Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,835 --> 00:00:03,546
I'm part of this place.
2
00:00:05,318 --> 00:00:06,912
It's in my heart.
3
00:00:07,254 --> 00:00:08,864
It's where I belong.
4
00:00:08,889 --> 00:00:11,340
You're just being used by Hartington,
you know.
5
00:00:11,365 --> 00:00:12,817
No-one uses me.
6
00:00:12,842 --> 00:00:15,256
I'm making The Kafe a wolf-free zone,
7
00:00:15,281 --> 00:00:17,335
and that includes the staff.
8
00:00:20,157 --> 00:00:22,044
Emilia?
9
00:00:23,703 --> 00:00:26,578
- This isn't my fight.
- I know.
10
00:00:26,603 --> 00:00:28,507
Where is my sister?
11
00:00:40,940 --> 00:00:42,309
Jana.
12
00:00:42,350 --> 00:00:45,127
TV: It began as an ordinary
evening in a city centre cafe...
13
00:00:45,152 --> 00:00:46,511
Dark moon day.
14
00:00:46,536 --> 00:00:48,487
It suddenly turned into a
scene from a horror film
15
00:00:48,512 --> 00:00:52,877
as wolfbloods launched an apparently
unprovoked attack on bystanders.
16
00:00:52,901 --> 00:00:56,206
One young woman said she was
lucky to escape with her life.
17
00:00:56,231 --> 00:00:57,269
What?
18
00:00:57,509 --> 00:00:59,848
Questions are now being
asked at the highest
19
00:00:59,873 --> 00:01:01,199
levels in light of the
disturbing demonstration...
20
00:01:01,224 --> 00:01:03,942
It's a lie! No-one was even touched!
21
00:01:03,967 --> 00:01:06,678
By a group of wolfbloods,
is it now necessary to enforce
22
00:01:06,703 --> 00:01:09,604
emergency measures to confront
a growing wolfblood threat?
23
00:01:09,629 --> 00:01:10,324
Threat?!
24
00:01:10,349 --> 00:01:12,268
In the meantime, the
police have issued a
25
00:01:12,293 --> 00:01:15,004
photograph of a girl they want
to question in relation to
26
00:01:15,029 --> 00:01:19,427
the attack, along with a warning
that she is not to be approached.
27
00:01:21,090 --> 00:01:24,044
♪ My heart still beats ♪
28
00:01:24,069 --> 00:01:27,298
♪ And my skin still feels ♪
29
00:01:27,323 --> 00:01:29,942
♪ My lungs still breath ♪
30
00:01:29,967 --> 00:01:32,856
♪ My mind still fears ♪
31
00:01:32,881 --> 00:01:36,161
♪ But we're running
out of time Time ♪
32
00:01:37,322 --> 00:01:40,599
♪ There's nowhere for you to hide ♪
33
00:01:40,624 --> 00:01:43,342
♪ The hardest moon is shining ♪
34
00:01:43,367 --> 00:01:45,486
♪ I'm running with
the wolves tonight ♪
35
00:01:45,511 --> 00:01:48,248
♪ I'm running with the wolves ♪
36
00:01:48,273 --> 00:01:51,059
♪ I'm running with the... ♪
37
00:01:51,635 --> 00:01:53,725
[Howling]
38
00:01:53,787 --> 00:01:57,826
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
39
00:01:58,383 --> 00:02:01,206
Hello there. Yes, this is
40
00:02:01,231 --> 00:02:03,829
Terence Cipriani's... uncle.
41
00:02:03,854 --> 00:02:05,747
Yes, his uncle.
42
00:02:05,772 --> 00:02:07,981
Terence ain't going to be in...
43
00:02:08,006 --> 00:02:11,645
Sorry, I mean, isn't
going to be in today.
44
00:02:11,670 --> 00:02:13,630
Yes, he's...
45
00:02:14,615 --> 00:02:16,262
sick.
46
00:02:17,074 --> 00:02:21,193
Very sick.
And so is his friend, Matei Covaci.
47
00:02:21,218 --> 00:02:24,980
And if you'd like to get hold of me,
I'll be unavailable all day.
48
00:02:25,005 --> 00:02:26,944
Okay, thanks, bye.
49
00:02:33,471 --> 00:02:36,472
Matei still hasn't come
home. You know that?
50
00:02:36,497 --> 00:02:39,704
The whole pack's messed up,
all because you couldn't trust Hannah.
51
00:02:39,729 --> 00:02:41,916
You couldn't trust her yourself.
52
00:02:41,941 --> 00:02:44,027
That's because you put
the doubt into my head.
53
00:02:44,052 --> 00:02:47,152
Well, good. You shouldn't
trust any human.
54
00:02:47,177 --> 00:02:49,200
No? Meant to be scared of them, right?
55
00:02:49,225 --> 00:02:50,559
Just like the good old days.
56
00:02:50,584 --> 00:02:53,062
[Phone rings]
57
00:02:55,709 --> 00:02:58,394
- Jana.
- Have you seen it on the news?
58
00:02:58,473 --> 00:02:59,992
Have I seen what on the news?
59
00:03:00,017 --> 00:03:01,832
You and Selina need to talk to Hannah.
60
00:03:01,857 --> 00:03:04,136
No, but I've told
Scott I'm sick already.
61
00:03:04,161 --> 00:03:06,793
She needs to tell the
police what she knows.
62
00:03:06,922 --> 00:03:08,761
Emilia didn't hurt anyone.
63
00:03:08,786 --> 00:03:10,670
It was just a set-up.
64
00:03:10,695 --> 00:03:12,904
She's the only one that can help us.
65
00:03:12,929 --> 00:03:16,223
And the police aren't going
to believe us or Katrina.
66
00:03:16,248 --> 00:03:18,465
And I can't see her grandad
backing us up, either.
67
00:03:18,490 --> 00:03:20,217
What, and you really
think Hannah's going
68
00:03:20,242 --> 00:03:21,499
to want anything
to do with us now?
69
00:03:21,524 --> 00:03:23,363
So talk her round.
70
00:03:23,461 --> 00:03:25,460
I need to go and find Emilia.
71
00:03:25,485 --> 00:03:28,103
You can start by finding Matei.
72
00:03:39,434 --> 00:03:41,304
Where are we going?
73
00:03:41,926 --> 00:03:44,205
We've been walking for hours.
74
00:03:44,230 --> 00:03:47,419
[Phone vibrates]
75
00:03:57,837 --> 00:04:00,465
I thought you were taking me to Emilia.
76
00:04:11,883 --> 00:04:14,011
[Camera shutter sound]
77
00:04:29,986 --> 00:04:33,226
Look. It's a dark moon.
78
00:04:33,970 --> 00:04:37,650
Why don't you get some sleep? It's
what the rest of us should be doing.
79
00:04:37,675 --> 00:04:40,010
[Phone beeps]
80
00:04:49,435 --> 00:04:53,669
So it's one with extra beans,
and one with extra...
81
00:04:53,694 --> 00:04:55,701
Beans? No, wait, mushrooms.
82
00:04:55,726 --> 00:04:57,381
Aye. And one...
83
00:04:57,406 --> 00:05:00,131
It's one full English,
hold the mushroom and tomato,
84
00:05:00,156 --> 00:05:03,406
one full veggie, extra beans,
double toast, tomato sauce, brown sauce.
85
00:05:03,431 --> 00:05:04,948
Right?
86
00:05:07,019 --> 00:05:08,778
It's a good job you
destroyed the business.
87
00:05:08,803 --> 00:05:10,682
I don't know how you'd
cope with an actual rush.
88
00:05:10,707 --> 00:05:13,628
It'll pick up. It's better this way.
It's better for you.
89
00:05:13,907 --> 00:05:15,656
Have you seen what they're
saying on the telly?
90
00:05:15,681 --> 00:05:18,640
- Aye, that they're dangerous.
- You know that's not true!
91
00:05:18,665 --> 00:05:22,157
- You could clear their names.
- Your dad doesn't want them here.
92
00:05:23,144 --> 00:05:24,988
If you think I'm
going to fire Robyn...
93
00:05:25,013 --> 00:05:26,290
I'll fire Robyn.
94
00:05:26,315 --> 00:05:28,815
Well, then you'll have
no customers and no staff
95
00:05:28,840 --> 00:05:30,196
because there is no way
that I'm going to...
96
00:05:30,221 --> 00:05:31,493
Katrina.
97
00:05:37,678 --> 00:05:40,405
Can't blame him. We brought trouble.
98
00:05:40,430 --> 00:05:41,949
No.
99
00:05:42,505 --> 00:05:44,051
Stupid humans did.
100
00:05:44,076 --> 00:05:47,195
And when we prove that,
then you can tell him to back down.
101
00:05:47,220 --> 00:05:49,671
Until then, wait.
102
00:05:51,418 --> 00:05:53,483
I'll get the breakfast on, then.
103
00:05:55,657 --> 00:05:58,191
Oh, look. Customers!
104
00:06:00,412 --> 00:06:02,131
Like the new door policy.
105
00:06:02,156 --> 00:06:04,091
It's a pity about the decor.
106
00:06:04,116 --> 00:06:06,608
All this wolfblood tat really has to go.
107
00:06:06,633 --> 00:06:08,578
I'd help you take it down, but...
108
00:06:08,603 --> 00:06:12,930
Be nice, Daisy. After all, we're
going to be here a lot from now on.
109
00:06:12,955 --> 00:06:14,915
Just go, I'll be fine.
110
00:06:20,610 --> 00:06:22,289
Hey, hey! Come on, now.
111
00:06:22,314 --> 00:06:24,952
Hey. Hey. We're not animals.
112
00:06:26,908 --> 00:06:28,388
If it wasn't a dark moon...
113
00:06:28,413 --> 00:06:30,929
That's what they want, you know that.
114
00:06:30,954 --> 00:06:34,352
Can we get some service here, please?
115
00:06:42,784 --> 00:06:44,775
Where is she?
116
00:07:01,539 --> 00:07:05,117
[Growling]
117
00:07:17,314 --> 00:07:19,067
Emilia.
118
00:07:21,403 --> 00:07:23,908
[She speaks own language]
119
00:07:25,569 --> 00:07:27,712
[She speaks own language]
120
00:07:28,687 --> 00:07:31,697
- It's the old wolfblood greeting.
- I know what it is.
121
00:07:32,874 --> 00:07:34,755
I want to know why she's using it.
122
00:07:35,937 --> 00:07:37,656
Kneel before your alpha.
123
00:07:37,681 --> 00:07:41,439
Kneel? Jana is my alpha.
124
00:07:41,563 --> 00:07:46,258
An alpha that has you hiding
like mice while humans mock you.
125
00:07:46,283 --> 00:07:48,017
I don't know what's going on here
126
00:07:48,042 --> 00:07:50,441
or what you were doing there last night.
127
00:07:50,603 --> 00:07:53,196
But you have made everything worse.
128
00:07:53,220 --> 00:07:55,259
They wanted conflict,
129
00:07:55,505 --> 00:07:57,316
and you gave it to them.
130
00:07:58,414 --> 00:08:00,493
Maybe because we wanted it, too.
131
00:08:00,518 --> 00:08:04,611
[Cheering and growling]
132
00:08:07,295 --> 00:08:09,966
- Hey, you're in.
- You don't miss much.
133
00:08:09,991 --> 00:08:12,270
Well, you wasn't answering your calls,
so I thought, you know,
134
00:08:12,295 --> 00:08:15,054
- major dark moon.
- I need to see Hannah.
135
00:08:15,079 --> 00:08:18,872
Yes. Yes, you do,
because Emilia is in big trouble.
136
00:08:18,897 --> 00:08:20,748
So Birdie and his friends
put this video out...
137
00:08:20,773 --> 00:08:22,663
I watch the news, TJ.
138
00:08:24,461 --> 00:08:26,970
My mum really screwed up blaming Hannah,
huh?
139
00:08:27,134 --> 00:08:29,893
Because you know it was
her who started all this?
140
00:08:29,918 --> 00:08:31,872
As in, not me.
141
00:08:36,212 --> 00:08:39,554
Look, I'm sorry for the way
you were treated yesterday...
142
00:08:39,579 --> 00:08:41,897
- You've got to call the cops.
- TJ!
143
00:08:42,350 --> 00:08:44,084
Well, you're the only
one that can fix this.
144
00:08:44,109 --> 00:08:46,147
Look, you've got to help!
145
00:08:46,264 --> 00:08:48,401
I don't have to help anyone.
146
00:08:52,482 --> 00:08:56,450
People will come looking for you,
you know that.
147
00:08:56,475 --> 00:08:58,194
Let them.
148
00:08:58,460 --> 00:08:59,833
Everyone has been worried about...
149
00:08:59,858 --> 00:09:02,498
[Growling and snarling]
150
00:09:02,523 --> 00:09:05,186
Everyone has been worried about you.
151
00:09:05,866 --> 00:09:08,079
Most of all me.
152
00:09:08,264 --> 00:09:10,685
And now you turn up playing pack leader.
153
00:09:12,449 --> 00:09:14,088
Where have you been?
154
00:09:14,113 --> 00:09:17,072
I would have been happy
staying with the wild pack.
155
00:09:17,456 --> 00:09:20,015
The humans put an end to that.
156
00:09:20,040 --> 00:09:21,639
I know.
157
00:09:21,664 --> 00:09:24,140
But you were supposed to
rejoin Alric and Aran.
158
00:09:24,165 --> 00:09:27,044
Hafren showed me what a
mistake that would be.
159
00:09:27,069 --> 00:09:29,109
She was not born to follow.
160
00:09:29,280 --> 00:09:31,400
She knows Eolas.
161
00:09:31,933 --> 00:09:34,062
She knows Ansin.
162
00:09:34,570 --> 00:09:36,797
She has walked through fire.
163
00:09:37,257 --> 00:09:40,040
She has taught us not to fear!
164
00:09:40,065 --> 00:09:42,281
She is the chosen one!
165
00:09:42,306 --> 00:09:44,625
[Cheering]
166
00:09:45,002 --> 00:09:47,281
You've got to be kidding me.
167
00:09:48,961 --> 00:09:52,930
Those are our traditions
you're sneering at.
168
00:09:53,187 --> 00:09:55,601
That's the problem with
the way we've been living.
169
00:09:55,626 --> 00:09:58,962
We've turned our back
on everything we are.
170
00:09:59,138 --> 00:10:00,562
Not any more.
171
00:10:01,838 --> 00:10:04,562
This is a new pack,
172
00:10:04,952 --> 00:10:07,202
but we believe in the old ways.
173
00:10:07,539 --> 00:10:09,465
Is this you?
174
00:10:10,145 --> 00:10:12,642
Filling her head with this rubbish?
175
00:10:12,667 --> 00:10:15,786
Do you know what I mean by old ways,
brother?
176
00:10:15,811 --> 00:10:20,306
I mean the time humans
only remember in stories.
177
00:10:21,559 --> 00:10:26,306
Where wolfbloods did not
have to hide or be afraid.
178
00:10:26,593 --> 00:10:31,123
When it was humans who were afraid
because they knew the truth.
179
00:10:31,792 --> 00:10:34,863
We are not equal to them!
180
00:10:34,888 --> 00:10:38,034
- We are better than them!
- Yeah!
181
00:10:38,219 --> 00:10:40,418
We can bring that time back!
182
00:10:40,443 --> 00:10:45,421
We can make this the last dark
moon where wolfbloods live in fear!
183
00:10:45,446 --> 00:10:50,399
[Howling]
184
00:10:51,657 --> 00:10:54,216
The people you should be
talking to are in there.
185
00:10:54,241 --> 00:10:57,673
The humans' lot.
You must have seen them go in there.
186
00:10:57,698 --> 00:10:59,314
Why else do you think they're here?
187
00:10:59,339 --> 00:11:01,423
I expect they're making a point
188
00:11:01,448 --> 00:11:03,727
of not being driven away by wolfbloods.
189
00:11:03,897 --> 00:11:05,976
How wrong can you get it?
190
00:11:06,226 --> 00:11:08,587
I have a witness,
she can prove what I'm saying.
191
00:11:08,612 --> 00:11:10,044
I have witnesses
192
00:11:10,280 --> 00:11:14,205
who heard Matei Covaci address
a wolf by his sister's name.
193
00:11:14,831 --> 00:11:16,430
I just want to know where she is.
194
00:11:16,455 --> 00:11:19,674
They're organised.
They came here to get a reaction.
195
00:11:19,699 --> 00:11:21,564
And those injuries they're showing off,
196
00:11:21,589 --> 00:11:23,815
I don't know where they got them from,
but it wasn't Emilia.
197
00:11:23,840 --> 00:11:25,239
It's part of the conspiracy.
198
00:11:25,264 --> 00:11:28,034
Yes! They're working for Hartington.
199
00:11:28,067 --> 00:11:30,308
And he's working for
people at the very top.
200
00:11:30,333 --> 00:11:31,769
What people?
201
00:11:32,196 --> 00:11:33,815
I don't know.
202
00:11:34,668 --> 00:11:36,588
People are afraid.
203
00:11:36,815 --> 00:11:39,668
They're afraid that wolfbloods will
do exactly what your friend did
204
00:11:39,693 --> 00:11:42,113
- last night.
- Emilia's done nothing wrong.
205
00:11:42,138 --> 00:11:44,614
And I'm not telling you where she is.
206
00:11:48,937 --> 00:11:50,912
That actually makes my life easier
207
00:11:50,937 --> 00:11:53,725
because you're helping a
suspect to evade arrest,
208
00:11:53,772 --> 00:11:56,624
which gives me a reason to arrest you.
209
00:11:58,089 --> 00:12:00,500
Talk to my witness. Hannah.
210
00:12:01,145 --> 00:12:03,327
After that, I'll give you Emilia.
211
00:12:04,451 --> 00:12:06,086
All right.
212
00:12:06,576 --> 00:12:10,927
But if you don't deliver,
I will put you behind bars.
213
00:12:17,216 --> 00:12:22,548
Okay. I have no business asking you this,
but TJ is right.
214
00:12:22,573 --> 00:12:24,092
You're the only one that can help.
215
00:12:24,117 --> 00:12:26,407
The only person I'm helping now is me.
216
00:12:26,432 --> 00:12:28,517
I know how angry you are,
217
00:12:28,542 --> 00:12:31,321
but I'm guessing you're
more angry with Birdie.
218
00:12:31,346 --> 00:12:34,080
Come on, he lied to you, he used you.
219
00:12:34,105 --> 00:12:35,385
Don't you want to take him down?
220
00:12:35,409 --> 00:12:38,204
You're the one saying he's
part of some huge conspiracy.
221
00:12:38,229 --> 00:12:40,648
Say I do talk.
222
00:12:40,673 --> 00:12:42,873
Who's going to come after me, huh?
223
00:12:42,898 --> 00:12:45,981
- Who's going to protect me?
- I will.
224
00:12:46,006 --> 00:12:47,659
Come on, you know I will.
225
00:12:47,684 --> 00:12:50,363
You?
You're going to fight them off, are you?
226
00:12:50,388 --> 00:12:52,347
Today, dark moon?
227
00:12:52,372 --> 00:12:54,111
You couldn't fight a cold.
228
00:12:54,353 --> 00:12:56,612
A dark moon doesn't
affect my fighting skills.
229
00:12:56,637 --> 00:12:57,752
Oh, please!
230
00:12:57,778 --> 00:13:00,853
Like you'd even have your white
belt if it wasn't for this.
231
00:13:01,674 --> 00:13:04,870
So that's how you justify the
fact that I keep beating you.
232
00:13:04,895 --> 00:13:07,128
- Okay.
- You won't beat me today.
233
00:13:07,153 --> 00:13:09,891
No super-strength. No super-senses.
234
00:13:09,916 --> 00:13:11,755
I'd fight you and I'd win.
235
00:13:11,780 --> 00:13:13,659
Full moon, dark moon, whatever.
236
00:13:13,684 --> 00:13:15,612
- Er, guys?
- Let's find out.
237
00:13:15,645 --> 00:13:16,722
Once and for all.
238
00:13:16,747 --> 00:13:19,401
Guys, we've got no time
for Kung Fu Panda Four.
239
00:13:19,426 --> 00:13:20,345
Emilia?
240
00:13:20,370 --> 00:13:24,024
I'll talk to the police if she beats me.
241
00:13:24,049 --> 00:13:26,361
No, because she's not
going to fight you.
242
00:13:26,386 --> 00:13:28,978
If that's what it takes, sure.
243
00:13:29,003 --> 00:13:32,003
- Selina!
- Gym, ten minutes.
244
00:13:34,296 --> 00:13:36,900
- Dark moon?
- Right.
245
00:13:36,925 --> 00:13:39,361
And maybe if you didn't do
everything your mum told you to do,
246
00:13:39,386 --> 00:13:41,111
this wouldn't be happening!
247
00:13:42,641 --> 00:13:45,040
Major, major dark moon.
248
00:13:45,408 --> 00:13:48,401
For the final time, kneel!
249
00:13:48,426 --> 00:13:49,933
She is my sister!
250
00:13:49,958 --> 00:13:53,009
I would do anything for her,
but I will not betray my alpha.
251
00:13:53,034 --> 00:13:54,713
She is your alpha!
252
00:13:54,738 --> 00:13:57,267
- She is a messed up kid!
- Enough!
253
00:14:01,587 --> 00:14:03,892
His loyalty is to be admired.
254
00:14:04,567 --> 00:14:07,952
Even if it's misplaced.
255
00:14:07,977 --> 00:14:09,869
We owe everything to Jana.
256
00:14:09,894 --> 00:14:13,773
Of course.
We're all special to her, aren't we?
257
00:14:14,845 --> 00:14:16,884
You maybe most of all.
258
00:14:16,909 --> 00:14:19,414
That's why she's taught you Eolas.
259
00:14:20,072 --> 00:14:23,333
She has done that, hasn't she?
260
00:14:25,758 --> 00:14:28,037
Here, everyone learns.
261
00:14:28,062 --> 00:14:31,047
I'm showing them. It's not hard.
262
00:14:31,270 --> 00:14:33,211
Not out in the wild.
263
00:14:35,129 --> 00:14:40,117
But Jana knows you'll never master
it whilst you live among the humans.
264
00:14:40,694 --> 00:14:44,015
You will never know your true self.
265
00:14:45,487 --> 00:14:50,531
If you're so special to her,
why would she not allow you that?
266
00:14:50,556 --> 00:14:54,335
This is not you talking.
This is something they've done to you.
267
00:14:54,482 --> 00:14:55,923
You're coming with me.
268
00:14:55,949 --> 00:14:58,255
[Growling]
269
00:15:00,501 --> 00:15:02,789
Maddock!
270
00:15:04,745 --> 00:15:08,115
That's Maddock! He tried to kill you!
271
00:15:09,580 --> 00:15:10,947
We're leaving, now.
272
00:15:12,049 --> 00:15:15,175
No! Emilia!
273
00:15:15,489 --> 00:15:17,307
Emilia!
274
00:15:21,271 --> 00:15:22,790
Got two cappuccinos.
275
00:15:22,815 --> 00:15:24,894
Two teas, genius.
276
00:15:25,066 --> 00:15:26,976
It was cappuccinos.
277
00:15:27,778 --> 00:15:30,032
You smell something?
278
00:15:30,057 --> 00:15:32,456
Dog. Do you smell dog?
279
00:15:32,999 --> 00:15:34,955
You been around dogs much?
280
00:15:36,015 --> 00:15:37,854
It was cappuccinos.
281
00:15:37,879 --> 00:15:41,121
- I hope you choke on them.
- Are you stupid?
282
00:15:41,146 --> 00:15:43,905
- You did that on purpose!
- You want a real injury on that arm?
283
00:15:43,930 --> 00:15:45,433
- Try it.
- Daisy.
284
00:15:45,458 --> 00:15:48,393
Calm. Sort your staff out.
285
00:15:48,418 --> 00:15:51,597
- She'll clean it up.
- You might want to up your game
286
00:15:51,622 --> 00:15:53,792
now you're serving humans.
287
00:15:54,981 --> 00:15:57,257
You be careful around them.
288
00:16:00,859 --> 00:16:03,218
I really don't think
this is a good idea.
289
00:16:03,243 --> 00:16:05,098
Come on, there must be another way.
290
00:16:05,195 --> 00:16:07,114
TJ, stop talking!
291
00:16:07,139 --> 00:16:10,618
Or that vintage hoodie I borrowed,
you're not getting that back.
292
00:16:12,444 --> 00:16:14,618
Come on, Selina!
293
00:16:23,223 --> 00:16:26,399
[Phone rings]
294
00:16:32,919 --> 00:16:35,878
What's wrong?
Don't like playing without cheat code?
295
00:16:35,903 --> 00:16:38,461
[Phone rings]
296
00:16:40,796 --> 00:16:42,195
I'm kind of busy here.
297
00:16:42,220 --> 00:16:43,750
What's the Hannah situation?
298
00:16:43,775 --> 00:16:47,024
Yeah, I'm working on it.
299
00:16:49,059 --> 00:16:50,698
What are you doing to help?
300
00:16:50,723 --> 00:16:51,852
Something...
301
00:16:51,877 --> 00:16:53,930
- important came up.
- What,
302
00:16:53,955 --> 00:16:56,034
more important than
Emilia going to jail?
303
00:16:56,059 --> 00:16:58,836
Essentially. Look,
304
00:16:58,861 --> 00:17:01,408
is Hannah going to give evidence or not?
305
00:17:01,433 --> 00:17:04,213
- Right, well, it depends.
- On what?
306
00:17:05,383 --> 00:17:07,768
[They shout]
307
00:17:07,793 --> 00:17:11,752
Please don't tell me you're gambling
Emilia's future on a playground fight.
308
00:17:12,323 --> 00:17:14,781
We're in the gym, actually.
309
00:17:19,031 --> 00:17:21,070
So what, am I now a prisoner?
310
00:17:21,104 --> 00:17:24,471
- A hostage?
- You are one of my pack.
311
00:17:25,614 --> 00:17:27,653
Whether you know it yet or not.
312
00:17:27,678 --> 00:17:29,339
You get that away from me.
313
00:17:31,029 --> 00:17:32,668
Maddock stays.
314
00:17:32,693 --> 00:17:34,892
He tried to push you
off a cliff, Emilia!
315
00:17:34,917 --> 00:17:37,831
- He was poisoning Alric!
- Yeah, and look at him now!
316
00:17:37,856 --> 00:17:40,097
[She growls]
317
00:17:40,389 --> 00:17:44,964
Hafren found him like this, ready
to realise what a mistake he'd made.
318
00:17:46,721 --> 00:17:48,362
Tell him.
319
00:17:49,737 --> 00:17:52,207
Tell him!
320
00:17:53,626 --> 00:17:55,703
She is my alpha.
321
00:17:56,025 --> 00:17:59,435
He's lying. This is
what he does, he lies!
322
00:17:59,460 --> 00:18:01,223
I was lost.
323
00:18:01,382 --> 00:18:04,153
I had done terrible things.
324
00:18:04,796 --> 00:18:07,076
Turned on my own kind.
325
00:18:08,121 --> 00:18:10,440
I deserved to be cast out.
326
00:18:10,909 --> 00:18:13,724
A horrible sickness came upon me.
327
00:18:14,215 --> 00:18:16,715
A sickness on my soul.
328
00:18:17,508 --> 00:18:21,365
Then, at my weakest, I saw it.
329
00:18:22,169 --> 00:18:24,333
I saw the vision.
330
00:18:25,131 --> 00:18:27,841
The one who would lead us.
331
00:18:28,040 --> 00:18:30,552
The one marked by fire.
332
00:18:31,383 --> 00:18:33,715
I saw it in my vision.
333
00:18:34,221 --> 00:18:36,180
I saw Emilia!
334
00:18:36,205 --> 00:18:37,524
He's playing you!
335
00:18:37,549 --> 00:18:39,148
It's the same old Maddock!
336
00:18:39,173 --> 00:18:40,573
Surely you can see that?
337
00:18:41,845 --> 00:18:44,069
You will join us.
338
00:18:47,875 --> 00:18:49,562
Come with me.
339
00:18:50,755 --> 00:18:52,361
Come home.
340
00:18:52,386 --> 00:18:54,826
It was never my home!
341
00:18:55,520 --> 00:18:57,787
Wherever we both are is home.
342
00:19:02,563 --> 00:19:04,467
If you're not with me...
343
00:19:05,071 --> 00:19:07,011
you're against me!
344
00:19:21,938 --> 00:19:26,437
[Snarling]
345
00:19:27,539 --> 00:19:29,781
Let me know when you've
had enough, yeah?
346
00:19:29,806 --> 00:19:32,047
Hey, come on. Come on.
347
00:19:32,072 --> 00:19:35,516
- No, I don't, I don't think I...
- Look.
348
00:19:36,101 --> 00:19:38,777
You can. Dark moon or not.
349
00:19:38,855 --> 00:19:40,735
You can do it, I know you can.
350
00:19:40,760 --> 00:19:43,493
[Phone rings]
351
00:19:43,518 --> 00:19:46,708
Ignore that. It's just my mum panicking.
352
00:19:49,267 --> 00:19:51,868
She doesn't think you can win either.
353
00:19:58,345 --> 00:20:00,348
Let's go.
354
00:20:04,264 --> 00:20:06,565
Yes!
355
00:20:18,077 --> 00:20:21,629
Yes! Get in.
356
00:20:25,146 --> 00:20:28,430
Now can we call the police?
357
00:20:34,973 --> 00:20:37,840
Oi. This is blocked.
358
00:20:43,293 --> 00:20:45,644
- What's going on?
- Nice top!
359
00:20:45,669 --> 00:20:48,509
If you can't keep the kid in line
yourself, what do you expect?
360
00:20:48,534 --> 00:20:50,686
Okay. Out!
361
00:20:50,711 --> 00:20:51,709
What?
362
00:20:51,734 --> 00:20:54,329
Being against them
doesn't mean I'm for you.
363
00:20:54,353 --> 00:20:56,810
- We just got our food.
- Go!
364
00:20:56,835 --> 00:20:58,714
What if we don't want to go?
365
00:20:58,739 --> 00:21:00,466
Please, don't do this!
366
00:21:00,491 --> 00:21:02,553
If you want us to go,
you're going to have to make us.
367
00:21:02,578 --> 00:21:03,654
Yeah.
368
00:21:03,976 --> 00:21:06,490
[Growling]
369
00:21:09,112 --> 00:21:11,108
I tried to warn you.
370
00:21:12,037 --> 00:21:15,225
Dark moon, Fido. What
are you going to do?
371
00:21:20,723 --> 00:21:22,602
She's ex-Segolia security.
372
00:21:22,627 --> 00:21:24,569
You think they rely on being wolfbloods,
373
00:21:24,594 --> 00:21:27,792
or do you think maybe they're
highly trained in combat?
374
00:21:29,289 --> 00:21:31,212
Go.
375
00:21:32,632 --> 00:21:34,394
Go.
376
00:21:37,954 --> 00:21:40,191
Doesn't look like much
of a wolf bite to me.
377
00:21:40,216 --> 00:21:43,804
- I'm calling the police.
- Daisy, come on! Come on!
378
00:21:45,523 --> 00:21:48,139
[She howls]
379
00:21:49,315 --> 00:21:51,252
Make a wolfblood wolf out.
380
00:21:51,627 --> 00:21:53,547
That was always the plan.
381
00:21:53,782 --> 00:21:56,501
Capture it on video and cause a panic.
382
00:21:56,737 --> 00:21:58,469
I saw the whole thing at The Kafe.
383
00:21:58,494 --> 00:22:01,648
The wolf, Emilia, she
never touched them.
384
00:22:03,304 --> 00:22:05,032
What if the police don't buy it?
385
00:22:05,064 --> 00:22:06,812
Are you really going
to hand Emilia over?
386
00:22:06,837 --> 00:22:08,226
Of course not.
387
00:22:08,407 --> 00:22:11,336
But if you don't,
you said they were going to lock you up.
388
00:22:11,361 --> 00:22:14,656
Then let's hope Hannah's convincing.
And doesn't tell anyone that you
389
00:22:14,681 --> 00:22:17,048
threw her around a sports hall
before she agreed to give evidence.
390
00:22:17,073 --> 00:22:19,415
I've heard the courts don't
really like that sort of thing.
391
00:22:19,771 --> 00:22:21,501
Jana!
392
00:22:21,526 --> 00:22:23,821
Whoa, whoa, whoa. Where's Emilia?
393
00:22:23,846 --> 00:22:25,165
Maddock.
394
00:22:25,190 --> 00:22:27,047
- Maddock's back.
- What?
395
00:22:27,072 --> 00:22:29,311
- Maddock?
- He got to her.
396
00:22:29,336 --> 00:22:31,071
He got her confused.
397
00:22:31,096 --> 00:22:33,075
I don't know...
398
00:22:33,551 --> 00:22:35,470
She sounded just like him.
399
00:22:35,681 --> 00:22:37,397
A word.
400
00:22:41,693 --> 00:22:46,592
So I listened.
And in light of the new evidence,
401
00:22:46,617 --> 00:22:50,317
members of the Humans' Organisation
will be brought in for questioning.
402
00:22:52,166 --> 00:22:54,634
The search for Emilia
will be called off.
403
00:22:56,642 --> 00:22:59,151
I expected a little more celebration.
404
00:23:07,483 --> 00:23:11,394
So, I think you might have
something to say to Robyn?
405
00:23:14,679 --> 00:23:16,198
I'm sorry.
406
00:23:17,019 --> 00:23:19,620
I can't have this sort of trouble here.
407
00:23:20,281 --> 00:23:22,090
I need you to leave.
408
00:23:23,575 --> 00:23:26,849
I might not have their hearing,
but I think I heard that right.
409
00:23:26,874 --> 00:23:29,856
Are you seriously still firing her?
410
00:23:30,273 --> 00:23:32,387
She just saved our skins!
411
00:23:32,412 --> 00:23:34,418
Please, just go.
412
00:23:35,316 --> 00:23:38,035
Right, that's it.
413
00:23:38,060 --> 00:23:41,083
If Robyn goes, I go.
414
00:23:41,509 --> 00:23:44,149
But I have to do what
your dad thinks is best,
415
00:23:44,174 --> 00:23:47,544
and he doesn't want you
having wolfbloods as friends.
416
00:23:47,569 --> 00:23:49,599
I'm more than her friend.
417
00:23:52,632 --> 00:23:54,432
I'm her alpha.
418
00:24:12,810 --> 00:24:15,081
Good luck.
419
00:24:20,808 --> 00:24:24,141
TV: The Humans'
Organisation is in disarray today,
420
00:24:24,166 --> 00:24:27,434
after several members including
its spokesman, Kieran Bird,
421
00:24:27,459 --> 00:24:30,802
were arrested on charges
related to hate crimes.
422
00:24:30,827 --> 00:24:34,248
The CPS said they were
looking at other charges, too.
423
00:24:35,659 --> 00:24:37,602
Hey.
424
00:24:39,634 --> 00:24:41,240
We'll get her back.
425
00:24:43,778 --> 00:24:46,052
- Jana.
- Hm?
426
00:24:47,025 --> 00:24:50,865
Is there a reason you never
taught me Eolas? Ansin?
427
00:24:51,538 --> 00:24:54,569
I just never had you
down as the Ansin type.
428
00:24:57,470 --> 00:24:59,414
I need all of you to hear this.
429
00:24:59,438 --> 00:25:02,569
Matei. Robyn.
430
00:25:08,220 --> 00:25:10,696
I've just come back from
Doctor Whitewood's lab.
431
00:25:10,721 --> 00:25:12,720
She's made a breakthrough with the chip.
432
00:25:12,745 --> 00:25:15,250
What, my little tracking device?
433
00:25:15,275 --> 00:25:17,804
It's not just a tracking device, TJ.
434
00:25:17,974 --> 00:25:19,453
Imara.
435
00:25:19,657 --> 00:25:23,319
Doctor Whitewood believes it's
designed to gradually nullify
436
00:25:23,344 --> 00:25:27,156
wolfblood abilities until
there's nothing left.
437
00:25:28,831 --> 00:25:30,670
Like a de-wolfing chip.
438
00:25:30,695 --> 00:25:33,790
That's what the conspiracy is,
that's what this is all about.
439
00:25:33,867 --> 00:25:36,665
Persuade the public that
wolfbloods are dangerous,
440
00:25:36,690 --> 00:25:39,008
that we all need to be chipped.
441
00:25:39,587 --> 00:25:42,040
- Soon after that...
- No wolfbloods.
442
00:25:42,065 --> 00:25:44,220
No, they can't.
443
00:25:45,162 --> 00:25:46,673
That was in me.
444
00:25:46,698 --> 00:25:49,124
It was in me!
445
00:25:50,544 --> 00:25:52,183
What do we do?
446
00:25:52,357 --> 00:25:56,439
Our police friend.
Do you think we can trust her?
447
00:26:17,124 --> 00:26:19,863
You want proof there's a conspiracy?
448
00:26:26,465 --> 00:26:28,406
Doctor Whitewood?
449
00:26:29,235 --> 00:26:32,074
Doctor Whitewood! Are you Okay?
450
00:26:32,099 --> 00:26:35,426
- I don't understand how he got in.
- Who?
451
00:26:35,451 --> 00:26:37,121
Hartington.
452
00:26:37,627 --> 00:26:39,481
I can still smell him.
453
00:26:39,506 --> 00:26:42,622
- Where's the chip?
- Gone.
454
00:26:42,647 --> 00:26:44,167
It's gone.
455
00:26:45,393 --> 00:26:48,327
I don't understand how
he could have known.
456
00:26:50,331 --> 00:26:51,930
You.
457
00:26:52,259 --> 00:26:55,558
When you told me where we were going,
I called my superior.
458
00:26:55,583 --> 00:26:56,904
I put her in the picture.
459
00:26:56,929 --> 00:26:59,488
I was trying to do things right,
by the book.
460
00:26:59,513 --> 00:27:01,408
And this is what I get.
461
00:27:02,012 --> 00:27:04,491
My superior is in on this, has to be.
462
00:27:04,516 --> 00:27:06,829
Oh, so now you believe me!
463
00:27:06,854 --> 00:27:09,694
- Now you believe the conspiracy's real!
- Yes!
464
00:27:10,572 --> 00:27:12,693
I believe it's real.
465
00:27:13,126 --> 00:27:16,225
And I will do whatever I
can to help you expose it.
466
00:27:16,250 --> 00:27:17,969
How?
467
00:27:17,994 --> 00:27:21,842
We just lost the only real
piece of evidence that we had.
468
00:27:31,567 --> 00:27:33,326
Look at you.
469
00:27:33,351 --> 00:27:35,190
Emilia the alpha.
470
00:27:35,215 --> 00:27:39,416
You were right.
Hartington is funding the Humans' Group.
471
00:27:39,441 --> 00:27:42,867
He's bankrolling anti-wolfblood
propaganda all over the country.
472
00:27:42,892 --> 00:27:46,171
You are not equal to humans.
473
00:27:46,196 --> 00:27:49,665
There is a superior
species, and it is us.
474
00:27:51,789 --> 00:27:54,250
Is that power in there?
475
00:27:55,856 --> 00:27:57,938
They think so.
34317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.