All language subtitles for kingdm300dual.mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:39,457 --> 00:02:41,125 Crusaders. 3 00:02:45,421 --> 00:02:48,007 Clear the road, if you will. 4 00:03:10,863 --> 00:03:12,823 Squire. 5 00:03:18,037 --> 00:03:20,164 Wait. 6 00:03:20,247 --> 00:03:23,000 She was a suicide. Cut off her head. 7 00:03:23,083 --> 00:03:25,294 And return the axe. 8 00:04:01,705 --> 00:04:05,542 - You know this place, my lord? - Know it? l know all of it. 9 00:04:09,588 --> 00:04:13,133 Come on, Thomas. l told you to stop that now. 10 00:04:13,216 --> 00:04:15,677 Out of the way of the horses. 11 00:04:15,761 --> 00:04:18,096 That is the man. 12 00:04:18,180 --> 00:04:20,348 That is the man. 13 00:04:24,102 --> 00:04:28,773 We need all these horses shod. We need food. And we'll pay. 14 00:04:31,026 --> 00:04:33,028 He says yes. 15 00:04:50,670 --> 00:04:54,090 The blacksmith is the man you seek. His name is Balian. 16 00:04:54,174 --> 00:04:56,342 But know that he mourns. 17 00:04:56,426 --> 00:04:59,721 The burial we passed at the crossroads was for his wife. 18 00:04:59,804 --> 00:05:05,184 Their child died. She was overcome with grief and killed herself. 19 00:05:05,268 --> 00:05:09,022 Do you still advise what you advised upon the road? 20 00:05:11,024 --> 00:05:12,734 l do, my lord. 21 00:05:19,324 --> 00:05:21,701 What does that say? 22 00:05:21,784 --> 00:05:24,662 ''What man is a man who does not make the world better?'' 23 00:05:24,746 --> 00:05:26,956 Leave me with this man. 24 00:05:34,922 --> 00:05:39,010 l am sorry you lost your wife and child. 25 00:05:40,511 --> 00:05:43,306 l, also, have lost. 26 00:05:49,604 --> 00:05:54,942 Some say Jerusalem is the very centre of the world for asking forgiveness. 27 00:05:55,026 --> 00:05:58,487 But myself, l call it here. 28 00:05:59,321 --> 00:06:00,823 Now. 29 00:06:15,045 --> 00:06:17,464 l knew your mother. 30 00:06:21,051 --> 00:06:25,514 To be courteous, l should say that it was against her objections. 31 00:06:26,015 --> 00:06:28,017 But 32 00:06:29,184 --> 00:06:31,270 l did not force her. 33 00:06:32,104 --> 00:06:34,732 l loved her in my fashion. 34 00:06:36,066 --> 00:06:39,361 Balian, l'm your father. 35 00:06:45,075 --> 00:06:47,911 l have forgiveness to ask of you. 36 00:07:07,097 --> 00:07:10,100 l am Godfrey, the baron of lbelin. 37 00:07:10,183 --> 00:07:13,729 l have 100 men at arms in Jerusalem. 38 00:07:14,104 --> 00:07:19,651 lf you will come with me, you will have a living and 39 00:07:19,735 --> 00:07:22,946 will have my thanks - there it is. 40 00:07:23,029 --> 00:07:27,242 Whoever you are, my lord, my place is here. 41 00:07:27,325 --> 00:07:30,704 What made it your place is now dead. 42 00:07:36,501 --> 00:07:39,296 You will never see me again. 43 00:07:39,379 --> 00:07:42,132 lf you want anything of me, take it now. 44 00:07:44,884 --> 00:07:46,886 l want nothing. 45 00:07:46,970 --> 00:07:49,055 l am sorry for your troubles. 46 00:07:49,139 --> 00:07:51,516 God protect you. 47 00:08:10,869 --> 00:08:13,329 Jerusalem is easy to find. 48 00:08:13,413 --> 00:08:15,748 You come to where the men speak ltalian. 49 00:08:15,832 --> 00:08:19,168 And continue until they speak something else. 50 00:08:19,252 --> 00:08:21,504 We go by Messina. 51 00:08:21,587 --> 00:08:23,798 Goodbye. 52 00:08:46,904 --> 00:08:49,782 They would have taken you to Jerusalem. 53 00:08:50,199 --> 00:08:53,578 Away from all this. 54 00:08:54,495 --> 00:08:59,333 l'm your priest, Balian. l tell you, God has abandoned you. 55 00:09:00,751 --> 00:09:06,173 l swear to you, you will have no peace so long as you stay here. 56 00:09:07,383 --> 00:09:10,594 No man ever needed a new world more. 57 00:09:10,678 --> 00:09:13,681 The village does not want you. 58 00:09:23,023 --> 00:09:26,318 lf you take the Crusade 59 00:09:26,402 --> 00:09:29,488 you may relieve your wife's position in hell. 60 00:09:29,572 --> 00:09:34,702 l put it delicately. She was a suicide. She is in hell. 61 00:09:36,120 --> 00:09:39,748 Though what she does there without a head... 62 00:10:58,535 --> 00:11:00,662 Wait here. 63 00:11:16,928 --> 00:11:18,930 Have you come to kill me? 64 00:11:19,013 --> 00:11:21,724 Even these days, it is not easy. 65 00:11:22,392 --> 00:11:24,352 Well? 66 00:11:31,651 --> 00:11:33,945 l have done 67 00:11:35,446 --> 00:11:37,407 murder. 68 00:11:38,366 --> 00:11:40,660 Haven't we all? 69 00:11:40,743 --> 00:11:44,664 ls it true that in Jerusalem l can erase my sins? 70 00:11:45,498 --> 00:11:48,501 And those of my wife? ls it true? 71 00:11:49,377 --> 00:11:51,754 We can find out together. 72 00:11:54,090 --> 00:11:56,467 Show me your hand. 73 00:12:14,110 --> 00:12:18,489 - Pick it up. Let's see what you're made of. - His hand is hurt, my lord. 74 00:12:18,572 --> 00:12:22,201 l once fought two days with an arrow through my testicle. 75 00:12:31,418 --> 00:12:34,672 Never use a low guard. You fight well. 76 00:12:34,755 --> 00:12:39,259 Let's work on your skills. Take a high guard, like this. 77 00:12:39,343 --> 00:12:43,222 The ltalians call it la posta del falcone - the guard of the hawk. 78 00:12:43,305 --> 00:12:46,016 Strike from high. Like this. 79 00:12:47,768 --> 00:12:51,522 Do it. Sword straighter. 80 00:12:51,605 --> 00:12:55,317 Come on. Leg back. Bend your knees. Sword straighter. 81 00:12:57,402 --> 00:12:59,738 Defend yourself. 82 00:13:01,824 --> 00:13:05,786 The blade isn't the only part of a sword. 83 00:13:08,121 --> 00:13:10,040 Attack. 84 00:13:13,460 --> 00:13:15,754 l have your leave? 85 00:13:22,052 --> 00:13:24,137 Pay attention. 86 00:13:40,278 --> 00:13:42,489 What's this? 87 00:13:53,333 --> 00:13:56,920 You have with you a man - Balian - who killed a priest. 88 00:13:57,003 --> 00:14:00,131 l'm charged by the lord bishop to bring him back. 89 00:14:08,264 --> 00:14:12,310 What he says is true. They have the right to take me. 90 00:14:12,393 --> 00:14:17,440 l say he's innocent of the charge. lf you say he's guilty, then we'll fight. 91 00:14:17,524 --> 00:14:19,609 God will decide the truth of it. 92 00:14:19,692 --> 00:14:22,278 My German friend is a close student of the law. 93 00:14:22,362 --> 00:14:26,741 Just give him to me. l'll fight you for something else. 94 00:14:26,824 --> 00:14:29,035 He's a murderer. 95 00:14:29,118 --> 00:14:31,120 So am l. 96 00:14:34,540 --> 00:14:39,170 Whoever dies here today, you will certainly be among them. 97 00:14:39,253 --> 00:14:42,757 You're a lord. l must give you the road. 98 00:14:59,023 --> 00:15:01,525 To the flanks. 99 00:16:57,974 --> 00:17:00,518 Thank the bishop for his love. 100 00:18:11,756 --> 00:18:13,966 You broke the arrow. 101 00:18:15,009 --> 00:18:20,514 lf the ribs are broken, the marrow may enter the blood, 102 00:18:20,598 --> 00:18:24,393 in which case you'll take a fever and die. 103 00:18:24,477 --> 00:18:26,771 Or a cyst will form, 104 00:18:26,854 --> 00:18:29,023 and you'll live. 105 00:18:30,983 --> 00:18:33,486 You're in the hands of God. 106 00:18:33,569 --> 00:18:36,322 Will you get me some more wine? 107 00:18:48,083 --> 00:18:51,128 lt was not that they had no right to take you. 108 00:18:51,211 --> 00:18:54,131 lt was the way they asked. 109 00:18:54,214 --> 00:18:56,675 They had the right to take me. 110 00:18:58,969 --> 00:19:01,263 And so do l. 111 00:19:14,860 --> 00:19:18,780 To kill an infidel is not murder. 112 00:19:18,864 --> 00:19:20,991 lt is the path to heaven. 113 00:19:22,034 --> 00:19:25,287 To kill an infidel is not murder. 114 00:19:25,370 --> 00:19:27,873 lt is the path to heaven. 115 00:19:32,961 --> 00:19:35,672 To kill an infidel is not murder. 116 00:19:35,756 --> 00:19:38,383 lt is the path to heaven. 117 00:19:50,353 --> 00:19:52,772 Who is this? 118 00:19:53,773 --> 00:19:55,984 My son. 119 00:19:59,487 --> 00:20:04,075 Would l had fought you when you were still capable of making bastards? 120 00:20:05,952 --> 00:20:09,080 l knew your mother when she was making hers. 121 00:20:09,831 --> 00:20:13,585 Fortunately, you're too old to be one of mine. 122 00:20:14,961 --> 00:20:17,464 All will be settled. 123 00:21:17,023 --> 00:21:20,484 Do you know what lies in the Holy Land? 124 00:21:21,527 --> 00:21:23,946 A new world. 125 00:21:24,030 --> 00:21:26,741 A man who in France had not a house, 126 00:21:26,824 --> 00:21:30,077 is, in the Holy Land, the master of a city. 127 00:21:30,161 --> 00:21:34,415 He who was the master of a city begs in the gutter. 128 00:21:34,498 --> 00:21:37,042 There, at the end of the world, 129 00:21:37,126 --> 00:21:42,923 you are not what you were born, but what you have within yourself to be. 130 00:21:43,007 --> 00:21:45,384 l hope to find forgiveness. 131 00:21:46,051 --> 00:21:48,345 That's all l know. 132 00:21:51,974 --> 00:21:55,019 Whatever your position, you are of my house. 133 00:21:55,102 --> 00:21:59,231 And that means you will serve the king of Jerusalem. 134 00:21:59,315 --> 00:22:01,775 What could a king ask of a man like me? 135 00:22:03,152 --> 00:22:06,405 A better world than has ever been seen. 136 00:22:07,823 --> 00:22:10,200 A kingdom of conscience. 137 00:22:10,993 --> 00:22:13,537 A kingdom of heaven. 138 00:22:13,620 --> 00:22:16,623 There is peace between Christian and Muslim. 139 00:22:16,707 --> 00:22:22,462 We live together. Or, between Saladin and the king, we try. 140 00:22:23,046 --> 00:22:26,592 Did you think that lay at the end of a crusade? 141 00:22:27,384 --> 00:22:29,553 lt does. 142 00:22:29,636 --> 00:22:32,723 My son, you are all that survives me. 143 00:22:32,806 --> 00:22:35,350 Do not disappoint me. 144 00:22:50,657 --> 00:22:53,326 - Who are those men? - Muslims. 145 00:22:54,786 --> 00:22:58,540 - Saracens. - And they are allowed their prayers? 146 00:22:58,623 --> 00:23:00,876 lf they pay the tax. 147 00:23:03,962 --> 00:23:08,091 ''Praise be to God. lt is proper to praise him.'' 148 00:23:08,174 --> 00:23:10,343 Sounds like our prayers. 149 00:23:17,142 --> 00:23:19,310 lt's good. 150 00:23:27,068 --> 00:23:33,408 When the king is dead, Jerusalem will be no place for friends of Muslims, 151 00:23:33,491 --> 00:23:35,702 or traitors to Christendom, 152 00:23:35,785 --> 00:23:38,246 like your father. 153 00:23:39,122 --> 00:23:41,541 l am Guy de Lusignan. 154 00:23:42,959 --> 00:23:45,420 Remember that name. 155 00:23:45,503 --> 00:23:47,588 And me. 156 00:23:51,509 --> 00:23:54,053 Keep it. 157 00:23:54,137 --> 00:23:56,139 My lord. 158 00:23:57,056 --> 00:24:00,893 How will you ride if you have no stick to beat the horse? 159 00:24:04,272 --> 00:24:07,066 He will be king in Jerusalem one day. 160 00:24:22,123 --> 00:24:24,333 Balian. 161 00:24:28,170 --> 00:24:30,464 Hurry. 162 00:24:39,849 --> 00:24:41,725 l can go no further. 163 00:24:50,651 --> 00:24:53,571 Get on your knees. 164 00:25:14,925 --> 00:25:17,970 Be without fear in the face of your enemies. 165 00:25:18,053 --> 00:25:21,515 Be brave and upright that God may love thee. 166 00:25:21,598 --> 00:25:25,978 Speak the truth always, even if it leads to your death. 167 00:25:26,061 --> 00:25:29,481 Safeguard the helpless and do no wrong. 168 00:25:30,649 --> 00:25:33,277 That is your oath. 169 00:25:40,951 --> 00:25:43,161 And that's so you remember it. 170 00:25:51,545 --> 00:25:54,756 Arise a knight and Baron of lbelin. 171 00:26:07,310 --> 00:26:09,688 Defend the king. 172 00:26:10,522 --> 00:26:13,984 lf the king is no more, protect the people. 173 00:26:17,112 --> 00:26:21,574 lt's time now, my lord, to confess to holy God, not your son. 174 00:26:21,658 --> 00:26:24,035 Are you sorry for all your sins? 175 00:26:24,119 --> 00:26:26,913 For all but one. 176 00:26:51,396 --> 00:26:54,399 You sail now for Jerusalem, as your father wished. 177 00:26:54,482 --> 00:26:58,194 l'll follow within the week. This journey can be perilous. 178 00:26:58,277 --> 00:27:03,408 lf God has purpose for you there, He'll keep you safe in His hands. 179 00:27:03,491 --> 00:27:05,701 lf not 180 00:27:06,828 --> 00:27:09,038 God bless you. 181 00:30:31,322 --> 00:30:34,200 He says that is his horse. 182 00:30:34,825 --> 00:30:37,119 Why would it be his horse? 183 00:30:37,203 --> 00:30:39,372 Because it is on his land. 184 00:30:39,455 --> 00:30:42,249 l took this horse from the sea. 185 00:30:51,133 --> 00:30:53,886 He says you are a great liar. 186 00:30:53,969 --> 00:30:56,388 And he will fight you because you are a liar. 187 00:30:56,472 --> 00:31:00,935 - l have no desire to fight. - Then you must give him the horse. 188 00:31:06,690 --> 00:31:08,150 No. 189 00:31:22,081 --> 00:31:24,291 Fight me fairly! 190 00:31:24,375 --> 00:31:26,919 Why? Why should he? He is a knight. 191 00:31:27,002 --> 00:31:29,254 And l am the baron of lbelin. 192 00:31:37,137 --> 00:31:40,182 He says the baron of lbelin is old. 193 00:31:40,265 --> 00:31:43,143 He knew him at Damascus. 194 00:31:43,227 --> 00:31:45,854 l am the new one. 195 00:31:55,572 --> 00:31:57,282 Stop. 196 00:32:03,705 --> 00:32:05,791 That's enough. 197 00:32:05,874 --> 00:32:08,668 Stop! Stop! 198 00:32:11,421 --> 00:32:13,924 lbelin, that's enough! 199 00:32:14,007 --> 00:32:15,717 lbelin! Stop! 200 00:32:37,113 --> 00:32:40,200 You have taken it very well that l have killed your master. 201 00:32:40,283 --> 00:32:42,702 lt was the end of his time. 202 00:32:44,037 --> 00:32:46,247 All is as God wills it. 203 00:32:50,084 --> 00:32:52,295 Now finish this. 204 00:33:10,146 --> 00:33:12,565 Take me to Jerusalem. 205 00:34:00,196 --> 00:34:02,406 Very good horse. 206 00:34:04,074 --> 00:34:08,287 Take the horse and be about your business. 207 00:34:09,038 --> 00:34:11,832 This is your prize of battle. 208 00:34:11,916 --> 00:34:14,877 l am your prisoner, your slave should you wish it. 209 00:34:14,960 --> 00:34:18,088 l have been a slave or very near to one. 210 00:34:18,172 --> 00:34:21,300 l will never keep one nor suffer any to be kept. 211 00:34:21,383 --> 00:34:22,801 Go. 212 00:34:30,726 --> 00:34:34,813 The man you killed was a very great cavalier among the Muslims. 213 00:34:35,397 --> 00:34:39,359 - His name was Mummad al Fais. - l will pray for him. 214 00:34:40,194 --> 00:34:42,946 Your quality will be known among your enemies 215 00:34:43,030 --> 00:34:46,241 before ever you meet them, my friend. 216 00:34:56,543 --> 00:35:00,839 Old man, where is it that Christ was crucified? 217 00:35:43,965 --> 00:35:45,967 God, 218 00:35:46,051 --> 00:35:48,428 what is it you want of me? 219 00:36:24,589 --> 00:36:28,426 How can you be in hell when you're in my heart? 220 00:37:12,011 --> 00:37:15,055 - You must have known him. - What? 221 00:37:15,139 --> 00:37:19,059 Since you carry Godfrey's sword, you must have known him. 222 00:37:22,104 --> 00:37:25,149 - l did. - A man my size. 223 00:37:31,321 --> 00:37:32,865 Yes. 224 00:37:32,948 --> 00:37:34,950 And green eyes. 225 00:37:39,204 --> 00:37:41,415 Blue. 226 00:37:46,920 --> 00:37:49,339 Come with us. 227 00:37:49,423 --> 00:37:51,884 My lord. 228 00:38:29,462 --> 00:38:32,299 Stop. You're hurting him. 229 00:38:51,985 --> 00:38:55,321 - Where's your master? - l have none. 230 00:38:57,824 --> 00:39:00,243 Give me some water. 231 00:39:13,381 --> 00:39:15,925 Thank you for the drink. 232 00:39:18,386 --> 00:39:21,556 lf you happen to see Balian, the son of Godfrey, 233 00:39:21,639 --> 00:39:24,058 tell him that Sibylla called. 234 00:39:34,986 --> 00:39:37,822 So how find you Jerusalem? 235 00:39:38,364 --> 00:39:40,908 God does not speak to me. 236 00:39:40,992 --> 00:39:44,495 Not even on the hill where Christ died. 237 00:39:44,579 --> 00:39:47,123 l am outside God's grace. 238 00:39:47,206 --> 00:39:51,836 - l have not heard that. - At any rate, it seems 239 00:39:53,045 --> 00:39:57,967 - l have lost my religion. - l put no stock in religion. 240 00:39:58,050 --> 00:40:01,887 By the word religion, l've seen the lunacy of fanatics of every denomination 241 00:40:01,971 --> 00:40:04,265 be called the ''will of God''. 242 00:40:04,348 --> 00:40:07,560 Holiness is in right action 243 00:40:08,102 --> 00:40:12,398 and courage on behalf of those who cannot defend themselves. 244 00:40:12,481 --> 00:40:14,567 And goodness - 245 00:40:17,570 --> 00:40:19,822 what God desires - 246 00:40:19,905 --> 00:40:23,325 is here and here. 247 00:40:23,409 --> 00:40:27,538 By what you decide to do every day, you will be a good man 248 00:40:28,330 --> 00:40:30,416 or not. 249 00:40:31,625 --> 00:40:32,543 Come. 250 00:40:57,067 --> 00:41:00,404 The king has made a peace with Saladin these past six years. 251 00:41:00,487 --> 00:41:04,074 He holds Jerusalem as a place of prayer for all faiths, 252 00:41:04,157 --> 00:41:07,452 as the Muslims did before we came. 253 00:41:07,536 --> 00:41:11,289 These men are Templars. They killed Arabs. 254 00:41:17,587 --> 00:41:22,592 So they are dying for what the Pope would command them to do. 255 00:41:22,676 --> 00:41:28,181 Yes, but not Christ, l think. Nor this king. 256 00:41:41,152 --> 00:41:44,447 - Who says l raid? - That witness, 257 00:41:44,990 --> 00:41:48,451 all of Jerusalem, Holy God, 258 00:41:48,535 --> 00:41:50,286 and me. 259 00:41:50,370 --> 00:41:54,958 That witness, if you call him that, is a Saracen. He lies. 260 00:41:55,041 --> 00:41:57,836 There will come a day, Reynald de Chatillon, 261 00:41:57,919 --> 00:42:01,047 when you are not protected by your title. 262 00:42:01,131 --> 00:42:03,883 Oh? When will that be? 263 00:42:03,967 --> 00:42:08,263 Alert me, Tiberias, when men are equal and the kingdom of Heaven has arrived. 264 00:42:08,346 --> 00:42:13,726 Those Templars have been hung for a raid that l know you commanded. 265 00:42:13,810 --> 00:42:16,938 Prove it. l will wait at Kerak until you do. 266 00:42:17,021 --> 00:42:20,984 The king will take your castle of Kerak, Reynald. 267 00:42:21,067 --> 00:42:25,029 Try to take it, Tiberias. l'll be there. 268 00:42:31,077 --> 00:42:33,830 My lord, Tiberias. 269 00:42:40,962 --> 00:42:43,172 My lord. 270 00:42:45,842 --> 00:42:48,052 lt's true. 271 00:42:49,095 --> 00:42:52,807 You're your father's son. He was my friend. 272 00:42:52,890 --> 00:42:55,059 l'm yours. 273 00:42:55,810 --> 00:42:59,188 Godfrey dead. lt could have come at a better time. 274 00:42:59,272 --> 00:43:01,607 Come. 275 00:43:01,691 --> 00:43:06,237 lt was shouted in the streets that you killed a great lord of Syria. 276 00:43:06,987 --> 00:43:12,993 Saladin himself sent word that your fight did not breach the peace, 277 00:43:13,077 --> 00:43:15,371 that you had cause. 278 00:43:15,454 --> 00:43:17,790 What know you of Saladin? 279 00:43:17,873 --> 00:43:21,502 That he is king of the Saracens. And that he surrounds this kingdom. 280 00:43:21,585 --> 00:43:25,422 He has 200,000 men in Damascus alone. 281 00:43:26,465 --> 00:43:28,926 He could win a war if he goes to war. 282 00:43:29,009 --> 00:43:34,098 And he's daily given cause for war by fanatics newly from Europe. 283 00:43:34,181 --> 00:43:37,768 By Templar bastards like Reynald de Chatillon. 284 00:43:37,851 --> 00:43:41,146 Here, from this room, l keep the peace, as far as it can be kept. 285 00:43:41,230 --> 00:43:45,401 But Saladin and the king between them 286 00:43:46,110 --> 00:43:48,278 would make a better world. 287 00:43:48,362 --> 00:43:52,074 lf it lives only for a while, Tiberias, it still has lived. 288 00:43:56,662 --> 00:44:00,999 What did your father tell you of your obligations? 289 00:44:01,083 --> 00:44:03,085 That l was to be a good knight. 290 00:44:05,337 --> 00:44:08,966 l pray the world and Jerusalem 291 00:44:09,049 --> 00:44:12,219 can accommodate such a rarity 292 00:44:13,762 --> 00:44:15,973 as a perfect knight. 293 00:44:19,559 --> 00:44:21,687 Have you dined? 294 00:44:23,146 --> 00:44:29,069 The princess Sibylla of Jerusalem and her husband, Guy de Lusignan. 295 00:44:39,496 --> 00:44:42,874 So, how many knights did you find in France? 296 00:44:42,958 --> 00:44:44,709 50. 297 00:44:44,793 --> 00:44:47,545 They've sworn allegiance to the king? 298 00:44:47,629 --> 00:44:50,423 Of course, Tiberias. Obviously. 299 00:44:55,970 --> 00:44:59,891 - You sit at my table? - ls it not the king's table? 300 00:44:59,974 --> 00:45:03,103 ls it? l have not seen a king at it for some years. 301 00:45:03,770 --> 00:45:08,316 l cannot eat. l am finicky about company. 302 00:45:08,399 --> 00:45:11,820 ln France, this could not inherit. 303 00:45:11,903 --> 00:45:15,323 But here, there are no civilized rules. 304 00:45:15,406 --> 00:45:17,492 l have business in the East. 305 00:45:20,119 --> 00:45:23,873 My wife does not lament my absence. 306 00:45:24,415 --> 00:45:27,460 That is either the best of wives, 307 00:45:27,543 --> 00:45:29,879 or the very, very worst. 308 00:45:31,005 --> 00:45:34,425 - Do you go to meet Reynald? - No, my lord. He is in disfavour. 309 00:45:34,509 --> 00:45:36,886 l am a member of this court. 310 00:45:36,969 --> 00:45:41,057 Why should l make leave with that troublemaker? 311 00:45:48,105 --> 00:45:50,900 To the very best of wives. 312 00:45:54,111 --> 00:45:59,033 - The king will see you now. - The king would see Godfrey's son. 313 00:45:59,116 --> 00:46:00,785 l'll take him. 314 00:46:02,078 --> 00:46:05,164 This morning, l spoke without knowing who you were. 315 00:46:05,247 --> 00:46:09,627 l knew who you were. lt's unmistakable. 316 00:46:09,710 --> 00:46:12,588 l loved your father. 317 00:46:12,672 --> 00:46:15,091 And l shall love you. 318 00:46:17,968 --> 00:46:20,846 Do you fear being with me? 319 00:46:20,930 --> 00:46:22,723 No. 320 00:46:24,016 --> 00:46:25,935 And yes. 321 00:46:28,020 --> 00:46:30,523 A woman in my place has two faces. 322 00:46:31,524 --> 00:46:36,070 One for the world, and one which she wears in private. 323 00:46:36,153 --> 00:46:38,864 With you, l'll be only Sibylla. 324 00:46:44,036 --> 00:46:47,122 Tiberias thinks me unpredictable. 325 00:46:47,206 --> 00:46:49,792 l am unpredictable. 326 00:46:53,504 --> 00:46:55,923 No. There. 327 00:47:10,187 --> 00:47:12,356 Come forward. 328 00:47:12,439 --> 00:47:15,317 l am glad to meet Godfrey's son. 329 00:47:15,400 --> 00:47:17,819 He was one of my greatest teachers. 330 00:47:18,946 --> 00:47:22,783 He was there when, playing with the other boys, my arm was cut. 331 00:47:22,866 --> 00:47:27,704 And it was he, not my father's physicians, who noticed that l felt no pain. 332 00:47:28,747 --> 00:47:31,875 He wept when he gave my father the news 333 00:47:32,667 --> 00:47:35,087 that l am a leper. 334 00:47:37,547 --> 00:47:44,471 The Saracens say that this disease is God's vengeance against the vanity of our kingdom. 335 00:47:44,554 --> 00:47:47,599 As wretched as l am, these Arabs believe 336 00:47:47,682 --> 00:47:53,813 that the chastisement that awaits me in hell is far more severe and lasting. 337 00:47:53,897 --> 00:47:56,983 lf that's true, l call it unfair. 338 00:47:59,861 --> 00:48:02,030 Come. Sit. 339 00:48:10,955 --> 00:48:14,918 When l was 16, l won a great victory. 340 00:48:15,001 --> 00:48:18,421 l felt in that moment l would live to be 100. 341 00:48:19,631 --> 00:48:22,634 Now l know l shall not see 30. 342 00:48:23,635 --> 00:48:28,139 You see, none of us choose our end, really. 343 00:48:29,098 --> 00:48:32,018 A king may move a man. 344 00:48:32,101 --> 00:48:34,896 A father may claim a son. 345 00:48:34,979 --> 00:48:42,111 But remember that, even when those who move you be kings or men of power, 346 00:48:42,195 --> 00:48:44,739 your soul is in your keeping alone. 347 00:48:44,822 --> 00:48:50,620 When you stand before God, you cannot say, ''But l was told by others to do thus'', 348 00:48:50,703 --> 00:48:54,499 or that virtue ''was not convenient at the time''. 349 00:48:54,582 --> 00:48:58,085 This will not suffice. Remember that. 350 00:48:59,170 --> 00:49:01,130 l will. 351 00:49:01,214 --> 00:49:03,758 Then go now to your father's house at lbelin. 352 00:49:03,841 --> 00:49:06,302 And from there, protect the pilgrim road. 353 00:49:06,385 --> 00:49:08,888 Protect the helpless. 354 00:49:08,971 --> 00:49:14,143 And then, perhaps one day when l am helpless, you will come and protect me. 355 00:49:45,090 --> 00:49:47,259 There, my lord. 356 00:49:47,343 --> 00:49:49,053 lbelin. 357 00:50:32,554 --> 00:50:35,432 Your father was important. 358 00:50:36,058 --> 00:50:38,310 His lands were not. 359 00:50:39,019 --> 00:50:41,021 That will suit me. 360 00:50:45,734 --> 00:50:49,696 My lord, you have 1,000 acres, 100 families. 361 00:50:51,448 --> 00:50:54,534 You have Christians, Jews, Muslims. 362 00:50:54,618 --> 00:50:57,495 You have 50 pairs of oxen. 363 00:51:00,123 --> 00:51:03,627 What we do not have is water. 364 00:52:10,902 --> 00:52:13,195 Right. Stone the walls. 365 00:53:12,880 --> 00:53:15,090 l'm on my way to Cana. 366 00:53:18,552 --> 00:53:21,179 Where Jesus changed water to wine. 367 00:53:22,973 --> 00:53:25,684 A better trick would be to change you to a nobleman. 368 00:53:25,767 --> 00:53:29,980 That should be easy. ln France, a few yards of silk can make a nobleman. 369 00:53:31,982 --> 00:53:35,819 - l expect your hospitality. - lt is given. 370 00:54:51,019 --> 00:54:55,064 - What? - lt seems years since l've seen a woman eat. 371 00:54:55,648 --> 00:54:57,817 Truly? 372 00:55:00,778 --> 00:55:03,322 l was watching you today. 373 00:55:03,406 --> 00:55:06,826 You've been given a patch of dirt and it seems 374 00:55:06,909 --> 00:55:09,787 you will build a new Jerusalem here. 375 00:55:09,871 --> 00:55:12,081 lt is my land. 376 00:55:14,041 --> 00:55:17,003 Who would l be if l did not try to make it better? 377 00:55:33,185 --> 00:55:35,563 They try to be one. 378 00:55:35,646 --> 00:55:39,942 One heart, one morality. 379 00:55:40,025 --> 00:55:42,903 Their prophet says, ''Submit.'' 380 00:55:42,987 --> 00:55:44,989 Jesus says, 381 00:55:46,448 --> 00:55:48,325 ''Decide.'' 382 00:55:49,034 --> 00:55:51,203 Did you decide on Guy? 383 00:55:54,164 --> 00:55:57,167 Guy was chosen by my mother. 384 00:55:57,251 --> 00:56:00,004 l was 15 at the time. 385 00:56:53,306 --> 00:56:55,517 Why do you think l'm here? 386 00:57:06,820 --> 00:57:09,573 l know that lbelin is not on the way to Cana. 387 00:57:09,656 --> 00:57:12,284 What else do you know, my lord? 388 00:57:12,367 --> 00:57:15,620 l know that you are a princess. 389 00:57:15,704 --> 00:57:18,957 - And l am no lord. - You're a knight. 390 00:57:19,040 --> 00:57:22,001 Neither earned nor proved. 391 00:57:26,965 --> 00:57:32,178 l'm not here with you because l'm bored or wicked. 392 00:57:33,138 --> 00:57:35,557 l'm here because... 393 00:57:36,349 --> 00:57:41,396 because in the East, between one person and another, 394 00:57:41,479 --> 00:57:43,690 there is only light. 395 00:58:17,473 --> 00:58:19,475 Halt! 396 00:58:23,104 --> 00:58:27,358 - This caravan is armed, Reynald. - Good. No sport otherwise. 397 00:58:29,068 --> 00:58:31,153 They've seen us. 398 00:58:31,737 --> 00:58:36,033 - Go after them. The rider is getting away. - Nothing will come of it, nothing. 399 00:58:36,117 --> 00:58:38,994 l'd prefer not to be hanged before my wife is queen. 400 00:58:39,078 --> 00:58:42,540 Don't worry. ''Who but Reynald'', they'll say. 401 00:58:42,623 --> 00:58:45,709 lt's always me. They'll believe it in Jerusalem, l assure you. 402 00:58:45,793 --> 00:58:50,089 - You were at Nazareth, praying. - You're a dangerous man, Reynald. 403 00:58:50,172 --> 00:58:53,259 lf the war's to be now or later, l would have it now. 404 00:58:53,342 --> 00:58:57,137 - How long can the leper last? - God wills it. God wills it! 405 00:58:57,221 --> 00:59:00,224 - God wills it! - Jerusalem! 406 00:59:25,624 --> 00:59:27,626 lt's you! 407 00:59:33,465 --> 00:59:36,510 Guy de Lusignan and Reynald de Chatillon, 408 00:59:36,593 --> 00:59:40,514 with the Templars, have attacked a Saracen caravan. 409 00:59:43,141 --> 00:59:47,145 Silence! lt was no caravan. 410 00:59:47,229 --> 00:59:50,816 lt was an army headed for Bethlehem to desecrate our lord's birthplace. 411 00:59:50,899 --> 00:59:55,445 Reynald, with the Templars, have broken the king's pledge of peace. 412 00:59:55,529 --> 00:59:57,531 Saladin will come into this kingdom... 413 00:59:57,614 --> 01:00:03,620 Tiberias knows more than a Christian should about Saladin's intentions. 414 01:00:06,581 --> 01:00:11,419 That l would rather live with men than kill them 415 01:00:11,503 --> 01:00:13,797 is certainly why you are alive. 416 01:00:13,880 --> 01:00:17,676 That sort of Christianity has its uses, l suppose. 417 01:00:17,759 --> 01:00:21,221 We must not go to war with Saladin. 418 01:00:21,304 --> 01:00:24,057 We do not want it and we may not win it. 419 01:00:24,140 --> 01:00:26,226 Blasphemy! 420 01:00:29,687 --> 01:00:33,858 An army of Jesus Christ which bears his holy cross cannot be beaten. 421 01:00:33,942 --> 01:00:36,694 Does the Count of Tiberias suggest that it could be? 422 01:00:36,778 --> 01:00:39,823 There must be war. God wills it. 423 01:00:40,865 --> 01:00:43,076 God wills it! 424 01:00:56,506 --> 01:00:58,341 Silence! 425 01:01:07,308 --> 01:01:11,354 Saladin has crossed the Jordan with 200,000 men. 426 01:01:12,855 --> 01:01:16,067 He will make first for Kerak and Reynald de Chatillon. 427 01:01:16,150 --> 01:01:18,236 My lord. 428 01:01:25,034 --> 01:01:28,996 We must meet him before he reaches Kerak. 429 01:01:29,080 --> 01:01:31,666 l will lead the army. 430 01:01:31,749 --> 01:01:35,378 My lord, if you travel, you'll die. 431 01:01:35,461 --> 01:01:38,798 Send word to Balian to protect the villagers. 432 01:01:41,592 --> 01:01:43,469 Assemble the army. 433 01:02:03,614 --> 01:02:05,783 What becomes of us? 434 01:02:07,117 --> 01:02:09,370 The world will decide. 435 01:02:10,829 --> 01:02:13,165 The world always decides. 436 01:02:32,434 --> 01:02:35,687 My lord, the king is marching on Kerak. 437 01:03:00,295 --> 01:03:03,632 Saracen cavalry. They're coming to close Reynald in. 438 01:03:03,715 --> 01:03:06,343 These people are not safe outside the walls. 439 01:03:06,426 --> 01:03:09,095 Saladin will certainly come behind them. 440 01:03:23,109 --> 01:03:25,779 Go into the fortress now. 441 01:03:56,392 --> 01:03:58,645 Visitors. 442 01:04:08,780 --> 01:04:10,948 My lord Balian. 443 01:04:11,866 --> 01:04:14,077 My lord Balian. 444 01:04:15,119 --> 01:04:18,039 My lord Reynald prays you bring your force into Kerak. 445 01:04:18,122 --> 01:04:21,626 Thank you, but no. lf we do, these people will die. 446 01:04:21,709 --> 01:04:25,505 We'll hold the Saracen cavalry until the king arrives. 447 01:04:25,588 --> 01:04:27,798 So be it. 448 01:04:31,302 --> 01:04:33,930 We cannot attack that and live. 449 01:04:36,766 --> 01:04:38,976 My lady. 450 01:04:39,894 --> 01:04:42,855 - What do you look at? - A knight. 451 01:04:45,149 --> 01:04:46,817 His men. 452 01:04:54,492 --> 01:04:57,328 Are you with me? 453 01:05:53,425 --> 01:05:55,510 Forward! 454 01:06:04,102 --> 01:06:06,396 Divide! 455 01:08:10,019 --> 01:08:12,938 Your quality will be known among your enemies 456 01:08:13,022 --> 01:08:15,524 before ever you meet them, my friend. 457 01:08:19,653 --> 01:08:24,867 - You were not that man's servant. - No. He was my servant. 458 01:08:34,543 --> 01:08:37,546 - What becomes of us? - As you deserve. 459 01:08:38,756 --> 01:08:40,966 You reap what you sow. 460 01:08:41,842 --> 01:08:44,344 You have heard of this, no? 461 01:08:45,596 --> 01:08:47,806 Get up. 462 01:09:01,028 --> 01:09:05,782 You may go into Kerak, but you will die there. 463 01:09:05,866 --> 01:09:08,076 My master is here. 464 01:09:28,179 --> 01:09:32,142 Tell my lord Saladin that Jerusalem has come. 465 01:10:33,494 --> 01:10:35,204 Saladin. 466 01:10:36,305 --> 01:10:42,413 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 34470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.