Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,937 --> 00:00:06,179
This is Mr. Hartington, the film
producer I was telling you about.
2
00:00:06,204 --> 00:00:08,305
No-one's safe when I'm here.
3
00:00:10,841 --> 00:00:12,400
So I need to leave.
4
00:00:12,581 --> 00:00:16,256
Humans don't want us around?
Fine. Let's go with Jana.
5
00:00:16,281 --> 00:00:17,748
To the Wild Pack?
6
00:00:17,959 --> 00:00:22,637
Welcome to The Cave. What can
I get you? A latte, please.
7
00:00:27,200 --> 00:00:28,844
Go to sleep, little wolf.
8
00:00:28,869 --> 00:00:32,684
We have big plans for you.
9
00:01:05,668 --> 00:01:08,523
♪ My heart still beats ♪
10
00:01:08,548 --> 00:01:12,023
♪ And my skin still feels ♪
11
00:01:12,048 --> 00:01:14,437
♪ My lungs still breathe ♪
12
00:01:14,462 --> 00:01:17,610
♪ My mind still feels ♪
13
00:01:17,635 --> 00:01:21,211
♪ But we're running out of time
Time ♪
14
00:01:22,244 --> 00:01:24,843
♪ There is nowhere
for you to hide. ♪
15
00:01:24,868 --> 00:01:27,563
♪ The harvest moon is shining ♪
16
00:01:27,588 --> 00:01:30,322
♪ I'm running with
the wolves tonight ♪
17
00:01:30,347 --> 00:01:32,791
♪ I'm running with
the wolves tonight ♪
18
00:01:32,816 --> 00:01:35,837
♪ I'm running with the wolves. ♪
19
00:01:51,380 --> 00:01:52,700
What?
20
00:01:53,862 --> 00:01:55,342
Wait.
21
00:01:56,863 --> 00:01:58,543
Where am I?
22
00:02:09,508 --> 00:02:11,109
Where is everyone?
23
00:02:14,703 --> 00:02:16,183
TJ?
24
00:02:17,420 --> 00:02:19,273
TJ?
25
00:02:19,298 --> 00:02:21,242
TJ?
26
00:02:24,279 --> 00:02:26,878
Looks like we're going to
be here a bit longer.
27
00:02:27,315 --> 00:02:29,197
You could call TJ?
28
00:02:29,510 --> 00:02:31,328
He's probably off with
his Hollywood mates.
29
00:02:31,353 --> 00:02:33,374
It's not like I care.
30
00:02:34,283 --> 00:02:37,695
So, how's Emilia?
31
00:02:39,589 --> 00:02:43,089
Go on! Tell him that
his sister is lost.
32
00:02:43,114 --> 00:02:45,745
- She's what?
- I'm sure she's safe.
33
00:02:45,853 --> 00:02:47,651
What happened to my sister?
34
00:02:48,019 --> 00:02:49,846
Hafren, come back.
35
00:02:51,550 --> 00:02:54,692
- You need help, Hafren.
- From you, never.
36
00:02:54,956 --> 00:02:58,315
And I won't enter some human cage.
37
00:02:58,340 --> 00:03:00,258
It's a den, not a cage.
38
00:03:00,283 --> 00:03:02,176
What did she mean about Emilia?
39
00:03:02,351 --> 00:03:04,013
Look, let's just get her inside.
40
00:03:04,038 --> 00:03:06,052
Okay? And we can talk about this then.
41
00:03:10,494 --> 00:03:12,450
Humans came into our territory.
42
00:03:12,781 --> 00:03:16,419
They called it Wolfblood Safari,
43
00:03:16,958 --> 00:03:19,517
walked right into the camp
and took their photographs.
44
00:03:19,542 --> 00:03:21,514
Like we were animals.
45
00:03:21,539 --> 00:03:25,350
We moved the camp
but they found us again.
46
00:03:26,057 --> 00:03:30,037
Emilia spoke for us. She knows human
ways but they wouldn't listen.
47
00:03:31,353 --> 00:03:34,038
One of them pushed her.
There was a fight.
48
00:03:34,063 --> 00:03:36,662
The police came. The pack scattered.
49
00:03:36,687 --> 00:03:38,445
And it's your fault.
50
00:03:38,470 --> 00:03:41,577
You exposed us to human hatred.
51
00:03:44,225 --> 00:03:46,319
- My father?
- Alric is safe.
52
00:03:46,484 --> 00:03:49,244
He's searching for a new
territory for the pack.
53
00:03:51,529 --> 00:03:55,365
And what happened to my sister?
54
00:03:57,600 --> 00:04:01,240
You promised me you'd watch over
her.
55
00:04:01,265 --> 00:04:07,711
The pack found one another, one by
one, but Hafren and Emilia did not.
56
00:04:08,936 --> 00:04:10,975
Alric sent me to track them.
57
00:04:11,000 --> 00:04:12,876
I followed their scent to the city.
58
00:04:12,901 --> 00:04:15,383
I thought Emilia had
returned to you.
59
00:04:15,408 --> 00:04:17,807
You've wasted your time, Aran.
60
00:04:17,914 --> 00:04:20,688
Emilia returned to
the pack days ago.
61
00:04:20,713 --> 00:04:24,274
I only remained behind to take
my revenge on the traitor.
62
00:04:24,299 --> 00:04:28,290
The wolf that betrays
that pack must pay.
63
00:04:33,602 --> 00:04:37,403
I will take Hafren back to face
justice for attacking you.
64
00:04:37,428 --> 00:04:41,669
We will take her back. Matei, Selina
and I are coming to join the pack.
65
00:04:42,848 --> 00:04:44,651
But Hafren can't go anywhere
until that leg's healed.
66
00:04:44,676 --> 00:04:46,275
Matei, Selina.
67
00:04:46,300 --> 00:04:49,112
Go to the Cave.
Get food for everyone.
68
00:04:49,382 --> 00:04:52,949
I'll fetch some herbs, see what I
can do for Hafren's leg.
69
00:04:52,974 --> 00:04:55,051
Are you all right
staying here with her?
70
00:04:55,076 --> 00:04:56,677
Oh, I can handle Hafren.
71
00:05:09,015 --> 00:05:12,174
- Imara. Hi.
- What happened to my son?
72
00:05:12,366 --> 00:05:14,331
I don't know.
73
00:05:14,356 --> 00:05:17,666
They drugged me. I just woke up.
74
00:05:18,210 --> 00:05:20,065
He's gone.
75
00:05:20,587 --> 00:05:23,058
- His mobile's switched off.
- Meet me at the Cave.
76
00:05:23,261 --> 00:05:25,046
Tell no-one.
77
00:05:29,565 --> 00:05:32,066
He was going to attack me, eat me.
78
00:05:32,208 --> 00:05:34,207
And I nearly fell down a pit.
79
00:05:34,232 --> 00:05:38,159
I feel dizzy just thinking about it.
There, there.
80
00:05:38,374 --> 00:05:41,053
Look, I don't want to
be on my own right now.
81
00:05:41,078 --> 00:05:44,066
Not with dangerous
Wolfbloods running around.
82
00:05:44,091 --> 00:05:46,051
Jana doesn't want
that room any more.
83
00:05:46,076 --> 00:05:48,864
I thought, you could,
on a trial basis...
84
00:05:49,053 --> 00:05:53,059
Imara. We need to talk about full
moons because there are Wolfbloods
85
00:05:53,084 --> 00:05:55,996
running around the woods, chasing
people and it's just not on.
86
00:05:56,021 --> 00:05:59,101
Broke a nail, did you?
Got mud on your high heels?
87
00:05:59,426 --> 00:06:02,385
There are far more important
things going on right now.
88
00:06:02,644 --> 00:06:05,544
Robyn, I need to speak
to you outside, now.
89
00:06:05,569 --> 00:06:08,270
Last time I checked, you
weren't my Alpha any more.
90
00:06:08,437 --> 00:06:11,639
No, you go ahead. Go and do your
important Wolfblood stuff.
91
00:06:11,664 --> 00:06:14,023
I'll just sit here
and be traumatised.
92
00:06:15,969 --> 00:06:19,529
Oh. Don't mind me. No, I'll be fine.
93
00:06:23,823 --> 00:06:25,942
It's Okay. You'll be fine with me.
94
00:06:25,968 --> 00:06:27,911
Shh. Come here.
95
00:06:28,098 --> 00:06:28,998
What?
96
00:06:29,023 --> 00:06:31,721
Imara. She doesn't know
I'm going to the Wild.
97
00:06:31,857 --> 00:06:34,111
If she sees me, she's
going to try and stop me.
98
00:06:34,136 --> 00:06:36,615
Well, it looks like
she's got bigger problems.
99
00:06:36,640 --> 00:06:38,280
Can you hear?
100
00:06:40,660 --> 00:06:44,756
I swore to keep the location of the
archive secret, even from you.
101
00:06:44,781 --> 00:06:47,472
Robyn, this is my son's life.
102
00:06:48,836 --> 00:06:52,006
Okay, well, what does
this Hartington want?
103
00:06:52,420 --> 00:06:54,611
What does any kidnapper want?
104
00:06:54,636 --> 00:06:56,453
Money.
105
00:06:56,731 --> 00:06:59,148
There are valuable items
in the Segolia archive.
106
00:06:59,173 --> 00:07:01,189
Maybe enough to pay a ransom.
107
00:07:01,214 --> 00:07:03,306
What are you two doing here?
108
00:07:04,029 --> 00:07:06,387
I told you not to tell anyone.
109
00:07:06,412 --> 00:07:07,977
They're not with me.
110
00:07:08,270 --> 00:07:09,923
What happened to TJ?
111
00:07:09,948 --> 00:07:14,126
- What's going on? Where is he?
- Just keep out of it, Matei.
112
00:07:15,947 --> 00:07:18,680
Are you going to help me
get TJ back or not?
113
00:07:23,020 --> 00:07:26,637
- I'll take you to the archive.
- We don't have much time.
114
00:07:26,781 --> 00:07:29,021
All of you, stay here.
115
00:07:30,139 --> 00:07:32,926
- How do we find TJ?
- Jana.
116
00:07:33,831 --> 00:07:35,591
Come on.
117
00:07:50,246 --> 00:07:55,058
- You drugged me, didn't you?
- We had to make sure you were safe.
118
00:07:56,972 --> 00:07:58,738
Have some water.
119
00:07:59,509 --> 00:08:01,350
Make you feel better.
120
00:08:11,364 --> 00:08:13,654
I suppose that's the end
of my acting career?
121
00:08:18,068 --> 00:08:20,498
You're not really
a producer, are you?
122
00:08:20,523 --> 00:08:22,683
Clever, aren't you?
123
00:08:24,915 --> 00:08:29,119
Well, seeing as I'm your prisoner,
you can at least feed me.
124
00:08:30,033 --> 00:08:32,870
I'll have two egg and
bacon on toast, please.
125
00:08:33,084 --> 00:08:35,680
Wouldn't you prefer something raw?
126
00:08:35,714 --> 00:08:38,634
- What would you know?
- I know a lot.
127
00:08:39,773 --> 00:08:43,013
I've studied Wolfbloods before
we had a name for you.
128
00:08:43,038 --> 00:08:48,081
Rumours, sightings, medieval
documents and blurry videos.
129
00:08:52,292 --> 00:08:56,892
I know all about your
biology. Your physiology.
130
00:08:57,104 --> 00:08:58,638
But what I don't know,
131
00:08:58,663 --> 00:09:01,522
what I can never know from facts and
figures on a page is...
132
00:09:03,777 --> 00:09:06,365
what it feels like to be you.
133
00:09:07,602 --> 00:09:09,763
Neither man nor beast.
134
00:09:13,582 --> 00:09:16,182
Which form is the real you?
135
00:09:20,203 --> 00:09:21,720
Both.
136
00:09:21,745 --> 00:09:23,523
They are the same.
137
00:09:23,548 --> 00:09:25,610
You can't separate them.
138
00:09:27,228 --> 00:09:29,242
Your friend, Carrie, did.
139
00:09:34,251 --> 00:09:36,085
How'd you know about that?
140
00:09:38,154 --> 00:09:42,038
Look, just cos she
chose to destroy her wolf,
141
00:09:42,245 --> 00:09:45,045
the rest of us wouldn't, ever.
142
00:09:45,560 --> 00:09:49,676
Well, that remains to be seen.
143
00:09:50,265 --> 00:09:52,065
What's that supposed to mean?
144
00:09:54,427 --> 00:10:00,129
Look, my mum, she can
help you with your research.
145
00:10:00,482 --> 00:10:05,780
Look, if we just knew who you were,
what you were interested in...
146
00:10:08,387 --> 00:10:09,946
Just relax.
147
00:10:10,352 --> 00:10:13,804
Your mother's fetching me what I
need and when I have that,
148
00:10:14,722 --> 00:10:17,129
I have no further need of you.
149
00:10:28,473 --> 00:10:31,874
It's somewhere here.
We came at night.
150
00:10:36,279 --> 00:10:38,119
There it is.
151
00:11:27,537 --> 00:11:30,056
You've not forgotten
the old ways then?
152
00:11:30,364 --> 00:11:32,374
Your father will be pleased.
153
00:11:32,857 --> 00:11:35,106
I can't wait to see everyone again.
154
00:11:35,131 --> 00:11:36,999
I always knew you'd come home.
155
00:11:37,252 --> 00:11:39,733
Proving yourself a liar.
156
00:11:40,257 --> 00:11:44,670
You betrayed the secret because you
thought humans would accept us.
157
00:11:44,695 --> 00:11:46,454
But they don't.
158
00:11:46,479 --> 00:11:49,479
And now you're trying to
run away from what you did.
159
00:11:49,504 --> 00:11:53,602
- Jana did what she thought was right.
- And it destroyed us.
160
00:11:53,627 --> 00:11:55,826
It destroyed her, Hafren.
161
00:11:56,285 --> 00:11:59,924
When she exposed us,
she exposed herself.
162
00:12:00,988 --> 00:12:03,988
Anger, fear,
163
00:12:04,534 --> 00:12:07,119
the hatred of humans
and Wolfbloods alike.
164
00:12:07,144 --> 00:12:10,698
It's all fallen upon her
and she's taking it.
165
00:12:11,293 --> 00:12:13,497
Because that's what an Alpha does.
166
00:12:14,410 --> 00:12:16,541
Doesn't she deserve some peace?
167
00:12:21,713 --> 00:12:22,977
That film producer,
168
00:12:23,002 --> 00:12:24,881
he's kidnapped TJ.
169
00:12:24,906 --> 00:12:26,265
What?
170
00:12:26,290 --> 00:12:28,097
I had no idea these were here.
171
00:12:28,122 --> 00:12:32,451
Well, the pack that dug them
vanished centuries ago,
172
00:12:32,522 --> 00:12:36,436
and Victoria was always
good at keeping secrets.
173
00:13:01,901 --> 00:13:04,854
You can never tell anyone
that all this survived.
174
00:13:04,879 --> 00:13:07,159
I'm just here to save my son.
175
00:13:14,322 --> 00:13:16,082
You can do this.
176
00:13:42,553 --> 00:13:43,868
Did you see him?
177
00:13:44,815 --> 00:13:46,934
Sort of. I...
178
00:13:46,959 --> 00:13:48,818
What else did you see?
179
00:13:49,460 --> 00:13:51,215
A sign.
180
00:13:51,240 --> 00:13:53,586
I saw a sign.
181
00:13:55,492 --> 00:13:57,871
Cedar Drive Apartments.
182
00:14:00,360 --> 00:14:02,981
- So where is he?
- It's just adverts.
183
00:14:03,972 --> 00:14:07,456
"Reserve your apartment now,"
"coming soon."
184
00:14:07,481 --> 00:14:11,012
Wait, wait. The apartments
will have a view of the
185
00:14:11,037 --> 00:14:13,266
Blackley Nature Reserve.
186
00:14:14,037 --> 00:14:16,322
The old industrial estate.
187
00:14:16,372 --> 00:14:19,256
Of course, they've been talking
about knocking that down for years.
188
00:14:19,281 --> 00:14:21,400
A perfect place to hide
someone you don't want found.
189
00:14:21,425 --> 00:14:23,145
So let's go get TJ.
190
00:14:29,231 --> 00:14:31,752
This should be enough
to pay any ransom.
191
00:14:36,365 --> 00:14:40,061
I may not have been entirely
truthful about why I'm here.
192
00:14:45,906 --> 00:14:47,554
What is that?
193
00:14:47,579 --> 00:14:49,531
What he wants.
194
00:14:49,920 --> 00:14:52,218
I said no Segolia secrets!
195
00:14:52,243 --> 00:14:54,042
Segolia abandoned you,
196
00:14:54,067 --> 00:14:57,346
left you to fend for yourself
when the secret came out.
197
00:14:57,371 --> 00:14:59,531
I got you that job in the Cave.
198
00:14:59,556 --> 00:15:02,722
I get the ex-staff together at
full moon so they're not alone.
199
00:15:02,747 --> 00:15:06,472
If you owe loyalty
to anyone, Robyn, it's me.
200
00:15:09,566 --> 00:15:12,686
This man, whoever he is,
is no friend of Wolfbloods.
201
00:15:12,711 --> 00:15:15,551
And I'll deal with him
once TJ is safe.
202
00:15:18,366 --> 00:15:20,990
One way or another, Robyn,
I'm taking that file.
203
00:15:21,129 --> 00:15:24,529
So you can make an enemy
today or you can make a friend.
204
00:15:29,778 --> 00:15:33,456
Whatever you want from my mum,
she's not going to give it to you.
205
00:15:33,481 --> 00:15:35,965
She was prepared to give all of your
friends to Victoria Sweeney
206
00:15:35,990 --> 00:15:38,351
to save you, wasn't she?
207
00:15:39,682 --> 00:15:42,762
Your mother will give
me exactly what I want...
208
00:15:43,653 --> 00:15:45,226
and you...
209
00:15:45,696 --> 00:15:47,576
should be delighted.
210
00:15:54,219 --> 00:15:55,538
Help!
211
00:15:56,086 --> 00:15:58,017
TJ's in there.
212
00:15:58,042 --> 00:16:00,548
Can anyone hear me?
213
00:16:00,573 --> 00:16:02,509
This way.
214
00:17:14,712 --> 00:17:16,657
She's not coming back.
215
00:17:17,269 --> 00:17:22,196
She's left you here,
hungry and alone
216
00:17:22,586 --> 00:17:26,134
while she has fun
with her tame friends,
217
00:17:26,225 --> 00:17:28,369
her human friends.
218
00:17:28,394 --> 00:17:31,961
If you think that,
you don't know her at all.
219
00:17:31,986 --> 00:17:34,505
I remember the Jana who was,
220
00:17:34,905 --> 00:17:37,357
before she left her pack.
221
00:17:37,382 --> 00:17:40,081
Is that the Jana you see now?
222
00:17:40,948 --> 00:17:45,516
We are not meant to
live alongside humans.
223
00:17:45,541 --> 00:17:47,281
Deep down you know that.
224
00:17:47,306 --> 00:17:48,836
Jana did what she had to.
225
00:17:48,861 --> 00:17:50,581
To survive.
226
00:17:53,233 --> 00:17:55,054
You're right.
227
00:17:56,746 --> 00:17:59,414
There are better targets.
228
00:17:59,927 --> 00:18:02,875
Human targets.
229
00:18:05,107 --> 00:18:07,667
Don't you want that, Aran?
230
00:18:08,286 --> 00:18:13,143
Revenge for what they
did to our pack?
231
00:18:13,554 --> 00:18:16,272
I just want to go back to the wild
232
00:18:16,512 --> 00:18:20,597
and live in peace. So do I.
233
00:18:20,838 --> 00:18:24,928
So don't cut yourself
off from your pack
234
00:18:25,304 --> 00:18:27,984
to follow this hatred, Hafren.
235
00:18:29,966 --> 00:18:35,602
We must stick together, or it
really will be the end of us.
236
00:18:55,923 --> 00:18:59,353
- Where is my son?
- Where's my file?
237
00:19:00,866 --> 00:19:03,305
Where's my son?
238
00:19:04,728 --> 00:19:06,528
Don't.
239
00:19:07,841 --> 00:19:09,760
Ultrasound siren,
240
00:19:10,105 --> 00:19:13,184
loud enough to knock out
every Wolfblood in the area.
241
00:19:13,544 --> 00:19:15,769
By the time you wake
up, I'll be gone.
242
00:19:15,794 --> 00:19:17,433
So will TJ.
243
00:19:17,458 --> 00:19:21,050
So... Just give me the file.
244
00:19:21,075 --> 00:19:24,363
You don't get this until
I get to see my son.
245
00:19:24,388 --> 00:19:29,432
Sounds to me like everyone
needs to calm down.
246
00:19:41,857 --> 00:19:44,517
- Are you Okay?
- Yes, I'm fine.
247
00:19:44,592 --> 00:19:46,665
What's the code for this?
248
00:19:49,205 --> 00:19:51,556
Whatever's on the USB,
you can't give it to him.
249
00:19:51,581 --> 00:19:53,266
Back off, Jana. I can handle this.
250
00:19:53,291 --> 00:19:55,323
Look at you, call yourself a pack
251
00:19:55,348 --> 00:19:58,487
and here you are
squabbling like animals.
252
00:19:58,844 --> 00:20:01,012
It's pathetic.
253
00:20:02,697 --> 00:20:06,541
Give me that file if
you want to see TJ again.
254
00:20:14,540 --> 00:20:18,423
Whatever your problem is with
Wolfbloods, we can talk about it.
255
00:20:24,456 --> 00:20:26,417
Traitor!
256
00:20:27,615 --> 00:20:31,045
Hafren! What are you doing?
257
00:20:32,842 --> 00:20:35,135
Hurry up.
258
00:20:35,560 --> 00:20:37,446
TRAITOR!
259
00:20:46,681 --> 00:20:49,970
Get away from my Alpha!
260
00:21:20,567 --> 00:21:23,137
Pleasure doing business with you.
261
00:21:53,453 --> 00:21:55,653
Jana?
262
00:22:14,376 --> 00:22:16,341
I'm all right.
263
00:22:16,366 --> 00:22:18,382
I let Hafren trick me.
264
00:22:18,570 --> 00:22:20,489
She escaped.
265
00:22:21,179 --> 00:22:24,022
They tracked her here,
you were all unconscious.
266
00:22:24,672 --> 00:22:26,583
It wasn't Hafren.
267
00:22:28,218 --> 00:22:30,665
You should have asked for
our help straightaway.
268
00:22:30,690 --> 00:22:32,088
I had it under control.
269
00:22:32,113 --> 00:22:34,312
Yes, I can see that.
270
00:22:34,337 --> 00:22:36,218
What did you give him?
271
00:22:37,351 --> 00:22:40,144
A master file of all the
Wolfbloods in the UK.
272
00:22:40,169 --> 00:22:41,654
What?!
273
00:22:42,264 --> 00:22:44,800
What, like names and addresses?
Some of them will be out of date.
274
00:22:44,825 --> 00:22:45,885
And some of them won't.
275
00:22:45,910 --> 00:22:48,823
My parents moved in
order to stay hidden.
276
00:22:49,433 --> 00:22:53,793
- Are we on that list?
- I told you, I have this under control.
277
00:22:53,818 --> 00:22:58,105
So you take care of TJ and
I'll take care of Hartington.
278
00:23:06,487 --> 00:23:11,846
We woke up and then Aaron came
and Hartington gone with the file.
279
00:23:11,871 --> 00:23:13,670
I'm so sorry.
280
00:23:13,812 --> 00:23:15,731
If I'd have asked more questions,
281
00:23:15,756 --> 00:23:18,596
instead of getting caught up in
the excitement of everything...
282
00:23:18,621 --> 00:23:22,113
Look, no offence, you might
want to avoid my mum for a while.
283
00:23:22,138 --> 00:23:23,441
Mm.
284
00:23:24,717 --> 00:23:31,457
And if I was to use this
for my next book...
285
00:23:33,546 --> 00:23:35,105
Help yourself.
286
00:23:35,130 --> 00:23:37,590
I've kind of lost the
appetite for being a star.
287
00:23:37,615 --> 00:23:39,267
Great.
288
00:23:42,169 --> 00:23:46,644
Hey, Selina, look, I know
I've been an idiot.
289
00:23:46,668 --> 00:23:48,464
Look, if I'd just
stayed with my mates,
290
00:23:48,489 --> 00:23:51,849
- none of this would have happened.
- Yes. No, it wouldn't.
291
00:23:55,443 --> 00:23:58,204
And I know I haven't
treated you right.
292
00:23:59,697 --> 00:24:04,822
I just want you to know
that I'm going to do better.
293
00:24:04,847 --> 00:24:07,007
Well, we'll see, won't we?
294
00:24:10,718 --> 00:24:12,877
Enjoy. Thank you.
295
00:24:13,349 --> 00:24:16,289
I should have stopped Imara
from taking that file.
296
00:24:18,228 --> 00:24:21,384
You were just trying to save TJ.
That's a good thing.
297
00:24:23,159 --> 00:24:25,160
So when are you moving in?
298
00:24:26,768 --> 00:24:29,167
- You meant that?
- Of course.
299
00:24:29,372 --> 00:24:31,784
It'll be nice to have
some company again.
300
00:24:40,707 --> 00:24:42,426
Here's the meat.
301
00:24:42,451 --> 00:24:45,769
Sorry it took so long. You can find
your own way back to the den all
302
00:24:45,794 --> 00:24:47,653
right. I'll come as soon as...
303
00:24:47,678 --> 00:24:49,638
I must go back to the pack.
304
00:24:51,366 --> 00:24:53,606
- What, now?
- This list the human took,
305
00:24:53,631 --> 00:24:56,091
they might have information
about the Wild Pack.
306
00:24:56,116 --> 00:24:59,575
- Imara said they didn't.
- Would she tell you if they did?
307
00:25:01,495 --> 00:25:09,519
What have we come to,
Jana? Hafren, you, Imara?
308
00:25:09,552 --> 00:25:12,876
The packs are scattered,
turning on one another.
309
00:25:13,088 --> 00:25:15,767
We cannot survive if we are divided.
310
00:25:15,792 --> 00:25:19,646
Imara is just trying to protect
her son and Hafren's just angry.
311
00:25:19,670 --> 00:25:22,118
Hafren didn't attack
you for revenge.
312
00:25:22,355 --> 00:25:25,034
There is a mind
at work in all of this,
313
00:25:25,200 --> 00:25:28,027
scheming in the dark
that we know nothing of.
314
00:25:30,225 --> 00:25:33,225
So stay and help me find her, then.
315
00:25:33,563 --> 00:25:35,283
Please.
316
00:25:37,236 --> 00:25:39,636
If this is the end of
the wild days...
317
00:25:41,452 --> 00:25:43,637
I must return to my Alpha
318
00:25:44,130 --> 00:25:46,719
and support my pack
for as long as I can.
319
00:25:47,045 --> 00:25:51,069
You must stay here and
keep your pack safe.
320
00:25:53,499 --> 00:25:55,938
When I see Emilia, I will tell
her to return to her brother.
321
00:25:55,963 --> 00:25:57,960
Aran...
322
00:26:01,911 --> 00:26:03,607
Goodbye, Jana.
323
00:26:04,966 --> 00:26:07,099
The pack will still receive you.
324
00:26:07,396 --> 00:26:09,733
If you want to come to
us in the end.
325
00:26:09,757 --> 00:26:11,878
But don't wait too long.
326
00:26:13,179 --> 00:26:15,584
There will not be a
Wild Pack forever.
327
00:26:27,473 --> 00:26:29,879
I have no fear of fire.
328
00:26:32,885 --> 00:26:35,043
I have no fear of fire.
329
00:26:36,308 --> 00:26:39,208
I have no fear of fire.
330
00:26:41,132 --> 00:26:44,036
I have no fear of fire.
331
00:26:50,364 --> 00:26:52,365
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
332
00:26:56,047 --> 00:26:57,926
I saw it.
333
00:27:00,736 --> 00:27:02,555
Jana is not thinking straight.
334
00:27:02,580 --> 00:27:06,415
- We don't know where she'll end up.
- We need to focus on Hartington.
335
00:27:06,440 --> 00:27:08,199
TJ...
336
00:27:08,224 --> 00:27:11,712
- TJ!
- TJ!
337
00:27:18,922 --> 00:27:21,538
♪ I'm running with
the wolves tonight ♪
338
00:27:21,563 --> 00:27:24,343
♪ I'm running with the wolves ♪
339
00:27:24,368 --> 00:27:27,257
♪ I'm running with
the wolves tonight ♪
340
00:27:27,282 --> 00:27:30,765
♪ I'm running with the wolves ♪
341
00:27:30,790 --> 00:27:33,024
♪ I'm running with
the wolves tonight ♪
342
00:27:33,049 --> 00:27:35,800
♪ I'm running with the wolves ♪
343
00:27:35,825 --> 00:27:38,472
♪ I'm running with the... ♪
25415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.