Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,777 --> 00:00:13,912
[frenetic tones]
2
00:00:17,084 --> 00:00:19,718
[static and whining]
3
00:00:21,555 --> 00:00:25,657
[tense orchestral music]
4
00:00:52,153 --> 00:00:54,053
[tense music]
5
00:01:24,552 --> 00:01:25,984
[camera shutter clicking]
6
00:01:29,123 --> 00:01:31,990
Wow, these are amazing.
7
00:01:32,626 --> 00:01:35,060
[camera clicking]
8
00:01:40,734 --> 00:01:44,203
[electric warbling]
9
00:01:44,205 --> 00:01:48,073
[tense violin music]
10
00:02:16,604 --> 00:02:20,472
[electronic warbling]
11
00:02:20,741 --> 00:02:24,610
[metallic chittering]
12
00:02:29,450 --> 00:02:34,019
[tense music]
13
00:02:54,575 --> 00:02:55,908
Hey.
14
00:02:57,545 --> 00:02:59,478
Is somebody there?
15
00:02:59,480 --> 00:03:01,580
[gurgling and chittering]
16
00:03:06,353 --> 00:03:09,955
[electric zapping]
17
00:03:11,825 --> 00:03:14,893
[loud rumbling]
18
00:03:16,697 --> 00:03:20,632
[electronic warbling]
19
00:03:48,729 --> 00:03:51,597
[groaning]
20
00:03:58,372 --> 00:04:01,406
[chittering]
21
00:04:01,408 --> 00:04:03,075
What do you want?
22
00:04:04,311 --> 00:04:06,245
Why did you bring me here?
23
00:04:06,614 --> 00:04:08,513
[chittering]
24
00:04:08,849 --> 00:04:12,117
[electronic beeping]
[frantic groaning]
25
00:04:28,802 --> 00:04:31,737
[tense violin music]
26
00:04:31,739 --> 00:04:33,839
[water dripping]
27
00:04:38,646 --> 00:04:40,479
[chittering]
28
00:04:43,684 --> 00:04:47,486
[mechanical whirring]
29
00:04:50,524 --> 00:04:53,358
[screaming]
30
00:05:25,826 --> 00:05:30,429
[fluctuating electric tones]
31
00:05:46,180 --> 00:05:50,282
[electronic buzzing]
[pulsing tones]
32
00:05:55,789 --> 00:05:56,988
Eric!
33
00:05:58,392 --> 00:06:00,225
Eric, are you okay?
34
00:06:04,131 --> 00:06:05,564
I'm good.
35
00:06:05,566 --> 00:06:08,467
I just can't get that
thought out of my head.
36
00:06:13,874 --> 00:06:15,107
Okay.
37
00:06:17,544 --> 00:06:20,479
[bell dings]
38
00:06:25,886 --> 00:06:30,756
Thank you for joining
us, let's get started.
39
00:06:30,824 --> 00:06:36,228
Welcome to the Alien Contact
and Abduction Support Group.
40
00:06:36,230 --> 00:06:41,700
This is a group where we
offer a non-judgemental place
41
00:06:41,702 --> 00:06:43,435
for people that have experienced
42
00:06:43,437 --> 00:06:47,572
the phenomenon of alien
contact and abduction.
43
00:06:47,574 --> 00:06:51,943
We offer guidance
and emotional support
44
00:06:52,546 --> 00:06:55,280
and I know through
years of research that
45
00:06:55,282 --> 00:06:59,951
people are often left with
more questions than answers
46
00:06:59,953 --> 00:07:04,523
and often this leads one
to a state of confusion.
47
00:07:04,525 --> 00:07:06,358
But here, we hope that we can
48
00:07:06,360 --> 00:07:09,327
shed some light on
your experience.
49
00:07:11,465 --> 00:07:14,266
Maybe all of us can
help you find some peace
50
00:07:14,268 --> 00:07:18,470
and understanding for your
particular experience.
51
00:07:18,472 --> 00:07:21,606
I understand what
you're going through.
52
00:07:22,409 --> 00:07:26,711
It took me six months
to come to a meeting.
53
00:07:29,416 --> 00:07:31,750
How did you find out about us?
54
00:07:36,490 --> 00:07:37,856
No one believes what happened
55
00:07:37,858 --> 00:07:41,193
to me out there in the desert.
56
00:07:41,562 --> 00:07:43,528
I was out there
because I was meeting
57
00:07:43,530 --> 00:07:47,332
friends in Vegas and
thought I'd stop by
58
00:07:47,334 --> 00:07:51,937
the Trona Pinnacles
and take some photos.
59
00:07:53,774 --> 00:07:56,541
I told my friends and family but
60
00:07:56,543 --> 00:07:59,578
after awhile after I kept
telling them about my
61
00:07:59,580 --> 00:08:05,584
experience and how I felt
that they were talking to me,
62
00:08:05,853 --> 00:08:09,287
they just stopped coming around.
63
00:08:09,790 --> 00:08:12,090
I still have nightmares.
64
00:08:12,092 --> 00:08:14,893
I started to think
that I was crazy
65
00:08:14,895 --> 00:08:17,963
and that I just
dreamt it all up.
66
00:08:17,965 --> 00:08:22,734
But I know, I know
that this is true.
67
00:08:23,637 --> 00:08:26,571
Something happened to me out
there in the desert and I
68
00:08:26,573 --> 00:08:30,275
keep getting these headaches
when I think about it too much.
69
00:08:31,979 --> 00:08:34,079
I finally did some
70
00:08:34,081 --> 00:08:37,249
research on alien abductions
71
00:08:38,252 --> 00:08:39,284
and I found this group.
72
00:08:39,286 --> 00:08:42,921
Yeah, that's because
they're watching us.
73
00:08:42,923 --> 00:08:46,324
I know because they talk to me.
74
00:08:47,594 --> 00:08:49,060
That's why I wear this.
75
00:08:50,297 --> 00:08:51,763
Right John?
76
00:08:52,699 --> 00:08:54,633
Yes, I believe there
is a phenomenon
77
00:08:54,635 --> 00:08:57,269
that I experienced when
I was in the military
78
00:08:57,271 --> 00:09:01,673
and I've felt the
same way as all of us.
79
00:09:02,242 --> 00:09:08,847
But I wear this because I don't
want to be found...by anyone.
80
00:09:09,383 --> 00:09:10,515
Me either but I don't wanna
81
00:09:10,517 --> 00:09:12,617
have to wear
something like that.
82
00:09:12,619 --> 00:09:16,555
Mm mm, I lost all my
friends and family.
83
00:09:16,557 --> 00:09:20,592
It's 'cause they
were taken by them.
84
00:09:21,061 --> 00:09:26,231
They're not gonna get
me again, no way, uh-uh.
85
00:09:26,633 --> 00:09:29,134
What made you
decide to come here?
86
00:09:30,771 --> 00:09:35,407
I was having these
nightmares all the time.
87
00:09:35,409 --> 00:09:38,476
I just wanted them to stop.
88
00:09:38,612 --> 00:09:40,946
I still don't know what
happened to my husband.
89
00:09:40,948 --> 00:09:43,481
My nightmares haven't
stopped neither,
90
00:09:43,483 --> 00:09:45,951
and I've been coming
here almost six months.
91
00:09:45,953 --> 00:09:48,053
Yeah, yeah we know. We
all have to hear you
92
00:09:48,055 --> 00:09:50,188
talk about it for
the last six months.
93
00:09:50,190 --> 00:09:54,292
-Screw you, Melanie.
-Hey calm down everyone.
94
00:09:54,294 --> 00:09:55,994
One at a time.
95
00:09:56,063 --> 00:09:59,965
We're not here to judge
each other's experiences.
96
00:09:59,967 --> 00:10:02,701
We're here to welcome Eric.
97
00:10:02,703 --> 00:10:05,870
I want to thank you
again for sharing.
98
00:10:06,039 --> 00:10:09,674
Since this is Eric's
first time here,
99
00:10:09,676 --> 00:10:11,176
I thought we'd all go around
100
00:10:11,178 --> 00:10:15,680
the room and tell him
why we're all here.
101
00:10:18,085 --> 00:10:20,318
Why don't we start
with you, Becky?
102
00:10:24,224 --> 00:10:25,490
Okay.
103
00:10:29,096 --> 00:10:30,895
I had a husband.
104
00:10:32,633 --> 00:10:34,799
We were really in love.
105
00:10:36,069 --> 00:10:41,039
Then we went camping
one night in the woods.
106
00:10:44,645 --> 00:10:48,446
[tense music]
107
00:10:59,893 --> 00:11:00,859
What are you doing?
108
00:11:00,861 --> 00:11:03,695
I want to document
our trip, babe.
109
00:11:03,697 --> 00:11:04,996
Could you not?
110
00:11:05,699 --> 00:11:06,498
Why not?
111
00:11:06,500 --> 00:11:08,099
[mocking] Because
I don't feel like being filmed
112
00:11:08,101 --> 00:11:11,469
right now, okay?
You wanna stop, please?
113
00:11:15,676 --> 00:11:16,608
[crickets]
114
00:11:16,610 --> 00:11:20,245
[electric warbling]
115
00:11:21,581 --> 00:11:24,816
Okay guys, go night night.
116
00:11:24,818 --> 00:11:28,820
[dogs barking, whining]
117
00:11:43,904 --> 00:11:44,936
The dogs sleepin' okay?
118
00:11:44,938 --> 00:11:48,873
Yeah, I think they
really like it here.
119
00:11:49,176 --> 00:11:51,176
[mechanical humming]
120
00:11:52,312 --> 00:11:54,079
What is that?
121
00:11:57,517 --> 00:11:58,550
I don't know.
122
00:11:58,552 --> 00:12:02,353
I mean it's too far in the
woods to be car headlights.
123
00:12:04,491 --> 00:12:08,793
It's probably just another
camper with a lantern.
124
00:12:08,795 --> 00:12:13,732
I've never seen a
lantern like that before,
125
00:12:14,067 --> 00:12:15,266
it's weird.
126
00:12:15,268 --> 00:12:17,001
You know what,
it's probably just
127
00:12:17,003 --> 00:12:18,937
the Park Ranger comin'
around and makin'
128
00:12:18,939 --> 00:12:24,175
sure everybody's camping
permits are up to date.
129
00:12:24,177 --> 00:12:25,410
Yeah...
130
00:12:25,946 --> 00:12:27,212
maybe.
131
00:12:28,915 --> 00:12:32,484
[dogs barking]
[electronic warbling]
132
00:12:32,486 --> 00:12:35,019
Jimmy, Daisy, quiet.
133
00:12:36,123 --> 00:12:38,456
Quiet, knock it off.
134
00:12:40,127 --> 00:12:43,728
Something's got 'em spooked.
135
00:12:43,730 --> 00:12:44,996
Listen.
136
00:12:45,198 --> 00:12:50,902
It's a weird noise, it's no
animal, it's not crickets.
137
00:12:51,271 --> 00:12:55,306
I don't know what it
is, you don't hear it?
138
00:12:55,308 --> 00:12:57,375
[dogs barking]
139
00:12:57,811 --> 00:13:00,512
But I definitely don't have
a good feeling about this.
140
00:13:03,016 --> 00:13:04,883
[Harry] There it is again.
141
00:13:04,885 --> 00:13:07,685
[whirring and warbling]
142
00:13:07,687 --> 00:13:09,154
What is that?
143
00:13:09,456 --> 00:13:12,924
I have no idea what that is.
144
00:13:15,095 --> 00:13:19,164
It's really creepin' me
out babe, go get the gun.
145
00:13:22,836 --> 00:13:26,004
[dogs barking]
146
00:13:36,817 --> 00:13:40,051
Okay, let's go take a look.
147
00:13:41,321 --> 00:13:43,755
Okay, you go first.
148
00:13:46,827 --> 00:13:49,961
[warbling electronic tones]
149
00:14:25,932 --> 00:14:30,735
[radiating electronic warbling]
150
00:14:37,344 --> 00:14:41,579
[high pitched screeching]
151
00:14:48,188 --> 00:14:50,788
[groaning in pain]
152
00:15:15,615 --> 00:15:18,349
[tense dramatic music]
153
00:15:24,524 --> 00:15:27,992
[eerie howling and screeching]
154
00:15:37,938 --> 00:15:39,203
Harry.
155
00:15:39,873 --> 00:15:41,639
Snap out of it.
156
00:15:43,343 --> 00:15:44,676
Harry!
157
00:15:44,678 --> 00:15:48,046
[eerie howling]
158
00:15:51,051 --> 00:15:52,583
Leave him alone!
159
00:15:54,321 --> 00:15:56,154
[screeching]
160
00:16:10,103 --> 00:16:12,270
[electric zapping]
161
00:16:12,272 --> 00:16:15,807
[people screaming]
162
00:16:36,062 --> 00:16:38,997
[screeching]
163
00:16:48,141 --> 00:16:51,642
[electronic crackling]
164
00:16:51,644 --> 00:16:56,247
[dramatic mid tempo drumbeat]
165
00:17:00,920 --> 00:17:02,186
Harry?
166
00:17:04,057 --> 00:17:05,323
Harry!
167
00:17:09,596 --> 00:17:11,429
Leave him alone.
168
00:17:11,798 --> 00:17:16,401
[high pitched screeching]
169
00:17:23,376 --> 00:17:26,277
[screams echo]
170
00:17:31,017 --> 00:17:35,153
[tense orchestral music]
171
00:17:54,707 --> 00:17:56,674
What happened?
172
00:17:56,676 --> 00:17:57,942
Harry?
173
00:18:01,581 --> 00:18:04,348
Harry, what is that thing?
174
00:18:05,385 --> 00:18:07,618
What happened in the woods?
175
00:18:08,621 --> 00:18:10,588
Calm down, Becky.
176
00:18:11,558 --> 00:18:13,491
This is a gift.
177
00:18:15,462 --> 00:18:20,064
This will solve
all the problems.
178
00:18:20,533 --> 00:18:22,700
What are you talking about?
179
00:18:22,702 --> 00:18:25,636
I must bring this
into the world.
180
00:18:26,473 --> 00:18:30,241
It is a gift for everyone.
181
00:18:31,911 --> 00:18:34,011
How do you know that?
182
00:18:38,284 --> 00:18:39,951
They told me.
183
00:18:42,489 --> 00:18:44,822
Who's "they," Harry?
184
00:18:49,429 --> 00:18:51,062
You'll see.
185
00:18:51,598 --> 00:18:55,566
[high-pitched screeching]
186
00:18:55,568 --> 00:18:58,703
[dogs barking]
187
00:19:03,276 --> 00:19:06,477
Jimmy, Daisy, no, leave it.
188
00:19:12,519 --> 00:19:14,652
No, oh my god, no!
189
00:19:19,492 --> 00:19:20,725
Jimmy?
190
00:19:21,694 --> 00:19:22,960
Daisy?
191
00:19:24,464 --> 00:19:25,696
Jimmy?
192
00:19:27,333 --> 00:19:28,599
Daisy?
193
00:19:29,903 --> 00:19:31,636
Come on, guys.
194
00:19:32,071 --> 00:19:33,337
Daisy?
195
00:19:33,840 --> 00:19:35,072
Jimmy?
196
00:19:37,310 --> 00:19:38,543
Daisy?
197
00:19:39,746 --> 00:19:41,012
Jimmy?
198
00:19:44,117 --> 00:19:45,850
Come on, guys.
199
00:19:46,286 --> 00:19:47,585
Daisy?
200
00:19:49,055 --> 00:19:50,221
Jimmy?
201
00:19:50,223 --> 00:19:52,056
Don't scream.
202
00:19:52,492 --> 00:19:55,593
Who are you, what are
you doing out here?
203
00:19:55,595 --> 00:19:59,230
I know what's happening right
now, I saw what happened.
204
00:19:59,232 --> 00:20:03,201
-What are you talking about?
-The crystal, your husband.
205
00:20:03,203 --> 00:20:05,269
-The visions.
-How do you know about that?
206
00:20:05,271 --> 00:20:08,539
We can't let it happen,
it's got to be stopped.
207
00:20:08,541 --> 00:20:09,941
Stop what?
208
00:20:09,943 --> 00:20:11,008
We can't let him take
209
00:20:11,010 --> 00:20:14,612
the crystal into the
city full of people.
210
00:20:14,614 --> 00:20:16,781
Think of what will happen.
211
00:20:16,783 --> 00:20:18,616
They don't want to
save the planet,
212
00:20:18,618 --> 00:20:22,186
they want to sterilize
the entire planet.
213
00:20:22,188 --> 00:20:25,022
I have seen the visions.
214
00:20:26,359 --> 00:20:30,628
What are we supposed to
do, get rid of the crystal?
215
00:20:30,630 --> 00:20:33,531
The crystal can't be destroyed.
216
00:20:33,533 --> 00:20:35,633
All we can do is
hide it for now.
217
00:20:35,635 --> 00:20:40,738
But they always seem to find
it and find another way.
218
00:20:40,840 --> 00:20:41,939
How do you know that?
219
00:20:41,941 --> 00:20:45,509
The same thing happened to
my wife and many others.
220
00:20:45,511 --> 00:20:48,145
I've seen it happen
several times.
221
00:20:48,147 --> 00:20:49,447
What are we supposed to do?
222
00:20:49,449 --> 00:20:51,916
We've got to get the
crystal from him.
223
00:20:51,918 --> 00:20:53,784
We gotta get it back.
224
00:20:53,786 --> 00:20:54,518
How?
225
00:20:54,520 --> 00:20:56,487
Every time I grab
it, I get burned.
226
00:20:56,489 --> 00:21:01,859
We have to do something or
else this is what will happen.
227
00:21:05,965 --> 00:21:07,798
[Becky] How did they die?
228
00:21:07,800 --> 00:21:13,404
All of them victims, my
wife is buried there too.
229
00:21:14,274 --> 00:21:20,611
She went mad when she found the
crystal, she killed herself.
230
00:21:20,913 --> 00:21:24,749
I buried her here to
hide her and the crystal,
231
00:21:24,751 --> 00:21:29,387
hoping no one would ever
have to suffer the same fate.
232
00:21:31,124 --> 00:21:32,356
[rustling]
233
00:21:32,358 --> 00:21:33,357
Your husband can't take
234
00:21:33,359 --> 00:21:36,694
the crystal into the
city, he just can't.
235
00:21:36,896 --> 00:21:41,565
We better hurry because
he can't get very far.
236
00:21:41,567 --> 00:21:43,634
I've got the keys.
237
00:21:52,879 --> 00:21:54,979
You need to go in
and distract him.
238
00:21:54,981 --> 00:21:57,982
I'll see if we can take
the crystal from him.
239
00:21:58,584 --> 00:22:00,951
Okay, I'll talk to him.
240
00:22:08,661 --> 00:22:09,894
Harry?
241
00:22:12,632 --> 00:22:14,365
What are you looking for, babe?
242
00:22:14,434 --> 00:22:15,333
The keys, okay?
243
00:22:15,335 --> 00:22:18,035
I need the car keys, we
gotta get outta here.
244
00:22:18,137 --> 00:22:19,637
I don't know, why?
245
00:22:19,639 --> 00:22:21,439
We gotta go back
to town, all right?
246
00:22:21,441 --> 00:22:23,841
I'll explain later but
where are the damn keys?
247
00:22:23,843 --> 00:22:27,778
-Babe, what's going on?
-Stop yelling at me please.
248
00:22:27,780 --> 00:22:30,815
It hurts, where's the keys?
249
00:22:31,417 --> 00:22:33,184
-Baby please.
-Oh my god.
250
00:22:33,186 --> 00:22:35,619
We gotta get outta here, please!
251
00:22:35,621 --> 00:22:36,987
[thud]
252
00:22:36,989 --> 00:22:39,357
[Becky] I didn't mean
for you to hurt him.
253
00:22:39,359 --> 00:22:42,393
Don't be fooled, he's
not your husband anymore.
254
00:22:42,395 --> 00:22:43,961
He's not trying to
get to a hospital,
255
00:22:43,963 --> 00:22:47,331
he's trying to get to the city.
256
00:22:47,633 --> 00:22:50,634
[anxious mid tempo drumbeat]
257
00:22:50,636 --> 00:22:52,269
Wait, don't do it.
258
00:22:52,271 --> 00:22:55,072
You remember the last
time you did that?
259
00:22:55,074 --> 00:22:56,941
I have to try.
260
00:23:06,252 --> 00:23:09,787
[people screaming]
261
00:23:16,596 --> 00:23:20,164
[electric zapping]
262
00:23:30,476 --> 00:23:35,179
[electronic buzzing, humming]
263
00:23:40,953 --> 00:23:43,621
[choking]
264
00:23:52,799 --> 00:23:54,064
Stop!
265
00:24:00,106 --> 00:24:01,705
Harry, stop!
266
00:24:02,208 --> 00:24:04,208
Stop, Harry stop!
267
00:24:05,311 --> 00:24:07,411
[thud]
268
00:24:07,413 --> 00:24:08,946
Please stop.
269
00:24:13,486 --> 00:24:14,752
Stop.
270
00:24:15,988 --> 00:24:19,023
[metallic clanking]
271
00:24:19,025 --> 00:24:22,293
[eerie warbling]
272
00:24:25,631 --> 00:24:29,800
[high pitched tone]
273
00:24:42,515 --> 00:24:45,316
[screaming in pain]
274
00:25:31,230 --> 00:25:33,764
[tense music]
275
00:25:52,818 --> 00:25:54,151
Please...
276
00:25:55,087 --> 00:25:56,854
let me go home.
277
00:25:57,590 --> 00:25:59,423
[chittering]
278
00:26:01,093 --> 00:26:02,293
Please.
279
00:26:03,996 --> 00:26:07,331
Don't you have any compassion?
280
00:26:08,134 --> 00:26:09,500
Let me go.
281
00:26:10,736 --> 00:26:12,069
Let us go.
282
00:26:20,379 --> 00:26:25,516
[chittering]
283
00:26:36,696 --> 00:26:40,431
[mechanical buzzing]
284
00:27:00,653 --> 00:27:02,119
Where's my husband?
285
00:27:02,521 --> 00:27:07,024
He's gone already, I
tried my best to stop him.
286
00:27:08,628 --> 00:27:09,593
What can I do?
287
00:27:09,595 --> 00:27:14,264
-Nobody's gonna believe me.
-You have to keep going.
288
00:27:14,700 --> 00:27:17,801
-All right, come on.
-[groaning]
289
00:27:17,803 --> 00:27:19,470
Oh, my arms are broken.
290
00:27:19,472 --> 00:27:24,141
If you wanna have a
chance, just leave me.
291
00:27:29,215 --> 00:27:33,050
[electronic warbling]
292
00:27:49,769 --> 00:27:52,336
[tense music]
293
00:28:46,892 --> 00:28:49,393
[Becky] Harry, wait!
294
00:28:51,130 --> 00:28:56,366
[dramatic high
pitched screeching]
295
00:29:31,670 --> 00:29:33,036
Hey lady.
296
00:29:34,974 --> 00:29:36,974
[Becky] Help me.
297
00:29:48,187 --> 00:29:50,687
[Motorist] So how did
you get so far out here?
298
00:29:50,689 --> 00:29:54,358
My husband's hurt, I'm
trying to find him.
299
00:29:54,360 --> 00:29:56,026
Look, I don't know what
you're talking about
300
00:29:56,028 --> 00:30:00,831
with all that but let me get
you to the hospital, okay?
301
00:30:04,303 --> 00:30:06,670
Wait stop stop stop, that's him.
302
00:30:07,339 --> 00:30:09,940
Let me out, let me out.
303
00:30:10,342 --> 00:30:11,875
Are you sure you wanna do this?
304
00:30:11,877 --> 00:30:14,711
Isn't that the guy who hurt you?
305
00:30:16,615 --> 00:30:18,015
Harry.
306
00:30:18,017 --> 00:30:19,583
Harry, wait.
307
00:30:31,931 --> 00:30:35,432
[electric zapping]
308
00:30:44,977 --> 00:30:47,377
[exploding]
309
00:30:57,990 --> 00:31:01,692
[tense music]
310
00:31:03,629 --> 00:31:05,796
May I get a ride into the city?
311
00:31:05,798 --> 00:31:08,065
[Motorist] Hop in.
312
00:31:16,675 --> 00:31:21,979
[dramatic rising
electronic tones]
313
00:31:27,620 --> 00:31:33,624
To this day, I know they
implanted something in my tooth.
314
00:31:33,626 --> 00:31:35,859
I can hear them every day.
315
00:31:36,562 --> 00:31:39,763
Do you hear them right now?
316
00:31:40,232 --> 00:31:41,465
No.
317
00:31:42,101 --> 00:31:44,234
They talk to me when I'm alone
318
00:31:44,236 --> 00:31:46,970
or when I'm with a non-believer.
319
00:31:46,972 --> 00:31:49,306
They wanna make you look crazy.
320
00:31:49,308 --> 00:31:52,075
They implanted
something in my head too
321
00:31:52,077 --> 00:31:56,179
except I hear these
high pitched sounds
322
00:31:56,181 --> 00:31:58,348
and somehow I can
understand them but
323
00:31:58,350 --> 00:32:03,353
they only communicate
with me when I'm sleeping,
324
00:32:03,355 --> 00:32:04,755
in my dreams.
325
00:32:05,824 --> 00:32:07,758
Thank you for your honesty
326
00:32:07,760 --> 00:32:10,961
and most importantly,
your courage.
327
00:32:11,664 --> 00:32:14,431
[knocking]
328
00:32:17,369 --> 00:32:19,670
Pardon me, everyone.
329
00:32:31,550 --> 00:32:33,517
I'm sorry to bother you.
330
00:32:33,519 --> 00:32:36,920
Is this the alien
abduction group?
331
00:32:36,922 --> 00:32:40,891
-How can I help you?
-My daughter, she's missing.
332
00:32:40,893 --> 00:32:44,027
I found out about you
and I need your help.
333
00:32:44,029 --> 00:32:45,162
If she's missing, why don't
334
00:32:45,164 --> 00:32:46,763
you just go to
the police, ma'am?
335
00:32:46,765 --> 00:32:52,069
No, you don't understand,
I think she was abducted.
336
00:32:52,204 --> 00:32:54,071
I think you should let her in,
337
00:32:54,073 --> 00:32:55,505
I think she's telling the truth.
338
00:32:55,507 --> 00:32:58,308
I don't think this
is a good idea.
339
00:32:58,310 --> 00:33:01,244
-They could've followed her.
-I think Matt's right.
340
00:33:01,246 --> 00:33:02,779
How do we know she's
not one of them?
341
00:33:02,781 --> 00:33:05,682
Because look at her,
she's terrified.
342
00:33:05,684 --> 00:33:08,719
I do not like this idea,
she could be one of them.
343
00:33:08,721 --> 00:33:13,457
I really think she needs to
go, they could've followed her.
344
00:33:13,459 --> 00:33:15,959
Matt, that's enough.
345
00:33:17,896 --> 00:33:20,664
-Come on in.
-Thank you.
346
00:33:24,303 --> 00:33:28,805
I know you don't know who I
am but I'm telling the truth.
347
00:33:28,807 --> 00:33:33,677
My daughter was babysitting
while she was away at college.
348
00:33:33,679 --> 00:33:37,180
-Where is she now?
-I don't know.
349
00:33:37,182 --> 00:33:41,385
The last I heard from her,
she left me this message.
350
00:33:43,322 --> 00:33:48,925
Mom, [weeping] I
hope you get this.
351
00:33:53,766 --> 00:33:58,402
[dramatic mid tempo drumbeat]
352
00:33:59,571 --> 00:34:02,372
Hi mom, I'm at my
babysitting job.
353
00:34:02,374 --> 00:34:03,540
I'm going to be studying tonight
354
00:34:03,542 --> 00:34:05,909
because I have my
Astrology exam next week.
355
00:34:05,911 --> 00:34:07,677
You're gonna be really
happy to hear this.
356
00:34:07,679 --> 00:34:10,914
Once I finish, I'm finally
going to be able to graduate
357
00:34:10,916 --> 00:34:14,351
and get my Doctorate so that
I can write my dissertation.
358
00:34:14,353 --> 00:34:16,820
I know you don't want
me going to Puerto Rico
359
00:34:16,822 --> 00:34:20,190
but they have the
largest telescope there.
360
00:34:20,192 --> 00:34:22,626
I know you're thinking,
what is she talking about?
361
00:34:22,628 --> 00:34:26,263
Oh by the way, there's going
to be a lunar eclipse tonight.
362
00:34:26,265 --> 00:34:29,366
So I hope you get a chance
to go outside and see it.
363
00:34:29,368 --> 00:34:30,801
Well I'm putting
my phone on vibrate
364
00:34:30,803 --> 00:34:32,736
because I don't want
to wake the baby,
365
00:34:32,738 --> 00:34:36,106
so I'll talk to you later, bye.
366
00:34:45,751 --> 00:34:48,785
[baby crying]
367
00:34:53,792 --> 00:34:56,927
Pleasant dreams, little one.
368
00:35:00,833 --> 00:35:04,034
[phone ringing]
369
00:35:08,307 --> 00:35:09,539
Hi.
370
00:35:10,476 --> 00:35:12,242
No, you cannot.
371
00:35:13,045 --> 00:35:15,512
Brian, this is important to me.
372
00:35:15,514 --> 00:35:17,514
Besides, they don't
even know you and they
373
00:35:17,516 --> 00:35:21,084
would not appreciate
me having guests over.
374
00:35:21,453 --> 00:35:24,688
[electronic humming]
375
00:35:24,690 --> 00:35:25,889
I'll call you tomorrow morning.
376
00:35:25,891 --> 00:35:28,992
Let's get together for
lunch for sure, okay?
377
00:35:31,130 --> 00:35:32,662
Hello?
378
00:35:32,664 --> 00:35:33,930
Brian?
379
00:35:46,245 --> 00:35:49,913
[electronic warbling
and static on phone]
380
00:35:50,749 --> 00:35:52,048
Weird.
381
00:35:54,319 --> 00:35:57,454
Where would the fuse box be?
382
00:36:08,367 --> 00:36:13,270
[high pitched electric warbling]
383
00:36:34,092 --> 00:36:35,358
Kitty?
384
00:36:36,762 --> 00:36:38,028
Kitty?
385
00:36:42,100 --> 00:36:43,366
Okay.
386
00:36:56,315 --> 00:37:00,750
[low, anxious tones]
387
00:37:19,771 --> 00:37:22,839
[baby cooing]
388
00:37:39,791 --> 00:37:43,660
They're coming to get you, Barbara.
389
00:37:43,662 --> 00:37:46,696
Stop it, you're ignorant.
390
00:37:48,066 --> 00:37:50,033
-Oh, no. -[screaming]
391
00:37:50,035 --> 00:37:53,536
[Male Actor] I said you will call no one.
392
00:37:53,538 --> 00:37:57,774
[dramatic trumpet tones]
393
00:38:00,612 --> 00:38:01,845
Hello?
394
00:38:07,586 --> 00:38:13,890
You will listen to my orders, you will listen and obey.
395
00:38:14,459 --> 00:38:16,893
Hello, who's there?
396
00:38:19,364 --> 00:38:21,998
[scream on TV]
397
00:38:26,838 --> 00:38:28,104
Whoa.
398
00:38:33,612 --> 00:38:35,845
[electronic crackling]
399
00:38:35,847 --> 00:38:39,449
Dammit, it's still not working.
400
00:38:39,451 --> 00:38:42,585
[baby crying]
401
00:38:43,789 --> 00:38:47,757
[low ominous chanting]
402
00:38:59,705 --> 00:39:02,872
[glass shattering in other room]
403
00:39:02,874 --> 00:39:06,409
[eerie chittering]
404
00:39:31,737 --> 00:39:36,272
[low, anxious tones]
405
00:39:37,075 --> 00:39:40,577
-[screeching]
-Oh no.
406
00:39:40,579 --> 00:39:42,345
What happened?
407
00:39:55,260 --> 00:39:58,428
[phone ringing]
408
00:40:05,337 --> 00:40:07,537
Hello, Mrs. Murphy.
409
00:40:07,806 --> 00:40:12,075
Yes, went to bed
about 30 minutes ago.
410
00:40:13,378 --> 00:40:17,180
Are you having a good
time at the party?
411
00:40:17,182 --> 00:40:21,684
Well yeah, everything's
good here except...
412
00:40:21,753 --> 00:40:26,689
the electricity went out,
the TV's been acting funny.
413
00:40:26,691 --> 00:40:30,760
Also the landline,
it's not working.
414
00:40:32,097 --> 00:40:34,798
Well, don't worry,
I'm sure everything
415
00:40:34,800 --> 00:40:37,500
will be fine by the
time you're back.
416
00:40:37,502 --> 00:40:40,403
My phone is fully charged.
417
00:40:41,206 --> 00:40:44,607
I'll see you guys in a
couple of hours.
418
00:40:45,710 --> 00:40:46,876
Bye.
419
00:41:02,127 --> 00:41:05,128
[slithering]
420
00:41:52,611 --> 00:41:55,512
[chittering]
421
00:41:59,317 --> 00:42:00,483
Hello?
422
00:42:09,427 --> 00:42:11,427
Is anybody there?
423
00:42:16,668 --> 00:42:18,334
What is that?
424
00:42:19,104 --> 00:42:22,639
[doorbell ringing]
425
00:42:31,182 --> 00:42:34,017
Hello? Can I help you?
426
00:42:34,185 --> 00:42:36,319
Actually I came over
to check on you.
427
00:42:36,321 --> 00:42:41,090
Our electricity went out and
has not come back on yet.
428
00:42:41,092 --> 00:42:44,027
Our electricity went
out here too but
429
00:42:44,029 --> 00:42:45,228
I managed to get it back on.
430
00:42:45,230 --> 00:42:48,498
Maybe the electric company
hasn't fixed ours yet.
431
00:42:48,500 --> 00:42:49,699
Well can I help you with
432
00:42:49,701 --> 00:42:52,802
anything else,
candles, flashlights?
433
00:42:52,804 --> 00:42:57,040
-No, we're good for now.
-Well thanks for stopping by.
434
00:42:57,042 --> 00:42:57,974
One more thing.
435
00:42:57,976 --> 00:43:00,543
I think something got
the cat here on the porch.
436
00:43:02,747 --> 00:43:04,514
[gasps]
437
00:43:04,516 --> 00:43:05,982
That's terrible.
438
00:43:05,984 --> 00:43:08,351
Probably a wild
dog or something.
439
00:43:08,353 --> 00:43:11,487
Something funny's
definitely going on.
440
00:43:11,489 --> 00:43:14,223
Well lock your doors, goodnight.
441
00:43:14,225 --> 00:43:15,725
Goodnight.
442
00:43:24,235 --> 00:43:29,939
[slithering]
[chittering]
443
00:43:43,488 --> 00:43:47,957
[tense rising violin tones]
444
00:43:56,768 --> 00:43:59,602
[chittering]
445
00:43:59,604 --> 00:44:02,105
[growling]
446
00:44:02,240 --> 00:44:05,508
[muffled scream]
447
00:44:18,189 --> 00:44:20,690
[hissing]
448
00:44:22,327 --> 00:44:25,194
[phone ringing]
449
00:44:25,196 --> 00:44:30,633
-[growling]
-[screaming]
450
00:44:35,607 --> 00:44:37,440
Hello, hello?
451
00:44:37,942 --> 00:44:39,809
[chittering]
452
00:44:40,078 --> 00:44:41,344
Hello?
453
00:44:41,780 --> 00:44:43,012
Damn it.
454
00:44:48,186 --> 00:44:49,385
Hello?
455
00:44:49,387 --> 00:44:52,321
[hissing]
456
00:44:58,363 --> 00:45:01,831
[electric zapping]
457
00:45:15,346 --> 00:45:18,114
[rattling]
458
00:45:27,659 --> 00:45:28,825
No.
459
00:45:29,060 --> 00:45:30,159
No.
460
00:45:30,328 --> 00:45:31,527
No.
461
00:45:32,430 --> 00:45:33,930
[sobbing]
No.
462
00:45:36,935 --> 00:45:38,768
[water dripping]
463
00:45:57,589 --> 00:46:01,390
[electronic warbling]
464
00:46:02,427 --> 00:46:06,195
[electricity crackling]
465
00:46:21,746 --> 00:46:26,015
[eerie music]
466
00:47:03,421 --> 00:47:07,423
[screaming]
[electricity crackling]
467
00:47:07,926 --> 00:47:09,959
[screaming]
468
00:47:46,865 --> 00:47:51,267
[tense music]
469
00:47:52,370 --> 00:47:54,237
[chittering]
470
00:48:16,594 --> 00:48:18,127
[screaming]
471
00:48:18,129 --> 00:48:19,395
Help!
472
00:48:34,979 --> 00:48:37,947
[chittering]
473
00:48:46,724 --> 00:48:48,591
[chittering]
474
00:48:59,370 --> 00:49:03,005
[baby crying]
475
00:49:03,007 --> 00:49:04,440
I'm coming.
476
00:49:12,350 --> 00:49:14,383
[baby crying louder]
477
00:49:21,626 --> 00:49:25,528
[electronic warbling]
478
00:49:29,400 --> 00:49:34,036
[dramatic music]
479
00:49:39,110 --> 00:49:40,977
[chittering]
480
00:49:50,488 --> 00:49:51,687
No!
481
00:49:55,960 --> 00:49:57,626
Not the baby!
482
00:50:13,544 --> 00:50:15,845
[woman] Well that was fun.
[door closing]
483
00:50:16,014 --> 00:50:18,147
[man] I gotta get up in
five hours.
484
00:50:18,149 --> 00:50:20,249
[electric warbling]
[woman screaming]
485
00:50:20,251 --> 00:50:21,650
Look out!
486
00:50:22,387 --> 00:50:23,586
No!
487
00:50:24,188 --> 00:50:28,824
[dramatic orchestral music]
488
00:50:29,627 --> 00:50:31,427
[sobbing]
489
00:50:33,464 --> 00:50:35,331
[screaming] No!
490
00:50:36,567 --> 00:50:37,767
No!
491
00:50:38,703 --> 00:50:39,902
No!
492
00:50:41,105 --> 00:50:44,340
[pained gasping]
493
00:50:58,790 --> 00:51:02,291
Mom, [weeping] I
hope you get this.
494
00:51:02,293 --> 00:51:08,130
You have to believe there's
something here killing us.
495
00:51:08,566 --> 00:51:10,666
I hear it coming.
496
00:51:11,869 --> 00:51:13,903
Can you hear it?
497
00:51:13,905 --> 00:51:15,538
From the sky.
498
00:51:16,374 --> 00:51:21,010
[dramatic music]
499
00:51:39,330 --> 00:51:41,230
I haven't heard from her since.
500
00:51:41,232 --> 00:51:45,101
I went to the house but nothing,
there's no trace of her.
501
00:51:45,103 --> 00:51:47,536
What about the kid's parents?
502
00:51:47,538 --> 00:51:48,304
Missing.
503
00:51:48,306 --> 00:51:51,107
How are you so certain
it's an alien abduction
504
00:51:51,109 --> 00:51:53,476
and why would you
come to us for help?
505
00:51:53,478 --> 00:51:56,545
When I went to look for
her, I found her phone.
506
00:51:56,547 --> 00:51:58,681
And when I looked at it,
it contained video
507
00:51:58,683 --> 00:52:02,618
of what happened. At least
what I could see.
508
00:52:02,620 --> 00:52:05,287
Do you have it, the proof?
509
00:52:05,289 --> 00:52:08,324
-Yes I do.
-I don't believe you.
510
00:52:08,326 --> 00:52:13,062
[anxious rising violin tones]
511
00:52:16,200 --> 00:52:18,934
[growling]
512
00:52:22,640 --> 00:52:26,909
[tense electronic tones]
513
00:52:36,721 --> 00:52:39,655
[screeching]
514
00:52:39,991 --> 00:52:44,460
I knew it, I knew it, I've
seen it, I knew I wasn't crazy.
515
00:52:44,462 --> 00:52:49,265
Wait, you're saying that
that is what took you?
516
00:52:49,267 --> 00:52:50,799
That's not what took me.
517
00:52:50,801 --> 00:52:52,468
That's not what took me either.
518
00:52:53,037 --> 00:52:54,537
Are you calling me a liar?
519
00:52:54,539 --> 00:52:55,771
Why does everybody else have
520
00:52:55,773 --> 00:52:56,906
a different experience than you?
521
00:52:56,908 --> 00:52:58,274
I don't know, I just
know what I saw.
522
00:52:58,276 --> 00:53:00,843
Guys, this isn't the
place for judgements.
523
00:53:00,845 --> 00:53:03,212
What if all our
experiences are different?
524
00:53:03,214 --> 00:53:06,048
What if there are
other alien species?
525
00:53:06,050 --> 00:53:07,082
-What?
-Yes.
526
00:53:07,084 --> 00:53:09,652
Other aliens here
doing the same thing.
527
00:53:09,654 --> 00:53:12,621
Another species,
that's a good point.
528
00:53:12,623 --> 00:53:15,124
What about it, John?
529
00:53:16,027 --> 00:53:16,859
Ah!
530
00:53:16,861 --> 00:53:20,296
[high pitched ringing]
Oh my god!
531
00:53:22,266 --> 00:53:25,000
[groaning]
532
00:53:26,370 --> 00:53:31,540
Take this, put this
over your back tooth.
533
00:53:32,009 --> 00:53:35,077
Hold this behind your neck.
534
00:53:37,315 --> 00:53:38,948
Are you okay?
535
00:53:43,621 --> 00:53:45,754
How did you know how to do that?
536
00:53:46,023 --> 00:53:50,159
-They must be implanted.
-Implanted?
537
00:53:50,294 --> 00:53:54,763
You mean there's
something inside of them?
538
00:53:55,166 --> 00:53:58,400
-Are they listening?
-Perhaps.
539
00:53:58,402 --> 00:54:00,502
But we're blocking it now.
540
00:54:00,504 --> 00:54:03,305
Is that thing real on the video?
541
00:54:03,774 --> 00:54:05,975
Where did you find that phone?
542
00:54:05,977 --> 00:54:07,810
It was laying next
to the baby crib
543
00:54:07,812 --> 00:54:10,412
when I went inside to
look for my daughter.
544
00:54:10,414 --> 00:54:11,580
What if it was left there?
545
00:54:11,582 --> 00:54:13,315
You think they
did it on purpose?
546
00:54:13,317 --> 00:54:14,717
Why else would
they lead her here?
547
00:54:14,719 --> 00:54:18,921
I think they might be trying
to give us some information.
548
00:54:18,923 --> 00:54:22,891
You said you found that phone
by the baby's crib, right?
549
00:54:22,893 --> 00:54:26,695
I don't know, there
was no sign of a baby.
550
00:54:26,697 --> 00:54:30,833
Just a smell, I've
never smelt it before.
551
00:54:30,835 --> 00:54:33,235
What kind of smell?
552
00:54:34,272 --> 00:54:37,339
I mean what did
it remind you of?
553
00:54:37,341 --> 00:54:39,942
Maybe like meat, not quite
554
00:54:39,944 --> 00:54:43,178
fresh but not rotted yet either.
555
00:54:43,180 --> 00:54:45,481
I know that smell, like a fresh
556
00:54:45,483 --> 00:54:48,050
piece of steak right
before you cook it.
557
00:54:48,052 --> 00:54:50,486
-Yeah, like that.
-Yeah.
558
00:54:50,488 --> 00:54:51,687
That's the smell I sensed right
559
00:54:51,689 --> 00:54:55,291
before they took my
family and my friends.
560
00:55:08,839 --> 00:55:13,709
This is Deacon, I'm at
the remote location.
561
00:55:16,113 --> 00:55:18,213
No bodies, no one.
562
00:55:18,316 --> 00:55:24,687
It's happened again, the smell
is unbearable, putrefaction.
563
00:55:25,890 --> 00:55:28,757
The species was dominant.
564
00:55:33,331 --> 00:55:36,665
Same thing, she's on the move.
565
00:55:41,539 --> 00:55:45,074
[soft piano music]
566
00:55:48,446 --> 00:55:49,678
[gasp]
567
00:55:49,680 --> 00:55:53,515
Here tilt your head back,
put pressure on it okay?
568
00:55:53,517 --> 00:55:56,352
It'll take the
swelling off your face.
569
00:55:59,256 --> 00:56:00,456
Aspirin?
570
00:56:04,495 --> 00:56:07,262
Do you want some aspirin?
571
00:56:07,865 --> 00:56:09,465
-Go on.
-It's just aspirin.
572
00:56:09,467 --> 00:56:13,435
-It'll help with the pain.
-Take it.
573
00:56:14,405 --> 00:56:18,040
Please don't let my
husband anywhere near me.
574
00:56:21,645 --> 00:56:24,680
Do you have pain anywhere else?
575
00:56:26,217 --> 00:56:30,018
[tense music]
576
00:56:32,423 --> 00:56:35,557
I knew it, that's where
he was kicking her.
577
00:56:36,293 --> 00:56:38,460
Is it hard for you to breathe?
578
00:56:39,296 --> 00:56:41,530
-No.
-Good.
579
00:56:42,733 --> 00:56:44,800
What's your name?
580
00:56:46,737 --> 00:56:49,071
It's Kara, he's
usually a good man.
581
00:56:49,073 --> 00:56:52,975
It's just that he has
a really short temper.
582
00:56:52,977 --> 00:56:58,747
It's okay Kara, it's okay,
you're safe now all right?
583
00:56:58,749 --> 00:57:02,518
My name is Adrian, do you
remember how you got here?
584
00:57:07,024 --> 00:57:11,760
I've just never seen
him like that before.
585
00:57:11,762 --> 00:57:13,262
All right.
586
00:57:13,330 --> 00:57:17,833
You can stay here as long as
you want, you're safe okay?
587
00:57:18,702 --> 00:57:19,902
Hello?
588
00:57:20,104 --> 00:57:21,170
Hello?
589
00:57:21,505 --> 00:57:22,304
Hello?
590
00:57:22,306 --> 00:57:23,906
Why do you keep trying
to use your cell phones?
591
00:57:23,908 --> 00:57:27,042
You know we don't have
reception up here.
592
00:57:27,044 --> 00:57:28,644
I always try my cell phone.
593
00:57:28,646 --> 00:57:31,480
Why when you know
it doesn't work?
594
00:57:31,482 --> 00:57:32,381
I don't know.
595
00:57:32,383 --> 00:57:33,749
This is why you
should have landlines
596
00:57:33,751 --> 00:57:35,517
for emergencies
like this, not cool.
597
00:57:35,519 --> 00:57:38,053
I've had one before
and people abused it.
598
00:57:38,055 --> 00:57:40,289
We are out in the
middle of nowhere.
599
00:57:40,291 --> 00:57:42,925
Who is gonna help us,
what do we do with her?
600
00:57:42,927 --> 00:57:44,092
Where are we gonna take her?
601
00:57:44,094 --> 00:57:46,094
Outside, upstairs,
what are we gonna do?
602
00:57:46,096 --> 00:57:47,796
Not yet, no.
603
00:57:48,232 --> 00:57:50,866
Let me get her water.
604
00:57:51,502 --> 00:57:54,136
Here, give that to her.
605
00:57:56,273 --> 00:57:58,440
Sip that, it'll help.
606
00:57:58,442 --> 00:58:01,109
I promise it'll help you.
607
00:58:01,111 --> 00:58:03,612
Listen to my voice,
you need to drink something.
608
00:58:03,614 --> 00:58:07,783
Do you have any other areas of
pain, are you feeling dizzy?
609
00:58:08,085 --> 00:58:12,254
I have never seen
him like that before.
610
00:58:12,256 --> 00:58:15,224
He's been so different lately.
611
00:58:15,226 --> 00:58:17,659
I'm gonna go check on him.
612
00:58:17,661 --> 00:58:19,194
They usually get like
that before they're
613
00:58:19,196 --> 00:58:22,197
about to get caught
doing something stupid.
614
00:58:22,199 --> 00:58:25,133
How often does he do this?
615
00:58:25,436 --> 00:58:30,973
There's something very
different about him lately.
616
00:58:31,075 --> 00:58:35,911
That's usually the
first sign of an affair.
617
00:58:35,913 --> 00:58:37,880
[gasping]
618
00:58:37,882 --> 00:58:43,986
It's okay, it's okay, it's
just water, it's just water.
619
00:58:44,889 --> 00:58:47,523
[sobbing]
620
00:58:47,525 --> 00:58:50,425
What is that, will you
go check on them please?
621
00:58:50,427 --> 00:58:53,996
Make sure they have the
situation under control.
622
00:58:58,536 --> 00:59:00,569
[thudding]
623
00:59:00,571 --> 00:59:03,772
Come on, come on,
come on, come on.
624
00:59:03,774 --> 00:59:06,508
[grunting]
625
00:59:07,478 --> 00:59:12,414
No, don't you go passing
out on me. Not yet.
626
00:59:12,416 --> 00:59:15,217
You still think you're a big
mother, don't you?
627
00:59:15,219 --> 00:59:17,920
-Don't you?
-I didn't--
628
00:59:18,756 --> 00:59:20,088
I did not!
629
00:59:20,257 --> 00:59:22,391
You did not what, homes?
630
00:59:22,393 --> 00:59:24,993
-Beat the piss outta your wife?
-No, I didn't!
631
00:59:24,995 --> 00:59:26,295
Liar!
632
00:59:26,830 --> 00:59:28,263
Stop.
633
00:59:28,332 --> 00:59:29,197
Stop.
634
00:59:29,199 --> 00:59:31,967
Uncle Tony, please
just do what they say.
635
00:59:31,969 --> 00:59:34,836
Please, if you stop now,
636
00:59:35,940 --> 00:59:37,039
I won't press charges.
637
00:59:37,041 --> 00:59:40,542
Why do you still come in
my room and watch me sleep?
638
00:59:40,544 --> 00:59:41,777
What?
639
00:59:41,779 --> 00:59:42,578
What?
640
00:59:42,580 --> 00:59:44,212
Bitch, you're crazy, my
hands have been tied
641
00:59:44,214 --> 00:59:48,483
since you crazy broads
brought me here.
642
00:59:57,294 --> 00:59:58,694
No.
643
00:59:58,696 --> 00:59:59,928
Yeah.
644
01:00:00,097 --> 01:00:01,530
-What are you doing?
-How 'bout this?
645
01:00:01,532 --> 01:00:04,399
-What are you doing?
-Did you say "press charges"?
646
01:00:04,401 --> 01:00:07,202
Well the Sheriff's gonna
be here in just a few hours
647
01:00:07,204 --> 01:00:10,172
and we're gonna press
charges on your ass.
648
01:00:10,174 --> 01:00:11,340
Cindy, don't do this.
649
01:00:11,342 --> 01:00:14,209
He obviously needs
help, I mean maybe--
650
01:00:14,211 --> 01:00:17,379
Don't talk to me like you
know me or like we're friends.
651
01:00:17,381 --> 01:00:21,450
Maybe it'd be better if
you went and sat outside.
652
01:00:21,452 --> 01:00:22,484
That's right sweets,
653
01:00:22,486 --> 01:00:24,620
new girls need to
mind their neck, okay?
654
01:00:24,622 --> 01:00:27,089
-It's such a crazy day.
-You're crazy.
655
01:00:27,091 --> 01:00:28,090
[laughing]
656
01:00:28,092 --> 01:00:29,925
You think I want
this dude saved?
657
01:00:29,927 --> 01:00:32,928
-Don't move.
-He raped me.
658
01:00:34,331 --> 01:00:37,199
My uncle raped me.
659
01:00:37,201 --> 01:00:38,000
What?
660
01:00:38,002 --> 01:00:41,136
I didn't rape you,
I didn't touch you!
661
01:00:41,138 --> 01:00:42,604
[scream]
662
01:00:42,606 --> 01:00:45,140
Touch me again Uncle
Tony, I swear to God
663
01:00:45,142 --> 01:00:48,510
I will slit your throat and
I will not call the police.
664
01:00:48,512 --> 01:00:50,846
You don't know what you
have in that kitchen.
665
01:00:50,848 --> 01:00:53,649
I'm about sick of this guy.
666
01:00:55,819 --> 01:00:58,453
-[flesh slicing]
-Oh, Jesus!
667
01:00:58,455 --> 01:01:00,555
[maniacal laughing]
668
01:01:00,557 --> 01:01:03,959
You tore that nose up like
you were cuttin' paper.
669
01:01:03,961 --> 01:01:06,328
His old ass felt like paper.
670
01:01:06,330 --> 01:01:07,596
[thudding]
671
01:01:08,499 --> 01:01:11,099
Oh no, you did not
just headbutt me.
672
01:01:11,101 --> 01:01:13,969
[screaming]
673
01:01:14,838 --> 01:01:18,907
That son of a bitch passed
out on us again, Cindy.
674
01:01:18,909 --> 01:01:21,543
We'll see about that.
675
01:01:25,049 --> 01:01:27,482
What are you doing?
676
01:01:27,818 --> 01:01:29,418
What are you doing?
677
01:01:29,420 --> 01:01:32,387
What does it look
like I'm doing?
678
01:01:32,389 --> 01:01:36,124
-Look--
-[screaming]
679
01:01:37,428 --> 01:01:41,229
[tense music]
680
01:01:54,712 --> 01:01:56,578
[screaming]
681
01:01:56,647 --> 01:01:57,379
Jesus.
682
01:01:57,381 --> 01:01:59,981
I was knitting a
blanket with that.
683
01:01:59,983 --> 01:02:02,150
I am not the enemy here.
684
01:02:02,152 --> 01:02:03,785
The enemy's in that room.
685
01:02:03,787 --> 01:02:06,955
You have no idea
what she's gonna do.
686
01:02:06,957 --> 01:02:10,192
You people decided to attack
me and not hear reason.
687
01:02:10,194 --> 01:02:11,626
You hit me with a rock before
688
01:02:11,628 --> 01:02:13,462
you could hear
what was going on!
689
01:02:13,464 --> 01:02:16,098
We heard screaming and
we followed the screams
690
01:02:16,100 --> 01:02:19,401
to a clearing to find
you beating your wife.
691
01:02:19,403 --> 01:02:21,436
-She--
-You were choking her!
692
01:02:21,438 --> 01:02:25,640
You took your knee and
stabbed it in her face.
693
01:02:25,642 --> 01:02:27,876
Which I doubt you
would do that again.
694
01:02:27,878 --> 01:02:29,911
Please. Don't do this.
695
01:02:29,913 --> 01:02:31,546
You need me.
696
01:02:31,548 --> 01:02:34,516
[screaming]
697
01:02:34,518 --> 01:02:36,318
Melanie, don't.
698
01:02:36,320 --> 01:02:39,254
What are you doing to him?
699
01:02:41,024 --> 01:02:44,092
This doesn't make it right.
700
01:02:44,394 --> 01:02:47,462
You all were doing so well.
701
01:02:50,067 --> 01:02:53,001
Please, they're
trying to kill me.
702
01:02:53,003 --> 01:02:53,869
Shut up.
703
01:02:53,871 --> 01:02:59,407
I wasn't talking to you,
I was talking to my girls.
704
01:02:59,743 --> 01:03:02,778
You're all mentally deranged.
705
01:03:02,780 --> 01:03:06,281
-I can't stomach your face.
-You need to understand.
706
01:03:06,283 --> 01:03:07,916
Something's there in
the next room waiting.
707
01:03:07,918 --> 01:03:12,988
My daddy was a monster and
you know what he would do?
708
01:03:12,990 --> 01:03:15,624
He would put me in
the corner of a room
709
01:03:15,626 --> 01:03:21,096
and he would beat me with
anything he could find.
710
01:03:21,098 --> 01:03:23,465
So don't you dare
711
01:03:23,734 --> 01:03:26,935
tell me what a monster is.
712
01:03:27,738 --> 01:03:31,606
Cindy, will you go and
make us some tea please?
713
01:03:31,608 --> 01:03:33,041
Would you like some tea?
714
01:03:33,043 --> 01:03:36,578
I was just thinking, as I was
getting my ass kicked in,
715
01:03:36,580 --> 01:03:42,017
I could certainly go for some
Royal English breakfast tea.
716
01:03:42,119 --> 01:03:44,186
You're so disrespectful.
717
01:03:44,188 --> 01:03:46,054
[Adrian] Melanie, enough.
718
01:03:46,056 --> 01:03:49,624
Go check on Kara,
see if she's hungry.
719
01:03:51,995 --> 01:03:54,529
Is that her name, Kara?
720
01:03:54,531 --> 01:03:59,167
Cindy, the English breakfast
tea will be just fine.
721
01:03:59,169 --> 01:04:02,571
Can you also bring me a
first aid kit, please?
722
01:04:02,573 --> 01:04:06,541
I don't want-- what
is your name again?
723
01:04:06,543 --> 01:04:08,310
-It's Edgar Price.
-Edgar.
724
01:04:08,312 --> 01:04:12,547
I don't want Edgar bleeding
all over my floors.
725
01:04:12,549 --> 01:04:18,286
Well Edgar, my name is Adrian,
you do know where you are?
726
01:04:18,288 --> 01:04:21,223
I just need to finish
what I set out to do.
727
01:04:21,225 --> 01:04:22,591
And what is that?
728
01:04:22,593 --> 01:04:25,827
I need to kill the last of
'em before the next phase.
729
01:04:25,829 --> 01:04:27,662
I'm sorry, I'm
not following you.
730
01:04:27,664 --> 01:04:30,198
Look, you people
are in grave danger
731
01:04:30,200 --> 01:04:32,934
as long as that thing
is under this roof.
732
01:04:32,936 --> 01:04:35,770
Are you referring
to your wife, Kara?
733
01:04:35,772 --> 01:04:38,573
-She's not a thing.
-That's not my wife.
734
01:04:38,575 --> 01:04:42,978
You can't take out all
your anger on women.
735
01:04:42,980 --> 01:04:45,080
Women are special.
736
01:04:47,084 --> 01:04:48,083
Men are too.
737
01:04:48,085 --> 01:04:50,452
I named this house
when I opened it
738
01:04:50,454 --> 01:04:52,387
the Sullivan House
after Anne Sullivan.
739
01:04:52,389 --> 01:04:56,424
You people are man-bashers
that hide behind a cause?
740
01:04:56,426 --> 01:05:01,563
Don't you know what's about
to go down here, Adrian?
741
01:05:01,565 --> 01:05:04,633
I will not be a victim no more.
742
01:05:04,635 --> 01:05:07,636
Lady, if we don't get outta here
743
01:05:07,638 --> 01:05:11,139
in about 45 minutes,
we're all gonna be dead.
744
01:05:11,141 --> 01:05:13,341
That's how long a phase takes.
745
01:05:13,343 --> 01:05:18,046
Cindy was forced to get
high with her father
746
01:05:18,048 --> 01:05:22,050
and then violently
used as a punching bag.
747
01:05:22,052 --> 01:05:24,853
She's been in our
program for 90 days.
748
01:05:24,855 --> 01:05:27,956
Well I'm thinking they
all had a relapse.
749
01:05:40,938 --> 01:05:42,237
It's called anger.
750
01:05:42,239 --> 01:05:45,206
Sometimes you see something
and it triggers a memory,
751
01:05:45,208 --> 01:05:47,943
no matter how much a
person has changed.
752
01:05:47,945 --> 01:05:51,212
So yeah, I guess you
could say we had a relapse,
753
01:05:51,214 --> 01:05:53,415
but when we see somebody
beating their wife,
754
01:05:53,417 --> 01:05:59,287
nearly killing them, we lose
our shit, then we strike.
755
01:06:00,457 --> 01:06:03,091
I guess you have
a story as well.
756
01:06:03,093 --> 01:06:05,527
How do you take your tea, Edgar?
757
01:06:05,529 --> 01:06:11,366
Lady, enough with the games,
tea time is over, untie me.
758
01:06:11,768 --> 01:06:13,468
I was seven
759
01:06:14,137 --> 01:06:15,971
when my mother died.
760
01:06:15,973 --> 01:06:19,007
That's when my father
turned to alcohol.
761
01:06:19,009 --> 01:06:24,980
He used to lock me in closets
every time I pissed him off.
762
01:06:24,982 --> 01:06:27,916
That's when I ended
up in a shelter
763
01:06:27,918 --> 01:06:33,888
and I read The Miracle Worker,
and that changed my life.
764
01:06:34,191 --> 01:06:36,691
It made me want to help.
765
01:06:36,693 --> 01:06:41,463
So I wanted to open up a
place for battered women.
766
01:06:41,465 --> 01:06:45,000
You save lives, that's
very noble of you.
767
01:06:45,002 --> 01:06:47,569
Well let me tell you what's
about to go down here.
768
01:06:47,571 --> 01:06:51,339
Kara, she'll be coming out
to conclude the last phase
769
01:06:51,341 --> 01:06:55,443
at the Sullivan House if
you don't untie me now!
770
01:06:55,445 --> 01:06:58,313
What type of work
do you do, Edgar?
771
01:06:58,315 --> 01:06:59,080
What?
772
01:06:59,082 --> 01:07:01,883
She asked what type
of work do you do?
773
01:07:02,786 --> 01:07:05,120
-I work for the government.
-Doing?
774
01:07:05,122 --> 01:07:09,791
-I work for the government--
-Is your job stressful?
775
01:07:09,793 --> 01:07:10,558
Yes.
776
01:07:10,560 --> 01:07:13,261
What exactly do you
do for the government?
777
01:07:13,263 --> 01:07:14,729
I work for a group that monitors
778
01:07:14,731 --> 01:07:17,665
extraterrestrial
life here on earth.
779
01:07:17,667 --> 01:07:18,633
What?
780
01:07:18,635 --> 01:07:20,769
-Like E.T.?
-[laughs]
781
01:07:20,771 --> 01:07:24,706
Lady, you wish they
all look like E.T.
782
01:07:24,708 --> 01:07:26,141
They are ruthless,
783
01:07:26,143 --> 01:07:29,444
they walk amongst us
imitating what we do.
784
01:07:29,446 --> 01:07:31,713
All they need is
some sort of DNA from
785
01:07:31,715 --> 01:07:35,683
that person and then
they multiply and feast.
786
01:07:35,685 --> 01:07:37,719
When that happens, they call us.
787
01:07:37,721 --> 01:07:42,657
We are highly trained to
seek out and destroy, period!
788
01:07:42,659 --> 01:07:45,693
No matter what or who
they transform into,
789
01:07:45,695 --> 01:07:49,464
you cannot look at
them as human, period!
790
01:07:49,466 --> 01:07:52,801
She's an alien, your
wife's an alien?
791
01:07:52,803 --> 01:07:55,003
She ate my wife.
792
01:07:55,505 --> 01:07:57,505
What they eat, they become.
793
01:07:57,507 --> 01:07:59,140
That's when they
can be put down.
794
01:07:59,142 --> 01:08:02,377
During their transformational
stage, they're vulnerable.
795
01:08:02,379 --> 01:08:06,214
Their personal protection
field is shut down.
796
01:08:06,216 --> 01:08:08,249
They are here to,
797
01:08:08,318 --> 01:08:11,152
where's that other girl
Melanie, where'd she go?
798
01:08:11,154 --> 01:08:13,154
-Oh chill out--
-Checking on E.T.
799
01:08:13,156 --> 01:08:15,223
She's been with her
too long, call her.
800
01:08:15,225 --> 01:08:17,725
She's probably
trying to phone home.
801
01:08:17,727 --> 01:08:19,127
Call her.
802
01:08:19,262 --> 01:08:21,496
Chill out, enough with this.
803
01:08:21,498 --> 01:08:22,730
Melanie?
804
01:08:24,301 --> 01:08:27,268
-Melanie?
-Untie me now!
805
01:08:27,270 --> 01:08:28,436
Mel.
806
01:08:33,577 --> 01:08:35,176
She's done.
807
01:08:36,413 --> 01:08:37,645
Yes?
808
01:08:39,516 --> 01:08:42,317
-Everything okay?
-Yes.
809
01:08:42,319 --> 01:08:43,585
[Jill] Douchebag here thought
810
01:08:43,587 --> 01:08:45,153
you were kidnapped by aliens.
811
01:08:45,155 --> 01:08:46,688
[laughing]
812
01:08:49,593 --> 01:08:51,626
She is not okay.
813
01:08:54,698 --> 01:08:56,998
[flesh squelching]
814
01:08:57,000 --> 01:08:59,300
You were watching
her ass, right?
815
01:08:59,302 --> 01:09:01,603
-What?
-I saw you.
816
01:09:01,605 --> 01:09:07,075
Melanie is done, you people
need to untie me now.
817
01:09:07,177 --> 01:09:08,910
Did you like watching her?
818
01:09:08,912 --> 01:09:10,879
You just saw her, she's fine.
819
01:09:10,881 --> 01:09:12,914
She is not fine!
820
01:09:12,916 --> 01:09:14,916
Cindy, go check on Mel.
821
01:09:15,352 --> 01:09:19,287
Jill, stop harassing
our new guest.
822
01:09:19,289 --> 01:09:20,622
Guest?
823
01:09:20,624 --> 01:09:21,623
You meant hostage.
824
01:09:21,625 --> 01:09:24,626
Did his spooky alien
story get to you?
825
01:09:24,628 --> 01:09:28,930
No, but he believes it
enough to piss his own pants.
826
01:09:29,866 --> 01:09:33,368
Jill, let me know if he watches
my ass too on the way out.
827
01:09:36,106 --> 01:09:37,805
[Cindy] Mel.
828
01:09:38,608 --> 01:09:41,609
Give me the scissors.
829
01:09:41,611 --> 01:09:42,844
Why?
830
01:09:44,147 --> 01:09:46,814
[tense music]
831
01:09:46,816 --> 01:09:49,717
Don't, he might do
something to us.
832
01:09:49,719 --> 01:09:52,754
No, I'm here to help you.
833
01:09:52,822 --> 01:09:56,090
Edgar, tell me again what
is it that you actually do?
834
01:09:56,092 --> 01:10:00,828
You know what I do
and now I have failed.
835
01:10:01,698 --> 01:10:04,532
Please, cut me loose now.
836
01:10:11,308 --> 01:10:13,007
[Cindy] Mel?
837
01:10:14,044 --> 01:10:18,012
[tense music]
838
01:10:31,294 --> 01:10:34,062
[growling]
839
01:10:40,670 --> 01:10:43,571
[slithering]
840
01:10:48,111 --> 01:10:50,745
[roaring]
841
01:10:53,984 --> 01:10:55,783
[screaming]
842
01:10:55,785 --> 01:10:59,420
[tense music]
843
01:11:04,828 --> 01:11:07,495
I'll go check on them.
844
01:11:16,740 --> 01:11:19,607
[screaming]
845
01:11:19,676 --> 01:11:23,044
Please, cut me loose, please.
846
01:11:25,448 --> 01:11:27,081
-Cindy?
-Cut me loose.
847
01:11:27,083 --> 01:11:29,150
-Melanie?
-[growling]
848
01:11:29,152 --> 01:11:31,486
Cut me loose, please,
please, please.
849
01:11:31,488 --> 01:11:33,621
-Shut up!
-Cut me loose.
850
01:11:33,623 --> 01:11:34,889
Shut up.
851
01:11:35,158 --> 01:11:36,591
-Adrian.
-Melanie?
852
01:11:36,593 --> 01:11:39,160
-Adrian.
-[roaring]
853
01:11:39,162 --> 01:11:42,630
Adrian [babbling], cut me loose.
854
01:11:42,632 --> 01:11:48,670
-For the love of God, please.
-[low growling]
855
01:11:54,344 --> 01:11:55,810
I'm sorry.
856
01:12:00,383 --> 01:12:03,351
[screeching]
857
01:12:03,920 --> 01:12:08,323
[tense music]
858
01:12:30,980 --> 01:12:33,948
Then you see, there
are multiple species.
859
01:12:33,950 --> 01:12:38,152
It's all true, we're not
alone, they live among us.
860
01:12:38,154 --> 01:12:39,954
They breed with us, they eat us.
861
01:12:39,956 --> 01:12:42,724
Literally thousands of
people go missing every year
862
01:12:42,726 --> 01:12:46,861
with no explanation and no
one goes looking for them.
863
01:12:46,863 --> 01:12:50,098
I believe you now
but what can we do?
864
01:12:50,100 --> 01:12:51,332
What are we supposed to do?
865
01:12:51,334 --> 01:12:53,601
No one believes us, I
mean we have no proof.
866
01:12:53,603 --> 01:12:55,269
But don't you
have proof, though?
867
01:12:55,271 --> 01:12:57,572
I mean the chip
inside your tooth,
868
01:12:57,574 --> 01:12:59,173
haven't they taken x-rays of it?
869
01:12:59,175 --> 01:13:01,809
I can hear them,
I can feel them.
870
01:13:01,811 --> 01:13:05,012
I have a scar to prove
it, you saw what happened.
871
01:13:05,014 --> 01:13:07,515
Advanced technology.
872
01:13:10,220 --> 01:13:12,286
-Well maybe.
-No yeah, yeah.
873
01:13:12,288 --> 01:13:15,957
I mean we know
electricity exists, right?
874
01:13:15,959 --> 01:13:16,991
But we can't see it.
875
01:13:16,993 --> 01:13:19,527
How do I explain that I
can hear them in my mind?
876
01:13:19,529 --> 01:13:21,295
-I can't.
-Wait, wait.
877
01:13:21,297 --> 01:13:22,897
None of this was
happening until you two
878
01:13:22,899 --> 01:13:26,701
showed up today and then she
came and showed us that video.
879
01:13:26,703 --> 01:13:30,371
I mean you two are new
here, how do we explain,
880
01:13:30,373 --> 01:13:31,906
is this supposed to
be a coincidence?
881
01:13:31,908 --> 01:13:34,509
That is a discussion
for another day, Matt.
882
01:13:34,511 --> 01:13:37,044
No, we need to discuss it now.
883
01:13:37,046 --> 01:13:40,982
-How do you explain it?
-I'm not sure.
884
01:13:40,984 --> 01:13:46,621
It all means something, I just
think that maybe we need to,
885
01:13:46,623 --> 01:13:47,889
we need to team together.
886
01:13:47,891 --> 01:13:49,957
Why are you being so defensive?
887
01:13:49,959 --> 01:13:51,192
I'm not being defensive, Matt.
888
01:13:51,194 --> 01:13:52,994
I just think that now that
this group is becoming
889
01:13:52,996 --> 01:13:56,664
more known and we're getting
more people to join us
890
01:13:56,666 --> 01:14:01,769
and maybe these visions
that we all think we see,
891
01:14:01,771 --> 01:14:03,304
they're just made up.
892
01:14:03,306 --> 01:14:06,307
These are not made
up stories, John.
893
01:14:06,309 --> 01:14:09,143
These are not just dreams, okay?
894
01:14:09,145 --> 01:14:11,846
I have the scars to prove it.
895
01:14:11,848 --> 01:14:14,348
Somebody here is
not being honest.
896
01:14:14,350 --> 01:14:16,751
-Somebody's lying.
-This is not helping at all.
897
01:14:16,753 --> 01:14:20,888
Everybody calm down,
just calm down.
898
01:14:21,124 --> 01:14:24,258
Take a five minute
breather, okay?
899
01:14:24,260 --> 01:14:27,662
Everybody just, just take five.
900
01:14:28,865 --> 01:14:32,733
[Tense music]
901
01:14:58,428 --> 01:15:00,962
Is this what you saw?
902
01:15:00,964 --> 01:15:02,296
Where did you find that?
903
01:15:02,298 --> 01:15:05,399
Is this what you
were looking for?
904
01:15:05,401 --> 01:15:07,134
[Becky] Where did you find that?
905
01:15:07,136 --> 01:15:10,872
[alien voice] Harry should
have finished his mission.
906
01:15:10,974 --> 01:15:12,673
What's going on here?
907
01:15:12,675 --> 01:15:15,476
You should've let him
finish his mission.
908
01:15:15,478 --> 01:15:18,980
Now we will have to find
someone else who will.
909
01:15:19,315 --> 01:15:23,351
[loud electronic whirring]
910
01:15:23,353 --> 01:15:25,119
They're here.
911
01:15:25,288 --> 01:15:27,021
I can hear them talking.
912
01:15:27,023 --> 01:15:28,756
I don't know what's going on.
913
01:15:28,758 --> 01:15:32,460
No, I feel terrible.
[screaming]
914
01:15:32,462 --> 01:15:34,629
They're here now.
915
01:15:38,067 --> 01:15:39,667
Oh my god, Matt.
916
01:15:40,003 --> 01:15:41,402
We need to get outta here.
917
01:15:41,404 --> 01:15:43,304
You have a mission to complete.
918
01:15:43,306 --> 01:15:47,408
-What mission?
-You were all chosen.
919
01:15:51,514 --> 01:15:54,382
[screaming]
920
01:15:59,222 --> 01:16:02,123
[screeching]
921
01:16:13,636 --> 01:16:17,939
[dramatic orchestral music]
922
01:16:50,540 --> 01:16:54,742
["Dead Man Walking" by Confused]
923
01:17:19,402 --> 01:17:20,601
¶ Walking down an alley street ¶
924
01:17:20,603 --> 01:17:21,836
¶ Darkness you expect to meet ¶
925
01:17:21,838 --> 01:17:23,137
¶ Someone creepin' up on you ¶
926
01:17:23,139 --> 01:17:24,672
¶ And now you wish
it wasn't true ¶
927
01:17:24,674 --> 01:17:26,374
¶ Takin' you down, running
trying to get away ¶
928
01:17:26,376 --> 01:17:28,075
¶ Screaming for
help, it's too late ¶
929
01:17:28,077 --> 01:17:30,444
¶ Don't look back, no one
here to save you now ¶
930
01:17:30,446 --> 01:17:32,380
¶ It's too late,
dang you're trapped ¶
931
01:17:32,382 --> 01:17:34,949
¶ Looking forward, hands apart
before you get sliced in two ¶
932
01:17:34,951 --> 01:17:37,184
¶ Oh, trying to get
away, the victim is you ¶
933
01:17:37,186 --> 01:17:39,387
¶ Give it up, it's that
old feeling out of fear ¶
934
01:17:39,389 --> 01:17:41,722
¶ Run the victim fires away
and ending his career ¶
935
01:17:41,724 --> 01:17:44,058
¶ Takin' you down, running
trying to get away ¶
936
01:17:44,060 --> 01:17:46,193
¶ Screaming for
help, it's too late ¶
937
01:17:46,195 --> 01:17:48,729
¶ Don't look back, no one
here to save you now ¶
938
01:17:48,731 --> 01:17:54,735
¶ It's too late,
dang, you're trapped ¶
939
01:17:54,737 --> 01:17:56,404
¶ You're dead ¶
940
01:17:57,640 --> 01:18:00,841
¶ Dead man walking,
I'm coming for you ¶
941
01:18:00,843 --> 01:18:04,011
¶ Make no mistakes, I'm
gonna cut you in two ¶
942
01:18:04,013 --> 01:18:07,248
¶ Dead man walking, I'll
put a gun to your head ¶
943
01:18:07,250 --> 01:18:10,518
¶ Say your last goodbye,
you're gonna be dead ¶
944
01:18:10,520 --> 01:18:13,854
¶ Dead man walking,
I shot you down ¶
945
01:18:13,856 --> 01:18:19,160
¶ Wishing you had
never left town ¶
946
01:18:26,369 --> 01:18:27,635
¶ Walking down an alley street ¶
947
01:18:27,637 --> 01:18:29,170
¶ Darkness you'll
expect to meet ¶
948
01:18:29,172 --> 01:18:30,438
¶ Someone creeping up on you ¶
949
01:18:30,440 --> 01:18:31,972
¶ And now you wish
it wasn't true ¶
950
01:18:31,974 --> 01:18:33,708
¶ Takin' you down, running
trying to get away ¶
951
01:18:33,710 --> 01:18:35,342
¶ Screaming for
help, it's too late ¶
952
01:18:35,344 --> 01:18:37,878
¶ Don't look back, no one
there to save you now ¶
953
01:18:37,880 --> 01:18:43,818
¶ It's too late,
dammit, you're trapped ¶
954
01:18:43,820 --> 01:18:46,921
¶ He's a dead man walking ¶
955
01:18:46,923 --> 01:18:50,124
¶ Dead man walking,
I'm coming for you ¶
956
01:18:50,126 --> 01:18:56,330
¶ Make no mistakes, I'm
gonna cut you in two ¶
957
01:19:01,871 --> 01:19:03,304
["Dreamland" by Sugar Parks]
958
01:19:03,306 --> 01:19:07,808
¶ I never knew who I was ¶
959
01:19:07,810 --> 01:19:12,480
¶ I needed you to be enough ¶
960
01:19:12,482 --> 01:19:17,284
¶ You saw a diamond
in the rough ¶
961
01:19:17,286 --> 01:19:21,655
¶ I saw myself in your love ¶
962
01:19:21,657 --> 01:19:25,126
¶ And now you're lost in ¶
963
01:19:25,128 --> 01:19:30,898
¶ My kind of dreamland ¶
964
01:19:31,434 --> 01:19:34,568
¶ Now you're tossed in ¶
965
01:19:34,570 --> 01:19:40,374
¶ My life of quicksand ¶
966
01:19:40,810 --> 01:19:46,547
¶ In my dreamland,
dream, dream, dream ¶
967
01:19:46,549 --> 01:19:51,118
¶ I never grew to be tough ¶
968
01:19:51,120 --> 01:19:55,956
¶ I needed you to stand up ¶
969
01:19:55,958 --> 01:20:00,361
¶ You saw a lion in the fluff ¶
970
01:20:00,363 --> 01:20:05,199
¶ I saw my strength in
your love, in your love ¶
971
01:20:05,201 --> 01:20:07,802
¶ Now you're lost in ¶
972
01:20:07,804 --> 01:20:14,041
¶ My kind of dreamland,
dreamland, dreamland ¶
973
01:20:14,677 --> 01:20:17,278
¶ Now you're tossed in ¶
974
01:20:17,280 --> 01:20:23,450
¶ My life of
quicksand, quicksand ¶
975
01:20:24,253 --> 01:20:28,923
¶ In the dreamland,
dream, dream ¶
976
01:20:28,925 --> 01:20:34,962
¶ In the dreamland,
dream, dream ¶
977
01:20:35,064 --> 01:20:38,499
¶ Chief enough 'cause you're
quickly to the ground ¶
978
01:20:38,501 --> 01:20:43,337
¶ Dusty skies are blinding
while I see your crying sounds ¶
979
01:20:43,339 --> 01:20:48,075
¶ Desperately reaching out
for fancy fleet dead rounds ¶
980
01:20:48,077 --> 01:20:53,280
¶ The grab of callous fingers
just pulled me from the crowd ¶
981
01:20:53,282 --> 01:20:55,883
¶ Now you're lost in ¶
982
01:20:55,885 --> 01:21:01,956
¶ My kind of dreamland,
dreamland, dreamland ¶
983
01:21:02,692 --> 01:21:05,192
¶ Now you're tossed in ¶
984
01:21:05,194 --> 01:21:11,365
¶ My life of
quicksand, quicksand ¶
985
01:21:12,368 --> 01:21:16,937
¶ In the dreamland ¶
986
01:21:16,939 --> 01:21:22,676
¶ In the dreamland ¶
987
01:21:22,745 --> 01:21:25,779
¶ In the dreamland,
lost in, lost in ¶
988
01:21:25,781 --> 01:21:27,781
¶ My kind, my kind ¶
989
01:21:27,783 --> 01:21:32,486
¶ Of dreamland,
dreamland, dreamland ¶
990
01:21:32,488 --> 01:21:34,421
¶ Tossed in, you're tossed in ¶
991
01:21:34,423 --> 01:21:39,793
¶ My life, in the
dreamland, of quicksand ¶
992
01:21:39,795 --> 01:21:45,432
¶ Quicksand ¶
993
01:21:46,068 --> 01:21:50,938
¶ In the dreamland ¶
994
01:21:50,940 --> 01:21:56,644
¶ In a dreamland ¶
995
01:21:56,646 --> 01:22:00,347
¶ In a dreamland, dreamland ¶
71857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.