. 268 00:14:55,949 --> 00:14:58,255 [Growling] 269 00:15:00,501 --> 00:15:02,789 Maddock! 270 00:15:04,745 --> 00:15:08,115 That's Maddock! He tried to kill you! 271 00:15:09,580 --> 00:15:10,947 We're leaving, now. 272 00:15:12,049 --> 00:15:15,175 No! Emilia! 273 00:15:15,489 --> 00:15:17,307 Emilia! 274 00:15:21,271 --> 00:15:22,790 Got two cappuccinos. 275 00:15:22,815 --> 00:15:24,894 Two teas, genius. 276 00:15:25,066 --> 00:15:26,976 It was cappuccinos. 277 00:15:27,778 --> 00:15:30,032 You smell something? 278 00:15:30,057 --> 00:15:32,456 Dog. Do you smell dog? 279 00:15:32,999 --> 00:15:34,955 You been around dogs much? 280 00:15:36,015 --> 00:15:37,854 It was cappuccinos. 281 00:15:37,879 --> 00:15:41,121 - I hope you choke on them. - Are you stupid? 282 00:15:41,146 --> 00:15:43,905 - You did that on purpose! - You want a real injury on that arm? 283 00:15:43,930 --> 00:15:45,433 - Try it. - Daisy. 284 00:15:45,458 --> 00:15:48,393 Calm. Sort your staff out. 285 00:15:48,418 --> 00:15:51,597 - She'll clean it up. - You might want to up your game 286 00:15:51,622 --> 00:15:53,792 now you're serving humans. 287 00:15:54,981 --> 00:15:57,257 You be careful around them. 288 00:16:00,859 --> 00:16:03,218 I really don't think this is a good idea. 289 00:16:03,243 --> 00:16:05,098 Come on, there must be another way. 290 00:16:05,195 --> 00:16:07,114 TJ, stop talking! 291 00:16:07,139 --> 00:16:10,618 Or that vintage hoodie I borrowed, you're not getting that back. 292 00:16:12,444 --> 00:16:14,618 Come on, Selina! 293 00:16:23,223 --> 00:16:26,399 [Phone rings] 294 00:16:32,919 --> 00:16:35,878 What's wrong? Don't like playing without cheat code? 295 00:16:35,903 --> 00:16:38,461 [Phone rings] 296 00:16:40,796 --> 00:16:42,195 I'm kind of busy here. 297 00:16:42,220 --> 00:16:43,750 What's the Hannah situation? 298 00:16:43,775 --> 00:16:47,024 Yeah, I'm working on it. 299 00:16:49,059 --> 00:16:50,698 What are you doing to help? 300 00:16:50,723 --> 00:16:51,852 Something... 301 00:16:51,877 --> 00:16:53,930 - important came up. - What, 302 00:16:53,955 --> 00:16:56,034 more important than Emilia going to jail? 303 00:16:56,059 --> 00:16:58,836 Essentially. Look, 304 00:16:58,861 --> 00:17:01,408 is Hannah going to give evidence or not? 305 00:17:01,433 --> 00:17:04,213 - Right, well, it depends. - On what? 306 00:17:05,383 --> 00:17:07,768 [They shout] 307 00:17:07,793 --> 00:17:11,752 Please don't tell me you're gambling Emilia's future on a playground fight. 308 00:17:12,323 --> 00:17:14,781 We're in the gym, actually. 309 00:17:19,031 --> 00:17:21,070 So what, am I now a prisoner? 310 00:17:21,104 --> 00:17:24,471 - A hostage? - You are one of my pack. 311 00:17:25,614 --> 00:17:27,653 Whether you know it yet or not. 312 00:17:27,678 --> 00:17:29,339 You get that away from me. 313 00:17:31,029 --> 00:17:32,668 Maddock stays. 314 00:17:32,693 --> 00:17:34,892 He tried to push you off a cliff, Emilia! 315 00:17:34,917 --> 00:17:37,831 - He was poisoning Alric! - Yeah, and look at him now! 316 00:17:37,856 --> 00:17:40,097 [She growls] 317 00:17:40,389 --> 00:17:44,964 Hafren found him like this, ready to realise what a mistake he'd made. 318 00:17:46,721 --> 00:17:48,362 Tell him. 319 00:17:49,737 --> 00:17:52,207 Tell him! 320 00:17:53,626 --> 00:17:55,703 She is my alpha. 321 00:17:56,025 --> 00:17:59,435 He's lying. This is what he does, he lies! 322 00:17:59,460 --> 00:18:01,223 I was lost. 323 00:18:01,382 --> 00:18:04,153 I had done terrible things. 324 00:18:04,796 --> 00:18:07,076 Turned on my own kind. 325 00:18:08,121 --> 00:18:10,440 I deserved to be cast out. 326 00:18:10,909 --> 00:18:13,724 A horrible sickness came upon me. 327 00:18:14,215 --> 00:18:16,715 A sickness on my soul. 328 00:18:17,508 --> 00:18:21,365 Then, at my weakest, I saw it. 329 00:18:22,169 --> 00:18:24,333 I saw the vision. 330 00:18:25,131 --> 00:18:27,841 The one who would lead us. 331 00:18:28,040 --> 00:18:30,552 The one marked by fire. 332 00:18:31,383 --> 00:18:33,715 I saw it in my vision. 333 00:18:34,221 --> 00:18:36,180 I saw Emilia! 334 00:18:36,205 --> 00:18:37,524 He's playing you! 335 00:18:37,549 --> 00:18:39,148 It's the same old Maddock! 336 00:18:39,173 --> 00:18:40,573 Surely you can see that? 337 00:18:41,845 --> 00:18:44,069 You will join us. 338 00:18:47,875 --> 00:18:49,562 Come with me. 339 00:18:50,755 --> 00:18:52,361 Come home. 340 00:18:52,386 --> 00:18:54,826 It was never my home! 341 00:18:55,520 --> 00:18:57,787 Wherever we both are is home. 342 00:19:02,563 --> 00:19:04,467 If you're not with me... 343 00:19:05,071 --> 00:19:07,011 you're against me! 344 00:19:21,938 --> 00:19:26,437 [Snarling] 345 00:19:27,539 --> 00:19:29,781 Let me know when you've had enough, yeah? 346 00:19:29,806 --> 00:19:32,047 Hey, come on. Come on. 347 00:19:32,072 --> 00:19:35,516 - No, I don't, I don't think I... - Look. 348 00:19:36,101 --> 00:19:38,777 You can. Dark moon or not. 349 00:19:38,855 --> 00:19:40,735 You can do it, I know you can. 350 00:19:40,760 --> 00:19:43,493 [Phone rings] 351 00:19:43,518 --> 00:19:46,708 Ignore that. It's just my mum panicking. 352 00:19:49,267 --> 00:19:51,868 She doesn't think you can win either. 353 00:19:58,345 --> 00:20:00,348 Let's go. 354 00:20:04,264 --> 00:20:06,565 Yes! 355 00:20:18,077 --> 00:20:21,629 Yes! Get in. 356 00:20:25,146 --> 00:20:28,430 Now can we call the police? 357 00:20:34,973 --> 00:20:37,840 Oi. This is blocked. 358 00:20:43,293 --> 00:20:45,644 - What's going on? - Nice top! 359 00:20:45,669 --> 00:20:48,509 If you can't keep the kid in line yourself, what do you expect? 360 00:20:48,534 --> 00:20:50,686 Okay. Out! 361 00:20:50,711 --> 00:20:51,709 What? 362 00:20:51,734 --> 00:20:54,329 Being against them doesn't mean I'm for you. 363 00:20:54,353 --> 00:20:56,810 - We just got our food. - Go! 364 00:20:56,835 --> 00:20:58,714 What if we don't want to go? 365 00:20:58,739 --> 00:21:00,466 Please, don't do this! 366 00:21:00,491 --> 00:21:02,553 If you want us to go, you're going to have to make us. 367 00:21:02,578 --> 00:21:03,654 Yeah. 368 00:21:03,976 --> 00:21:06,490 [Growling] 369 00:21:09,112 --> 00:21:11,108 I tried to warn you. 370 00:21:12,037 --> 00:21:15,225 Dark moon, Fido. What are you going to do? 371 00:21:20,723 --> 00:21:22,602 She's ex-Segolia security. 372 00:21:22,627 --> 00:21:24,569 You think they rely on being wolfbloods, 373 00:21:24,594 --> 00:21:27,792 or do you think maybe they're highly trained in combat? 374 00:21:29,289 --> 00:21:31,212 Go. 375 00:21:32,632 --> 00:21:34,394 Go. 376 00:21:37,954 --> 00:21:40,191 Doesn't look like much of a wolf bite to me. 377 00:21:40,216 --> 00:21:43,804 - I'm calling the police. - Daisy, come on! Come on! 378 00:21:45,523 --> 00:21:48,139 [She howls] 379 00:21:49,315 --> 00:21:51,252 Make a wolfblood wolf out. 380 00:21:51,627 --> 00:21:53,547 That was always the plan. 381 00:21:53,782 --> 00:21:56,501 Capture it on video and cause a panic. 382 00:21:56,737 --> 00:21:58,469 I saw the whole thing at The Kafe. 383 00:21:58,494 --> 00:22:01,648 The wolf, Emilia, she never touched them. 384 00:22:03,304 --> 00:22:05,032 What if the police don't buy it? 385 00:22:05,064 --> 00:22:06,812 Are you really going to hand Emilia over? 386 00:22:06,837 --> 00:22:08,226 Of course not. 387 00:22:08,407 --> 00:22:11,336 But if you don't, you said they were going to lock you up. 388 00:22:11,361 --> 00:22:14,656 Then let's hope Hannah's convincing. And doesn't tell anyone that you 389 00:22:14,681 --> 00:22:17,048 threw her around a sports hall before she agreed to give evidence. 390 00:22:17,073 --> 00:22:19,415 I've heard the courts don't really like that sort of thing. 391 00:22:19,771 --> 00:22:21,501 Jana! 392 00:22:21,526 --> 00:22:23,821 Whoa, whoa, whoa. Where's Emilia? 393 00:22:23,846 --> 00:22:25,165 Maddock. 394 00:22:25,190 --> 00:22:27,047 - Maddock's back. - What? 395 00:22:27,072 --> 00:22:29,311 - Maddock? - He got to her. 396 00:22:29,336 --> 00:22:31,071 He got her confused. 397 00:22:31,096 --> 00:22:33,075 I don't know... 398 00:22:33,551 --> 00:22:35,470 She sounded just like him. 399 00:22:35,681 --> 00:22:37,397 A word. 400 00:22:41,693 --> 00:22:46,592 So I listened. And in light of the new evidence, 401 00:22:46,617 --> 00:22:50,317 members of the Humans' Organisation will be brought in for questioning. 402 00:22:52,166 --> 00:22:54,634 The search for Emilia will be called off. 403 00:22:56,642 --> 00:22:59,151 I expected a little more celebration. 404 00:23:07,483 --> 00:23:11,394 So, I think you might have something to say to Robyn? 405 00:23:14,679 --> 00:23:16,198 I'm sorry. 406 00:23:17,019 --> 00:23:19,620 I can't have this sort of trouble here. 407 00:23:20,281 --> 00:23:22,090 I need you to leave. 408 00:23:23,575 --> 00:23:26,849 I might not have their hearing, but I think I heard that right. 409 00:23:26,874 --> 00:23:29,856 Are you seriously still firing her? 410 00:23:30,273 --> 00:23:32,387 She just saved our skins! 411 00:23:32,412 --> 00:23:34,418 Please, just go. 412 00:23:35,316 --> 00:23:38,035 Right, that's it. 413 00:23:38,060 --> 00:23:41,083 If Robyn goes, I go. 414 00:23:41,509 --> 00:23:44,149 But I have to do what your dad thinks is best, 415 00:23:44,174 --> 00:23:47,544 and he doesn't want you having wolfbloods as friends. 416 00:23:47,569 --> 00:23:49,599 I'm more than her friend. 417 00:23:52,632 --> 00:23:54,432 I'm her alpha. 418 00:24:12,810 --> 00:24:15,081 Good luck. 419 00:24:20,808 --> 00:24:24,141 TV: The Humans' Organisation is in disarray today, 420 00:24:24,166 --> 00:24:27,434 after several members including its spokesman, Kieran Bird, 421 00:24:27,459 --> 00:24:30,802 were arrested on charges related to hate crimes. 422 00:24:30,827 --> 00:24:34,248 The CPS said they were looking at other charges, too. 423 00:24:35,659 --> 00:24:37,602 Hey. 424 00:24:39,634 --> 00:24:41,240 We'll get her back. 425 00:24:43,778 --> 00:24:46,052 - Jana. - Hm? 426 00:24:47,025 --> 00:24:50,865 Is there a reason you never taught me Eolas? Ansin? 427 00:24:51,538 --> 00:24:54,569 I just never had you down as the Ansin type. 428 00:24:57,470 --> 00:24:59,414 I need all of you to hear this. 429 00:24:59,438 --> 00:25:02,569 Matei. Robyn. 430 00:25:08,220 --> 00:25:10,696 I've just come back from Doctor Whitewood's lab. 431 00:25:10,721 --> 00:25:12,720 She's made a breakthrough with the chip. 432 00:25:12,745 --> 00:25:15,250 What, my little tracking device? 433 00:25:15,275 --> 00:25:17,804 It's not just a tracking device, TJ. 434 00:25:17,974 --> 00:25:19,453 Imara. 435 00:25:19,657 --> 00:25:23,319 Doctor Whitewood believes it's designed to gradually nullify 436 00:25:23,344 --> 00:25:27,156 wolfblood abilities until there's nothing left. 437 00:25:28,831 --> 00:25:30,670 Like a de-wolfing chip. 438 00:25:30,695 --> 00:25:33,790 That's what the conspiracy is, that's what this is all about. 439 00:25:33,867 --> 00:25:36,665 Persuade the public that wolfbloods are dangerous, 440 00:25:36,690 --> 00:25:39,008 that we all need to be chipped. 441 00:25:39,587 --> 00:25:42,040 - Soon after that... - No wolfbloods. 442 00:25:42,065 --> 00:25:44,220 No, they can't. 443 00:25:45,162 --> 00:25:46,673 That was in me. 444 00:25:46,698 --> 00:25:49,124 It was in me! 445 00:25:50,544 --> 00:25:52,183 What do we do? 446 00:25:52,357 --> 00:25:56,439 Our police friend. Do you think we can trust her? 447 00:26:17,124 --> 00:26:19,863 You want proof there's a conspiracy? 448 00:26:26,465 --> 00:26:28,406 Doctor Whitewood? 449 00:26:29,235 --> 00:26:32,074 Doctor Whitewood! Are you Okay? 450 00:26:32,099 --> 00:26:35,426 - I don't understand how he got in. - Who? 451 00:26:35,451 --> 00:26:37,121 Hartington. 452 00:26:37,627 --> 00:26:39,481 I can still smell him. 453 00:26:39,506 --> 00:26:42,622 - Where's the chip? - Gone. 454 00:26:42,647 --> 00:26:44,167 It's gone. 455 00:26:45,393 --> 00:26:48,327 I don't understand how he could have known. 456 00:26:50,331 --> 00:26:51,930 You. 457 00:26:52,259 --> 00:26:55,558 When you told me where we were going, I called my superior. 458 00:26:55,583 --> 00:26:56,904 I put her in the picture. 459 00:26:56,929 --> 00:26:59,488 I was trying to do things right, by the book. 460 00:26:59,513 --> 00:27:01,408 And this is what I get. 461 00:27:02,012 --> 00:27:04,491 My superior is in on this, has to be. 462 00:27:04,516 --> 00:27:06,829 Oh, so now you believe me! 463 00:27:06,854 --> 00:27:09,694 - Now you believe the conspiracy's real! - Yes! 464 00:27:10,572 --> 00:27:12,693 I believe it's real. 465 00:27:13,126 --> 00:27:16,225 And I will do whatever I can to help you expose it. 466 00:27:16,250 --> 00:27:17,969 How? 467 00:27:17,994 --> 00:27:21,842 We just lost the only real piece of evidence that we had. 468 00:27:31,567 --> 00:27:33,326 Look at you. 469 00:27:33,351 --> 00:27:35,190 Emilia the alpha. 470 00:27:35,215 --> 00:27:39,416 You were right. Hartington is funding the Humans' Group. 471 00:27:39,441 --> 00:27:42,867 He's bankrolling anti-wolfblood propaganda all over the country. 472 00:27:42,892 --> 00:27:46,171 You are not equal to humans. 473 00:27:46,196 --> 00:27:49,665 There is a superior species, and it is us. 474 00:27:51,789 --> 00:27:54,250 Is that power in there? 475 00:27:55,856 --> 00:27:57,938 They think so. 34317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.