All language subtitles for fun.in.acapulco.1963.720p.hdtv.x264.regret-1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
www.SubtitleDB.org ile bug�n ba�lant� kurun ve �r�n�n�z�n ya da markan�z�n reklam�n� burada yap�n.
2
00:00:28,829 --> 00:00:36,077
Acapulco, k�rfezde uyuyor
3
00:00:36,253 --> 00:00:42,256
Acapulco, uyan ve g�n� selamla
4
00:00:42,426 --> 00:00:46,755
Gitarlara ve mahmur g�zl�
y�ld�zlara
5
00:00:46,930 --> 00:00:49,338
Yola ��k�n deme zaman�
6
00:00:49,516 --> 00:00:56,598
Tatil i�in �ok g�zel bir sabah
7
00:00:57,274 --> 00:01:00,524
Hey, haydi, kalk
8
00:01:00,694 --> 00:01:04,229
Seni ihtiyar uykucu
9
00:01:04,406 --> 00:01:07,941
G�ky�z�n�n k�z�la d�n���n� seyret
10
00:01:08,118 --> 00:01:10,609
Sense hala yataktas�n
11
00:01:11,204 --> 00:01:13,612
Acapulco �ok e�lenceli
12
00:01:13,790 --> 00:01:18,452
Acapulco, bak,
g�ne� do�uyor �imdi
13
00:01:21,256 --> 00:01:27,295
Acapulco, e�lence i�in
g�zel bir g�n
14
00:01:27,471 --> 00:01:34,352
Tatl� senyoritalar�nla tan��mak,
Hepsini �pmek i�in sab�rs�zlan�yorum
15
00:01:34,519 --> 00:01:37,888
Siestan�n s�ras� de�il �imdi
16
00:01:38,065 --> 00:01:41,599
E�lence vakti
17
00:01:57,459 --> 00:02:04,173
Tatl� senyoritalar�nla tan��mak,
Hepsini �pmek i�in sab�rs�zlan�yorum
18
00:02:04,341 --> 00:02:08,090
Siestan�n s�ras� de�il �imdi
19
00:02:08,262 --> 00:02:11,844
E�lence vakti
20
00:02:12,182 --> 00:02:15,681
Siestan�n s�ras� de�il �imdi
21
00:02:15,852 --> 00:02:19,352
E�lence vakti
22
00:02:23,527 --> 00:02:26,481
Viva el vino y viva el dinero!
23
00:02:26,655 --> 00:02:29,822
Viva, viva el amor!
24
00:02:29,992 --> 00:02:33,526
En esta ocasi�n yo quiero brindar
25
00:02:33,704 --> 00:02:38,994
Mi m�s alegre canci�n
26
00:02:39,167 --> 00:02:42,702
Viva el vino y viva el dinero!
27
00:02:42,880 --> 00:02:44,623
Viva, viva el amor!
28
00:02:44,798 --> 00:02:47,040
Sessiz olun.
29
00:02:47,217 --> 00:02:50,004
- Herkes uyuyor. Siesta.
- �ok erken.
30
00:02:50,178 --> 00:02:53,547
- Sonra gel.
- Teknen, muy bonito.
31
00:02:53,724 --> 00:02:57,009
Benim de�il. Burada �al���yorum.
M�zik yok.
32
00:02:57,185 --> 00:03:01,894
Patronumu uyand�r�rsan�z
art�k burada �al��amam.
33
00:03:03,400 --> 00:03:06,851
Ne patron ama!
O sinsi bir gringo!
34
00:03:08,363 --> 00:03:12,741
Sakin ol! Sakin ol! Kes �unu!
35
00:03:13,577 --> 00:03:16,697
Susun!
Herkesi uyand�r�yorsunuz.
36
00:03:16,872 --> 00:03:18,864
Zaten kalkma vakti, saat 6:30.
37
00:03:19,041 --> 00:03:23,619
- Gidersen sana sonra i�ki �smarlar�m.
- �imdi git, sonra �de. Yeni fikir!
38
00:03:23,795 --> 00:03:27,745
- Anla�t�k m�?
- Tamam. Bu gece El Torito's, 6'da.
39
00:03:27,925 --> 00:03:31,009
- Nerede?
- �stedi�in ki�iye sor.
40
00:03:31,178 --> 00:03:32,921
- Ad�n ne?
- Mike.
41
00:03:33,096 --> 00:03:37,343
Ben Armando, o Pedro,
bu Pablo ve �u da Sam.
42
00:03:37,517 --> 00:03:40,554
G�r���r�z Mike.
43
00:03:48,528 --> 00:03:51,233
- Yerliler �ok sab�rs�z.
- Sen de �yle!
44
00:03:51,406 --> 00:03:53,944
- Her zaman sab�rs�z�m.
- Yata��na d�n.
45
00:03:54,117 --> 00:03:58,447
- Seninle olmay� tercih ederim.
- B�y� de gel.
46
00:03:58,622 --> 00:04:01,706
Sence bundan daha
fazla b�y�yebilir miyim?
47
00:04:01,875 --> 00:04:06,288
- Ka� ya��nda oldu�umu san�yorsun?
- Senden ya�l� kravatlar�m var.
48
00:04:06,463 --> 00:04:10,792
Bug�nlerde kad�nlar erken
olgunla��yor. Do�an�n bir i�i.
49
00:04:10,968 --> 00:04:14,965
Benim i�imi do�a yapmaz.
Uslu bir k�z ol ve git.
50
00:04:15,138 --> 00:04:19,302
Biliyorsun, bu babam�n teknesi.
Seni kovdurtabilirim.
51
00:04:20,644 --> 00:04:22,802
Niye kovdurtmuyorsun?
52
00:04:24,815 --> 00:04:27,732
- Oyuncak bebeklerine d�n.
- Niye?
53
00:04:27,901 --> 00:04:30,855
Sen de kendininkilere
d�nesin diye mi?
54
00:04:55,512 --> 00:04:58,181
- �st� kals�n.
- �ok te�ekk�rler.
55
00:05:11,028 --> 00:05:14,527
- Dansa gitmek ister misiniz?
- El Torito's'a gidiyorum.
56
00:05:14,698 --> 00:05:17,533
�uras�. Benim g�nderdi�imi s�yleyin.
57
00:05:17,701 --> 00:05:20,572
- Tak� almak ister misiniz?
- Hay�r, sa� ol.
58
00:05:20,746 --> 00:05:24,079
K�z arkada��n�za g�zel bir y�z�k,
bir bilezik?
59
00:05:24,249 --> 00:05:28,377
�stemiyorum.
Alacak kimsem yok. �zg�n�m.
60
00:05:35,427 --> 00:05:39,377
- Dans, bir pezo?
- Te�ekk�rler. �imdi olmaz.
61
00:05:53,570 --> 00:05:56,904
- Amigo, bizi hat�rlars�n.
- Tabii ki hat�rl�yorum Sam.
62
00:05:57,074 --> 00:06:00,240
Hay�r, o Sam.
O bir teknede kaptan.
63
00:06:00,410 --> 00:06:05,368
Hay�r, De�ilim... Be� tekila.
Hay�r, d�rt tekila ve bir bira.
64
00:06:05,540 --> 00:06:09,040
Tekila severlere bir �ark�
s�yleyece�iz. Kendimize!
65
00:06:09,211 --> 00:06:11,085
- Viva el vino!
- Viva el dinero!
66
00:06:11,255 --> 00:06:14,837
Viva, viva...
67
00:06:15,008 --> 00:06:20,595
...el amor!
68
00:06:25,102 --> 00:06:28,103
�arab� severim,
para da g�zel
69
00:06:28,272 --> 00:06:32,732
Ama k�zlar� daha da �ok severim
70
00:06:33,485 --> 00:06:36,854
Viva el vino y viva el dinero!
71
00:06:37,030 --> 00:06:39,782
Viva, viva el amor!
72
00:06:39,950 --> 00:06:42,951
Dudaklar�nda �arap
ve cebinde para varsa
73
00:06:43,120 --> 00:06:46,536
Sevgilin de kollar�ndaysa,
olabildi�ince zenginsin
74
00:06:46,707 --> 00:06:49,624
Kald�r kadehini
hep birlikte s�yleyelim
75
00:06:49,793 --> 00:06:52,628
Muchachos, caballeros,
kadeh kald�r�n benimle
76
00:06:53,422 --> 00:06:56,339
Bir kez daha
para ve �arap i�in s�yleyin
77
00:06:56,508 --> 00:07:01,550
Tapt���m�z k�zlar i�in s�yleyin
78
00:07:06,935 --> 00:07:12,475
El amor!
79
00:07:20,616 --> 00:07:23,652
�imdi de, Senyorita Dolores'in
�erefine!
80
00:07:37,174 --> 00:07:40,590
Senyorita, siz de bir pezo i�in
dans ediyor musunuz?
81
00:07:41,303 --> 00:07:43,592
Hay�r. Ya siz?
82
00:07:44,640 --> 00:07:48,684
�ok aptal�m. L�tfen ba���lay�n.
�spanyolca bilmem ve kafam kar���k.
83
00:07:48,852 --> 00:07:51,687
- Bir �ey al�r m�s�n�z?
- Niye cerveza i�iyorsunuz?
84
00:07:51,855 --> 00:07:56,019
- Tekila i�melisiniz.
- Erkeklerle �ocuklar� ay�ran bu mu?
85
00:07:56,193 --> 00:08:02,112
Bekle. Hemen d�nece�im,
sonra bir i�ki i�in bize kat�l�rs�n.
86
00:08:06,620 --> 00:08:08,577
Neden olmas�n?
87
00:08:10,165 --> 00:08:13,000
- �ansl�s�n.
- �ok g�zel.
88
00:08:13,168 --> 00:08:15,457
- Dolores Gomez.
- Tan�yor musun?
89
00:08:15,629 --> 00:08:17,787
Herkes tan�yor.
90
00:08:17,965 --> 00:08:21,334
O zaman ben de aran�za kat�lay�m.
91
00:08:21,510 --> 00:08:24,001
Senin i�in bir �ark� s�yleyece�iz.
92
00:08:24,179 --> 00:08:27,548
Todo est� encantador
aqu� en M�xico
93
00:08:30,143 --> 00:08:32,813
Kimsenin acelesi yok
94
00:08:32,980 --> 00:08:35,601
Endi�e ettikleri de yok
95
00:08:35,774 --> 00:08:41,279
Neden bu kadar mutlu oldu�umuz
ortada
96
00:08:41,446 --> 00:08:44,531
G�nd�zleri siesta
97
00:08:44,700 --> 00:08:47,570
Ak�amlar� fiesta
98
00:08:48,745 --> 00:08:52,245
San�r�m buray� sevece�im
99
00:08:53,584 --> 00:08:58,826
Bu g�zel manzarada
Ye�illikten fazlas� da var
100
00:08:59,006 --> 00:09:02,457
A�k f�rsat�n�n
yak�n oldu�u anla��l�yor
101
00:09:05,220 --> 00:09:07,925
Kilise �anlar� �al�yor
102
00:09:08,098 --> 00:09:10,091
Herkes �ark� s�yl�yor
103
00:09:12,227 --> 00:09:17,103
Galiba buray� sevece�im
104
00:09:17,274 --> 00:09:22,897
Las voces cantan sus melod�as
105
00:09:23,071 --> 00:09:28,611
Que son alegres y tan felices
106
00:09:28,785 --> 00:09:33,613
Todo ser� como t� lo quieras
107
00:09:33,790 --> 00:09:38,369
Dertleriniz, k�p�k gibi
yok olacak havada
108
00:09:40,964 --> 00:09:46,255
Sadece bir pezom kald�
Ama bunu s�ylemekten �ekinmem
109
00:09:46,428 --> 00:09:52,466
Kendimi cesur bir �spanyol
s�varisi gibi hissediyorum
110
00:09:52,643 --> 00:09:58,313
Nereye gitti�imiz umurumda de�il
Haydi, devam ettir amigo
111
00:09:59,650 --> 00:10:03,979
Galiba buray� sevece�im
112
00:10:07,491 --> 00:10:10,694
Senyor, bize kat�l�r m�s�n�z?
113
00:10:27,177 --> 00:10:28,719
Aynen �yle.
114
00:10:33,350 --> 00:10:36,933
- Bien hecho.
- Leziz!
115
00:10:38,855 --> 00:10:41,014
- Ben Jose Garcia.
- Mike Windgren.
116
00:10:41,191 --> 00:10:47,276
Rico, Julio, Juan, Pepe,
117
00:10:47,447 --> 00:10:51,196
ve tabii ki
Dolores'le tan��t�n�z.
118
00:10:51,368 --> 00:10:53,989
Niye herkes �erefinize i�iyor?
119
00:10:54,162 --> 00:10:59,537
Bug�n bo�a g�re�ine gitmedin mi?
Bo�ay� �ld�r���n� g�rmedin mi?
120
00:10:59,710 --> 00:11:03,790
- Bir ya��ma daha bast�m.
- Kad�n bo�a g�re��isi sevmez misin?
121
00:11:03,964 --> 00:11:06,253
Bo�a g�re��ileri erkek olur san�rd�m.
122
00:11:06,425 --> 00:11:12,214
Dolores sana erkek gibi g�r�n�yorsa,
sana kal�n caml� g�zl�k laz�m.
123
00:11:12,389 --> 00:11:14,714
- Onu d��ar� atay�m m�?
- Hen�z de�il.
124
00:11:14,892 --> 00:11:18,142
Bu adamlar iyi matadorlar
ve cesurlar da
125
00:11:18,312 --> 00:11:20,221
ama cesaret erkeklerden beklenir.
126
00:11:20,397 --> 00:11:25,439
Dolores gibi g�zel bir k�z bo�ayla
g�re�ti�inde... Ay, fant�stico!
127
00:11:25,611 --> 00:11:27,235
Yeter, Jose.
128
00:11:27,404 --> 00:11:31,817
- Tek pezoluk dans hala ge�erli mi?
- Tabii.
129
00:11:31,992 --> 00:11:34,483
Amat�rl�k belgemi
kaybetmek istemem.
130
00:11:34,661 --> 00:11:39,454
- Dans ederiz. Kim y�nlendirecek?
- S�rayla. �zninizle.
131
00:11:53,680 --> 00:11:56,218
- Jose �ok konu�uyor.
- �ok fazla.
132
00:11:56,391 --> 00:11:59,677
- Kocan m�?
- Hay�r. Benim i�in �al���yor.
133
00:11:59,853 --> 00:12:01,264
O kadar m�?
134
00:12:01,438 --> 00:12:06,349
Sende... Nas�I diyorsunuz?
...b�y�k bir burun var.
135
00:12:11,448 --> 00:12:15,197
Bela. Bir dakika
izin verir misin, l�tfen?
136
00:12:18,664 --> 00:12:21,415
- Kar�n m�?
- Sende...
137
00:12:21,583 --> 00:12:25,711
Nas�I dersiniz? B�y�k burun var.
Pek de�il. Hemen d�nerim.
138
00:12:28,632 --> 00:12:31,419
Burada ne i�in var?
Buras� hamburgerci de�il.
139
00:12:31,593 --> 00:12:34,464
Sen buradas�n.
Sayg�n bir yer olmal�.
140
00:12:34,638 --> 00:12:38,683
Umar�m bu Coca Cola'd�r yoksa
baban �at�dan u�acak.
141
00:12:38,850 --> 00:12:41,887
Manast�ra d�n�yoruz.
142
00:12:44,982 --> 00:12:47,140
Burada ne i�in var?
143
00:12:47,317 --> 00:12:49,559
Kolesterol�n tepeye vuracak.
144
00:12:49,736 --> 00:12:52,821
- Soruma cevap ver.
- Bizi o getirdi.
145
00:12:52,990 --> 00:12:56,987
- Bir dakika.
- ��kileri de o �smarlad�.
146
00:12:57,661 --> 00:13:00,366
- Kola m�?
- Yaz�klar olsun.
147
00:13:00,539 --> 00:13:02,662
K�z�m� buraya getirip
i�ki �smarl�yorsun.
148
00:13:02,833 --> 00:13:05,158
Ben yapmad�m.
Bunu kendi uydurdu.
149
00:13:05,335 --> 00:13:10,412
Elbette! Yard�m� olmadan
b�yle bir yeri nas�I buldum?
150
00:13:10,591 --> 00:13:12,998
Tahmin etmi�tim. Kovuldun.
151
00:13:13,176 --> 00:13:17,720
Sizi bir gen�lik su�una yard�mdan
tutuklatt�rmad���ma ��kredin.
152
00:13:17,890 --> 00:13:22,551
Kimse bir �eye yard�m etmeden
�ok �nce su�luydu.
153
00:13:22,728 --> 00:13:25,100
Senyor.
154
00:13:28,358 --> 00:13:31,858
Hey, senyor.
�imdi ne yapacaks�n�z?
155
00:13:35,699 --> 00:13:38,237
Bana niye k�z�yorsunuz?
156
00:13:38,410 --> 00:13:40,367
Evine git.
157
00:13:40,537 --> 00:13:44,451
- Boyayay�m m�?
- Hay�r, bilezik ve resim de istemez.
158
00:13:44,625 --> 00:13:47,032
- Evine git.
- Annem yok.
159
00:13:47,211 --> 00:13:52,038
- O halde babana git.
- Babam yok. Kimse yok.
160
00:13:53,258 --> 00:13:55,547
- �z�r dilerim.
- Sorun de�il.
161
00:13:55,719 --> 00:13:59,633
Bir gringoya g�re iyi �ark�
s�yl�yorsun. Yard�m�mla adam olursun.
162
00:13:59,806 --> 00:14:04,219
- Menajerin olurum.
- Sensiz de yeterince derdim var.
163
00:14:04,394 --> 00:14:09,815
- Arkada��n olurum, bedava.
- Bir arkada�a ihtiyac�m olabilir.
164
00:14:09,983 --> 00:14:13,068
- Ad�m Raoul.
- Mike Windgren.
165
00:14:13,237 --> 00:14:15,110
�imdi ne yapaca��z?
166
00:14:15,280 --> 00:14:19,823
Eve gidecek kadar param yok,
i� bulsak iyi olur.
167
00:14:19,993 --> 00:14:25,450
��e yaramaz. Meksika'da �al��mak
i�in inmigrante olmak gerekir
168
00:14:25,624 --> 00:14:28,494
- Inmigrante de ne?
- �al��ma izni olanlar.
169
00:14:28,669 --> 00:14:32,583
- Ama bu uzun s�rer.
- Bu arada ne yiyece�iz?
170
00:14:32,756 --> 00:14:35,674
Bir arkada��m bize yar�n
yard�m edebiliriz.
171
00:14:35,842 --> 00:14:39,674
- Bunu yar�n d���n�r�z.
- Sabah g�r���r�z.
172
00:14:39,846 --> 00:14:41,923
Saat 10'da, kilisenin �n�.
173
00:14:42,099 --> 00:14:44,934
- Senin i�in dua edece�im.
- Kendim ederim.
174
00:14:45,102 --> 00:14:48,684
Her t�rl� yard�ma
ihtiyac�m�z var. �yi geceler.
175
00:15:24,349 --> 00:15:29,889
- Buraya giremezsin.
- Kuzenim mi beni durduracak?
176
00:15:30,063 --> 00:15:33,313
Kuzenin 50 sent i�in
s�rt�n� d�nebilir.
177
00:15:33,483 --> 00:15:36,188
Hesab�ma yaz.
178
00:15:47,164 --> 00:15:50,414
- Boyac�lar giremez.
- Bir i�im var.
179
00:15:50,584 --> 00:15:53,336
- Ne istiyorsun?
- M�d�r�.
180
00:15:53,503 --> 00:15:56,540
- Ona sor.
- Konu ne?
181
00:15:56,715 --> 00:16:00,499
Konu m�d�r� g�rmek istemem.
O benim dostum.
182
00:16:00,677 --> 00:16:03,168
G�rece�iz.
183
00:16:05,474 --> 00:16:10,266
Rahats�z etti�im i�in �zg�n�m ama
sizi g�rmek isteyen bir �ocuk var.
184
00:16:10,437 --> 00:16:15,514
- Ad�n ne?
- Raoul Almeido.
185
00:16:15,692 --> 00:16:20,235
Evet, efendim. Hemen.
��eri girebilirsin.
186
00:16:27,871 --> 00:16:32,200
Senin i�in ne yapabilirim? Kuzen
olarak benden �ok iyilik istiyorsun.
187
00:16:32,376 --> 00:16:34,914
El Trovador
hala ba��na bela m�?
188
00:16:35,087 --> 00:16:38,337
El Trovador, tesisatlar, m��teriler.
189
00:16:38,507 --> 00:16:41,876
Bir grup
m�zik fazla g�r�lt�l� diyor.
190
00:16:42,052 --> 00:16:46,050
K�s�yorsun, bu sefer ba�kalar�
sesi yeterince a��k de�il diyor.
191
00:16:46,223 --> 00:16:50,552
Kapat.
B�ylece herkes mutsuz olur.
192
00:16:50,727 --> 00:16:55,555
Yapt�m. El Trovador 'un ba��ma
bela oldu�unu nereden anlad�n?
193
00:16:55,732 --> 00:16:59,066
Burada �al��an
tek kuzenim de�ilsin.
194
00:16:59,236 --> 00:17:02,071
Ne zaman zam istese
hastalan�r.
195
00:17:02,239 --> 00:17:05,240
Ba�� a�r�yor diye
buray� kapatay�m m�?
196
00:17:05,409 --> 00:17:09,358
El Trovador 'dan daha iyi bir �ark�c�
olan bir arkada��m var.
197
00:17:09,538 --> 00:17:12,574
- �ok sa�l�kl�.
- Onu tan�yor muyum?
198
00:17:12,749 --> 00:17:15,287
Hay�r ama tan��mas� i�in getiririm.
199
00:17:15,460 --> 00:17:18,960
Onu i�e alamam.
El Trovador �ok k�zar.
200
00:17:19,131 --> 00:17:22,796
- Oteli El Trovador mu y�netiyor?
- Tabii ki hay�r.
201
00:17:22,968 --> 00:17:29,587
- �yle diyorsan�z �yledir senyor.
- Tamam Raoul, onunla tan��aca��m.
202
00:17:47,117 --> 00:17:50,118
- Gidelim.
- Dua etmeyecek misin?
203
00:17:50,287 --> 00:17:53,870
- Bug�n d��ar�da dua ettim.
- Tamam, nereye gidiyoruz?
204
00:17:54,041 --> 00:17:58,169
Galiba sana Acapulco Hilton'da
bir i� buldum.
205
00:17:58,337 --> 00:18:03,164
Kal�n perdeli, �ok g�zel masal�,
206
00:18:03,342 --> 00:18:06,461
harika insanlarla ve g�zel
m�zikle dolu bir salonlar� var.
207
00:18:06,637 --> 00:18:10,717
Ancak insanlar pek iyi olmayan
bir �ark�c�y� g�rmeye geliyor.
208
00:18:10,891 --> 00:18:15,185
- Ad� El Trovador.
- Bu kadar �z�c� hikaye dinlememi�tim.
209
00:18:15,354 --> 00:18:18,473
El Trovador 'un
�ark� s�ylerken ba�� a�r�yor.
210
00:18:18,649 --> 00:18:23,311
- Seyircilerin a�r�mas�ndan iyidir.
- Ba� a�r�s�n� bu ge�iriyor.
211
00:18:23,487 --> 00:18:28,481
O kadar hastaysa �al��mas�n.
Sen de bunu sa�layacaks�n.
212
00:18:28,659 --> 00:18:33,486
- Felakete do�ru gidiyorum galiba.
- Benim yard�m�mla asla.
213
00:18:49,888 --> 00:18:54,265
Meksika, Meksika
214
00:18:54,434 --> 00:18:58,728
Burada muchas muchachas,
amigolar
215
00:18:58,897 --> 00:19:00,356
Senyoritalar var!
216
00:19:00,524 --> 00:19:06,776
Latin y�zler
Hi� g�rmedim b�yle g�zeller
217
00:19:06,947 --> 00:19:11,324
Buras� �ok ho� do�rusu
Ne g�zel manzara bu
218
00:19:11,493 --> 00:19:15,740
Geceleri yapacak �ok �ey var burada
219
00:19:15,914 --> 00:19:19,579
Ya�ay�p, zevkle yapaca��z amigo
220
00:19:19,751 --> 00:19:23,120
Hayat Meksika'da ba�lar
221
00:19:24,006 --> 00:19:29,131
Asla su sipari� etmezsin
222
00:19:29,303 --> 00:19:32,719
S�n�r�n g�neyinde sipari� verirken
223
00:19:32,890 --> 00:19:36,970
Bir tekila i�mek
224
00:19:37,144 --> 00:19:41,142
G�zel bir senyoritay� �pmek istemek
225
00:19:41,315 --> 00:19:46,190
Samba yapars�n samba ve la bamba
226
00:19:46,361 --> 00:19:49,695
"Oley!" diye ba��rmay� ��renirsin,
bir de "Karamba!"
227
00:19:49,865 --> 00:19:52,486
Nereye gidersin oraya giderim
228
00:19:52,659 --> 00:19:54,319
Amigo
229
00:19:54,494 --> 00:19:58,991
Hayat Meksika'da ba�lar
230
00:19:59,166 --> 00:20:02,914
Meksika, Meksika
231
00:20:03,086 --> 00:20:07,250
Burada muchas muchachas,
amigolar
232
00:20:07,424 --> 00:20:11,504
Senyoritalar var!
233
00:20:11,678 --> 00:20:16,257
Hi� g�rmedim b�yle g�zeller
234
00:20:26,526 --> 00:20:29,314
- Sen mi ayarlad�n?
- Birka� kuzenim.
235
00:20:29,488 --> 00:20:32,405
Birka� kuzenin mi?
236
00:20:32,908 --> 00:20:36,822
Ya�ay�p, zevkle yapaca��z amigo
237
00:20:36,995 --> 00:20:41,040
Hayat ba�lar
238
00:20:41,208 --> 00:20:43,995
Meksika'da
239
00:21:30,883 --> 00:21:32,756
Merhaba. G�zel atlay��t�.
240
00:21:32,926 --> 00:21:34,883
Gracias. Be�enmene sevindim.
241
00:21:35,053 --> 00:21:37,924
- Tek can kurtaran sen misin?
- S�.
242
00:21:40,392 --> 00:21:44,604
- Bu da bir dostum, Moreno.
- Moreno. Kuzen mi?
243
00:21:44,771 --> 00:21:47,891
Moreno t�m Meksika'n�n
bir numaral� �ampiyonu.
244
00:21:48,066 --> 00:21:51,934
- �ampiyon dal�c�.
- Kayal�klardan atlar.
245
00:21:52,112 --> 00:21:56,940
Gece elinde me�aleyle.
41 metreden.
246
00:21:57,117 --> 00:22:01,115
G�nd�z burada �al���p,
gece kayal�klardan m� atl�yorsun?
247
00:22:01,288 --> 00:22:04,242
- Ne zaman uyuyorsun?
- Uyumuyorum.
248
00:22:04,416 --> 00:22:06,907
Senin gibi �nemli biri
uyumuyor mu?
249
00:22:07,085 --> 00:22:09,374
- Gidelim.
- Bir dakika.
250
00:22:21,642 --> 00:22:28,605
- Senyor Ramirez, bu dostum Mike.
- Memnun oldum.
251
00:22:28,774 --> 00:22:32,771
El Trovador 'un yerini doldurabilece�ini
nereden ��kard�n?
252
00:22:32,945 --> 00:22:37,274
Onu d�n gece El Torito's'da duydum.
B�y�k alk�� ald�.
253
00:22:37,449 --> 00:22:41,613
Raoul ger�ek bir hayran.
Bir denerseniz sizi y�z�st� b�rakmam.
254
00:22:41,787 --> 00:22:45,998
M��terilerine s�rekli hastalanan
adam� unutturacakt�r.
255
00:22:46,166 --> 00:22:51,457
B�y�k salona gelenler
b�y�k bir isim ister.
256
00:22:51,630 --> 00:22:55,295
Bu y�zden b�y�k bir ad�n olur.
257
00:22:55,467 --> 00:23:00,094
- K�t� g�steri, hi� olmamas�ndan iyi.
- K�t� g�steri olmaz.
258
00:23:00,264 --> 00:23:04,724
- Pekala. �ans�m� deneyece�im.
- Bize ne kadar vereceksin?
259
00:23:04,893 --> 00:23:09,639
Dur. Can kurtaran olarak i� verirseniz
El Trovador 'un yerine ��kar�m.
260
00:23:09,815 --> 00:23:12,520
Hay�r. Yasad��� olur.
261
00:23:12,693 --> 00:23:18,197
�ark� i�in para verebilirim ama
can kurtaranl�k imkans�z.
262
00:23:18,365 --> 00:23:22,908
��len uykusu s�ras�nda can kurtaranl�k
yapar�m. Oda ve yemek kar��l���.
263
00:23:23,078 --> 00:23:27,407
El Trovador hastaland���nda
burada olurum ve yasa ihlali olmaz.
264
00:23:27,583 --> 00:23:30,833
Bilmiyorum. Moreno bundan ho�lanmaz.
265
00:23:31,003 --> 00:23:34,004
El Trovador hastayken
Moreno �ark� s�yleyebilir mi?
266
00:23:34,172 --> 00:23:37,838
Belki burada olursam,
El Trovador o kadar s�k hastalanmaz.
267
00:23:38,010 --> 00:23:43,087
Tamam, resepsiyona u�ra.
Sana bir oda verir.
268
00:23:43,265 --> 00:23:46,052
- Te�ekk�rler Raoul.
- Te�ekk�rler kuzen.
269
00:25:53,145 --> 00:25:56,311
- Telgraf �ekmek istiyorum.
- Tabii ki.
270
00:26:04,364 --> 00:26:06,523
Buyurun.
271
00:26:08,452 --> 00:26:12,912
Bay ve Bayan Jack Windgren,
2201 Robler Caddesi, Tampa, Florida.
272
00:26:13,081 --> 00:26:18,752
"Canlar�m. Acapulco'day�m.
Sorunumu ��zebilece�im yer olabilir."
273
00:26:18,921 --> 00:26:22,005
"Deneyece�im. Sevgiler, Mike."
274
00:26:22,174 --> 00:26:25,922
- Ne kadar?
- 25 pezo ya da iki dolar.
275
00:26:28,597 --> 00:26:34,516
Bir sorun mu var senyor?
Yard�mc� olabilir miyim?
276
00:26:36,396 --> 00:26:38,472
Hay�r, te�ekk�rler.
277
00:26:52,204 --> 00:26:54,031
Te�ekk�rler.
278
00:26:54,206 --> 00:26:56,531
- Sahile gidelim.
- Tamam.
279
00:27:32,995 --> 00:27:35,402
Bence �u anda
i� konu�mak i�in...
280
00:27:35,581 --> 00:27:39,578
- Ne i�i?
- M��teri de�ilim, burada �al���yorum.
281
00:27:39,751 --> 00:27:42,421
Ben de �yle.
282
00:27:42,588 --> 00:27:46,087
- �yle mi?
- Ben de bunu konu�acakt�m.
283
00:27:46,258 --> 00:27:50,090
�ok �al���yorsun.
M�d�r beni senin yard�mc�n yapt�.
284
00:27:50,262 --> 00:27:53,547
- Niye zahmet etti?
- Sadece siesta s�ras�nda.
285
00:27:53,724 --> 00:27:57,852
Bak�n senyor, ad�n�z her neyse.
Ben siesta yapmam.
286
00:27:58,020 --> 00:28:02,432
- Ad�m Mike Windgren.
- Margarita Dauphin. Nas�ls�n�z?
287
00:28:02,608 --> 00:28:04,018
Hen�z bilmiyorum.
288
00:28:04,192 --> 00:28:08,190
Dal�� �ampiyonunun siesta
yapmamas�na ne diyorlar?
289
00:28:08,363 --> 00:28:11,033
Otel itibar�n�
korumaya �al���yor.
290
00:28:11,199 --> 00:28:15,363
Otel ka� saat itibar korumas�na
ihtiyac�m oldu�unu d���n�yor?
291
00:28:15,537 --> 00:28:17,613
Diyelim ki 1:00'den 4.00'e.
292
00:28:17,789 --> 00:28:22,202
Bunu g�rece�iz.
Bizim yasalar�m�z var.
293
00:28:24,338 --> 00:28:28,038
Saat birde g�r���r�z Moreno.
Sizinle de senyorita.
294
00:28:32,095 --> 00:28:33,887
Umar�m.
295
00:28:35,807 --> 00:28:40,137
- Merhaba.
- Selam. Ne ho� bir s�rpriz.
296
00:28:40,312 --> 00:28:44,725
- Size kat�labilir miyim?
- Rezervasyon var m�? Masa k���k.
297
00:28:44,900 --> 00:28:50,191
- Ba�ka bir yer bulabilirim.
- Hay�r. Beni onurland�r�rs�n�z.
298
00:28:50,364 --> 00:28:53,234
Te�ekk�rler. Ne s�yledin?
299
00:28:53,408 --> 00:28:56,860
Unuttum. Garsonum
k�� i�in kuzeye gitti.
300
00:28:57,037 --> 00:29:02,458
Sab�rl� ol. Meksika'das�n. Yemekleri
iyi haz�rlarlar. Beklemeye de�er.
301
00:29:02,626 --> 00:29:05,413
- Meksikal� de�il misin?
- Hay�r. Sen?
302
00:29:05,587 --> 00:29:09,003
- Birle�ik Devletler.
- Bunu anlam��t�m.
303
00:29:09,174 --> 00:29:11,843
Ke�ke acele etse.
Prova yapmal�y�m.
304
00:29:12,010 --> 00:29:14,845
Prova m�?
Can kurtaranl�k i�in mi?
305
00:29:15,013 --> 00:29:18,465
Hay�r, bu gece El Trovador 'un
yerine ��kaca��m.
306
00:29:18,642 --> 00:29:21,596
- Hem �ark�c� hem can kurtaran?
- Niye olmas�n?
307
00:29:21,770 --> 00:29:24,890
�ki i�? �ok h�rsl�s�n.
308
00:29:27,150 --> 00:29:31,694
- Sen ne i� yap�yorsun?
- Yard�mc� Sosyal M�d�r'�m.
309
00:29:31,863 --> 00:29:34,271
Belki anti sosyalli�imi unuturum.
310
00:29:36,034 --> 00:29:38,027
Te�ekk�rler.
311
00:29:42,374 --> 00:29:44,082
�ok iyi.
312
00:29:47,170 --> 00:29:50,290
Hey, Doktor, hasta m�?
313
00:29:53,927 --> 00:29:55,884
�nan�lmaz!
314
00:29:56,054 --> 00:30:00,633
Vichyssoise 4 derecede servis
yap�lmal�. Ne daha s�cak ne de so�uk.
315
00:30:00,809 --> 00:30:03,300
Sadece personel.
M��teri de�il.
316
00:30:03,478 --> 00:30:05,103
Yemek herkes i�in yemektir.
317
00:30:05,272 --> 00:30:10,728
Ayr�ca m��teriler i�in de bir kobay.
De�i�tir bunu.
318
00:30:10,903 --> 00:30:14,568
- �abuk.
- Hep b�yle midir?
319
00:30:14,740 --> 00:30:18,654
- Genelde daha k�t�d�r.
- Ya�l� ke�i �aka yap�yor olmal�.
320
00:30:18,827 --> 00:30:22,659
�aka yapm�yor ve
ya�l� ke�i benim babam.
321
00:30:22,831 --> 00:30:27,789
�z�r dilerim. Neden beni ya�l� ke�i...
onunla tan��t�rmad�n?
322
00:30:27,961 --> 00:30:31,579
Herhalde kendini zor duruma
d���rmeni bekliyordum.
323
00:30:31,757 --> 00:30:34,758
- D���rd�n de.
- Anl�yorum.
324
00:30:34,927 --> 00:30:37,252
D�necektir.
325
00:30:46,355 --> 00:30:49,605
�ok daha iyi. Tam 4 derece.
326
00:30:53,779 --> 00:30:56,186
Krallar�n �e�nicisi olurdu.
Benim niye olmas�n?
327
00:30:56,365 --> 00:30:59,282
- G�zel.
- Baba, bu Mike Windgren.
328
00:30:59,451 --> 00:31:02,820
- Memnun oldum.
- Maximillian Dauphin. Ba� a���.
329
00:31:02,996 --> 00:31:07,409
- Yemekleriniz harika.
- Biliyorum. �zninizle, i�im var.
330
00:31:07,584 --> 00:31:12,791
- Buna ihtiyac�n�z olabilir.
- Te�ekk�rler.
331
00:31:14,299 --> 00:31:17,336
- �ok al�akg�n�ll�.
- Bir ger�e�i ortaya koyuyor.
332
00:31:17,511 --> 00:31:20,631
Kral onun �lkedeki
en iyi a��� oldu�unu s�ylemi�ti.
333
00:31:20,806 --> 00:31:24,257
- Kral lokantan�za m� geldi?
- �atomuza.
334
00:31:24,434 --> 00:31:27,886
Babam asl�nda amat�rd�r.
O bir ar�id�kt�.
335
00:31:28,063 --> 00:31:33,105
- Sonra Demir Perde gerisine gittik.
- Sen de d��es olmal�s�n o zaman?
336
00:31:33,277 --> 00:31:36,396
- Bana Maggie de.
- Pekala, Maggie.
337
00:31:36,572 --> 00:31:40,486
Babam�n sana diyece�i �ey
pek de kibar olmayacakt�r.
338
00:31:40,659 --> 00:31:43,992
- Ne yapt�m?
- Yeme�ini bitir.
339
00:31:44,162 --> 00:31:47,080
Tamam.
340
00:32:03,640 --> 00:32:08,183
�z�lerek ba� �ark�c�m�z�n
hasta oldu�unu bildirmek zorunday�m.
341
00:32:08,353 --> 00:32:12,433
Fakat �ans�m�z var ki bu gece
onun yerini almak i�in
342
00:32:12,608 --> 00:32:17,566
Kuzey Amerikal� �nl� ve
sansasyonel bir �ark�c� var:
343
00:32:17,738 --> 00:32:19,730
Mike Windgren!
344
00:32:32,461 --> 00:32:37,502
�nl� bir matadorla ilgili
bir efsane var
345
00:32:37,674 --> 00:32:41,126
El Toro'yla kar��la�maya gitmi�
346
00:32:41,303 --> 00:32:46,298
Daha �nce hi� olmad���
kadar iyi g�re�mi�
347
00:32:46,475 --> 00:32:50,804
Ama El Toro'yu yenememi�
348
00:32:50,979 --> 00:32:57,397
Bo�a El Toro
ona yenilgi ve ac�y� tatt�rm��
349
00:32:59,821 --> 00:33:06,239
�z�nt�n�n yan� s�ra
matador utanc� da ya�am��
350
00:33:07,996 --> 00:33:13,157
Zaman�n, El Toro'nun a�t���
�ok say�da yaray�
351
00:33:13,335 --> 00:33:16,834
Asla iyile�tiremeyece�ini s�ylediler
352
00:33:17,005 --> 00:33:21,916
Kalbinin derinliklerinde
yanan burukluk
353
00:33:22,094 --> 00:33:26,341
El Toro'dan nefret etmesine
neden olmu�
354
00:33:26,515 --> 00:33:32,767
Bo�a El Toro
ona yenilgi ve ac�y� tatt�rm��
355
00:33:35,357 --> 00:33:41,775
�z�nt�n�n yan� s�ra
matador utanc� da ya�am��
356
00:33:43,907 --> 00:33:48,035
Bu y�zden bir gece
357
00:33:48,203 --> 00:33:52,830
Ortal�kta yokken hi� kimse
358
00:33:52,100 --> 00:34:00,876
Matador hesab� kapatmaya gitti
359
00:34:01,049 --> 00:34:05,795
Iss�z tarlalarda
360
00:34:05,971 --> 00:34:10,218
Soluk ay ����� alt�nda
361
00:34:10,392 --> 00:34:17,225
Bo�ay� arad�
ve tekrar kap��t�lar
362
00:34:23,322 --> 00:34:28,482
Matadoru �l�r halde
bulduklar�nda
363
00:34:28,660 --> 00:34:32,076
Ertesi g�ne ��kamayacak durumdayd�
364
00:34:32,247 --> 00:34:37,123
�imdi derler ki
onun yatt��� yerde
365
00:34:37,294 --> 00:34:41,755
El Toro hala y�r�r gurur i�inde
366
00:34:41,924 --> 00:34:43,963
Bo�a El Toro
367
00:34:44,134 --> 00:34:48,262
Ona yenilgi ve ac�y� tatt�rm��
368
00:34:50,682 --> 00:34:57,100
�z�nt�n�n yan� s�ra
matador utanc� da ya�am��
369
00:35:18,460 --> 00:35:21,129
- Mike.
- Resim �ekmeyin l�tfen.
370
00:35:21,296 --> 00:35:26,291
- Tan�t�m resimlerinin bize maliyeti yok.
- Duydun, resim yok.
371
00:35:31,306 --> 00:35:33,797
- �ok iyiydin.
- Te�ekk�rler.
372
00:35:33,976 --> 00:35:37,973
- Ama bu ho� de�ildi.
- Resmimin �ekilmesinden ho�lanmam.
373
00:35:38,146 --> 00:35:42,144
- FBI'�n arananlar listesindeyim.
- Nereye gidiyoruz?
374
00:35:42,317 --> 00:35:45,318
Benimle gel. G�steririm.
375
00:35:53,370 --> 00:35:58,079
El Trovador seni duyunca
t�m�yle iyile�ecektir.
376
00:35:58,250 --> 00:36:01,619
- Birle�ik Devletlerde �ark�c� m�s�n?
- Hay�r.
377
00:36:01,795 --> 00:36:05,246
Tahmin etmi�tim.
Yoksa foto�raf��lar� severdin.
378
00:36:05,424 --> 00:36:09,421
- Can kurtaranl�k bir meslek de�il.
- Dinle Prenses.
379
00:36:09,595 --> 00:36:13,758
Prenses! Beni terfi ettirdin.
Bunu hak edecek ne yapt�m?
380
00:36:13,932 --> 00:36:16,008
Az sonra yapaca��n �eyi.
381
00:36:16,184 --> 00:36:19,933
Senyor Mike, art�k
burada m� �ark� s�yleyeceksiniz?
382
00:36:20,105 --> 00:36:26,393
- Sanmam. En az�ndan d�zenli olarak.
- Yaz�k. Dolores sizi be�endi.
383
00:36:26,570 --> 00:36:30,235
- Margarita Dauphin, Dolores Gomez.
- Bayan Gomez'i tan�yorum.
384
00:36:30,407 --> 00:36:33,194
- �yle mi?
- ��hretinden.
385
00:36:33,368 --> 00:36:37,366
Ne ho�. Merhaba.
Bu otelde mi kal�yorsun Mike?
386
00:36:37,539 --> 00:36:41,074
- S�.
- Ne ho�.
387
00:36:59,061 --> 00:37:03,058
- Ne yap�yorsun?
- Dalmay� ��reniyorum.
388
00:37:03,232 --> 00:37:05,390
Biraz ��lg�nca.
389
00:37:06,193 --> 00:37:08,898
Dedi�in gibi, ��lg�n gringo.
390
00:37:09,071 --> 00:37:14,445
Moreno'ya sorsana. La Perla'n�n
en iyi kayal�k dalg�c�.
391
00:37:14,618 --> 00:37:19,244
- Gidip seyretmek m�mk�n m�?
- Niye dald�klar�n� san�yorsun?
392
00:37:19,414 --> 00:37:21,988
Gitmek isterim. Bu gece.
393
00:37:22,167 --> 00:37:25,251
S�. Bu gece benimle gelebilirsin.
394
00:37:27,464 --> 00:37:32,091
- Arkada��m� getirebilir miyim?
- E�er �artsa.
395
00:37:33,095 --> 00:37:36,464
Merhaba. Bu gece La Perla'ya
gidiyoruz. Gelmek ister misin?
396
00:37:36,640 --> 00:37:39,843
Ak�am �al���yorum
ama yemek molam var.
397
00:37:40,018 --> 00:37:43,055
- Orada g�n bat�m� nefistir.
- O halde ak�am yeme�i.
398
00:37:43,230 --> 00:37:45,982
Burada yeriz, yoksa babam
beni affetmez.
399
00:37:46,149 --> 00:37:49,269
Nas�I istersen.
Oraya sonra gideriz.
400
00:37:49,444 --> 00:37:52,529
- 6:30 iyi mi?
- Dal��lar� g�remeyiz.
401
00:37:52,698 --> 00:37:55,948
Dal�c�lar� seyretmek ile
402
00:37:56,118 --> 00:37:59,284
g�zel bir k�z�n
g�nbat�m�n� g�stermesinin fark�...
403
00:37:59,454 --> 00:38:01,447
Raoul, gelmen gerekmez.
404
00:38:01,623 --> 00:38:05,953
Yine de gelece�im,
tabii istemezseniz ba�ka.
405
00:38:06,128 --> 00:38:11,798
- Tabii ki seni istiyoruz.
- �nce i�imi bitirece�im. Adi�s.
406
00:38:12,718 --> 00:38:16,466
- Ben de.
- G�r���r�z.
407
00:38:17,431 --> 00:38:20,634
Can kurtaranl�k s�ras�nda
g�z�n havuzda olsun.
408
00:38:20,809 --> 00:38:25,056
Moreno, kimse �nce imdat diye
ba��rmadan bo�ulmaz.
409
00:38:25,230 --> 00:38:28,646
Burada �al��mana izin veririm
ama sevgilimi alamazs�n.
410
00:38:28,817 --> 00:38:30,810
Sevgilin mi?
Ona s�ylemeyi unutmu�sun.
411
00:38:30,986 --> 00:38:38,033
- O benim. Uzak dur.
- Bana s�ylerse belki inanabilirim.
412
00:38:58,347 --> 00:39:02,179
Uyuyordum! Sen... Nas�I denir?
413
00:39:02,351 --> 00:39:05,470
...beni sarst�n.
414
00:39:05,646 --> 00:39:08,053
Sen de beni sarst�n.
��ki �smarlayay�m m�?
415
00:39:08,232 --> 00:39:10,936
Saat ka�?
416
00:39:11,109 --> 00:39:15,356
- D�rt. ��im bitti.
- G�zellik salonuna geciktim.
417
00:39:15,530 --> 00:39:19,860
- Seninle 6:30'da i�eriz.
- Olmaz. Bir randevum var.
418
00:39:20,035 --> 00:39:23,486
Onunla sadece bulu�,
randevu verme.
419
00:39:23,664 --> 00:39:27,708
- G�zellik salonundaki gibi.
- Gidiyorum.
420
00:39:29,711 --> 00:39:33,045
Ben de gidiyorum, Moreno.
421
00:39:35,634 --> 00:39:37,757
MIKE WINDGREN
LA PERLA BU GECE
422
00:39:41,890 --> 00:39:44,891
Bedava! Bedava! Bedava! Bedava!
423
00:39:47,729 --> 00:39:49,224
La Perla'ya gidin!
424
00:40:04,746 --> 00:40:07,237
Bu masay� alabilir miyiz?
425
00:40:07,416 --> 00:40:11,912
Delirdin mi?
Buradan daha iyi g�r�yoruz.
426
00:40:12,087 --> 00:40:14,495
Tabii ki.
427
00:40:24,308 --> 00:40:28,257
- Ad�n� m� soruyor?
- Hay�r, margarita tekilal� bir i�ki.
428
00:40:28,437 --> 00:40:32,980
G�zel. Senin ad�nda bir i�ki bana da
uyar. �ki margarita.
429
00:40:36,153 --> 00:40:39,154
- Ona limonlu gazoz.
- Cerveza!
430
00:40:39,323 --> 00:40:42,110
Bira yok. Hayat hayal
k�r�kl���yla doludur Raoul.
431
00:40:42,284 --> 00:40:46,745
- Limonlu gazoz �ocuklar i�indir.
- Limonlu gazoz.
432
00:40:47,915 --> 00:40:52,493
Margarita. Sanki ad�n� senden
al�yor gibi. Gizemli, �ekici...
433
00:40:52,669 --> 00:40:56,797
Ayn� zamanda
sinsi, tuzlu ve tehlikeli.
434
00:40:56,965 --> 00:40:58,839
Mike'a dal��� anlat.
435
00:40:59,009 --> 00:41:02,129
Anlatacak ne var?
Seyretmek i�in gelece�iz.
436
00:41:04,640 --> 00:41:06,716
Bak, biri suya giriyor.
437
00:41:18,362 --> 00:41:21,647
Bir amat�r. �ok yava� t�rman�yor.
438
00:41:34,878 --> 00:41:39,042
- �yi misin, Mike?
- Evet, iyiyim.
439
00:41:39,216 --> 00:41:41,921
G�zel. Hemen d�nerim.
440
00:41:58,610 --> 00:42:01,647
Bayan Maggie, Senyor Perez.
441
00:42:01,822 --> 00:42:03,861
Senyor Mike Windgren.
442
00:42:04,032 --> 00:42:07,117
Margarita 'y� s�yleyece�inizi
anlatt�m.
443
00:42:07,286 --> 00:42:12,363
Margarita... �ok sinsisin amigo.
444
00:42:12,541 --> 00:42:16,870
Sana i� bulmal�yd�m. Uzun zamand�r
tavuklu enchilada yemedim.
445
00:42:17,045 --> 00:42:19,204
Affedersiniz.
446
00:42:45,616 --> 00:42:49,779
Kim kalbimi g�k g�r�lt�s� gibi
�arpt�r�yor?
447
00:42:49,953 --> 00:42:54,165
Kim ate�imi y�kseltiyor?
448
00:42:54,333 --> 00:42:58,413
Kim beni harika bir
co�kuyla titretiyor
449
00:42:58,587 --> 00:43:01,920
G�zlerinin bir tek
yak�c� bak���yla?
450
00:43:02,549 --> 00:43:06,132
Margarita!
451
00:43:16,104 --> 00:43:20,102
Bir zamanlar �ingeneler
kadar h�rd�m
452
00:43:20,275 --> 00:43:24,355
Ehille�tirilmeyecek kadar vah�iydim
453
00:43:24,529 --> 00:43:28,313
Sonra birden Margarita'y� g�rd�m
454
00:43:28,492 --> 00:43:32,620
Alevi g�rm��
bir g�ve gibi tutuldum
455
00:43:35,082 --> 00:43:42,080
Onun ad� Margarita
456
00:43:43,799 --> 00:43:47,464
Margarita!
457
00:43:52,641 --> 00:43:56,804
Dudaklar� beni kendine tutsak etti
458
00:43:56,979 --> 00:44:01,439
Her emrine bir k�le
459
00:44:01,608 --> 00:44:05,688
Beni esir ediyor
ve sarho� ediyor
460
00:44:05,862 --> 00:44:09,943
Elinin ufac�k bir dokunu�uyla
461
00:44:14,162 --> 00:44:18,207
Margarita!
462
00:44:27,676 --> 00:44:34,295
Tatl� Margarita
463
00:44:37,436 --> 00:44:43,189
Tatl�, tatl� Margarita
464
00:45:29,655 --> 00:45:32,324
- Limonata i�elim amigo.
- S�.
465
00:45:32,491 --> 00:45:36,156
Jose, iki limonata l�tfen.
466
00:45:36,328 --> 00:45:39,578
Mike, ne alacaks�n?
�irketten.
467
00:45:39,748 --> 00:45:43,793
Bir margarita alay�m. Seni.
468
00:45:45,754 --> 00:45:48,625
- Bana da limonata l�tfen.
- �� tane.
469
00:45:48,799 --> 00:45:53,840
- D�n geceden keyif ald�m Mike.
- Huzursuz g�r�nd�ysem...
470
00:45:54,012 --> 00:45:57,097
K�zlarla yeterince tecr�bem
olmad��� i�indir.
471
00:45:57,266 --> 00:46:00,101
- Tabii.
- ��in bitti mi?
472
00:46:00,269 --> 00:46:03,305
- Bu benim erkek molam.
- O da ne?
473
00:46:03,480 --> 00:46:07,976
- ABD'de kahve molas� var, de�il mi?
- Evet ama...
474
00:46:08,151 --> 00:46:11,318
Kahve i�mem, bu y�zden
bir erke�i ziyaret ederim.
475
00:46:11,488 --> 00:46:15,189
- �ok pratik bir kad�n.
- �kinize de haberlerim var.
476
00:46:15,367 --> 00:46:19,116
- El Trovador yeniden hasta.
- Bunu duydu�uma �z�ld�m.
477
00:46:19,288 --> 00:46:21,957
Bu sefer ger�ekten hasta.
478
00:46:22,124 --> 00:46:25,125
Ambassador Kul�p'te
�ark� s�ylemeni ayarlad�m.
479
00:46:25,294 --> 00:46:27,619
Ayn� anda iki yerde olamam.
480
00:46:27,796 --> 00:46:34,415
Tamam. Bu gece Ambassador Kul�p'�n
m�d�r� seni dinleyecek.
481
00:46:34,595 --> 00:46:38,343
- Ayn� �ey.
- �ok zekice, Raoul.
482
00:46:38,515 --> 00:46:40,508
Elbette.
483
00:46:41,935 --> 00:46:45,885
- Benimle gel.
- Bu gece bir randevum var.
484
00:46:46,064 --> 00:46:49,149
Moreno mu?
Moreno'ya da ne oluyor?
485
00:46:49,318 --> 00:46:52,319
Bizi konu�urken g�rd���nde
�ok sars�l�yor.
486
00:46:52,487 --> 00:46:55,025
Moreno bana kar�� hep iyi oldu
ve e�lenceli biri.
487
00:46:55,198 --> 00:46:59,410
Bir k�pek de �yledir. Ama Latin
cazibesinden fazlas� var, de�il mi?
488
00:46:59,578 --> 00:47:03,161
Senyorita Dolores Gomez,
o da Latin Amerikal� de�il mi?
489
00:47:03,332 --> 00:47:05,787
Onun ne ilgisi var bununla?
490
00:47:05,959 --> 00:47:09,874
Moreno'nun gelmesine
ald�rmazsan gelebilirim.
491
00:47:10,047 --> 00:47:13,048
Tamam, sen de Dolores'in benimle
gelmesine ald�rmazsan.
492
00:47:13,217 --> 00:47:17,131
L�tfen, bu �ok kar���k.
493
00:47:17,304 --> 00:47:22,215
Her �eyi ba�tan �spanyolca
olarak s�yler misiniz?
494
00:47:43,413 --> 00:47:48,100
Senyorita Dolores Gomez ve dostum
Mike Windgren'i takdim ediyorum.
495
00:47:50,212 --> 00:47:53,877
Senyor Delgado,
Ambassador Kul�b�'n�n m�d�r�d�r.
496
00:47:54,049 --> 00:47:58,296
B�y�k onur duydum senyorita. Senyor,
sizi dinlemek i�in sab�rs�zlan�yorum.
497
00:47:58,470 --> 00:48:03,179
- Yedide ��kacaks�n.
- �yi ki geldiniz. Bize kat�l�r m�s�n�z?
498
00:48:03,350 --> 00:48:06,933
Bardan seyrederim. �zninizle.
499
00:48:07,104 --> 00:48:11,564
- Raoul.
- Biliyorum. �imdi kaybolaca��m.
500
00:48:11,733 --> 00:48:14,403
- Sipari�inizi alabilir miyim?
- Tekila.
501
00:48:14,570 --> 00:48:18,270
Bana bir margarita... iki tekila.
502
00:48:19,324 --> 00:48:22,574
Bu gece beni buraya
davet etti�in i�in seni affediyorum.
503
00:48:22,744 --> 00:48:26,659
- Affedecek ne var?
- �teki k�z. Ondan ho�lan�yor musun?
504
00:48:26,832 --> 00:48:31,458
- Senden de �yle.
- Bunu bilecek kadar tan�m�yorsun beni.
505
00:48:31,628 --> 00:48:37,252
- Bilecek kadar tan�d�m seni.
- Dolores senden ho�lan�yor.
506
00:48:37,426 --> 00:48:38,920
Te�ekk�rler.
507
00:48:39,094 --> 00:48:42,878
- G�zel y�z�k. Kocan�n m�yd�?
- Hi� evlenmedim.
508
00:48:43,056 --> 00:48:46,971
- Sevgilinin mi?
- Y�z�kleri tak�lmayacak kadar �ok var.
509
00:48:49,605 --> 00:48:51,763
�zninle, benim s�ram.
510
00:48:55,903 --> 00:48:59,651
Bu gece de sizlere
heyecan verici sesli
511
00:48:59,823 --> 00:49:03,109
Kuzey Amerikal�y�
takdim etme zevkini ya��yoruz,
512
00:49:03,285 --> 00:49:05,361
Mike Windgren.
513
00:49:24,306 --> 00:49:27,509
Bo�a Pedro bir katildi
514
00:49:27,684 --> 00:49:30,555
Bo�a g�re�i arenas�n�n kral�
515
00:49:30,729 --> 00:49:33,813
Cesur matadorlarla
yerleri silerdi o
516
00:49:33,982 --> 00:49:37,482
Ak�am yeme�inde de
matador yahnisi yerdi
517
00:49:37,653 --> 00:49:41,235
Kalabal���n "Oley!" diye
ba��rd���n� i�itirdi
518
00:49:41,406 --> 00:49:45,190
Ama o g�n lay���yla tan��t�
519
00:49:46,203 --> 00:49:49,488
Bo�a g�re��isi bir kad�nd�
520
00:49:49,665 --> 00:49:52,950
�lk bak��ta ger�ek a�kt�
521
00:49:53,126 --> 00:49:56,412
K�rm�z� pelerini sallan�yordu
ama Pedro t�ra� oluyordu
522
00:49:56,588 --> 00:49:59,922
O gece kad�nla ��kmak istiyordu
523
00:50:09,017 --> 00:50:12,351
Bo�a Pedro darmada�an olmu�tu
524
00:50:12,521 --> 00:50:15,438
�lk kez onu a�k b�ce�i sokmu�tu
525
00:50:15,607 --> 00:50:18,857
Bir zamanlar �fkeli
Vah�i ve k�t� bir bo�a idi
526
00:50:19,027 --> 00:50:22,361
Ama �imdi usluydu bir kedi gibi
527
00:50:22,531 --> 00:50:25,781
�nsanlar ba�lad� �sl�klamaya
528
00:50:25,951 --> 00:50:31,028
Pedro'nun istedi�i tek �ey
bir �p�c�kt�
529
00:50:31,206 --> 00:50:34,326
Bo�a g�re��isi bir kad�nd�
530
00:50:34,501 --> 00:50:37,870
Pedro g�rd�klerinden ho�land�
531
00:50:38,046 --> 00:50:40,881
Havada s�z�ld�,
bir de g�l vard� sa��nda
532
00:50:41,049 --> 00:50:44,668
Tatl� matadorla
dans etti�i s�rada
533
00:50:44,845 --> 00:50:48,214
Kaderi �ok k�t�
Hikayesi �z�c�
534
00:50:48,390 --> 00:50:52,554
Orada as�l� duruyor
535
00:50:52,728 --> 00:50:57,390
Kap�s�n�n �st�nde!
536
00:51:22,549 --> 00:51:25,716
- Bravo, bravo!
- Te�ekk�rler.
537
00:51:31,850 --> 00:51:35,017
- Gitmeye haz�r m�s�n?
- Daha yeni geldik.
538
00:51:35,187 --> 00:51:38,271
Buras� �ok s�cak.
Yani �ok so�uk.
539
00:51:38,440 --> 00:51:42,105
- Gelmeyi sen istedin.
- Merhaba Prenses.
540
00:51:42,277 --> 00:51:45,064
- �yi ak�amlar.
- �yi ak�amlar, senyorita.
541
00:51:45,239 --> 00:51:47,908
- �imdiden kalk�yor musunuz?
- Bize tak�l�n.
542
00:51:48,075 --> 00:51:51,408
- Gitmeliyim.
- �ok s�cak ve �ok so�uk.
543
00:51:51,578 --> 00:51:56,454
- Sence Mike iyi de�il miydi?
- Hangi performans�?
544
00:51:56,625 --> 00:51:59,745
Niye erkenden kalk�yorsunuz?
E�lenmeye yeni ba�lad�k.
545
00:51:59,920 --> 00:52:04,582
- �al��an k�zlar i�in yatma vakti.
- �zel bir zaman var m�?
546
00:52:04,758 --> 00:52:08,092
- Ke�ke kalabilseydin.
- �zg�n�m. �yi geceler.
547
00:52:08,262 --> 00:52:10,717
- �yi geceler.
- �yi geceler.
548
00:52:11,515 --> 00:52:14,765
- D���k teklifini geri �evirdik.
- Neydi peki?
549
00:52:14,935 --> 00:52:17,307
- Bir hakaret.
- Ama sendika fiyat�.
550
00:52:17,479 --> 00:52:21,808
- Hi� c�mert bir adam de�il.
- En �ok paray� beklemiyorsun.
551
00:52:21,984 --> 00:52:26,610
"En �ok paray� bekleme!"
Yar�n gece Tropicana'y� deneriz.
552
00:52:26,780 --> 00:52:31,940
- M�d�r� o kadar ucuzcu de�il.
- Kimse fazlas�n� vermez! Chihuahua!
553
00:52:32,119 --> 00:52:35,203
Bana i� �nerdiler
ve sen reddettin!
554
00:52:35,372 --> 00:52:39,915
- Yar�n geceden sonra anla��r�z.
- Umar�m ne yapt���n� biliyorsundur.
555
00:52:40,085 --> 00:52:43,205
- Her zaman.
- Dolores'ten s�z edelim.
556
00:52:43,380 --> 00:52:45,836
Ay, ay, ay, Dolores!
557
00:52:47,551 --> 00:52:50,124
Neden ��km�yoruz?
558
00:52:55,058 --> 00:52:59,008
G�zel bir gece, de�il mi?
Her �ey �ok berrak.
559
00:52:59,187 --> 00:53:04,348
- �ok.
- G�rmedi�in bir manzara g�receksin.
560
00:53:16,955 --> 00:53:19,992
Bu... Nas�I dersiniz?
A��klar caddesi?
561
00:53:20,167 --> 00:53:22,539
"A��klar soka��"
ya da "bulu�ma noktas�".
562
00:53:22,711 --> 00:53:27,254
- Sizde de oldu�unu bilmiyordum.
- Amerikan icad� m� sand�n?
563
00:53:27,424 --> 00:53:30,508
- Bence biz m�kemmelle�tirdik.
- Ben her yeri gezdim.
564
00:53:30,677 --> 00:53:34,129
- A�k hi�bir yerde farkl� de�il.
- Kat�l�yorum.
565
00:53:34,306 --> 00:53:36,975
Evlenmek istiyor musun?
566
00:53:37,142 --> 00:53:40,593
- Kimse evlenmek istemez.
- Alg�n d�a bile mi?
567
00:53:40,771 --> 00:53:43,262
- Alg�n d�a?
- G�n�n birinde.
568
00:53:43,440 --> 00:53:45,480
- G�n�n birinde.
- �stemiyorum.
569
00:53:45,651 --> 00:53:49,944
Bir senyorita yemek, temizlik yap�p
�i�manlamak istiyorsa tamam,
570
00:53:50,113 --> 00:53:54,941
ama Dolores a�layan bir bebe�in
burnunu silmek istemiyor.
571
00:53:55,118 --> 00:53:57,076
Benden h�zl� gidiyorsun.
572
00:53:57,246 --> 00:54:01,374
Bo�a g�re�i yapar�m
ve bazen evcilik oynar�m,
573
00:54:01,541 --> 00:54:05,290
ama halka bo�an�n burnuna tak�l�r.
574
00:54:05,462 --> 00:54:08,712
- Evcilik oynayal�m.
- Baba m� olmak istiyorsun?
575
00:54:08,882 --> 00:54:11,552
En iyi rol�md�r.
576
00:54:20,519 --> 00:54:22,511
B�yle daha iyi, de�il mi?
577
00:54:44,918 --> 00:54:48,252
- La pr�xima vez, traigo mi camioneta.
- Ne?
578
00:54:48,422 --> 00:54:52,466
Bir dahakine
station arabam� getirelim.
579
00:55:07,482 --> 00:55:11,432
Bu gece sana s�k� s�k�
580
00:55:11,612 --> 00:55:15,277
Sar�laca��m gece olacakt�
581
00:55:15,449 --> 00:55:19,778
Ama iyi planlamad�k galiba
582
00:55:19,953 --> 00:55:22,444
Hi� �ans�m olmad�
583
00:55:22,623 --> 00:55:25,623
Dans edemedik ��nk�
584
00:55:25,792 --> 00:55:29,126
Bir spor arabada rumba
yapmaya yer yok
585
00:55:29,296 --> 00:55:33,044
�leri ya da geri gidemezsin
586
00:55:33,217 --> 00:55:36,965
Ritmin yap dediklerini
yapacak yer yoktur
587
00:55:37,137 --> 00:55:41,716
Belini t�m�yle kayd�rmak
istemezsen tabii
588
00:55:41,892 --> 00:55:45,937
K���k bir �p�c�k �almaya �al���rken
589
00:55:46,104 --> 00:55:50,102
Kafam� �arpt�m direksiyona
590
00:55:50,275 --> 00:55:54,439
Art�k biliyorum
bir simidin neler hissetti�ini
591
00:55:54,613 --> 00:55:56,985
Ba��rmak tek yapabilece�im �eydi
592
00:55:57,157 --> 00:55:59,233
Hey, ��kar�n beni!
593
00:55:59,409 --> 00:56:03,703
Bir spor arabada rumba
yapmaya yer yok
594
00:56:03,872 --> 00:56:07,075
�leri ya da geri gidemezsin
595
00:56:07,876 --> 00:56:11,708
Ritmin yap dediklerini
yapacak yer yoktur
596
00:56:11,880 --> 00:56:16,507
Belini t�m�yle kayd�rmak
istemezsen tabii
597
00:56:28,647 --> 00:56:32,016
- Y�ksekten korkuyor musun?
- Hi� merak etme.
598
00:56:43,912 --> 00:56:46,699
- Kolay.
- �yledir. Sen yapabiliyorsun.
599
00:56:46,873 --> 00:56:51,286
- Bak, g�stereyim.
- Zahmet etme.
600
00:57:09,521 --> 00:57:11,763
- G�nayd�n.
- �yi uyudun mu?
601
00:57:11,940 --> 00:57:14,858
- So�uk bir r�zgar m� var?
- Hay�r.
602
00:57:15,027 --> 00:57:18,360
- Gece provam var. Gelir misin?
- Eskort olarak m�?
603
00:57:18,530 --> 00:57:23,322
- Tropicana Kul�p'te.
- Eski Meksika tad�na doydun mu?
604
00:57:23,493 --> 00:57:26,115
Son f�rsat. Bu son g�sterim.
605
00:57:26,288 --> 00:57:30,368
- Umar�m unutulmaz.
- Yaln�z gitmek istemiyorum.
606
00:57:30,542 --> 00:57:34,291
Niye gidesin?
Pazara kadar bo�a g�re�i yok.
607
00:57:36,340 --> 00:57:38,332
K�zd���n zaman bana...
608
00:57:38,508 --> 00:57:39,884
...seni hat�rlat�yorsun!
609
00:57:40,052 --> 00:57:43,586
- Hay�r, bo�a El Toro'yu.
- Seni...!
610
00:57:51,521 --> 00:57:57,227
- G�nd�z benden ho�lanm�yor musun?
- Bu kadar insan �n�nde hay�r.
611
00:57:57,402 --> 00:58:00,320
- Hangi insanlar?
- Biri ge�ebilir.
612
00:58:00,489 --> 00:58:04,866
Dolores'le �p���rken g�r�lmekten mi
utan�yorsun? Su� mu bu?
613
00:58:05,035 --> 00:58:08,534
- Acapulco'da m�?
- Tamam.
614
00:58:11,416 --> 00:58:15,414
Beni bu gece nereye g�t�receksin?
B�y�k arabam� getireyim.
615
00:58:15,587 --> 00:58:17,876
Bu geceden emin de�ilim.
616
00:58:18,048 --> 00:58:23,208
Bir i� y�z�nden gerginim
ve geciktim, sonra g�r���r�z.
617
00:58:24,888 --> 00:58:29,431
Gergin mi?
Sinirlere iyi gelir.
618
00:58:30,852 --> 00:58:32,228
TROPICANA KUL�B�
619
00:58:36,525 --> 00:58:40,902
Dedim ki "Sakin ol bebek, t�m g�n
�al��t�m ve ayaklar�m kur�un gibi
620
00:58:41,071 --> 00:58:43,194
"G�mle�imi savurdun
oradan oraya
621
00:58:43,365 --> 00:58:45,405
"Ve aln�mdan
terler bo�al�yor"
622
00:58:45,576 --> 00:58:47,782
Dedi ki, "Hey, Bossa Nova Bebe�i,
i�e devam
623
00:58:47,953 --> 00:58:49,910
"Bu sefer b�rakmaya yok zaman"
624
00:58:50,080 --> 00:58:52,238
Dedi ki, "Haydi, Bossa Nova Bebek,
dans et
625
00:58:52,416 --> 00:58:54,408
"Kriz ge�irmek �zereyim"
626
00:58:55,252 --> 00:58:57,291
Bossa Nova!
627
00:58:57,462 --> 00:58:59,455
Bossa Nova!
628
00:59:03,510 --> 00:59:07,674
Dedim ki, "Hey, f�st�k, otural�m,
i�ki i�ip grubu izleyelim"
629
00:59:07,848 --> 00:59:10,220
Dedi ki
"��, i�, i�, haydi i�
630
00:59:10,392 --> 00:59:12,550
"Elimde i�kiyle dans ederim ben"
631
00:59:12,728 --> 00:59:14,804
Dedi ki, "Hey, Bossa Nova Bebek,
i�e devam
632
00:59:14,980 --> 00:59:16,604
"Bu sefer i�meye yok zaman"
633
00:59:16,773 --> 00:59:19,395
Dedi ki, "Haydi, Bossa Nova Bebek,
dans et
634
00:59:19,568 --> 00:59:21,607
"'��nk� zaman�m yok d���necek"
635
00:59:22,279 --> 00:59:24,402
Bossa Nova!
636
00:59:24,573 --> 00:59:26,565
Bossa Nova!
637
00:59:30,704 --> 00:59:35,117
Dedim ki, "Gel bebek, buras� s�cak,
d��ar�s� �ok �ok serin
638
00:59:35,292 --> 00:59:39,586
"Bir dolar verirsen biraz dola�mak
i�in al�r�z benzin"
639
00:59:39,755 --> 00:59:42,043
Dedi ki, "Hey, Bossa Nova Bebek,
i�e devam
640
00:59:42,216 --> 00:59:44,374
"Bunun i�in yok bende zaman"
641
00:59:44,551 --> 00:59:46,425
Dedi ki, "Haydi, Bossa Nova Bebek,
dansa devam et
642
00:59:46,595 --> 00:59:49,300
"Yoksa ba�ka kedi bulurum kendime"
643
00:59:49,473 --> 00:59:51,512
Bossa Nova!
644
00:59:51,683 --> 00:59:53,640
Bossa Nova!
645
01:00:28,887 --> 01:00:33,134
- Kim gelmi� g�rd�n m�?
- �kisi de. �imdi?
646
01:00:33,308 --> 01:00:35,348
�zle beni, gel.
647
01:00:57,958 --> 01:01:03,035
- ��lg�n gringo.
- Ba�ka nas�I ��kabilirim?
648
01:01:03,213 --> 01:01:07,709
- Bu �ekilde girmi�tik.
- Anlamak i�in daha ufaks�n.
649
01:01:07,885 --> 01:01:13,341
- S�. B�y�y�nce de anlamayaca��m.
- Evet, anlayacaks�n.
650
01:01:18,729 --> 01:01:22,228
- Ne yapaca��n� biliyorsun.
- Bir menajer i�in a�a��lay�c�.
651
01:01:22,399 --> 01:01:26,895
- Haydi, git!
- Gidiyorum ama sevmem gerekmez.
652
01:01:34,077 --> 01:01:35,785
Raoul.
653
01:01:35,954 --> 01:01:41,162
- Senyorita, bu gece �ok g�zelsiniz.
- Bunu s�ylemeni mi s�yledi?
654
01:01:41,335 --> 01:01:46,673
Hay�r, ben s�yledim. O kendisiyle
d��ar�da bulu�man�z� iletmemi s�yledi.
655
01:01:46,840 --> 01:01:51,301
Senyorita Dolores'e de bu gece �ok
g�zel oldu�unu s�ylemeni istedi mi?
656
01:01:51,470 --> 01:01:55,254
- De todo coraz�n, sadece size.
- S�yle arkada��na...
657
01:01:55,432 --> 01:01:59,382
- Siz s�yleseniz daha iyi.
- S�ylerim.
658
01:02:11,281 --> 01:02:12,941
Raoul, Mike nerede?
659
01:02:13,116 --> 01:02:17,031
Bu bayan, Senyorita Dolores Gomez,
bo�a g�re��isi.
660
01:02:17,204 --> 01:02:20,787
�ok heyecanl�y�m!
Bayan Luce'le tan��mak gibi.
661
01:02:20,958 --> 01:02:23,627
Atlanta'da pek
bo�a g�re�imiz yok.
662
01:02:23,794 --> 01:02:28,669
- �yi sohbetler.
- Tekrar ne zaman g�re�eceksiniz?
663
01:02:28,840 --> 01:02:33,170
- Gelecek ay, Mexico City'de.
- Yaz�k. G�remeyece�iz.
664
01:02:33,345 --> 01:02:35,468
Ertesi g�n ayr�l�yoruz.
665
01:02:35,639 --> 01:02:39,304
Gitmek istemedi.
Kan g�rmek midesini buland�r�yor.
666
01:02:39,476 --> 01:02:44,055
Senyorita, Atlanta'ya gelirseniz
bizi mutlaka aray�n.
667
01:02:44,231 --> 01:02:48,015
Buyurun, Doktor ve
Bayan John Stapes.
668
01:02:48,193 --> 01:02:53,104
- Cerrah�m.
- Ve sizi kan tutuyor?
669
01:02:53,323 --> 01:02:55,612
�nsan kan� beni rahats�z etmez.
670
01:02:58,287 --> 01:03:01,204
Ne kadar �eker.
671
01:03:08,255 --> 01:03:10,413
Matadorun arkada bekliyor.
672
01:03:10,591 --> 01:03:14,125
- �nat�� e�ek de burada.
- Ve eve gidiyor.
673
01:03:14,303 --> 01:03:17,339
- Bu gece seni davet ettim.
- Onu da �yle.
674
01:03:17,514 --> 01:03:23,303
O tuzlu su Tarzan'� etraftayken
k�zmaya hakk�n yok.
675
01:03:23,478 --> 01:03:26,978
En az�ndan �yle �perek
kendini rezil etmiyor.
676
01:03:27,149 --> 01:03:31,941
�u olay. O sadece
Dolores'ten bir �d�l�.
677
01:03:32,112 --> 01:03:34,105
Belki �ark�y� be�enmi�tir.
678
01:03:34,281 --> 01:03:38,361
Benden rol yapt���n kadar �ok
nefret etsen k�zg�n olmazd�n.
679
01:03:38,535 --> 01:03:40,694
Ne dedin?
680
01:03:44,374 --> 01:03:46,497
Sonra anlat�r�m.
681
01:03:59,181 --> 01:04:02,881
- Anla�al�m.
- Gecenin bir yar�s�nda m�?
682
01:04:03,060 --> 01:04:05,977
- Hi� kimse uyan�k de�il.
- Ben uyan���m.
683
01:04:06,146 --> 01:04:11,306
- Buna hakk�n yok. �yi geceler.
- Sorun ne? Sabah oldu.
684
01:04:11,485 --> 01:04:15,732
�ki senyoritayla da bulu�tun mu?
685
01:04:17,366 --> 01:04:20,153
- Uyan�k m�s�n?
- Hay�r. S�k�ca uyuyorum.
686
01:04:20,327 --> 01:04:24,075
- Hangi kul�pte �al��mak istiyorsun?
- Se�ene�im var m�?
687
01:04:24,248 --> 01:04:28,744
- Tropicana, galiba.
- Onu en sona saklayal�m o halde.
688
01:04:39,846 --> 01:04:42,931
- La Perla.
- Senyor Perez?
689
01:04:43,100 --> 01:04:47,347
Mike Windgren'in menajeriyim.
Paran�z ona yetmedi�i i�in �zg�n.
690
01:04:47,521 --> 01:04:51,221
- Ba�ka bir kul�p daha �ok verdi.
- Kim demi� yetmez?
691
01:04:51,400 --> 01:04:55,777
- Ona ne kadar �d�yorlar?
- 350 pezo.
692
01:04:55,946 --> 01:04:58,104
Biz 500 �derdik.
693
01:04:58,282 --> 01:05:03,821
Te�ekk�rler Senyor Perez.
Fikir de�i�tirirse size bildiririz.
694
01:05:14,506 --> 01:05:17,756
- Bueno.
- Ambassador Kul�b� m�?
695
01:05:17,926 --> 01:05:19,966
Mike Windgren'in menajeriyim.
696
01:05:20,137 --> 01:05:24,550
La Perla'n�n �nerdi�i kadar
para �deyemedi�iniz i�in �zg�n.
697
01:05:24,725 --> 01:05:29,102
Ne? �deyemez miymi�iz?
La Perla ne kadar �nerdi?
698
01:05:29,271 --> 01:05:31,264
750 pezo.
699
01:05:31,440 --> 01:05:35,734
Biz 1000 �derdik.
O kadar ucuzcu de�ilim, de�il mi?
700
01:05:35,903 --> 01:05:42,155
�ok te�ekk�rler. �ok c�mertsiniz
ama yeterince de�il.
701
01:05:47,831 --> 01:05:51,876
- Tropicana, por favor.
- 40 ya��nda bir c�ce olmal�s�n.
702
01:05:52,044 --> 01:05:53,835
- Bueno.
- Tropicana m�?
703
01:05:54,004 --> 01:05:59,627
Ben Raoul. �ark�c�
Mike Windgren'in menajeri.
704
01:05:59,801 --> 01:06:03,502
Ambassador sizden daha
fazla teklif etti�i i�in �zg�n.
705
01:06:03,680 --> 01:06:07,808
- Sizinle �al��mak istiyordu.
- Ambassador ne kadar veriyor?
706
01:06:07,976 --> 01:06:13,018
1250 pezo ve menajerinin
i�ebilece�i kadar �ok cerveza.
707
01:06:13,190 --> 01:06:15,681
- Biz daha �ok �derdik.
- Ne kadar?
708
01:06:15,859 --> 01:06:20,817
- 1500 pezo.
- Pek fazla de�il senyor.
709
01:06:20,989 --> 01:06:25,283
- Bence yeterince fazla.
- Peki ya cerveza?
710
01:06:25,452 --> 01:06:30,494
Menajer re�itse t�m cerveza.
711
01:06:31,500 --> 01:06:33,576
Sizi arar�m.
712
01:06:34,169 --> 01:06:37,834
- Tropicana 1500 pezo �nerdi.
- Bu �ok mu?
713
01:06:38,006 --> 01:06:44,970
100 dolardan fazla. Sen 750 pezo
alacaks�n, ben de 750 pezo.
714
01:06:45,138 --> 01:06:47,676
- Yar�s�n� m� al�yorsun?
- S�, yar�s�n�.
715
01:06:47,849 --> 01:06:52,143
- Y�ksek bir komisyon.
- Bunca zaman bo�a �al��t�m.
716
01:06:52,312 --> 01:06:57,188
- Biliyorum ama bir �ocu�a%50?
- �ocuk de�il orta��n�m.
717
01:06:57,359 --> 01:07:01,357
- Umar�m yeti�kin halinle i� yapmam.
- Bu gece ba�l�yor muyuz?
718
01:07:01,530 --> 01:07:03,522
- Bekle.
- Niye bekleyeyim?
719
01:07:03,699 --> 01:07:07,613
- ��i b�rakmaya haz�r de�ilim.
- Can kurtaranl���n� b�rak.
720
01:07:07,786 --> 01:07:11,451
- Kendi havuzunu al�rs�n.
- �ki hafta sonra ba�lar�m.
721
01:07:11,623 --> 01:07:14,790
- Delirdin mi?
- Tamam, bir hafta.
722
01:07:14,960 --> 01:07:18,127
- Ama Mike!
- Beni duydun.
723
01:07:18,297 --> 01:07:22,544
Tamam, bir hafta daha a� kal�r�m.
724
01:07:28,724 --> 01:07:31,475
Bak sen. G�neyli Tarzan,
g�nayd�n.
725
01:07:31,643 --> 01:07:34,514
Ve Kuzey'in Kazanova's�.
726
01:07:34,688 --> 01:07:36,431
- Derdin ne?
- Sen.
727
01:07:36,607 --> 01:07:39,228
S�yledi�im halde niye
Maggie'yle...?
728
01:07:39,401 --> 01:07:43,102
- Sen s�yledin, o de�il.
- Herkesin yoluna ��k�yorsun.
729
01:07:43,280 --> 01:07:45,486
- Sadece senin.
- Ne zaman gidiyorsun?
730
01:07:45,657 --> 01:07:50,284
- Turist belgem alt� ayl�k.
- Sadece canl� turistler i�in ge�erli.
731
01:07:50,454 --> 01:07:54,154
Ee? �ld�r beni.
732
01:08:20,234 --> 01:08:24,101
Kuzey Amerikal�lar�n bir
laf� vard�r: "Busman tatili".
733
01:08:24,279 --> 01:08:26,568
Ne demek?
734
01:08:26,740 --> 01:08:33,074
Bir can kurtaran�n bo� vaktinde
ba�ka bir havuza gitmesi. Delilik.
735
01:08:34,081 --> 01:08:37,035
Bazen insan�n asistan�n�n
olmas� �ok iyi.
736
01:08:37,209 --> 01:08:40,376
- Ad� ne demi�tiniz?
- Mike Windgren.
737
01:08:40,546 --> 01:08:42,668
- �ok iyi biri.
- �ok iyi.
738
01:08:42,839 --> 01:08:45,876
- Maggie ondan ho�lan�yor.
- Dolores de �yle.
739
01:08:46,051 --> 01:08:48,886
- Herkes ho�lan�yor.
- Rahats�z de�il misin?
740
01:08:49,054 --> 01:08:52,672
- Niye ki?
- Sabah ��e kadar Dolores'leydi.
741
01:08:52,849 --> 01:08:57,428
- 3:22. �ar�amba.
- Rahats�z etmedi�ini g�r�yorum.
742
01:08:57,604 --> 01:08:59,929
- Beni de.
- Niye rahats�z etsin?
743
01:09:00,107 --> 01:09:02,942
Maggie ondan ho�lansa bile.
744
01:09:04,111 --> 01:09:08,689
Ge�en g�n Birle�ik Devletlerden
bir dostumla konu�uyordum.
745
01:09:08,865 --> 01:09:13,492
- Tuhaf bir tesad�ften s�z etti.
- Anlat, Jose.
746
01:09:13,662 --> 01:09:19,249
Ayn� tuhaf soyad� olan bir aile
oradaki bir sirkte �al���yormu�.
747
01:09:19,418 --> 01:09:23,629
U�an Windgren'ler.
Onlara bir �ey olmu�.
748
01:09:23,797 --> 01:09:27,795
- Bir t�r trajedi.
- Evet? Ba�ka?
749
01:09:27,968 --> 01:09:32,594
Ba�ka bir �ey yok.
Arkada��m �ok yava�.
750
01:09:32,764 --> 01:09:36,928
Birle�ik Devletlerdekileri bilirsin.
Her �ey yar�na kal�r.
751
01:09:37,728 --> 01:09:44,609
- Fazlas�n� ��renecek mi?
- ��renirse sana anlat�r�m.
752
01:09:54,745 --> 01:09:57,781
Caba�a 'da g�r���r�z.
753
01:10:02,878 --> 01:10:07,836
- Qu� lindo d�a, no?
- S� ve �spanyolcan geli�iyor.
754
01:10:08,008 --> 01:10:11,128
- S�r, por favor.
- Tabii.
755
01:10:11,303 --> 01:10:13,296
Nereden ba�layay�m?
756
01:10:15,140 --> 01:10:18,176
- Vay.
- Merhaba.
757
01:10:18,352 --> 01:10:22,729
Otelin verdi�i hizmetlerde s�n�r yok.
758
01:10:22,898 --> 01:10:24,606
Can kurtaran hayat� i�te!
759
01:10:24,775 --> 01:10:30,196
Buras�... Nas�I diyorsunuz?
...Grand Central Plaza gibi oldu.
760
01:10:30,364 --> 01:10:32,605
Daha �ok s�r, Mike.
761
01:10:34,159 --> 01:10:37,694
Arenadaki zaferimi kutlamak i�in
parti istiyorum.
762
01:10:37,871 --> 01:10:41,916
Sizin b�l�m�n�ze giriyor senyorita,
siz ayarlayabilirsiniz.
763
01:10:42,084 --> 01:10:44,539
Otel ad�na size te�ekk�r ederim.
764
01:10:44,711 --> 01:10:48,791
Ka� ki�i, ne zaman ve
ne kadar harcayacaks�n�z?
765
01:10:48,966 --> 01:10:54,126
Ayr�nt�larla u�ra�mam.
Bu y�zden Jose yan�mda. Jose!
766
01:11:01,311 --> 01:11:05,391
Senyoritaya partimle ilgili
ayr�nt�lar� anlat.
767
01:11:05,566 --> 01:11:08,816
- Parti mi?
- Cumartesi parti istiyorum.
768
01:11:08,986 --> 01:11:11,690
Cumartesi. Ama bu yar�n!
769
01:11:11,863 --> 01:11:15,778
- Biliyorum, Jose.
- Ka� ki�i?
770
01:11:15,951 --> 01:11:19,450
Bilmem. Bunu onunla ayarla.
771
01:11:19,621 --> 01:11:22,824
Bir yerlere gidin. Plan yap�n.
772
01:11:22,100 --> 01:11:25,835
�zninizle.
773
01:11:29,339 --> 01:11:33,503
- Tekrar s�r l�tfen.
- Evet.
774
01:11:37,848 --> 01:11:42,011
- G�nayd�n baba.
- G�nayd�n hayat�m.
775
01:11:42,185 --> 01:11:46,100
- Ne kadar g�zel?
- Hemen s�ylerim.
776
01:11:47,482 --> 01:11:51,694
- G�zeller.
- Bunlar i�in iki saat harcad�m.
777
01:11:51,862 --> 01:11:56,191
Biraz ay�r. Senyorita Dolores Gomez
yar�n gece bir parti veriyor
778
01:11:56,366 --> 01:11:59,782
ve sen �ok ��k
bir a��k b�fe haz�rlayacaks�n.
779
01:11:59,953 --> 01:12:02,658
Bo�a g�re��isi Dolores Gomez mi?
780
01:12:02,831 --> 01:12:05,369
�ok g�zel bir k�z.
781
01:12:05,542 --> 01:12:07,867
G�zel k�zlardan ho�lananlar i�in.
782
01:12:08,045 --> 01:12:12,707
Galiba Mike'tan ho�lan�yor.
Belki onu zehirleyebiliriz.
783
01:12:13,634 --> 01:12:17,466
Mike'� �tekilerden
daha m� �ok be�eniyorsun?
784
01:12:17,638 --> 01:12:22,465
- Belki torunumu g�r�r�m.
- Hemen �al��maya ba�lar�m.
785
01:12:22,643 --> 01:12:28,432
- �nce evlen k���k han�m.
- Senden ayr�lmak kolay olmayacak.
786
01:12:28,607 --> 01:12:32,391
Hayat�m, ayr�lmaktan s�z eden kim?
787
01:12:32,569 --> 01:12:34,894
Daha y�ksek da�lar
i�ime gelir.
788
01:12:35,072 --> 01:12:39,817
Amerika iyi yemek i�in hayk�ran
engin bir �orak b�lge.
789
01:12:39,993 --> 01:12:42,994
Hamburger d�nemi bitti.
790
01:12:43,163 --> 01:12:45,203
Zavall� baba, bilmiyorsun
791
01:12:45,374 --> 01:12:48,908
ama yak�nda Maxim's'de
hamburger servisi yap�lacak.
792
01:12:49,086 --> 01:12:53,997
�yi bir �ef her yerde i� bulabilir
ve bir yemek dehas�
793
01:12:54,174 --> 01:12:57,341
K�z�lderilileri yenen
bir �lkede kahraman olur.
794
01:12:57,511 --> 01:12:59,420
S�n�r�m�z g�ky�z�.
795
01:12:59,596 --> 01:13:01,423
Pekala dahi, kahraman�m,
796
01:13:01,598 --> 01:13:06,675
�orak �lkeye gidebilmen i�in
Mike'la evlen mi diyorsun bana?
797
01:13:06,853 --> 01:13:09,142
- Elbette!
- Peki ya vizeler?
798
01:13:09,314 --> 01:13:11,984
Olay da bu zaten.
799
01:13:12,943 --> 01:13:16,228
Mike'la evlenirsen
vizene kavu�ursun.
800
01:13:16,405 --> 01:13:19,939
Ben senin baban�n.
Hayattaki tek akraban.
801
01:13:20,117 --> 01:13:23,984
Amerika duygusal bir �lke.
Bana da vizemi verirler.
802
01:13:24,162 --> 01:13:27,496
Vizelerimiz d���nda
hi�bir �eyin �nemi yok.
803
01:13:27,666 --> 01:13:30,667
E�er onu seviyorsan
ne fark eder ki?
804
01:13:30,836 --> 01:13:35,297
Sevgi konusuna geldik! E�er onu
seviyorsam, e�er evlilik isterse...
805
01:13:35,465 --> 01:13:40,886
E�er, e�er!
Bu e�erler i�in ya�land�m art�k.
806
01:13:46,184 --> 01:13:49,553
- �yi ki buradas�n.
- Ne var?
807
01:13:49,730 --> 01:13:52,980
- Bir saatli�ine ka�al�m.
- Nereye?
808
01:13:53,150 --> 01:13:56,850
- Buradan uza�a olsun da.
- Seninleyim.
809
01:14:31,313 --> 01:14:36,189
- Niye bu kadar gerginsin?
- �nemli bir �ey de�il.
810
01:14:36,360 --> 01:14:42,030
Bazen babam�n ne kadar zorluk
�ekti�ini unutunca sabr�m t�keniyor.
811
01:14:42,199 --> 01:14:45,650
- Asalet zordur.
- Onun i�in zor oldu.
812
01:14:45,827 --> 01:14:49,777
Asil bir evin reisi olmak
ve her �eyi kaybedince
813
01:14:49,957 --> 01:14:52,033
bir mutfakta �al��mak.
814
01:14:52,209 --> 01:14:55,542
Acaba onun kadar
uyum sa�layabilir miydim?
815
01:14:55,712 --> 01:14:58,583
- Bunu ba�ard�n.
- Ben daha gencim.
816
01:14:58,757 --> 01:15:01,711
- Daha g�zelsin de.
- Peki ya sen?
817
01:15:01,885 --> 01:15:05,634
Birle�ik Devletlerde
nas�I para kazan�yordun?
818
01:15:05,806 --> 01:15:08,842
Ailemle birlikte bir sirkte
g�steri yap�yordum,
819
01:15:09,017 --> 01:15:13,430
sonra bir kaza y�z�nden
g�steri bitti.
820
01:15:13,605 --> 01:15:16,440
Devam edemedim.
So�ukkanl�l���m gitmi�ti.
821
01:15:16,608 --> 01:15:19,562
Kaza y�z�nden kendini
su�layamazs�n.
822
01:15:19,736 --> 01:15:22,903
Su�lar�m. Benim su�umdu.
823
01:15:23,949 --> 01:15:28,445
Kovuldu�um zaman kendimi burada
toparlayabilirim diye d���nd�m.
824
01:15:28,620 --> 01:15:32,867
Toparlan�rsam geri d�n�p
g�steriyi yeniden d�zenlerim.
825
01:15:33,041 --> 01:15:37,787
- Bizim tek bildi�imiz budur.
- Ke�ke yard�m edebilsem, Mike.
826
01:15:38,714 --> 01:15:41,917
Edebilirsin. Edebilirsin.
827
01:15:43,468 --> 01:15:46,339
ULUSLARARASI GAZETELER
828
01:15:56,356 --> 01:16:02,062
S�RK TRAJED�S�
829
01:16:23,467 --> 01:16:28,093
Hay�r diyemez kimse
830
01:16:28,889 --> 01:16:32,340
Acapulco'da
831
01:16:33,810 --> 01:16:40,774
Her vuru�ta
kalbin evet diyecektir
832
01:16:40,943 --> 01:16:47,989
A��klar�n konu�mak yerine �ark�
s�yleyip, dans ettikleri yerde
833
01:16:49,701 --> 01:16:55,905
Y�ld�zlarla ve t�ng�rdayan
gitarlarla dolu bir gecede
834
01:16:56,750 --> 01:17:01,329
Hay�r diyemez kimse
835
01:17:01,505 --> 01:17:05,004
Acapulco'da
836
01:17:06,009 --> 01:17:12,842
A�k�n �i�ek a�t���
havada sevginin oldu�u yerde
837
01:17:13,016 --> 01:17:17,725
Usulca �p beni
Ger�ekten sev
838
01:17:17,896 --> 01:17:21,396
Sevgilim, bu b�y�y� de hisset
839
01:17:21,567 --> 01:17:25,398
Hay�r deme
Hay�r diyemez kimse
840
01:17:25,571 --> 01:17:28,322
Acapulco'da
841
01:17:31,201 --> 01:17:33,870
Hay�r diyemez kimse
842
01:17:35,664 --> 01:17:38,036
Acapulco'da
843
01:17:38,208 --> 01:17:44,412
A�k�n �i�ek a�t���
havada sevginin oldu�u yerde
844
01:17:44,965 --> 01:17:49,543
Usulca �p beni
Ger�ekten sev
845
01:17:49,720 --> 01:17:53,468
Sevgilim, bu b�y�y� de hisset
846
01:17:53,640 --> 01:17:57,424
Hay�r deme
Hay�r diyemez kimse
847
01:17:57,603 --> 01:18:00,354
Acapulco'da
848
01:18:01,565 --> 01:18:05,563
Hay�r deme
Hay�r diyemez kimse
849
01:18:05,736 --> 01:18:08,487
Acapulco'da
850
01:18:14,453 --> 01:18:16,659
Moreno'ya haz�rlanmas�n� s�yle.
851
01:18:28,800 --> 01:18:30,876
�yi geceler.
852
01:18:32,846 --> 01:18:38,220
- �yi geceler mi? Gidiyor musun?
- Hay�r. Bu benim partim, yeni geldim.
853
01:18:38,393 --> 01:18:43,139
- O halde, "�yi ak�amlar" demelisin.
- �spanyolca bilmiyorsunuz.
854
01:18:43,315 --> 01:18:46,186
- Buenas noches iyi geceler.
- Evet ama...
855
01:18:46,360 --> 01:18:50,856
- �yi geceler dedim.
- �ok komik.
856
01:19:33,323 --> 01:19:35,280
- Mutfakta...
- Yapma!
857
01:19:35,450 --> 01:19:39,863
- Tamam, mutfa�a lay�k de�il.
- Harika parti senyorita.
858
01:19:40,038 --> 01:19:43,703
- Konuklar�m i�in harika bir dal��.
- Harika bir dal��.
859
01:19:43,876 --> 01:19:49,996
Te�ekk�rler. Senyor Mike'�n da
harika dal��lar yapt���n� duydum.
860
01:19:51,383 --> 01:19:53,376
�zninizle.
861
01:19:59,558 --> 01:20:02,179
Sorun ne?
Partiden keyif alm�yor musun?
862
01:20:02,352 --> 01:20:07,809
Senin i�in endi�eleniyorum.
S�yledim ama dinlemiyorsun.
863
01:20:07,983 --> 01:20:10,272
- Neyi?
- K�zlar bela demek.
864
01:20:10,444 --> 01:20:13,480
Orta��n olarak belan�n
yar�s� benim.
865
01:20:13,655 --> 01:20:16,573
K�zlar� anlamak i�in
�ok k���ks�n.
866
01:20:16,742 --> 01:20:20,691
Herkes �yle diyor ama onlar�
senden iyi anl�yorum.
867
01:20:20,871 --> 01:20:25,082
- Ne diyorsun?
- Maggie ABD'ye gitmek istiyor.
868
01:20:25,250 --> 01:20:29,082
Babas�na yard�m i�in.
Oraya gitmek i�in seninle evlenir.
869
01:20:29,254 --> 01:20:34,249
- Nereden biliyorsun?
- Kuzenim mutfakta �al���yor.
870
01:20:34,426 --> 01:20:39,218
Dedi�im gibi, Moreno'dan daha iyi
dald���n� duydum.
871
01:20:39,389 --> 01:20:42,059
En y�ksekten atlamas�n� iste.
872
01:20:42,226 --> 01:20:45,226
- Benim i�in atlar m�s�n?
- Moreno atlas�n.
873
01:20:45,395 --> 01:20:50,816
Y�kseklerde u�arm��.
Ona �ey derlermi�: U�an Windgren.
874
01:20:50,984 --> 01:20:54,899
�imdi sadece gallina diyorlar. �dlek.
875
01:20:55,072 --> 01:20:57,397
- Do�ru mu?
- �yle diyorsa do�rudur.
876
01:20:57,574 --> 01:21:02,070
- Benden �ok �ey biliyor gibi.
- Hakk�nda her �eyi biliyorum.
877
01:21:02,246 --> 01:21:07,750
Ku�lar gibi u�arlard�,
ta ki karde�ini d���rene kadar.
878
01:21:07,918 --> 01:21:12,829
Karde�ini �ld�rd�. �imdi
y�kseklere ��kmaktan korkuyor.
879
01:21:13,006 --> 01:21:18,463
- A�a�� bak�nca titriyor.
- Kendini iyi hissediyor musun �imdi?
880
01:21:21,557 --> 01:21:25,850
Onun i�in bir de station arabam�
getirmeyi d���n�yordum.
881
01:21:27,563 --> 01:21:31,607
- Ne zamand�r dal�yorsun?
- �ocuklu�umdan beri.
882
01:21:31,775 --> 01:21:38,110
Art�k �ocuk de�ilsin.
V�cut i�in �ok iyi. G��l�.
883
01:21:39,449 --> 01:21:43,613
Bo�a g�re�i de v�cut i�in iyidir.
Cesaret gerektirir.
884
01:21:43,787 --> 01:21:48,496
- Sende de cesaret var.
- Umar�m hayal k�r�kl���na u�ratmam.
885
01:21:48,667 --> 01:21:50,992
Ya�at�rsan s�ylerim.
886
01:21:51,169 --> 01:21:57,042
- New York'u g�rmek harika olacak.
- San Francisco'yu g�rmek istiyorum.
887
01:21:57,217 --> 01:22:01,678
- Belki g�r�r�z. Hem de yak�nda.
- Umar�m baba.
888
01:22:01,847 --> 01:22:04,053
T�m Amerika'y�.
889
01:22:28,040 --> 01:22:32,251
- Burada ne i�in var?
- Bence bir dosta ihtiyac�n var.
890
01:22:35,005 --> 01:22:38,456
SEZONU A�MAK ���N
HAZIR DURUMDAYIZ,
891
01:22:38,634 --> 01:22:42,085
UMARIM DAHA �Y�S�ND�R
VE D�NMEYE HAZIRSINDIR
892
01:22:46,433 --> 01:22:51,558
- Eve mi gidiyorsun?
- Ba�kas�n�n mektubu okunmaz.
893
01:22:51,730 --> 01:22:55,348
Okumad�m. Telgraf b�rosunda
bir kuzenim var.
894
01:22:57,569 --> 01:23:00,903
Kan tekiladan yo�undur.
895
01:23:01,865 --> 01:23:05,697
Ba�ka bir hi� kimseyi
bulur onu da adam ederim.
896
01:23:07,371 --> 01:23:11,119
Hen�z gitmiyorum.
�nce yapmam gereken bir �ey var.
897
01:23:11,291 --> 01:23:14,707
- Gidersem benimle gelir misin?
- Hala ortak m�y�z?
898
01:23:14,878 --> 01:23:17,203
Anla�t�k.
899
01:23:47,411 --> 01:23:49,450
- Merhaba.
- Merhaba.
900
01:23:52,332 --> 01:23:56,828
- Ge�en gece erken kayboldun.
- Vizemi yenilemeliydim.
901
01:23:57,004 --> 01:24:00,005
- Gece yar�s� m�?
- ABD vatanda�l���m� korumal�y�m.
902
01:24:00,173 --> 01:24:05,001
- Senin i�in. De�il mi?
- Benim i�in de�il.
903
01:25:10,744 --> 01:25:15,157
- K�zg�n gen�ler �lser olur.
- Avrupa atas�z� m� bu?
904
01:25:15,332 --> 01:25:20,671
Siz Kuzey Amerikal�lar yemek i�in
vakit ay�rmay� ��renemeyeceksiniz.
905
01:25:20,837 --> 01:25:24,835
- Keyfini ��kar.
- Yabanc�lar hep kusurlar�m�z� g�sterir.
906
01:25:25,008 --> 01:25:30,003
Burada sen de bir yabanc�s�n dostum.
907
01:25:30,180 --> 01:25:35,305
- Neye k�zd�n?
- Nas�I bir k�z yeti�tirmi�sin?
908
01:25:35,477 --> 01:25:38,846
- Umar�m b�y�leyici.
- �nsanlar� kullanmak i�in.
909
01:25:39,022 --> 01:25:42,687
- Seni kulland� m�?
- Denedi. ��e yaramad�.
910
01:25:42,859 --> 01:25:47,071
Onun ABD'ye
pasaportu olaca��m� sand�.
911
01:25:47,239 --> 01:25:52,993
Siz gen�ler a��r� hassass�n�z.
Bundan daha ak�ll�s�n.
912
01:25:53,161 --> 01:25:58,037
Son g�nlerimi ABD'de
ge�irmek isteyen bendim.
913
01:25:58,208 --> 01:26:03,166
Maggie beni memnun etmeye �al��t�,
onu seni "kullanmaya" ben ittim.
914
01:26:04,464 --> 01:26:08,509
- Nerede �imdi?
- La Perla'da astronot partisinde.
915
01:26:08,677 --> 01:26:13,802
- Sa� ol. Sonra g�r���r�z.
- Yeme�ini yemedin!
916
01:26:13,974 --> 01:26:17,888
K�yl�!
Belki de onunla evlenmemeli.
917
01:26:19,021 --> 01:26:23,683
Laf�m� mazur g�r ama eve geri
u�mak i�in mi acele ediyorsun?
918
01:26:23,859 --> 01:26:25,935
Hayat�n� kolayla�t�rmak i�in mi?
919
01:26:26,111 --> 01:26:29,029
Bu kadar acele etti�ine g�re
�nemli olmal�.
920
01:26:29,197 --> 01:26:33,112
- K�z�n� g�rmeye gidiyorum.
- Ne tesad�f.
921
01:26:33,327 --> 01:26:37,574
Ben de gidiyorum. Kuzey
Amerikal� astronotunuz i�in dalmaya.
922
01:26:37,748 --> 01:26:40,535
- Taksiyi payla�abiliriz.
- Hay�r, sa� ol.
923
01:26:40,709 --> 01:26:44,493
- Tavuk soka�� ge�mek istiyor.
- �ekil.
924
01:26:44,671 --> 01:26:46,498
Sen �eksene.
925
01:27:16,745 --> 01:27:20,612
Bir korkak i�in iyi d�v���yorsun.
926
01:27:41,979 --> 01:27:45,976
- ��eri girmek istiyorum.
- Bu insanlar da �yle.
927
01:27:46,149 --> 01:27:49,768
- Sevgilim burada.
- Astronot da. Dal��tan sonra.
928
01:27:49,945 --> 01:27:53,314
- Gittikten sonra.
- �ok ge� olabilir.
929
01:27:53,490 --> 01:27:56,159
�zg�n�m senyor.
930
01:28:29,985 --> 01:28:32,024
Burada ne i�in var?
931
01:28:32,195 --> 01:28:37,570
Astronotunuz, t�m bu �nemli
insanlar Moreno'yu g�rmeye geldi.
932
01:28:37,743 --> 01:28:40,827
Onu yaralad�n.
Bug�n atlay�� olmayacak.
933
01:28:40,996 --> 01:28:44,780
Bayanlar ve baylar,
senyoralar ve senyorlar,
934
01:28:44,958 --> 01:28:48,410
sayg�de�er
konu�umuzun onuruna...
935
01:28:48,587 --> 01:28:51,837
...en b�y�k �ampiyon
dal�c�m�z� takdim ediyoruz,
936
01:28:52,007 --> 01:28:54,794
b�y�k Moreno!
937
01:29:11,193 --> 01:29:13,648
Ne yap�yorsun? Deli misin?
938
01:29:13,820 --> 01:29:16,940
Belki. Yak�nda ��reniriz.
939
01:29:25,040 --> 01:29:27,282
Mike, �leceksin!
940
01:32:27,014 --> 01:32:29,137
Mike, ba�ard�n!
941
01:32:43,238 --> 01:32:45,563
O kadar da deli de�ilsin.
942
01:32:45,741 --> 01:32:49,323
�imdi Florida'ya gidelim.
Hala gelmek istiyor musun?
943
01:32:49,494 --> 01:32:52,282
- Ortak m�y�z?
- Hay�r, amigoyuz.
944
01:33:00,047 --> 01:33:03,297
Burada kal�rsan
i�imi elimden al�rs�n!
945
01:33:32,621 --> 01:33:36,701
Tebrikler! B�yle atlayan biri
korkak de�ildir.
946
01:33:36,875 --> 01:33:39,793
- En iyi atlay���md�.
- Tebrikler!
947
01:33:39,962 --> 01:33:43,959
- Sert bir �enen var.
- Tebrikler!
948
01:33:44,132 --> 01:33:47,548
- Bravo.
- Dolores'ten bir �d�ld�.
949
01:33:47,719 --> 01:33:51,468
- Herkes g�steriye girebilir mi?
- Sadece m�davimler.
950
01:33:52,305 --> 01:33:58,374
www.SubtitleDB.org adresinden t�m reklamlar� kald�rmak i�in bizi destekleyin ve VIP �ye olun.
80817