All language subtitles for 4ccc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,716 --> 00:00:04,895 My department has been tasked with helping the wolfbloods 2 00:00:04,920 --> 00:00:07,428 integrate into our society. 3 00:00:09,754 --> 00:00:12,116 Looks like a computer chip. 4 00:00:12,205 --> 00:00:14,884 What, like they'd used to chip dogs? 5 00:00:15,027 --> 00:00:17,406 You'll never be allowed to compete again. 6 00:00:17,532 --> 00:00:19,001 We'll see. 7 00:00:19,818 --> 00:00:21,057 Who do you work for? 8 00:00:21,082 --> 00:00:23,713 People who believe there is a wolfblood conspiracy 9 00:00:23,738 --> 00:00:25,177 to rule the world. 10 00:00:25,202 --> 00:00:26,522 Whatever this is, 11 00:00:26,841 --> 00:00:28,144 Segolia didn't ever want anyone 12 00:00:28,169 --> 00:00:29,529 ever finding out about it. 13 00:00:30,145 --> 00:00:34,630 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 14 00:00:38,827 --> 00:00:40,506 Hey. 15 00:00:41,515 --> 00:00:44,201 - Hey. - You Okay, TJ? 16 00:00:44,226 --> 00:00:46,087 He's trying to make it out worse than it is, 17 00:00:46,112 --> 00:00:47,367 so he can bunk off. 18 00:00:47,564 --> 00:00:49,572 Yeah, I'm Okay. 19 00:00:49,597 --> 00:00:50,888 You Okay? 20 00:00:51,837 --> 00:00:53,449 Not really. 21 00:00:53,951 --> 00:00:56,711 Mum and Dad's veins were popping after I ran away. 22 00:00:56,877 --> 00:00:59,972 They didn't believe me about Hartington, any of it. 23 00:00:59,997 --> 00:01:02,075 I just wish it had never happened. 24 00:01:02,915 --> 00:01:04,371 It'll be Okay. 25 00:01:04,396 --> 00:01:05,747 I promise. 26 00:01:07,439 --> 00:01:09,631 Haven't you two been taken to the vets yet? 27 00:01:09,741 --> 00:01:11,429 I don't want to see that. 28 00:01:11,480 --> 00:01:13,922 Stay out of my way... please. 29 00:01:13,947 --> 00:01:15,913 No. Why don't you stay out of mine? 30 00:01:15,938 --> 00:01:16,977 Just ignore her, 31 00:01:17,002 --> 00:01:18,281 she's got nothing better to do 32 00:01:18,306 --> 00:01:20,107 and no-one to do it with. 33 00:01:31,828 --> 00:01:33,467 Brilliant. 34 00:01:33,726 --> 00:01:37,321 - It's not exactly Banksy, is it? - What's it supposed to be? 35 00:01:43,259 --> 00:01:44,972 I recognise that. 36 00:01:45,798 --> 00:01:50,396 That night I was kidnapped, one of the waiters had that as a tattoo. 37 00:01:51,369 --> 00:01:54,329 And one of the guests... yeah, a woman. 38 00:01:54,354 --> 00:01:56,201 This is something to do with Hartington. 39 00:01:56,226 --> 00:01:57,435 But who did it? 40 00:01:57,460 --> 00:01:58,905 What are you doing? 41 00:01:58,930 --> 00:02:00,819 Sending the pictures to Jana and your mum. 42 00:02:00,844 --> 00:02:02,313 Why? 43 00:02:02,338 --> 00:02:03,783 - We got this. - Yeah? 44 00:02:03,808 --> 00:02:05,339 Have we? 45 00:02:15,800 --> 00:02:18,240 ♪ My heart still beats ♪ 46 00:02:18,265 --> 00:02:21,185 ♪ And my skin still feels ♪ 47 00:02:21,210 --> 00:02:24,187 ♪ My lungs still breathe ♪ 48 00:02:24,212 --> 00:02:27,054 ♪ My mind still fears ♪ 49 00:02:27,556 --> 00:02:31,697 ♪ Though we're running out of time ♪ 50 00:02:31,722 --> 00:02:34,962 ♪ There is nowhere for you to hide ♪ 51 00:02:34,987 --> 00:02:37,323 ♪ The hunter's moon is shining ♪ 52 00:02:37,348 --> 00:02:39,637 ♪ I'm running with the wolves tonight ♪ 53 00:02:39,662 --> 00:02:43,028 ♪ I'm running with the wo-oo-olves ♪ 54 00:02:43,053 --> 00:02:46,271 ♪ I'm running with the woo-ooh. ♪ 55 00:02:57,718 --> 00:02:59,264 Wet dog? 56 00:03:00,278 --> 00:03:02,475 Grandad, what are you doing? 57 00:03:02,500 --> 00:03:04,852 Keeping my nose to the grindstone. 58 00:03:05,151 --> 00:03:07,231 Oh, ignore him. 59 00:03:07,256 --> 00:03:08,580 Oh, anyway... 60 00:03:08,605 --> 00:03:10,597 what can I do for you, stranger? 61 00:03:10,689 --> 00:03:14,689 I'm getting my life sorted. So, good news, I'm moving back in the flat. 62 00:03:14,714 --> 00:03:17,325 Oh, good times. 63 00:03:17,483 --> 00:03:19,682 Hmm, what am I going to say to Robin? 64 00:03:19,824 --> 00:03:22,480 - I gave her your room. - Oh... 65 00:03:22,638 --> 00:03:25,558 Well, I don't want to cause a problem, uhm... 66 00:03:25,583 --> 00:03:27,092 I'll stay in the den. 67 00:03:27,117 --> 00:03:30,034 - It's just that it's getting a bit... - Smelly. 68 00:03:30,059 --> 00:03:31,618 Isolated. 69 00:03:31,760 --> 00:03:35,172 No, move back in. Please, I want you back. 70 00:03:36,076 --> 00:03:37,985 Robin's a little bit... 71 00:03:38,896 --> 00:03:40,291 scary. 72 00:03:40,941 --> 00:03:43,277 Okay. I'm back... 73 00:03:43,445 --> 00:03:44,929 but you'll have to tell her. 74 00:03:44,954 --> 00:03:46,448 Oh, can't you? 75 00:03:46,511 --> 00:03:49,645 It's your flat, you're alpha. 76 00:03:52,504 --> 00:03:55,608 Ha. Jana's moving back in. 77 00:03:55,633 --> 00:03:58,007 Just for a bit, just on the sofa. 78 00:04:02,259 --> 00:04:05,171 - I'm coming back tonight. - Cool, I'll, uhm, 79 00:04:05,196 --> 00:04:07,533 make sure there's plenty of hot water. 80 00:04:11,073 --> 00:04:13,633 Dr. Whitewood, how have you been? 81 00:04:13,658 --> 00:04:14,817 Can't complain. 82 00:04:14,842 --> 00:04:16,277 I'm back at the university. 83 00:04:16,302 --> 00:04:19,302 And it's Professor Whitewood now. 84 00:04:19,327 --> 00:04:21,084 Ooh! 85 00:04:21,618 --> 00:04:24,710 Imara's told me what's been happening. I'm so sorry. 86 00:04:24,735 --> 00:04:25,922 Huh. 87 00:04:26,087 --> 00:04:29,578 What are you sorry for? It's thanks to you I'm still a wolfblood. 88 00:04:29,603 --> 00:04:32,054 No-one has the right to make us something we're not. 89 00:04:32,302 --> 00:04:34,477 Speaking of which, I've got a lecture to give 90 00:04:34,502 --> 00:04:36,900 on the ethics of genetic manipulation in... 91 00:04:36,925 --> 00:04:38,572 precisely 32 minutes. 92 00:04:38,696 --> 00:04:41,229 I'll get this tracking device analysed for you as soon as I can. 93 00:04:41,254 --> 00:04:43,376 Thanks, and one last thing... 94 00:04:44,869 --> 00:04:47,246 have you heard of Project Genesis? 95 00:04:47,271 --> 00:04:49,290 No, why? What is it? 96 00:04:49,315 --> 00:04:51,699 It's a girl your father knew nothing about. 97 00:04:51,798 --> 00:04:53,655 It's in code. 98 00:04:53,815 --> 00:04:56,788 It must have been before my time there. Sorry. 99 00:04:57,415 --> 00:04:59,485 It's great to see you both. 100 00:04:59,755 --> 00:05:01,266 Good luck with your hunt. 101 00:05:01,291 --> 00:05:02,603 - Bye. - Bye. 102 00:05:04,634 --> 00:05:05,913 So... 103 00:05:05,938 --> 00:05:08,486 what do we call her now? Prof? 104 00:05:08,511 --> 00:05:09,708 Lucky. 105 00:05:12,972 --> 00:05:14,292 You get this? 106 00:05:14,317 --> 00:05:16,824 Ah, I spoke to TJ. 107 00:05:17,100 --> 00:05:20,340 He said there might be someone from Hartington's dinner party, 108 00:05:20,365 --> 00:05:21,680 who might have a kid in the school. 109 00:05:21,705 --> 00:05:23,225 They're looking into it. 110 00:05:23,976 --> 00:05:26,218 So let's get Hartington. 111 00:05:32,896 --> 00:05:35,452 Grandad! Stop it. 112 00:05:37,726 --> 00:05:39,938 I'm telling you, it's her. 113 00:05:39,963 --> 00:05:42,962 I dunno, Hannah's dodgy but... 114 00:05:42,987 --> 00:05:45,878 She's not in Hartington's league. 115 00:05:45,903 --> 00:05:47,798 Huh, nah. 116 00:05:49,045 --> 00:05:50,359 Yeah. 117 00:05:51,544 --> 00:05:55,199 Listen, if you wolf out it's just the ammunition our enemies need. 118 00:05:57,266 --> 00:05:59,607 - TJ! - Chill. 119 00:05:59,632 --> 00:06:01,008 I'm going to use my charm. 120 00:06:04,597 --> 00:06:06,798 Hey, you all right? 121 00:06:11,349 --> 00:06:14,869 Look, do you know anything about the graffiti on Selina's locker? 122 00:06:15,064 --> 00:06:16,798 What graffiti? 123 00:06:17,319 --> 00:06:19,039 Okay. 124 00:06:19,476 --> 00:06:21,269 Who do you hang around with these days? 125 00:06:21,294 --> 00:06:22,466 None of your business. 126 00:06:22,491 --> 00:06:24,911 Hannah, I know things might not be great for you right now... 127 00:06:24,936 --> 00:06:26,679 Oh, get lost. 128 00:06:27,324 --> 00:06:30,904 Listen, if you're hanging about with Hartington you've got to be careful. 129 00:06:30,929 --> 00:06:32,803 - He's a dangerous guy. - Who? 130 00:06:32,828 --> 00:06:35,108 You know, Har-ting-ton. 131 00:06:35,133 --> 00:06:37,055 Go away, TJ, you fool. 132 00:06:37,080 --> 00:06:40,479 You're a joke, with your little YouTube channel. 133 00:06:40,504 --> 00:06:42,344 A clown. 134 00:06:42,369 --> 00:06:46,120 All you need is a pair of size 15 trainers and a red nose. 135 00:06:46,145 --> 00:06:50,129 Well, if the clown angle works with Selina, why not? 136 00:06:50,440 --> 00:06:52,895 She's at a low point, could do with cheering up. 137 00:06:54,053 --> 00:06:56,427 Ah! Wolfblood attack. Help! 138 00:06:56,752 --> 00:06:59,209 Ha-ha! 139 00:07:01,695 --> 00:07:03,247 Ha... 140 00:07:08,272 --> 00:07:09,896 Nice one. 141 00:07:09,921 --> 00:07:11,790 Humph, charm. 142 00:07:12,221 --> 00:07:14,470 She's behind this, I know it. 143 00:07:14,612 --> 00:07:16,933 Well, there's only one way to find out. 144 00:07:17,072 --> 00:07:18,737 We follow her. 145 00:07:20,249 --> 00:07:22,374 After school. 146 00:07:26,247 --> 00:07:28,925 Oh... oh... uhm... 147 00:07:28,950 --> 00:07:30,553 You mean, "Come in." 148 00:07:30,760 --> 00:07:34,041 Yes, yes, that's... That's what I mean. Please come in. 149 00:07:34,458 --> 00:07:38,006 Lovely... to see you. 150 00:07:41,358 --> 00:07:44,209 - Glad to see someone's doing well. - Ha! 151 00:07:44,234 --> 00:07:46,629 - Did you have a house-warming party? - No! No, not yet. 152 00:07:46,654 --> 00:07:49,538 I, uhm... well, I only moved in a few weeks ago... 153 00:07:49,563 --> 00:07:52,022 eight, maybe nine. 154 00:07:54,020 --> 00:07:55,672 What can I do for you? 155 00:07:55,697 --> 00:07:58,751 Everything all right? TJ? 156 00:07:58,996 --> 00:08:00,806 Only just. 157 00:08:01,910 --> 00:08:06,590 He was chipped, microchipped like a dog by your friend Hartington. 158 00:08:06,615 --> 00:08:10,875 We don't know who he is, where he is, who he's working for. 159 00:08:10,900 --> 00:08:12,028 Yeah, well, neither do I. 160 00:08:12,053 --> 00:08:15,176 Oh, come on. You must remember something. 161 00:08:15,200 --> 00:08:16,640 Anything. 162 00:08:17,093 --> 00:08:18,879 Something he said, you saw... 163 00:08:18,904 --> 00:08:20,241 Yeah, but there's nothing. 164 00:08:20,424 --> 00:08:22,383 I met him in a restaurant. 165 00:08:22,408 --> 00:08:24,148 There was no-one else. 166 00:08:25,229 --> 00:08:28,009 You know that things have not been great for me either. 167 00:08:28,344 --> 00:08:32,056 I needed that film, I've lost my edge. 168 00:08:32,338 --> 00:08:37,595 There's a whole bloodwolf literary multiverse out there. 169 00:08:37,620 --> 00:08:42,005 Genres, subgenres, all nipping at my heels. 170 00:08:44,803 --> 00:08:47,076 Not that the film makes a difference. 171 00:08:47,509 --> 00:08:50,609 I won't get a penny, even if someone else makes it. 172 00:08:50,634 --> 00:08:51,367 Why not? 173 00:08:51,391 --> 00:08:53,633 The contract I signed... 174 00:08:53,937 --> 00:08:56,256 Hartington ripped me off. 175 00:08:56,281 --> 00:08:58,242 Hartington's a phoney, smoke and mirrors, 176 00:08:58,267 --> 00:08:59,626 it won't be worth the paper it's written on. 177 00:08:59,651 --> 00:09:02,221 Yeah, you'd think that, wouldn't you? 178 00:09:02,266 --> 00:09:05,190 I took it to a lawyer, it's genuine. 179 00:09:05,578 --> 00:09:07,324 I won't make a penny. 180 00:09:07,792 --> 00:09:11,723 I might have to think the unthinkable and go back to... 181 00:09:12,762 --> 00:09:14,339 teaching. 182 00:09:14,655 --> 00:09:16,619 - Show me. - What's the point? 183 00:09:16,644 --> 00:09:18,777 Show me the contract. 184 00:09:51,954 --> 00:09:53,737 Uh... 185 00:09:54,373 --> 00:09:56,143 You were right. 186 00:09:57,216 --> 00:09:59,056 If this is a genuine contract, 187 00:09:59,081 --> 00:10:02,324 then the company should be listed at Companies House. 188 00:10:03,645 --> 00:10:05,405 There. 189 00:10:05,531 --> 00:10:06,890 That's the address. 190 00:10:06,915 --> 00:10:09,944 Well, what are we waiting for? Let's go. 191 00:10:10,254 --> 00:10:13,546 I think Jana and I will take it from here. 192 00:10:13,571 --> 00:10:16,312 Do you really think that's a good idea? Hmm? 193 00:10:16,485 --> 00:10:22,939 Because you, madam, can get a little bit, argh, argh, wolfy. 194 00:10:22,964 --> 00:10:26,932 What you need is someone with a balanced perspective, uh-huh. 195 00:10:26,957 --> 00:10:30,527 A clear head, a human but in a... in a good way. 196 00:10:30,552 --> 00:10:32,645 Hmm? What do you say? 197 00:10:42,887 --> 00:10:44,722 Is this a good idea? 198 00:10:45,871 --> 00:10:48,355 Look, we need to find evidence for what that symbol means, 199 00:10:48,380 --> 00:10:50,140 of Hartington. 200 00:10:51,054 --> 00:10:52,973 Not a fight, Okay? 201 00:10:52,998 --> 00:10:54,719 Okay. 202 00:11:00,548 --> 00:11:04,944 That's right, you... Selina. That's right! 203 00:11:08,757 --> 00:11:09,917 Ha-ya! 204 00:11:11,286 --> 00:11:13,086 Harder! Faster! 205 00:11:14,379 --> 00:11:16,696 Come on! Come on. Come on. 206 00:11:16,721 --> 00:11:18,572 Give me some. 207 00:11:21,175 --> 00:11:22,262 Ha-ya. 208 00:11:22,287 --> 00:11:24,153 That's right, the tae Kwon do werewolf. 209 00:11:24,177 --> 00:11:25,935 Yeah. Ta-ya! 210 00:11:25,967 --> 00:11:29,225 Keep thinking of everyone you'd like to have a pop at. 211 00:11:29,451 --> 00:11:32,556 Ta-ya! Two! 212 00:11:32,581 --> 00:11:33,764 That's right, harder. 213 00:11:33,789 --> 00:11:36,836 - Ta-ya. - And again, harder, faster. 214 00:11:39,679 --> 00:11:43,970 Huh, wow. Nice computer. 215 00:11:47,835 --> 00:11:49,608 Ha... 216 00:11:55,633 --> 00:11:58,344 I guess we know what the H stands for. 217 00:11:58,743 --> 00:12:01,768 - Humans. - Where's Selina? 218 00:12:03,683 --> 00:12:05,854 What are you doing? 219 00:12:05,879 --> 00:12:08,759 - Got werewolves laughing at you. - Ta-ya. 220 00:12:08,844 --> 00:12:10,844 She thinks she's so talented, but it's all a lie. 221 00:12:10,869 --> 00:12:13,308 They all lie, Hannah. That's all they know. 222 00:12:13,333 --> 00:12:16,091 She's only good at tae Kwon do because she's a wolfblood. 223 00:12:16,116 --> 00:12:17,437 You've got so much passion, Hannah, 224 00:12:17,462 --> 00:12:20,579 so much dedication and skill, keep training with me 225 00:12:20,604 --> 00:12:22,156 and you will beat her. 226 00:12:22,181 --> 00:12:24,063 What training have you done? 227 00:12:24,088 --> 00:12:25,648 Uhm, weights. 228 00:12:25,740 --> 00:12:27,739 Skateboarding. 229 00:12:28,029 --> 00:12:30,110 General gym stuff, really. 230 00:12:30,135 --> 00:12:33,144 Hmm, you both look like you could do with a little work. 231 00:12:33,415 --> 00:12:35,629 Pecs for sure, and biceps. 232 00:12:35,675 --> 00:12:37,875 You've still got time to turn things around. 233 00:12:37,900 --> 00:12:40,620 Yeah, well... that's why we're here. 234 00:12:40,645 --> 00:12:43,044 Cool. We welcome new members. 235 00:12:43,099 --> 00:12:44,881 Have you guys done any martial arts? 236 00:12:44,906 --> 00:12:46,170 - No. - Yes. 237 00:12:47,056 --> 00:12:50,725 I'll give you a tour, you can fill out the paperwork later. 238 00:12:58,221 --> 00:13:01,502 What's the plan of action? We can't just bust in there. 239 00:13:02,954 --> 00:13:05,593 I'm after you, Hartington. 240 00:13:05,618 --> 00:13:08,285 I've got your number, sunshine. 241 00:13:08,310 --> 00:13:10,841 I'm coming for you. 242 00:13:18,808 --> 00:13:21,740 Yeah, this is a, uhm, very impressive store room. 243 00:13:22,924 --> 00:13:24,864 But do we really need to be in here? 244 00:13:25,364 --> 00:13:26,702 You think I don't know who you are? 245 00:13:26,923 --> 00:13:30,399 You've got a YouTube channel, you're all over the internet! 246 00:13:36,248 --> 00:13:37,288 Great. 247 00:13:37,313 --> 00:13:39,432 Think of those teeth, claws... 248 00:13:39,457 --> 00:13:42,321 ready to attack. Ha-ya. 249 00:13:42,346 --> 00:13:45,525 You've got to attack first. Any time, anywhere. 250 00:13:45,550 --> 00:13:47,923 In the ring, or out. 251 00:13:48,430 --> 00:13:50,870 - What's the matter? - It's a sport. 252 00:13:50,902 --> 00:13:55,522 You'll need whatever it takes, with an edge you are unstoppable. 253 00:13:55,661 --> 00:13:58,661 You could take on a wolfblood, any wolfblood. 254 00:13:58,686 --> 00:14:01,086 Bird, there's two howlers here. 255 00:14:01,111 --> 00:14:02,897 I've locked them in the storeroom. 256 00:14:02,922 --> 00:14:04,170 Here, now? 257 00:14:04,195 --> 00:14:06,938 Leave this to me. You'll need to focus. 258 00:14:06,963 --> 00:14:09,883 If I can beat a werewolf, so can you. 259 00:14:10,197 --> 00:14:12,797 We're not werewolves! 260 00:14:12,822 --> 00:14:14,480 We're wolfbloods. 261 00:14:14,505 --> 00:14:16,080 Wolf... bloods. 262 00:14:17,325 --> 00:14:19,325 And you can't beat me. 263 00:14:19,350 --> 00:14:20,549 Clever, aren't they? 264 00:14:20,644 --> 00:14:22,174 Spying on us. 265 00:14:22,462 --> 00:14:24,013 I knew there'd be more, 266 00:14:24,038 --> 00:14:25,695 they hunt in packs. 267 00:14:25,770 --> 00:14:27,610 Can't beat you? 268 00:14:27,704 --> 00:14:30,304 - You challenging me, or something? - Yeah. 269 00:14:30,329 --> 00:14:31,742 I am. 270 00:14:31,766 --> 00:14:35,016 And if I win, you let my friends, 271 00:14:35,041 --> 00:14:37,079 "the howlers," go. 272 00:14:37,104 --> 00:14:39,478 Ooh, we have a contest. 273 00:14:39,698 --> 00:14:42,490 If you can keep the wolf on the right side of your skin. 274 00:14:42,871 --> 00:14:45,691 Get changed. 275 00:14:48,355 --> 00:14:50,739 Keep an eye on her, Hannah. 276 00:14:52,525 --> 00:14:54,855 - You're not listening to me. - Why are you lying to me? 277 00:14:54,880 --> 00:14:56,382 There is no Hartington here! 278 00:14:56,407 --> 00:14:59,030 - He's a film producer. Full of himself. - Sorry. 279 00:14:59,055 --> 00:15:01,678 You can't hide, Hartington. Not from me! 280 00:15:01,703 --> 00:15:03,070 Excuse me, you can't just come in here... 281 00:15:03,095 --> 00:15:03,609 Mr. Jeffries. 282 00:15:03,634 --> 00:15:07,862 Don't let this seemingly innocent interior fool you. 283 00:15:07,887 --> 00:15:10,326 He lies... for a living. 284 00:15:10,351 --> 00:15:12,276 Come out, Hartington. 285 00:15:12,744 --> 00:15:15,050 - I'll call the police, excuse me. - Stop banging on my doors! 286 00:15:15,074 --> 00:15:16,137 A "balanced perspective." 287 00:15:16,162 --> 00:15:18,011 - Excuse me, stop it! - Hartington! 288 00:15:19,068 --> 00:15:19,944 Excuse me, sir! Stop it! 289 00:15:19,969 --> 00:15:22,092 - What is it? - Wolfbloods. 290 00:15:22,117 --> 00:15:23,687 Careful, Jana. 291 00:15:25,028 --> 00:15:26,948 Sophia! 292 00:15:26,973 --> 00:15:29,047 What are you doing here? 293 00:15:37,607 --> 00:15:40,191 "On a scale of 1-10, how human do you feel?" 294 00:15:40,216 --> 00:15:41,748 What is this? 295 00:15:41,773 --> 00:15:44,932 It's survival, that's what this is. 296 00:15:44,957 --> 00:15:48,917 I've lost my friends, my job, my life... 297 00:15:48,942 --> 00:15:51,717 And you... you were supposed to make sure that never happened. 298 00:15:51,742 --> 00:15:53,515 So you're collaborating with the enemy? Oh. 299 00:15:53,899 --> 00:15:55,710 Excuse me... 300 00:15:56,467 --> 00:15:57,936 enemy? 301 00:16:00,839 --> 00:16:02,199 You. 302 00:16:03,469 --> 00:16:05,728 You're in on this with Hartington. 303 00:16:05,753 --> 00:16:08,628 Please, Mrs. Khan... continue. 304 00:16:10,323 --> 00:16:13,026 What are you doing here? You've come to mess with me again? 305 00:16:13,051 --> 00:16:14,890 You two know each other? 306 00:16:14,915 --> 00:16:18,575 Agent Jones interrogated us when the secret came out. 307 00:16:18,607 --> 00:16:20,047 Oh, sorry, 308 00:16:20,072 --> 00:16:22,012 "assessed us." 309 00:16:22,037 --> 00:16:25,584 But Jana failed to declare that my colleague was a wolfblood. 310 00:16:25,609 --> 00:16:27,798 We found out afterwards... 311 00:16:28,030 --> 00:16:29,648 at great expense. 312 00:16:29,673 --> 00:16:30,986 So you joined Hartington? 313 00:16:31,011 --> 00:16:33,953 Am I supposed to know who you're talking about? Hartington? 314 00:16:33,978 --> 00:16:35,620 Yes, Hartington. 315 00:16:35,772 --> 00:16:37,792 A wolfblood-hater. 316 00:16:40,345 --> 00:16:43,695 Do carry on with your surveys. 317 00:16:53,723 --> 00:16:58,014 He's a regional champion. Your wolfblood abilities might not help. 318 00:16:58,707 --> 00:17:01,867 Being a wolfblood doesn't make you good at tae Kwon do. 319 00:17:01,892 --> 00:17:03,451 Training, 320 00:17:03,476 --> 00:17:04,577 learning, 321 00:17:04,602 --> 00:17:06,018 practising, 322 00:17:06,711 --> 00:17:08,897 that's what makes you good. 323 00:17:10,630 --> 00:17:13,070 Wolfbloods have the advantage. 324 00:17:13,095 --> 00:17:14,614 It's built into you. 325 00:17:14,639 --> 00:17:15,758 Speed, 326 00:17:15,783 --> 00:17:16,823 strength, 327 00:17:16,848 --> 00:17:18,033 hearing. 328 00:17:18,103 --> 00:17:20,663 Humans have built-in advantage too. 329 00:17:20,688 --> 00:17:21,847 Genetics, 330 00:17:21,872 --> 00:17:22,951 height, 331 00:17:22,967 --> 00:17:24,167 weight, 332 00:17:24,192 --> 00:17:25,466 aggression. 333 00:17:28,683 --> 00:17:30,342 We're the underdogs. 334 00:17:31,870 --> 00:17:33,959 No pun intended. 335 00:17:37,438 --> 00:17:40,678 His phoney production company was registered to this building. 336 00:17:40,703 --> 00:17:42,185 And here you are. 337 00:17:42,210 --> 00:17:43,860 This is a temporary set-up. 338 00:17:43,885 --> 00:17:45,650 A short-term government contract. 339 00:17:45,765 --> 00:17:48,706 I can assure you I have never heard of this Hartington. 340 00:17:48,731 --> 00:17:50,229 Did someone say Hartington? 341 00:17:50,255 --> 00:17:51,571 - Excuse me. - Stop following me. 342 00:17:51,596 --> 00:17:53,119 You're freaking me out. 343 00:17:53,144 --> 00:17:55,294 I'm on a mission for the truth, you're not invited. 344 00:17:55,319 --> 00:17:58,147 But please, I have to do the... Ow, please stop. 345 00:17:58,172 --> 00:17:58,841 Of course... 346 00:17:58,865 --> 00:18:00,311 - I don't care about your feet. - You. 347 00:18:00,336 --> 00:18:02,210 So sorry, so sorry. 348 00:18:02,368 --> 00:18:05,358 - Well, he wouldn't listen. - It's fine. 349 00:18:05,392 --> 00:18:06,751 We know each other. 350 00:18:06,776 --> 00:18:09,282 Oh, wonderful. 351 00:18:10,633 --> 00:18:11,899 I'll just... 352 00:18:11,924 --> 00:18:13,645 Excuse me. 353 00:18:16,632 --> 00:18:18,451 There is no Hartington here. 354 00:18:18,476 --> 00:18:21,504 Just me, with surveys and willing volunteers. 355 00:18:21,529 --> 00:18:24,269 That survey, it's like it's been written by him. 356 00:18:24,295 --> 00:18:27,203 - "How human do you feel?" - They're a standard assessment form. 357 00:18:27,228 --> 00:18:28,482 You've already assessed us! 358 00:18:28,507 --> 00:18:30,881 And it all went in the bin because you conspired with Agent Smith 359 00:18:30,906 --> 00:18:31,986 to manipulate evidence. 360 00:18:32,011 --> 00:18:34,330 So now I'm doing it all over again. 361 00:18:34,355 --> 00:18:35,874 Well, help us then. 362 00:18:36,050 --> 00:18:37,649 Huh, 363 00:18:37,674 --> 00:18:39,715 I can't help you. 364 00:18:39,808 --> 00:18:41,635 I've been demoted. 365 00:18:42,236 --> 00:18:45,076 I was on your side, your best chance, 366 00:18:45,148 --> 00:18:47,639 now I'm shuffling papers, running focus groups, 367 00:18:47,664 --> 00:18:49,308 while other people make the decisions. 368 00:18:49,333 --> 00:18:50,343 This just doesn't add up. 369 00:18:50,368 --> 00:18:53,436 Oh, it does. Hysteria, panic, 370 00:18:53,461 --> 00:18:55,741 conspiracy theories, 371 00:18:55,766 --> 00:18:57,690 look at yourselves. 372 00:18:58,597 --> 00:19:02,442 Hartington's real, he's working with others out to destroy us, 373 00:19:02,467 --> 00:19:05,497 - he wants a war against us. - Do you have any proof of this? 374 00:19:05,522 --> 00:19:07,802 He kidnapped my son and he put a microchip in him. 375 00:19:07,827 --> 00:19:10,908 And he made me sign a really bad contract. 376 00:19:14,139 --> 00:19:17,109 - Did you report it? The police. - The police? 377 00:19:17,134 --> 00:19:18,655 Oh, please. 378 00:19:21,657 --> 00:19:26,057 Fine, if you want evidence, we'll get you some evidence. 379 00:19:26,628 --> 00:19:29,316 But if that survey's harmless, then you won't mind us taking 380 00:19:29,341 --> 00:19:31,334 a few so we can fill it out for our friends. 381 00:19:31,359 --> 00:19:33,255 Knock yourself out. 382 00:19:36,340 --> 00:19:38,944 And if I find out you are in this with Hartington... 383 00:19:38,969 --> 00:19:41,535 there will be consequences. 384 00:19:55,325 --> 00:19:58,107 Wouldn't have thought you'd appreciate the classics. 385 00:19:58,131 --> 00:19:59,819 Ha-ha. 386 00:19:59,844 --> 00:20:02,832 You think I'm all cheap gold chains and fried chicken bones? 387 00:20:03,222 --> 00:20:04,751 Think again. 388 00:20:05,087 --> 00:20:06,887 I'm a pillar of the community. 389 00:20:07,005 --> 00:20:09,553 I give people training, discipline... 390 00:20:09,709 --> 00:20:11,386 a bit of light in the shadows. 391 00:20:11,411 --> 00:20:14,354 Ha! You are the shadows. 392 00:20:14,784 --> 00:20:16,539 Have it your way then. 393 00:20:27,918 --> 00:20:31,208 Something's going on with Selina, I can feel it. 394 00:20:33,072 --> 00:20:38,960 - Ha-ya. - Go on, Birdy! Go on! 395 00:20:40,525 --> 00:20:44,039 Wolfblood! Come on, John, punch her! Come on. 396 00:20:46,149 --> 00:20:47,907 - Ha-ya! - Oh. 397 00:20:48,206 --> 00:20:50,228 One point, Birdy. 398 00:20:55,254 --> 00:20:56,730 Ha-ya. 399 00:20:57,200 --> 00:20:59,185 Come on, Birdy. 400 00:21:03,176 --> 00:21:05,289 Ha-ya. 401 00:21:07,499 --> 00:21:10,601 Three points, Selina. 402 00:21:12,122 --> 00:21:13,722 You're not bad. 403 00:21:18,138 --> 00:21:21,735 - Go on, punch her! Go on. - That's it, that's it. 404 00:21:26,113 --> 00:21:27,933 Eight points. 405 00:21:34,442 --> 00:21:37,708 It's time to put this howler in its place. Knock her out, go. 406 00:21:37,733 --> 00:21:39,612 Yeah, go on, boys, go on. 407 00:21:42,420 --> 00:21:44,201 What are you going to do now, wolfblood? 408 00:21:44,226 --> 00:21:45,697 Knock her out, go. 409 00:21:45,721 --> 00:21:48,601 - Go on, Birdy, knock her out! - Go on. 410 00:21:48,627 --> 00:21:50,336 A taste of your own medicine. 411 00:21:50,361 --> 00:21:52,736 Ooh, what big eyes you have! 412 00:21:56,880 --> 00:21:59,903 Ah! Come on. 413 00:22:03,318 --> 00:22:05,607 Ha-ya! 414 00:22:36,891 --> 00:22:39,032 Run! 415 00:22:40,326 --> 00:22:42,233 Get after them! 416 00:22:44,077 --> 00:22:45,840 Get after them! 417 00:22:46,550 --> 00:22:47,909 Broom! 418 00:22:47,934 --> 00:22:49,708 Through the handles. 419 00:22:50,550 --> 00:22:52,058 Oh! It won't budge. 420 00:22:52,083 --> 00:22:53,295 Cos it's metal. 421 00:22:56,963 --> 00:22:58,755 This way. 422 00:23:01,153 --> 00:23:04,727 It's coming. It's coming... off. 423 00:23:07,042 --> 00:23:08,588 - Are you Okay? - Yeah, come on. 424 00:23:08,613 --> 00:23:10,057 - Move. - Move. 425 00:23:17,453 --> 00:23:19,276 Leave 'em. 426 00:23:19,512 --> 00:23:21,180 Not worth it. 427 00:23:21,681 --> 00:23:23,481 Inside. 428 00:23:25,229 --> 00:23:26,878 What are you doing? 429 00:23:27,667 --> 00:23:29,906 Selina! I'll see you at the Kafe. 430 00:23:29,931 --> 00:23:31,481 I live just there. 431 00:23:37,804 --> 00:23:41,170 That's right! Run, you howling cowards. 432 00:23:55,791 --> 00:23:57,213 Why'd you help me? 433 00:23:57,331 --> 00:23:58,930 It wasn't a fair fight. 434 00:23:58,955 --> 00:24:00,338 Why does that matter? 435 00:24:00,363 --> 00:24:02,386 You hate us werewolves! 436 00:24:02,518 --> 00:24:04,729 I don't hate wolfbloods, 437 00:24:05,399 --> 00:24:07,290 I just hate you. 438 00:24:08,477 --> 00:24:09,573 What? 439 00:24:09,598 --> 00:24:10,853 I... 440 00:24:10,878 --> 00:24:11,917 hate... 441 00:24:12,021 --> 00:24:13,418 you. 442 00:24:13,682 --> 00:24:16,045 Your stupid, doe eyes, 443 00:24:16,071 --> 00:24:19,538 and your soulful looks, always playing the complicated loner. 444 00:24:19,563 --> 00:24:22,099 Makes me sick. 445 00:24:23,249 --> 00:24:26,580 So that explains why there was only graffiti on my locker. 446 00:24:26,605 --> 00:24:29,002 Finally, she gets it. 447 00:24:29,444 --> 00:24:32,342 Okay, so if you only hate me, 448 00:24:32,519 --> 00:24:35,359 - why join a wolfblood hate group? - I didn't. 449 00:24:35,525 --> 00:24:37,622 Birdy's been training me for a couple of years. 450 00:24:37,647 --> 00:24:39,821 Long before you lot came out of the closet. 451 00:24:39,846 --> 00:24:42,913 I couldn't care less about Humans, or whatever they're called. 452 00:24:42,938 --> 00:24:44,897 I'm just there for the training. 453 00:24:44,931 --> 00:24:46,250 To beat you, 454 00:24:46,275 --> 00:24:48,312 fair and square. 455 00:24:48,865 --> 00:24:51,938 Oh, no. What? 456 00:24:51,963 --> 00:24:53,402 Got you worried? 457 00:24:53,427 --> 00:24:56,869 No, my phone, my clothes, they're in the gym. 458 00:24:57,308 --> 00:24:59,565 I can't go home like this! 459 00:24:59,771 --> 00:25:01,675 You can borrow some of my clothes. 460 00:25:02,326 --> 00:25:04,606 I'll get your stuff tomorrow. 461 00:25:07,027 --> 00:25:08,787 Come on then! 462 00:25:14,135 --> 00:25:16,618 "Is there really an army of human-wolf hybrids" 463 00:25:16,642 --> 00:25:18,414 "waiting to attack us?" 464 00:25:18,752 --> 00:25:21,592 They've lifted this from some of your Bloodwolf book, you could sue. 465 00:25:21,617 --> 00:25:25,877 But I can't, they can use it in whatever context they like. 466 00:25:27,550 --> 00:25:30,589 - You need to delete your channel. - Hang on. 467 00:25:30,619 --> 00:25:32,870 This morning it was all, "Act normal, go to school," 468 00:25:32,903 --> 00:25:35,823 - and now you want us to hide? - That was this morning. 469 00:25:35,848 --> 00:25:38,188 We don't know what we're dealing with here. 470 00:25:38,213 --> 00:25:41,453 Microchips, surveys, propaganda... 471 00:25:41,821 --> 00:25:44,723 Disparate people, seemingly unconnected. 472 00:25:44,865 --> 00:25:46,760 She's right, TJ. 473 00:25:47,099 --> 00:25:50,484 You'd never connect Hannah and Hartington in a million years. 474 00:25:50,509 --> 00:25:52,309 What is the connection? 475 00:25:52,691 --> 00:25:55,025 There isn't a connection. 476 00:25:59,555 --> 00:26:02,973 What's she doing here? She doesn't hate wolfbloods. 477 00:26:02,998 --> 00:26:04,717 It's just me. 478 00:26:04,742 --> 00:26:08,386 But we're friends now. On the count of saving you, as well as me. 479 00:26:08,411 --> 00:26:10,091 Sorry, sorry, why is she here? 480 00:26:10,116 --> 00:26:13,280 To let you know she's never even heard of Hartington and this 481 00:26:13,306 --> 00:26:15,992 Humans stuff is just a coincidence. 482 00:26:16,017 --> 00:26:17,857 So how do you explain this? 483 00:26:17,889 --> 00:26:20,500 People are frightened. Defensive. 484 00:26:20,525 --> 00:26:21,361 Ignorant? 485 00:26:21,386 --> 00:26:23,065 Yes, ignorant. 486 00:26:23,212 --> 00:26:24,725 Well, we need to be careful. 487 00:26:24,750 --> 00:26:27,651 There's a conspiracy against us, even the government now. 488 00:26:27,676 --> 00:26:29,236 Jana, we don't know that for sure. 489 00:26:29,261 --> 00:26:32,100 Why else would Agent Jones be at an address registered to Hartington? 490 00:26:32,125 --> 00:26:34,895 Because Hartington is a master of deceit. 491 00:26:35,024 --> 00:26:37,104 He's conned the best of us. 492 00:26:37,129 --> 00:26:39,479 Even me! 493 00:26:42,990 --> 00:26:45,758 Is it too late to get a couple of milkshakes? 494 00:26:47,092 --> 00:26:49,844 Any friend of yours is friend of the Kafe's. 495 00:26:51,939 --> 00:26:54,353 Selina, can I have a word please? 496 00:27:04,337 --> 00:27:07,649 Hannah's on our level, and there are more humans on our side, you know? 497 00:27:07,674 --> 00:27:09,963 It's not about Hannah, it's your mum. 498 00:27:09,996 --> 00:27:11,758 She was at this place today, 499 00:27:11,783 --> 00:27:14,823 an office Hartington used to con Jeffries, 500 00:27:14,848 --> 00:27:16,779 filling out these for Agent Jones. 501 00:27:19,495 --> 00:27:21,346 The one who interrogated us? 502 00:27:22,087 --> 00:27:25,006 Speak to her, find out what you can. 503 00:27:25,031 --> 00:27:27,546 We have to stay strong and stick together. 504 00:27:27,571 --> 00:27:30,273 It's the only way we're going to get through this. 505 00:27:37,519 --> 00:27:40,366 Have you ever heard of someone called Hartington? 506 00:27:40,391 --> 00:27:42,749 No. Why? 507 00:27:46,476 --> 00:27:50,026 How long have we been living next door to these creatures? 508 00:27:50,632 --> 00:27:53,157 Maybe this is all just a set-up? 509 00:27:59,374 --> 00:28:00,890 Wolfbloods... 510 00:28:00,915 --> 00:28:03,188 Come out to play. 511 00:28:03,213 --> 00:28:06,055 ♪ I'm running with the wolves tonight ♪ 512 00:28:06,080 --> 00:28:08,681 ♪ I'm running with the woo-ooh ♪ 513 00:28:08,706 --> 00:28:11,463 ♪ I'm running with the wolves tonight ♪ 514 00:28:11,488 --> 00:28:14,565 ♪ I'm running with the woo-ooh ♪ 515 00:28:14,590 --> 00:28:18,188 ♪ I'm running with the wolves tonight ♪ 516 00:28:18,213 --> 00:28:20,687 ♪ I'm running with the woo-ooh ♪ 517 00:28:20,712 --> 00:28:22,233 ♪ I'm running with the... ♪ 36327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.