Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,556 --> 00:00:19,821
You're up.
2
00:00:21,325 --> 00:00:23,247
I must have been sleepy.
3
00:00:24,592 --> 00:00:25,711
What are you doing?
4
00:00:26,280 --> 00:00:27,712
I thought hot soup would help...
5
00:00:37,656 --> 00:00:39,111
Seems like someone's here...
6
00:00:40,085 --> 00:00:40,935
Yes
7
00:00:48,332 --> 00:00:50,143
It wasn't neccesary but
I see you've come.
8
00:00:52,091 --> 00:00:53,125
Han Ji-eun!
9
00:00:53,857 --> 00:00:54,707
Come out, let's go!
10
00:00:57,565 --> 00:00:58,635
Hurry up!
11
00:01:14,537 --> 00:01:17,551
It seems I should be going.
Sorry for all the trouble.
12
00:01:19,869 --> 00:01:20,719
Let's go.
13
00:02:49,141 --> 00:02:50,223
Han Ji-eun!
14
00:02:51,329 --> 00:02:53,858
I knew from the start
that you're naive
15
00:02:54,208 --> 00:02:57,578
But this is a riot. What are you
doing sleeping over at such a place?
16
00:02:58,315 --> 00:03:01,184
Are you in your right mind?
17
00:03:03,855 --> 00:03:05,008
Does that make sense to you?
18
00:03:44,053 --> 00:03:45,503
I'm sorry.
19
00:03:51,464 --> 00:03:53,121
I was wrong.
20
00:04:00,339 --> 00:04:02,082
Get better
21
00:04:58,883 --> 00:05:00,368
Fever is gone.
22
00:05:23,750 --> 00:05:28,184
I've got..1,2,3...10!
23
00:05:36,115 --> 00:05:37,833
You have 1000.
Mother has 4000.
24
00:05:39,125 --> 00:05:40,383
You're too good.
25
00:05:41,265 --> 00:05:42,947
Don't you have a
hospital to go to?
26
00:05:44,218 --> 00:05:45,963
Then, should we stop here?
27
00:05:48,319 --> 00:05:50,808
Should I call Three-bear?
28
00:06:34,412 --> 00:06:35,526
Hello
29
00:06:37,808 --> 00:06:40,617
Today is quite hot,
was it hard coming over here?
30
00:06:41,289 --> 00:06:42,509
Oh no, it was fine.
31
00:06:46,289 --> 00:06:48,110
Just put set your mind on it,
why not come?
32
00:06:48,612 --> 00:06:49,629
Yes, sorry.
33
00:06:52,331 --> 00:06:54,759
But you're not eating.
Don't you like it?
34
00:06:55,154 --> 00:06:56,636
Oh no, it's delicious.
35
00:06:57,698 --> 00:07:00,631
Now that I look, you
look a little tired.
36
00:07:01,340 --> 00:07:03,288
Are you feeling sick?
37
00:07:03,675 --> 00:07:05,097
Oh no, that's not it.
38
00:07:05,421 --> 00:07:06,847
But you don't look
completely healthy.
39
00:07:07,346 --> 00:07:10,811
Are you feeling sick?
Are you hurt anywhere?
40
00:07:11,183 --> 00:07:14,639
I caught a cold,
but I'm fine now.
41
00:07:19,886 --> 00:07:23,599
Really, I'm fine
-Just sit still...
42
00:07:24,310 --> 00:07:25,760
How is she, Doctor Kim?
43
00:07:26,428 --> 00:07:30,826
She does have a bit of a cold, but there's
nothing especially wrong with her.
44
00:07:31,184 --> 00:07:32,761
Yes, I'm fine.
45
00:07:33,108 --> 00:07:35,820
Then...is there no other news yet?
46
00:07:36,631 --> 00:07:38,135
Yes, that is the case.
47
00:07:40,049 --> 00:07:44,550
I had hoped for something..
-What kind of news?
48
00:07:45,282 --> 00:07:50,040
Do you think we should set
her up on some medicine?
- If you wish...
49
00:07:51,062 --> 00:07:57,082
Give her something for health and
some fertility-enhancing drugs please.
50
00:08:10,161 --> 00:08:12,616
You're done for the day, right?
51
00:08:12,616 --> 00:08:15,002
Yeah, my schedule is
done for the day.
52
00:08:19,466 --> 00:08:21,084
What is this?
53
00:08:22,076 --> 00:08:27,508
Tickets to a music concert.
I was able to acquire them through work.
54
00:08:28,202 --> 00:08:29,652
Can you go?
55
00:08:30,125 --> 00:08:31,565
Today?
56
00:08:35,354 --> 00:08:38,155
Ji-eun has been really sick.
57
00:08:40,045 --> 00:08:44,057
Oh really? How?
Is she very ill?
58
00:08:44,996 --> 00:08:50,175
I'm not sure. Seems like a cold, I think
I should get home early for today. Sorry.
59
00:08:52,205 --> 00:08:54,729
Yeah, you should hurry
and go then. Hurry.
60
00:08:55,920 --> 00:08:57,438
What are you doing?
61
00:08:58,035 --> 00:09:01,708
Let's hurry up and leave.
Ji-eun is so sick at home
62
00:09:02,099 --> 00:09:03,751
I got you, we're going now.
63
00:09:05,743 --> 00:09:06,593
I'm leaving...
64
00:09:06,635 --> 00:09:07,953
Sure, you can go...
65
00:09:53,878 --> 00:09:55,201
Are you feeling better?
66
00:09:58,862 --> 00:10:04,163
Why didn't you eat the porridge?
You have to eat it, to feel better.
67
00:10:07,265 --> 00:10:09,239
You want me to heat up some,
would you like some now?
68
00:10:09,640 --> 00:10:11,878
I don't need it.
I won't be eating it.
69
00:10:12,991 --> 00:10:14,352
Why not?
70
00:10:14,652 --> 00:10:16,474
Whether I eat it or no is my choice.
71
00:10:17,331 --> 00:10:20,561
Why are you acting like that?
72
00:10:21,853 --> 00:10:24,422
That's why, did anyone tell you
to go out when it rains like that
73
00:10:25,461 --> 00:10:28,532
When it rains, you should
go inside and avoid the rain.
74
00:10:29,547 --> 00:10:33,986
Hey, even chickens go inside when it rains.
75
00:10:34,693 --> 00:10:38,384
But you're like
the stupidest chicken.
76
00:10:45,181 --> 00:10:52,358
A bear family of three, live in a house.
Papa bear, mama bear...
77
00:10:53,702 --> 00:10:54,852
Baby... bear.
78
00:10:55,800 --> 00:10:59,837
Papa bear is fat.
79
00:11:01,218 --> 00:11:03,587
Momma bear is slender.
80
00:11:05,475 --> 00:11:09,500
Baby bear is so cute.
81
00:11:10,715 --> 00:11:12,963
They all do well.
82
00:11:13,302 --> 00:11:14,160
You're such an idiot...
83
00:11:16,656 --> 00:11:18,262
Having fun?
Having fun?
84
00:11:18,723 --> 00:11:21,479
-Do a different version!
-A different version?
85
00:11:21,680 --> 00:11:22,641
American version...
86
00:12:01,378 --> 00:12:03,813
What are you looking at?
Haven't you seen me eat before?
87
00:12:04,125 --> 00:12:09,008
Sure, but.. all you had to do is eat
yet you were complaining before.
88
00:12:19,864 --> 00:12:21,094
Eat this too...
89
00:12:23,047 --> 00:12:24,658
Was this from Ilsan?
-Yes.
90
00:12:25,568 --> 00:12:28,427
Before it cools, hurry, drink it.
- You should drink it too.
91
00:12:29,093 --> 00:12:33,663
No, no. It's ok if I don't eat it,
so hurry and eat it.
-I don't have to eat it either.
92
00:12:34,705 --> 00:12:36,616
No way! You have to eat it.
93
00:12:37,951 --> 00:12:41,971
You know how scary grandmom
is, right? So hurry up.
94
00:12:44,254 --> 00:12:46,849
Well, we can't throw it away,
might as well as eat it.
95
00:12:46,983 --> 00:12:49,900
You should it eat it too!
It's for adults in general.
96
00:12:50,268 --> 00:12:53,745
Alright. I'll do that but you
drink it, before it cools.
97
00:12:58,793 --> 00:13:00,028
Is it good? You want
some sugar with that?
98
00:13:00,451 --> 00:13:02,653
No, adding sugar might
lessen its nutrional value.
99
00:13:06,854 --> 00:13:08,266
It's good for the hormones.
100
00:13:16,303 --> 00:13:17,904
Hey, what are you doing?
101
00:13:18,395 --> 00:13:22,055
Lee Young-jae, now that I look at you
You're really handsome...
102
00:13:22,997 --> 00:13:26,729
What?
-Why not come here, hmm? Come here.
103
00:13:27,826 --> 00:13:31,037
Hey, hey what's wrong with you.
-Don't be like that, and come over.
104
00:13:31,668 --> 00:13:33,752
Are you afraid
I'm going to eat you?
105
00:13:34,683 --> 00:13:36,244
Come on..
106
00:13:36,546 --> 00:13:38,446
Don't come any closer!
I'm going to scream!
107
00:13:38,782 --> 00:13:42,211
Go ahead, scream...
No one's around to help.
108
00:13:43,321 --> 00:13:46,079
Come here..
109
00:13:47,283 --> 00:13:49,102
Find your reason, Han Ji-eun!
110
00:13:51,311 --> 00:13:52,270
Find my reason?
111
00:13:53,600 --> 00:13:55,245
What reason does
a chicken have?
112
00:13:55,918 --> 00:13:58,735
Birds only have sexual instincts.
113
00:13:58,781 --> 00:14:00,640
Sexual instincts.
114
00:14:00,734 --> 00:14:01,962
Come here.
115
00:14:03,469 --> 00:14:05,448
No, no..
116
00:14:19,675 --> 00:14:20,852
What's so funny?
117
00:14:21,668 --> 00:14:23,218
You don't need to know.
118
00:14:26,493 --> 00:14:27,843
I'll be back.
119
00:14:38,737 --> 00:14:43,184
Next time I run late,
I'll make sure to call and tell you.
120
00:14:46,311 --> 00:14:48,794
Someone waiting for me...
121
00:14:50,135 --> 00:14:52,181
I'm not used to that sort of thing.
122
00:14:53,543 --> 00:14:56,793
Someone waiting for me,
and calling back immediately..
123
00:14:58,379 --> 00:15:00,757
If I'm late and explaining
why I'm late..
124
00:15:03,784 --> 00:15:06,083
..It's difficult for me.
125
00:15:08,388 --> 00:15:10,273
But from now on...
126
00:15:12,112 --> 00:15:15,236
When I'm late I'll call
127
00:15:15,675 --> 00:15:18,501
And explain why I'm late.
128
00:15:22,989 --> 00:15:24,339
You...
129
00:15:26,211 --> 00:15:28,517
You're not a person
130
00:15:29,035 --> 00:15:30,422
who's nothing to me.
131
00:15:33,917 --> 00:15:35,518
I'll be back.
132
00:16:04,708 --> 00:16:06,547
Come back soon.
133
00:16:10,759 --> 00:16:13,615
"You're not a person
who's nothing to me"
134
00:16:20,065 --> 00:16:22,192
Now why is he so confusing...
135
00:16:25,516 --> 00:16:26,866
Who is it?
136
00:16:32,996 --> 00:16:35,088
Wh, what did you say?
137
00:16:35,534 --> 00:16:39,365
I mean, in talking to him..
138
00:16:39,705 --> 00:16:41,343
I'm sorry my friend.
139
00:16:41,987 --> 00:16:44,626
Ok, how much did you tell him.
140
00:16:44,945 --> 00:16:47,559
Just that.. for the
sake of this house.
141
00:16:47,817 --> 00:16:49,568
You and Young-jae got married.
142
00:16:49,858 --> 00:16:51,108
And what else?
143
00:16:51,398 --> 00:16:54,659
And about your contract..
144
00:16:55,297 --> 00:16:57,168
You told him that much?
145
00:16:57,642 --> 00:16:59,967
Uh, seems that way.
146
00:17:00,444 --> 00:17:01,294
I can't remember well.
147
00:17:05,878 --> 00:17:07,888
Do you know what Young-jae
will do to me if he finds out?
148
00:17:08,601 --> 00:17:10,205
He'll take away Full House
and kick me out.
149
00:17:11,921 --> 00:17:13,689
I really can't live because
of you guys! I can't!
150
00:17:14,206 --> 00:17:19,472
I'm sorry but since the fault is all mine,
please, please leave Dong-wook out of it.
151
00:17:20,898 --> 00:17:24,132
If he goes to jail then
what will my baby and I do?
152
00:17:35,100 --> 00:17:36,350
Hello?
153
00:17:38,206 --> 00:17:39,109
Ji-eun?
154
00:17:39,797 --> 00:17:41,181
Yes.
155
00:17:41,400 --> 00:17:44,356
If you have the time,
can we see each other?
156
00:17:47,041 --> 00:17:47,891
Oh today?
157
00:17:48,657 --> 00:17:51,007
Yes, it's fine.
158
00:17:51,757 --> 00:17:54,201
See you later then.
159
00:17:58,393 --> 00:18:00,120
If something bad happens later...
160
00:18:01,224 --> 00:18:02,899
Consider Dong-wook in jail.
161
00:18:24,890 --> 00:18:26,140
This is really delicious.
162
00:18:26,564 --> 00:18:28,527
Oh? That's great.
163
00:18:30,029 --> 00:18:31,750
Much better than
what I thought.
164
00:18:32,138 --> 00:18:32,988
Right?
165
00:18:39,379 --> 00:18:42,978
That day you came
over to our house
166
00:18:43,797 --> 00:18:46,037
You drove my friend
over, right?
167
00:18:48,743 --> 00:18:50,093
By chance
168
00:18:50,453 --> 00:18:53,001
Did she say anything strange?
169
00:18:53,576 --> 00:18:54,426
Strange?
170
00:18:56,425 --> 00:18:57,887
About what?
171
00:18:58,965 --> 00:19:00,915
I mean, what..
172
00:19:06,633 --> 00:19:08,274
Oh, nothing at all.
173
00:19:11,479 --> 00:19:13,799
These days, what do
people do on dates?
174
00:19:15,841 --> 00:19:16,960
Last time we've seen a movie
175
00:19:17,572 --> 00:19:18,481
And ate lunch together
176
00:19:19,737 --> 00:19:21,223
What should be next?
177
00:20:31,444 --> 00:20:33,140
You say it's a date
but it's boring, no?
178
00:20:34,033 --> 00:20:34,483
No.
179
00:20:34,694 --> 00:20:38,060
I've had fun. Were you bored?
180
00:20:38,505 --> 00:20:42,904
Oh, I had a fun too. I like eating and
enjoying the scenery usually.
181
00:20:44,391 --> 00:20:47,271
But Lee Young-jae can't
go around like this..
182
00:20:47,528 --> 00:20:50,141
Since he's only got time
to be at work or at home..
183
00:20:52,962 --> 00:20:56,706
Also, do you know what lengths
he has to go to see a movie?
184
00:20:57,090 --> 00:21:01,138
He comes in only when the lights shut off
and leaves only till the movie is finished.
185
00:21:01,569 --> 00:21:03,119
Because people might spot him.
186
00:21:07,148 --> 00:21:08,698
But you know what?
187
00:21:08,896 --> 00:21:10,542
It's the first time I received
flowers from a man.
188
00:21:10,919 --> 00:21:12,340
That was nice.
189
00:21:13,855 --> 00:21:15,989
Young-jae has never bought you flowers?
190
00:21:16,584 --> 00:21:17,887
That guy?
191
00:21:18,022 --> 00:21:19,801
He doesn't pay attention
to this kind of thing.
192
00:21:19,959 --> 00:21:22,593
I just wish he would
stop calling me a bird.
193
00:21:28,803 --> 00:21:31,659
Anyhoots, receiving flowers
really lifts my spirits.
194
00:21:34,035 --> 00:21:36,980
Because you're happy,
that makes me happy too.
195
00:21:43,314 --> 00:21:44,604
Actually,
196
00:21:45,111 --> 00:21:48,453
I know that Young-jae
didn't marry you for love.
197
00:21:52,082 --> 00:21:55,274
That's why whenever I'd
see you I'd feel uncomfortable
198
00:22:00,133 --> 00:22:02,756
There seems to be a
misunderstanding somewhere...
199
00:22:03,705 --> 00:22:05,653
I'm talking about "ifs"
200
00:22:07,580 --> 00:22:09,931
It's the thing I hate
the most in the world.
201
00:22:11,435 --> 00:22:13,177
This might be late
202
00:22:13,539 --> 00:22:15,929
but it doesn't matter.
203
00:22:20,948 --> 00:22:24,064
But since I've met you, it's
something I've thought about a lot.
204
00:22:27,397 --> 00:22:28,889
If
205
00:22:29,289 --> 00:22:32,128
I had the chance first..
206
00:22:33,994 --> 00:22:37,724
If...you had met me first...
207
00:22:38,901 --> 00:22:40,051
If
208
00:22:40,460 --> 00:22:43,216
you hadn't married Young-jae
209
00:22:47,147 --> 00:22:48,717
If
210
00:22:49,140 --> 00:22:52,819
I do get the chance back,
then let's not let go of it.
211
00:22:53,406 --> 00:22:54,956
So I thought
212
00:22:56,932 --> 00:22:58,956
if two people's marriage isn't real
213
00:22:59,947 --> 00:23:00,797
Then...
214
00:23:01,012 --> 00:23:03,552
It's not yet late for me, correct?
215
00:23:05,649 --> 00:23:07,073
Won't you give
me a chance as well?
216
00:23:14,433 --> 00:23:16,930
Don't respond now.
217
00:23:18,187 --> 00:23:19,737
Give it some thought
218
00:23:21,814 --> 00:23:23,639
And answer me later.
219
00:23:33,626 --> 00:23:35,751
The movie is not doing so
well this time around.
220
00:23:36,925 --> 00:23:39,164
Over the weekend, it didn't
do as well as expected.
221
00:23:41,592 --> 00:23:45,578
Better publicity would
have been nice.
222
00:23:46,698 --> 00:23:51,978
Let's forget this one and look
to do better next time.
223
00:24:08,076 --> 00:24:10,022
Did Yoo Min-hyuk not
say anything yet?
224
00:24:10,071 --> 00:24:11,321
Say what?
225
00:24:11,571 --> 00:24:12,921
Nothing.
226
00:24:13,569 --> 00:24:15,136
Did he really miss that?
227
00:24:16,132 --> 00:24:17,843
Then I'm saved!
228
00:24:20,704 --> 00:24:22,054
Hey!
229
00:24:24,637 --> 00:24:26,187
Are you up to something?
230
00:24:28,704 --> 00:24:30,235
You made another
mistake, didn't you!
231
00:24:35,497 --> 00:24:38,310
What the heck is wrong with you guys?
232
00:24:39,762 --> 00:24:43,145
Hee-jin, you know, it wasn't
deliberate, she was just talking
233
00:24:43,824 --> 00:24:47,437
It was a mistake, she must have
said without knowing,
234
00:24:47,535 --> 00:24:50,778
That's why I think you have
nothing to worry about.
235
00:24:51,330 --> 00:24:54,283
Nothing to worry about?
236
00:24:55,393 --> 00:24:58,715
That's not what I mean
Even if he speaks out
237
00:24:58,866 --> 00:25:00,526
What's to worry about?
238
00:25:00,989 --> 00:25:02,898
Just rip up the contract
239
00:25:03,965 --> 00:25:06,932
Say you can't divorce and
then take Ji-eun and live with her.
240
00:25:07,062 --> 00:25:09,575
Are you for real?
241
00:25:10,010 --> 00:25:12,425
Is there nothing in your mind
but ways to deceive people?
242
00:25:13,603 --> 00:25:15,887
And Ji-eun, what about her?
243
00:25:16,330 --> 00:25:17,548
Are you really her friends?
244
00:25:17,680 --> 00:25:20,081
No, Ji-eun is a friend too.
245
00:25:20,551 --> 00:25:22,487
And you're like a brother.
246
00:25:22,973 --> 00:25:25,658
It's not like Min-hyuk can
take Ji-eun away.
247
00:25:26,011 --> 00:25:28,377
Why would he do that?
248
00:25:29,044 --> 00:25:30,494
What?
249
00:25:30,589 --> 00:25:33,477
So give me one more chance.
250
00:25:33,581 --> 00:25:35,789
I don't want to go to jail.
251
00:25:40,221 --> 00:25:41,071
Get off!
252
00:25:55,455 --> 00:25:57,663
If two persons' marriage isn't real...
253
00:25:58,252 --> 00:26:02,458
Then...it's not too late for me, correct?
254
00:26:02,640 --> 00:26:04,837
Will you give me
a chance also?
255
00:26:19,184 --> 00:26:20,476
You're home.
256
00:26:43,649 --> 00:26:47,127
But, then, what
are those flowers?
257
00:26:50,788 --> 00:26:54,605
Oh, just. Someone just
gave them to me.
258
00:26:56,360 --> 00:26:59,510
Who? Who bought you flowers?
259
00:26:59,706 --> 00:27:01,148
Did Min-hyuk buy that?
260
00:27:02,644 --> 00:27:05,877
No.. I mean..
261
00:27:06,673 --> 00:27:08,041
Did you see him again?
262
00:27:09,533 --> 00:27:11,330
I met him for a while.
263
00:27:12,114 --> 00:27:14,098
Why did you
meet him? For what?
264
00:27:14,396 --> 00:27:20,246
Just.. I had some questions to ask him,
I was curious about a few things..
and so I met him for a few.
265
00:27:21,203 --> 00:27:24,805
What were you curious about?
What is there to ask him about?
266
00:27:26,746 --> 00:27:30,522
Just..
-It's really funny you
can't answer me straight.
267
00:27:31,061 --> 00:27:32,666
Are you having an affair?
268
00:27:34,180 --> 00:27:36,445
And are you beggar
to be with someone like him?
269
00:27:36,476 --> 00:27:38,426
What did you say?
270
00:27:38,633 --> 00:27:41,932
Why did he buy it? Did he ask
you to see him more often?
271
00:27:42,423 --> 00:27:44,147
What's it to you anyway?
272
00:27:44,415 --> 00:27:46,461
Have you ever bought me flowers?
273
00:27:48,098 --> 00:27:50,131
Am I crazy that I would
buy flowers for you?
274
00:27:50,329 --> 00:27:53,920
Exactly, you would never buy me
flowers, so why are you bickering about it?
275
00:27:54,282 --> 00:27:55,601
It's not that.
276
00:27:56,482 --> 00:27:58,450
It's like you're a rice bowl.
277
00:27:58,924 --> 00:28:00,769
So what's it matter to you?
278
00:28:01,205 --> 00:28:03,787
In any case, our marriage
is made as it is.
279
00:28:04,025 --> 00:28:05,661
And there's only a few
months left to this marriage.
280
00:28:06,080 --> 00:28:06,930
What?
281
00:28:07,408 --> 00:28:10,243
So think of it that way..
282
00:28:10,647 --> 00:28:13,914
You too, you meet Hye-won as much
as you want, do whatever you want..
283
00:28:14,218 --> 00:28:15,351
I'm going to do what
I want as well.
284
00:28:36,029 --> 00:28:38,888
Would you have
feelings for me?
285
00:30:06,921 --> 00:30:08,355
Look at this room.
286
00:30:09,656 --> 00:30:11,621
But where did that contract go?
287
00:30:28,080 --> 00:30:30,057
Just a second, I'll be right there!
288
00:30:48,423 --> 00:30:49,320
Hello?
289
00:30:49,598 --> 00:30:51,026
Hee-jin?
290
00:30:51,215 --> 00:30:53,077
What?
291
00:30:53,132 --> 00:30:55,050
What do you want now?
292
00:30:56,044 --> 00:30:57,062
About what?
293
00:30:59,889 --> 00:31:01,701
That's right. I went
out and met him.
294
00:31:02,030 --> 00:31:03,547
So what about it?
295
00:31:05,815 --> 00:31:08,314
Hey, who between us
can't watch themselves?
296
00:31:08,671 --> 00:31:10,608
I'm dying because of
you guys, seriously!
297
00:31:11,327 --> 00:31:14,161
I'm going crazy and my
head is about to explode.
298
00:31:14,161 --> 00:31:16,879
So let's talk later, ok?
Bye!
299
00:31:30,613 --> 00:31:32,101
What's wrong with this?
300
00:31:34,063 --> 00:31:35,199
It's not opening.
301
00:31:46,730 --> 00:31:47,829
What are you doing?
302
00:31:52,430 --> 00:31:54,253
Surprise!
303
00:31:57,719 --> 00:32:00,498
Leave, hurry.
304
00:32:10,628 --> 00:32:12,397
I understand it all.
305
00:32:13,384 --> 00:32:15,669
Is it possible that
you would want to do that?
306
00:32:15,935 --> 00:32:18,456
This drug really gets
to people, doesn't it?
307
00:32:19,326 --> 00:32:21,068
I told you it's not about that.
308
00:32:21,602 --> 00:32:24,580
I understand, I said,
I know it all.
309
00:32:32,248 --> 00:32:35,937
So from now on, don't drink
this. I'll drink two each.
310
00:32:36,216 --> 00:32:39,080
This stuff really makes people
strange, doesn't it?
311
00:32:43,171 --> 00:32:44,941
Let's make another contract.
312
00:32:46,805 --> 00:32:50,516
It seems like we rushed
it the last time.
313
00:32:51,730 --> 00:32:55,649
So really, let's set things
clear about our relationship
314
00:32:55,917 --> 00:32:58,243
Avoiding ambiguities in the contract.
315
00:32:58,728 --> 00:33:00,488
How much have we
fought because of that?
316
00:33:03,239 --> 00:33:07,000
And the part about voiding the contract
should a thid party know about our marriage
317
00:33:08,730 --> 00:33:14,266
Folks like Dong-wook and Hee-jin can find out
about it by themselves with no fault to you, right?
318
00:33:14,967 --> 00:33:15,817
Yes, that's true.
319
00:33:16,933 --> 00:33:22,472
So this time around, let's be clear
about the obligations, and what we want.
320
00:34:04,838 --> 00:34:05,957
You read your side first.
321
00:34:06,505 --> 00:34:07,355
Here.
322
00:34:10,357 --> 00:34:12,894
Hey, why so long?
How many pages?
323
00:34:13,796 --> 00:34:15,559
We have to be precise.
324
00:34:16,748 --> 00:34:20,261
First, licentiousness between
us is not permitted.
325
00:34:20,863 --> 00:34:25,241
Just covering the possibilities
so don't feel too bad.
326
00:34:26,983 --> 00:34:29,126
I wouldn't want you regardless.
327
00:34:29,318 --> 00:34:30,964
You're not my type.
328
00:34:31,324 --> 00:34:33,931
Also, I dislike short girls the most.
329
00:34:34,336 --> 00:34:35,627
Second.
330
00:34:36,517 --> 00:34:39,897
in going out, to inform others other who
and where one is going to.
331
00:34:40,860 --> 00:34:41,752
Third.
332
00:34:42,326 --> 00:34:47,127
In the event that one is late,
to tell the other immediately about it.
333
00:34:47,836 --> 00:34:48,686
Fourth
334
00:34:48,782 --> 00:34:51,716
Should one be away for a night, to pay
100 dollars in penalty to the other person.
335
00:34:52,622 --> 00:34:53,472
100?
336
00:34:53,941 --> 00:34:54,902
Why? Don't like it?
337
00:34:55,122 --> 00:34:56,546
No it's fine.
338
00:34:56,798 --> 00:34:59,225
I've been away more
than you have anyway.
339
00:34:59,436 --> 00:35:02,219
You better not say you
don't have the money.
340
00:35:03,434 --> 00:35:04,547
Fifth.
341
00:35:05,000 --> 00:35:09,889
When Ji-eun is busy, and can't do the laundry,
dishes, cleaning, Young-jae will do them for her instead.
342
00:35:11,690 --> 00:35:15,355
When either of us is busy,
let's help each other out, like human beings.
343
00:35:16,703 --> 00:35:17,900
Look who's joking.
344
00:35:18,264 --> 00:35:20,241
Why would you ever be busy?
345
00:35:20,313 --> 00:35:22,501
And what's like human beings?
346
00:35:22,685 --> 00:35:25,729
You're a bird, remember?
A chicken.
347
00:35:28,470 --> 00:35:29,517
Oh here it is.
348
00:35:29,841 --> 00:35:33,222
I will not call Han Ji-eun a bird,
chicken, rice bowl, or vacuum cleaner.
349
00:35:35,584 --> 00:35:36,619
15th!
350
00:35:37,529 --> 00:35:39,179
Then what will I call you?
351
00:35:39,421 --> 00:35:40,844
What name?
352
00:35:40,782 --> 00:35:42,516
Just call me by my name
353
00:35:43,038 --> 00:35:45,090
No way, I'm not doing that.
354
00:35:45,546 --> 00:35:48,660
Labels can be appropriate.
355
00:35:48,863 --> 00:35:51,387
You're a bird so why do
you want to be a human being?
356
00:35:51,855 --> 00:35:54,521
Why would a chicken want
to be called a chicken?
357
00:35:55,019 --> 00:35:57,647
Then should I call you the king of jerks?
358
00:35:59,922 --> 00:36:00,980
Getting back on topic...
359
00:36:02,638 --> 00:36:03,488
Sixth,
360
00:36:04,037 --> 00:36:07,356
To tell each other of all
love interests in advance.
361
00:36:09,669 --> 00:36:17,968
This isn't about meddling in each other's lives.
People know we're married so we should be ready
to account for each other.
362
00:36:20,600 --> 00:36:21,450
Seventh.
363
00:36:21,820 --> 00:36:26,532
At dinner, be it stew or soup,
we will eat it and like it.
364
00:36:27,879 --> 00:36:28,729
Ok, ok.
365
00:36:29,033 --> 00:36:34,068
There's no need to read the rest.
I'll agree to all of your stipulations.
366
00:36:35,265 --> 00:36:36,858
Really?
367
00:36:37,664 --> 00:36:39,673
In my place, my stipulation is
368
00:36:42,849 --> 00:36:44,532
that the marriage lasts
no less than 3 years.
369
00:36:45,098 --> 00:36:46,836
3 years?
370
00:36:47,720 --> 00:36:52,111
I'm accomodating you, so at
least accomodate this one thing.
371
00:36:52,346 --> 00:36:58,435
That doesn't make sense.
372
00:36:58,925 --> 00:37:00,523
Think about it.
373
00:37:00,757 --> 00:37:03,206
If we get divorced after 6 months,
what would people think?
374
00:37:03,438 --> 00:37:05,063
I don't know either.
375
00:37:05,331 --> 00:37:09,252
Whatever they say,
3 years is ridiculous.
376
00:37:09,876 --> 00:37:11,893
You can say that.
377
00:37:12,191 --> 00:37:15,926
But what about my family?
Mother, father, grandmom what will they feel?
378
00:37:16,958 --> 00:37:22,122
Mom will be disappointed. Grandmom can collapse.
379
00:37:22,354 --> 00:37:23,711
Are you going to take
responsibility for that?
380
00:38:23,350 --> 00:38:26,350
Now get the old
contract, to tear it up.
381
00:38:41,573 --> 00:38:43,172
It was there?
382
00:38:51,604 --> 00:38:53,490
So this 6 month contract
383
00:38:54,873 --> 00:38:56,272
I'm ripping it, ok?
384
00:39:04,766 --> 00:39:06,523
You made the right decision.
385
00:39:09,724 --> 00:39:16,731
I.. your mother, father, and grandmother
I like them very much.
386
00:39:20,463 --> 00:39:24,139
"Ji-euna" they'd warmly say.
387
00:39:25,148 --> 00:39:27,058
The dad who worries for me.
388
00:39:29,243 --> 00:39:31,569
With things to drink
389
00:39:31,833 --> 00:39:34,186
Good things prepared for me
390
00:39:35,591 --> 00:39:38,754
The mother who teaches me
the things I don't know much about.
391
00:39:42,337 --> 00:39:48,892
And even though she tries to be aggressive,
the grandmom who's becoming cuter to me.
392
00:39:52,589 --> 00:39:54,802
Everything to me
393
00:39:55,570 --> 00:39:58,361
I am thankful and am grateful to them for.
394
00:40:06,449 --> 00:40:08,518
Later, 3 years from now..
395
00:40:09,691 --> 00:40:11,245
When we divorce...
396
00:40:14,338 --> 00:40:16,410
By then, even more than now...
397
00:40:16,849 --> 00:40:20,183
It'll be difficult parting from them.
398
00:41:50,197 --> 00:41:51,755
Breakfast is ready.
Have a seat.
399
00:41:59,795 --> 00:42:00,824
What is this?
400
00:42:00,987 --> 00:42:05,459
Breakfast, of course.
Once a week, you agreed to eat toast.
401
00:42:06,448 --> 00:42:08,198
Me? When?
402
00:42:08,719 --> 00:42:10,178
It's in the contract.
403
00:42:10,495 --> 00:42:13,807
21: Once a week for breakfast
I will eat toast.
404
00:42:14,978 --> 00:42:16,227
That was in the contract too?
405
00:42:16,781 --> 00:42:17,743
Yes.
406
00:42:21,060 --> 00:42:24,889
Oh also. When you're done,
you know the dishwashing is your duty, right?
407
00:42:25,953 --> 00:42:27,033
I'm even doing dishes?
- Yes.
408
00:42:27,979 --> 00:42:31,586
22: On the day of toast,
Young-jae will wash the dishes.
409
00:42:33,287 --> 00:42:35,993
With that for breakfast,
there isn't much to wash anyway.
410
00:42:46,463 --> 00:42:48,250
How many are in here?
411
00:42:48,945 --> 00:42:52,446
That's why should be read a
contract carefully before signing it.
412
00:44:04,729 --> 00:44:05,979
Are you leaving now?
413
00:44:07,573 --> 00:44:09,795
Hey, on you're way back
pick up some roses.
414
00:44:10,254 --> 00:44:11,639
Roses?
What kind of roses?
415
00:44:11,993 --> 00:44:14,902
You agreed to buy
roses every Wednesday.
416
00:44:15,463 --> 00:44:16,813
It's in the contract, you know.
417
00:44:18,546 --> 00:44:19,916
That was in there too?
-Sure.
418
00:44:20,431 --> 00:44:21,970
It's in clause 105.
419
00:44:22,858 --> 00:44:26,554
That's why you have to read
carefully before you sign.
420
00:44:29,167 --> 00:44:30,017
I'll be back.
421
00:44:32,588 --> 00:44:33,769
See you soon!
422
00:44:38,875 --> 00:44:41,152
Aren't you late for the interview?
423
00:44:41,601 --> 00:44:43,969
If you had come a little earlier...
424
00:44:45,459 --> 00:44:48,390
It's not for the recent movie.
425
00:44:52,379 --> 00:44:54,115
Did you enjoy the concert?
426
00:45:00,477 --> 00:45:01,327
I'm sorry.
427
00:45:01,770 --> 00:45:03,823
Let's definitely go
together next time.
428
00:45:04,386 --> 00:45:07,235
Sure, let's do that.
429
00:45:09,177 --> 00:45:12,401
Where's your bodyguard?
430
00:45:13,113 --> 00:45:15,815
I think I saw him before...
431
00:45:17,506 --> 00:45:19,115
Your chaperone.
432
00:45:19,351 --> 00:45:22,049
I have to leave now too.
433
00:45:22,757 --> 00:45:23,914
Where'd he go?
434
00:45:27,614 --> 00:45:31,401
That's right.
The way I see it...
435
00:45:31,965 --> 00:45:37,277
You think if Min-hyuk knew about their
contract, he'd be so quiet about it till now?
436
00:45:38,115 --> 00:45:40,886
I'm telling you. You have
nothing to worry about.
437
00:45:41,635 --> 00:45:44,790
We need only be careful from now on.
438
00:45:45,882 --> 00:45:50,498
Ok, bye.
I love you too.
439
00:47:04,865 --> 00:47:06,215
Who is it?
440
00:47:15,935 --> 00:47:18,304
My apologies for not
calling ahead of time.
441
00:47:19,680 --> 00:47:21,136
Not at all. It's ok.
442
00:47:22,704 --> 00:47:24,054
Please come in.
443
00:47:49,879 --> 00:47:52,425
I was thinking of asking Young-jae,
444
00:47:54,271 --> 00:47:56,994
But I wanted to ask you first.
445
00:47:59,740 --> 00:48:00,890
What about?
446
00:48:02,208 --> 00:48:05,552
About the two of you.
447
00:48:06,552 --> 00:48:08,233
To ask if it's by contract.
448
00:48:14,206 --> 00:48:17,712
It might be too early to say this,
but public reaction has been cold
449
00:48:18,264 --> 00:48:20,737
How do you feel about a first flop?
450
00:48:21,237 --> 00:48:23,662
It'd be great if the public
took to every work
451
00:48:24,214 --> 00:48:28,034
But that they didn't doesn't
make me feel that I've failed.
452
00:48:29,881 --> 00:48:32,982
There's still many movies to make
and anticipation for them.
453
00:48:34,083 --> 00:48:35,422
I wish that you will wait for them.
454
00:48:35,514 --> 00:48:37,976
Then have you decided
on your next project?
455
00:48:38,727 --> 00:48:41,164
I haven't decided on anything yet,
456
00:48:41,598 --> 00:48:45,121
But I'd love to work with
another good director.
457
00:48:45,649 --> 00:48:47,114
You married not too long ago.
458
00:48:47,622 --> 00:48:48,898
How is that going?
459
00:48:55,350 --> 00:48:58,816
It's not like that at all.
I'm a happy man now.
460
00:48:59,205 --> 00:49:03,074
Meeting such a wonderful woman,
is the best thing that's happened to me.
461
00:49:04,308 --> 00:49:07,506
It was strange that Young-jae
would get married so suddenly.
462
00:49:10,576 --> 00:49:12,154
But at that time...
463
00:49:13,675 --> 00:49:16,346
I was thinking he must
really love you.
464
00:49:18,957 --> 00:49:20,691
But I don't know
what to believe.
465
00:49:23,395 --> 00:49:26,416
Why he would make this
arrangement suddenly.
466
00:49:28,014 --> 00:49:31,940
What's the reason for it? Why would he get
into a marriage like this suddenly?
467
00:49:34,375 --> 00:49:36,074
I don't know...
468
00:49:36,892 --> 00:49:38,239
the reason for that either.
469
00:49:39,178 --> 00:49:41,120
Ask Young-jae later.
470
00:49:41,481 --> 00:49:44,902
I didn't think he'd answer me, so
471
00:49:45,943 --> 00:49:48,190
that's why I'm asking you.
472
00:49:51,408 --> 00:49:52,433
To be honest..
473
00:49:56,395 --> 00:49:58,745
I've disliked you a lot since then.
474
00:50:04,954 --> 00:50:07,002
Even when I like someone else
475
00:50:11,332 --> 00:50:13,875
when Young-jae isn't by my side
476
00:50:16,281 --> 00:50:17,963
and is at yours
477
00:50:24,692 --> 00:50:26,776
Was painful for me.
478
00:50:29,717 --> 00:50:31,143
He was always there for me
479
00:50:32,882 --> 00:50:35,230
He'd come whenever I'd call.
480
00:50:37,450 --> 00:50:39,737
I thought of him as a really good friend.
481
00:50:41,569 --> 00:50:43,404
But now that I've lost him.
482
00:50:44,843 --> 00:50:47,677
He's supported me so much
483
00:50:48,699 --> 00:50:50,578
And given me something to lean on.
484
00:50:52,413 --> 00:50:54,474
I realize that now.
485
00:50:57,361 --> 00:50:58,982
Even so,
486
00:51:00,616 --> 00:51:04,870
when you like someone else like that
and you want Young-jae to be by your side.
487
00:51:06,132 --> 00:51:08,137
It isn't fair to Young-jae.
488
00:51:11,075 --> 00:51:12,104
I know that.
489
00:51:13,972 --> 00:51:15,708
I know how selfish I've been.
490
00:51:18,618 --> 00:51:20,412
But from now on...
491
00:51:23,633 --> 00:51:25,608
I'll only have eyes for Young-jae.
492
00:51:30,113 --> 00:51:32,031
I want him back again.
493
00:51:36,308 --> 00:51:39,861
Help me, please help me, Miss Ji-eun.
494
00:51:49,147 --> 00:51:52,668
Lee Young-jae...
495
00:51:58,977 --> 00:52:00,982
...likes you a lot
496
00:52:03,239 --> 00:52:04,633
That's why he got married to me.
497
00:52:24,548 --> 00:52:26,742
Should I have not said anything?
498
00:52:28,151 --> 00:52:29,881
That was pointless.
499
00:53:36,999 --> 00:53:38,477
Hello?
500
00:53:46,045 --> 00:53:47,430
Where are you now?
501
00:53:47,733 --> 00:53:49,043
At a bar.
502
00:53:50,785 --> 00:53:52,548
No, I'm not drinking.
503
00:53:53,465 --> 00:53:55,272
Just here to meet
Hye-won for a while.
504
00:53:55,880 --> 00:53:57,568
So you eat dinner first.
505
00:53:58,496 --> 00:54:01,137
I don't know how late I'll be,
so eat and go to sleep without me.
506
00:54:06,422 --> 00:54:08,805
Don't fall asleep by the desk.
507
00:54:09,135 --> 00:54:10,632
Sleep in your room, ok?
508
00:54:11,116 --> 00:54:12,538
In your bedroom.
509
00:54:22,418 --> 00:54:26,744
Don't meet Kang Hye-won
and please just come home...
510
00:54:29,103 --> 00:54:30,295
Now
511
00:54:31,949 --> 00:54:33,437
Just come home.
512
00:54:59,352 --> 00:55:01,750
When we were 9 or 10
513
00:55:04,475 --> 00:55:06,141
by chance do you remember
Young Joon-hee?
514
00:55:07,329 --> 00:55:10,253
That guy with the perm.
515
00:55:11,070 --> 00:55:13,648
The bad guy who could fight really well.
516
00:55:16,428 --> 00:55:18,341
Yang Bae Choo
517
00:55:18,952 --> 00:55:20,404
Ah, that's right, that's right.
518
00:55:20,531 --> 00:55:22,351
That was his nickname, right?
519
00:55:22,863 --> 00:55:24,213
I remember now .
520
00:55:26,144 --> 00:55:30,018
He took your eraser from you,
and you cried a lot.
521
00:55:30,157 --> 00:55:32,622
And so I took it back.
522
00:55:32,751 --> 00:55:34,419
and got into fist fight with him.
523
00:55:36,590 --> 00:55:38,379
But then
524
00:55:38,743 --> 00:55:42,133
You weren't so tall
and you were really small.
525
00:55:43,101 --> 00:55:47,926
You couldn't fight well.
You got beat down, didn't you?
526
00:55:49,052 --> 00:55:52,729
But then Min-hyuk came
around and hit him back.
527
00:55:53,536 --> 00:55:55,618
And got the eraser back.
528
00:55:57,480 --> 00:55:59,200
Yeah, you're right.
529
00:56:01,153 --> 00:56:06,140
At that time I thought Min-hyuk oppa
was the one who took care of me.
530
00:56:12,743 --> 00:56:15,435
But now that I think of it
531
00:56:16,838 --> 00:56:19,253
You were there for me then too.
532
00:56:29,243 --> 00:56:33,832
You were always by my side.
533
00:56:35,325 --> 00:56:36,905
I didn't know.
534
00:56:43,325 --> 00:56:45,317
Thank you,
535
00:56:46,820 --> 00:56:48,600
for being patient for me.
536
00:57:00,770 --> 00:57:02,514
I..
537
00:57:03,113 --> 00:57:05,281
want to go to you..
538
00:57:09,075 --> 00:57:10,966
will you take me in?
539
00:57:58,068 --> 00:57:59,832
What are you doing over there?
540
00:58:03,971 --> 00:58:05,121
You're back..
541
00:58:06,310 --> 00:58:08,265
I told you not to wait
and go to sleep.
542
00:58:09,432 --> 00:58:10,963
Is it because you don't trust me?
543
00:58:11,952 --> 00:58:13,295
Is it your room?
544
00:58:18,804 --> 00:58:20,604
Here.
545
00:58:26,036 --> 00:58:26,860
Clause 105
546
00:58:34,940 --> 00:58:36,890
You know
547
00:58:37,075 --> 00:58:39,451
That day I was with Min-hyuk.
548
00:58:41,221 --> 00:58:44,145
That day I received roses from him..
549
00:58:47,226 --> 00:58:49,032
What about that day?
550
00:58:51,555 --> 00:58:56,674
We ate spaghetti together,
walked around together,
551
00:58:57,237 --> 00:58:59,273
and went to the park together.
552
00:59:02,507 --> 00:59:04,378
You do such boring things.
553
00:59:04,648 --> 00:59:08,107
It wasn't boring. It was fun.
554
00:59:08,650 --> 00:59:11,688
I like buying and eating things,
visiting places, walking around.
555
00:59:14,155 --> 00:59:15,205
Yeah?
556
00:59:16,679 --> 00:59:18,914
Well, you're like that.
557
00:59:23,296 --> 00:59:25,004
But you know what he said...
558
00:59:25,303 --> 00:59:28,702
He said he knew about everything.
559
00:59:30,177 --> 00:59:33,445
That you didn't marry me
because you loved me.
560
00:59:33,691 --> 00:59:36,141
He says he knew about it.
561
00:59:40,247 --> 00:59:43,970
He said this is why whenever
he saw me it was difficult for him.
562
00:59:47,045 --> 00:59:48,624
But he also said something else
563
00:59:49,964 --> 00:59:54,119
He usually doesn't like
thinking about ifs.
564
00:59:55,243 --> 00:59:59,208
But since he met me,
he's thought about it a lot.
565
01:00:00,449 --> 01:00:02,293
If...
566
01:00:02,558 --> 01:00:05,088
he had the chance first.
567
01:00:05,938 --> 01:00:09,605
If...he had met me first.
568
01:00:11,265 --> 01:00:15,176
If you hadn't married me first.
569
01:00:18,971 --> 01:00:27,167
That if our wedding was to end,
that he'd want a chance too.
570
01:00:27,229 --> 01:00:28,526
What?
571
01:00:34,785 --> 01:00:36,609
And so...
572
01:00:37,047 --> 01:00:40,597
So what did you say to him?
573
01:00:45,014 --> 01:00:47,437
I should think about it first
574
01:00:47,646 --> 01:00:50,058
And answer him in the future.
575
01:00:50,159 --> 01:00:51,853
That's what he told me.
576
01:01:04,722 --> 01:01:07,413
What should I have said?
577
01:01:09,080 --> 01:01:12,743
That that's ok?
Or that that's not ok?
578
01:01:16,563 --> 01:01:20,211
You know, to keep in line
with the contract.
579
01:01:21,490 --> 01:01:26,459
We agreed to tell each other
when something like this happens, no?
580
01:01:49,808 --> 01:01:51,301
That man..
581
01:01:52,809 --> 01:01:54,816
is it ok if I like him?
582
01:02:13,348 --> 01:02:14,370
()...()
( ' - ')
(")(")
583
01:02:14,375 --> 01:02:15,446
subs by zdoon @
d-addicts
41954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.