All language subtitles for Xenophobia

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,777 --> 00:00:13,912 [frenetic tones] 2 00:00:17,084 --> 00:00:19,718 [static and whining] 3 00:00:21,555 --> 00:00:25,657 [tense orchestral music] 4 00:00:52,153 --> 00:00:54,053 [tense music] 5 00:01:24,552 --> 00:01:25,984 [camera shutter clicking] 6 00:01:29,123 --> 00:01:31,990 Wow, these are amazing. 7 00:01:32,626 --> 00:01:35,060 [camera clicking] 8 00:01:40,734 --> 00:01:44,203 [electric warbling] 9 00:01:44,205 --> 00:01:48,073 [tense violin music] 10 00:02:16,604 --> 00:02:20,472 [electronic warbling] 11 00:02:20,741 --> 00:02:24,610 [metallic chittering] 12 00:02:29,450 --> 00:02:34,019 [tense music] 13 00:02:54,575 --> 00:02:55,908 Hey. 14 00:02:57,545 --> 00:02:59,478 Is somebody there? 15 00:02:59,480 --> 00:03:01,580 [gurgling and chittering] 16 00:03:06,353 --> 00:03:09,955 [electric zapping] 17 00:03:11,825 --> 00:03:14,893 [loud rumbling] 18 00:03:16,697 --> 00:03:20,632 [electronic warbling] 19 00:03:48,729 --> 00:03:51,597 [groaning] 20 00:03:58,372 --> 00:04:01,406 [chittering] 21 00:04:01,408 --> 00:04:03,075 What do you want? 22 00:04:04,311 --> 00:04:06,245 Why did you bring me here? 23 00:04:06,614 --> 00:04:08,513 [chittering] 24 00:04:08,849 --> 00:04:12,117 [electronic beeping] [frantic groaning] 25 00:04:28,802 --> 00:04:31,737 [tense violin music] 26 00:04:31,739 --> 00:04:33,839 [water dripping] 27 00:04:38,646 --> 00:04:40,479 [chittering] 28 00:04:43,684 --> 00:04:47,486 [mechanical whirring] 29 00:04:50,524 --> 00:04:53,358 [screaming] 30 00:05:25,826 --> 00:05:30,429 [fluctuating electric tones] 31 00:05:46,180 --> 00:05:50,282 [electronic buzzing] [pulsing tones] 32 00:05:55,789 --> 00:05:56,988 Eric! 33 00:05:58,392 --> 00:06:00,225 Eric, are you okay? 34 00:06:04,131 --> 00:06:05,564 I'm good. 35 00:06:05,566 --> 00:06:08,467 I just can't get that thought out of my head. 36 00:06:13,874 --> 00:06:15,107 Okay. 37 00:06:17,544 --> 00:06:20,479 [bell dings] 38 00:06:25,886 --> 00:06:30,756 Thank you for joining us, let's get started. 39 00:06:30,824 --> 00:06:36,228 Welcome to the Alien Contact and Abduction Support Group. 40 00:06:36,230 --> 00:06:41,700 This is a group where we offer a non-judgemental place 41 00:06:41,702 --> 00:06:43,435 for people that have experienced 42 00:06:43,437 --> 00:06:47,572 the phenomenon of alien contact and abduction. 43 00:06:47,574 --> 00:06:51,943 We offer guidance and emotional support 44 00:06:52,546 --> 00:06:55,280 and I know through years of research that 45 00:06:55,282 --> 00:06:59,951 people are often left with more questions than answers 46 00:06:59,953 --> 00:07:04,523 and often this leads one to a state of confusion. 47 00:07:04,525 --> 00:07:06,358 But here, we hope that we can 48 00:07:06,360 --> 00:07:09,327 shed some light on your experience. 49 00:07:11,465 --> 00:07:14,266 Maybe all of us can help you find some peace 50 00:07:14,268 --> 00:07:18,470 and understanding for your particular experience. 51 00:07:18,472 --> 00:07:21,606 I understand what you're going through. 52 00:07:22,409 --> 00:07:26,711 It took me six months to come to a meeting. 53 00:07:29,416 --> 00:07:31,750 How did you find out about us? 54 00:07:36,490 --> 00:07:37,856 No one believes what happened 55 00:07:37,858 --> 00:07:41,193 to me out there in the desert. 56 00:07:41,562 --> 00:07:43,528 I was out there because I was meeting 57 00:07:43,530 --> 00:07:47,332 friends in Vegas and thought I'd stop by 58 00:07:47,334 --> 00:07:51,937 the Trona Pinnacles and take some photos. 59 00:07:53,774 --> 00:07:56,541 I told my friends and family but 60 00:07:56,543 --> 00:07:59,578 after awhile after I kept telling them about my 61 00:07:59,580 --> 00:08:05,584 experience and how I felt that they were talking to me, 62 00:08:05,853 --> 00:08:09,287 they just stopped coming around. 63 00:08:09,790 --> 00:08:12,090 I still have nightmares. 64 00:08:12,092 --> 00:08:14,893 I started to think that I was crazy 65 00:08:14,895 --> 00:08:17,963 and that I just dreamt it all up. 66 00:08:17,965 --> 00:08:22,734 But I know, I know that this is true. 67 00:08:23,637 --> 00:08:26,571 Something happened to me out there in the desert and I 68 00:08:26,573 --> 00:08:30,275 keep getting these headaches when I think about it too much. 69 00:08:31,979 --> 00:08:34,079 I finally did some 70 00:08:34,081 --> 00:08:37,249 research on alien abductions 71 00:08:38,252 --> 00:08:39,284 and I found this group. 72 00:08:39,286 --> 00:08:42,921 Yeah, that's because they're watching us. 73 00:08:42,923 --> 00:08:46,324 I know because they talk to me. 74 00:08:47,594 --> 00:08:49,060 That's why I wear this. 75 00:08:50,297 --> 00:08:51,763 Right John? 76 00:08:52,699 --> 00:08:54,633 Yes, I believe there is a phenomenon 77 00:08:54,635 --> 00:08:57,269 that I experienced when I was in the military 78 00:08:57,271 --> 00:09:01,673 and I've felt the same way as all of us. 79 00:09:02,242 --> 00:09:08,847 But I wear this because I don't want to be found...by anyone. 80 00:09:09,383 --> 00:09:10,515 Me either but I don't wanna 81 00:09:10,517 --> 00:09:12,617 have to wear something like that. 82 00:09:12,619 --> 00:09:16,555 Mm mm, I lost all my friends and family. 83 00:09:16,557 --> 00:09:20,592 It's 'cause they were taken by them. 84 00:09:21,061 --> 00:09:26,231 They're not gonna get me again, no way, uh-uh. 85 00:09:26,633 --> 00:09:29,134 What made you decide to come here? 86 00:09:30,771 --> 00:09:35,407 I was having these nightmares all the time. 87 00:09:35,409 --> 00:09:38,476 I just wanted them to stop. 88 00:09:38,612 --> 00:09:40,946 I still don't know what happened to my husband. 89 00:09:40,948 --> 00:09:43,481 My nightmares haven't stopped neither, 90 00:09:43,483 --> 00:09:45,951 and I've been coming here almost six months. 91 00:09:45,953 --> 00:09:48,053 Yeah, yeah we know. We all have to hear you 92 00:09:48,055 --> 00:09:50,188 talk about it for the last six months. 93 00:09:50,190 --> 00:09:54,292 -Screw you, Melanie. -Hey calm down everyone. 94 00:09:54,294 --> 00:09:55,994 One at a time. 95 00:09:56,063 --> 00:09:59,965 We're not here to judge each other's experiences. 96 00:09:59,967 --> 00:10:02,701 We're here to welcome Eric. 97 00:10:02,703 --> 00:10:05,870 I want to thank you again for sharing. 98 00:10:06,039 --> 00:10:09,674 Since this is Eric's first time here, 99 00:10:09,676 --> 00:10:11,176 I thought we'd all go around 100 00:10:11,178 --> 00:10:15,680 the room and tell him why we're all here. 101 00:10:18,085 --> 00:10:20,318 Why don't we start with you, Becky? 102 00:10:24,224 --> 00:10:25,490 Okay. 103 00:10:29,096 --> 00:10:30,895 I had a husband. 104 00:10:32,633 --> 00:10:34,799 We were really in love. 105 00:10:36,069 --> 00:10:41,039 Then we went camping one night in the woods. 106 00:10:44,645 --> 00:10:48,446 [tense music] 107 00:10:59,893 --> 00:11:00,859 What are you doing? 108 00:11:00,861 --> 00:11:03,695 I want to document our trip, babe. 109 00:11:03,697 --> 00:11:04,996 Could you not? 110 00:11:05,699 --> 00:11:06,498 Why not? 111 00:11:06,500 --> 00:11:08,099 [mocking] Because I don't feel like being filmed 112 00:11:08,101 --> 00:11:11,469 right now, okay? You wanna stop, please? 113 00:11:15,676 --> 00:11:16,608 [crickets] 114 00:11:16,610 --> 00:11:20,245 [electric warbling] 115 00:11:21,581 --> 00:11:24,816 Okay guys, go night night. 116 00:11:24,818 --> 00:11:28,820 [dogs barking, whining] 117 00:11:43,904 --> 00:11:44,936 The dogs sleepin' okay? 118 00:11:44,938 --> 00:11:48,873 Yeah, I think they really like it here. 119 00:11:49,176 --> 00:11:51,176 [mechanical humming] 120 00:11:52,312 --> 00:11:54,079 What is that? 121 00:11:57,517 --> 00:11:58,550 I don't know. 122 00:11:58,552 --> 00:12:02,353 I mean it's too far in the woods to be car headlights. 123 00:12:04,491 --> 00:12:08,793 It's probably just another camper with a lantern. 124 00:12:08,795 --> 00:12:13,732 I've never seen a lantern like that before, 125 00:12:14,067 --> 00:12:15,266 it's weird. 126 00:12:15,268 --> 00:12:17,001 You know what, it's probably just 127 00:12:17,003 --> 00:12:18,937 the Park Ranger comin' around and makin' 128 00:12:18,939 --> 00:12:24,175 sure everybody's camping permits are up to date. 129 00:12:24,177 --> 00:12:25,410 Yeah... 130 00:12:25,946 --> 00:12:27,212 maybe. 131 00:12:28,915 --> 00:12:32,484 [dogs barking] [electronic warbling] 132 00:12:32,486 --> 00:12:35,019 Jimmy, Daisy, quiet. 133 00:12:36,123 --> 00:12:38,456 Quiet, knock it off. 134 00:12:40,127 --> 00:12:43,728 Something's got 'em spooked. 135 00:12:43,730 --> 00:12:44,996 Listen. 136 00:12:45,198 --> 00:12:50,902 It's a weird noise, it's no animal, it's not crickets. 137 00:12:51,271 --> 00:12:55,306 I don't know what it is, you don't hear it? 138 00:12:55,308 --> 00:12:57,375 [dogs barking] 139 00:12:57,811 --> 00:13:00,512 But I definitely don't have a good feeling about this. 140 00:13:03,016 --> 00:13:04,883 [Harry] There it is again. 141 00:13:04,885 --> 00:13:07,685 [whirring and warbling] 142 00:13:07,687 --> 00:13:09,154 What is that? 143 00:13:09,456 --> 00:13:12,924 I have no idea what that is. 144 00:13:15,095 --> 00:13:19,164 It's really creepin' me out babe, go get the gun. 145 00:13:22,836 --> 00:13:26,004 [dogs barking] 146 00:13:36,817 --> 00:13:40,051 Okay, let's go take a look. 147 00:13:41,321 --> 00:13:43,755 Okay, you go first. 148 00:13:46,827 --> 00:13:49,961 [warbling electronic tones] 149 00:14:25,932 --> 00:14:30,735 [radiating electronic warbling] 150 00:14:37,344 --> 00:14:41,579 [high pitched screeching] 151 00:14:48,188 --> 00:14:50,788 [groaning in pain] 152 00:15:15,615 --> 00:15:18,349 [tense dramatic music] 153 00:15:24,524 --> 00:15:27,992 [eerie howling and screeching] 154 00:15:37,938 --> 00:15:39,203 Harry. 155 00:15:39,873 --> 00:15:41,639 Snap out of it. 156 00:15:43,343 --> 00:15:44,676 Harry! 157 00:15:44,678 --> 00:15:48,046 [eerie howling] 158 00:15:51,051 --> 00:15:52,583 Leave him alone! 159 00:15:54,321 --> 00:15:56,154 [screeching] 160 00:16:10,103 --> 00:16:12,270 [electric zapping] 161 00:16:12,272 --> 00:16:15,807 [people screaming] 162 00:16:36,062 --> 00:16:38,997 [screeching] 163 00:16:48,141 --> 00:16:51,642 [electronic crackling] 164 00:16:51,644 --> 00:16:56,247 [dramatic mid tempo drumbeat] 165 00:17:00,920 --> 00:17:02,186 Harry? 166 00:17:04,057 --> 00:17:05,323 Harry! 167 00:17:09,596 --> 00:17:11,429 Leave him alone. 168 00:17:11,798 --> 00:17:16,401 [high pitched screeching] 169 00:17:23,376 --> 00:17:26,277 [screams echo] 170 00:17:31,017 --> 00:17:35,153 [tense orchestral music] 171 00:17:54,707 --> 00:17:56,674 What happened? 172 00:17:56,676 --> 00:17:57,942 Harry? 173 00:18:01,581 --> 00:18:04,348 Harry, what is that thing? 174 00:18:05,385 --> 00:18:07,618 What happened in the woods? 175 00:18:08,621 --> 00:18:10,588 Calm down, Becky. 176 00:18:11,558 --> 00:18:13,491 This is a gift. 177 00:18:15,462 --> 00:18:20,064 This will solve all the problems. 178 00:18:20,533 --> 00:18:22,700 What are you talking about? 179 00:18:22,702 --> 00:18:25,636 I must bring this into the world. 180 00:18:26,473 --> 00:18:30,241 It is a gift for everyone. 181 00:18:31,911 --> 00:18:34,011 How do you know that? 182 00:18:38,284 --> 00:18:39,951 They told me. 183 00:18:42,489 --> 00:18:44,822 Who's "they," Harry? 184 00:18:49,429 --> 00:18:51,062 You'll see. 185 00:18:51,598 --> 00:18:55,566 [high-pitched screeching] 186 00:18:55,568 --> 00:18:58,703 [dogs barking] 187 00:19:03,276 --> 00:19:06,477 Jimmy, Daisy, no, leave it. 188 00:19:12,519 --> 00:19:14,652 No, oh my god, no! 189 00:19:19,492 --> 00:19:20,725 Jimmy? 190 00:19:21,694 --> 00:19:22,960 Daisy? 191 00:19:24,464 --> 00:19:25,696 Jimmy? 192 00:19:27,333 --> 00:19:28,599 Daisy? 193 00:19:29,903 --> 00:19:31,636 Come on, guys. 194 00:19:32,071 --> 00:19:33,337 Daisy? 195 00:19:33,840 --> 00:19:35,072 Jimmy? 196 00:19:37,310 --> 00:19:38,543 Daisy? 197 00:19:39,746 --> 00:19:41,012 Jimmy? 198 00:19:44,117 --> 00:19:45,850 Come on, guys. 199 00:19:46,286 --> 00:19:47,585 Daisy? 200 00:19:49,055 --> 00:19:50,221 Jimmy? 201 00:19:50,223 --> 00:19:52,056 Don't scream. 202 00:19:52,492 --> 00:19:55,593 Who are you, what are you doing out here? 203 00:19:55,595 --> 00:19:59,230 I know what's happening right now, I saw what happened. 204 00:19:59,232 --> 00:20:03,201 -What are you talking about? -The crystal, your husband. 205 00:20:03,203 --> 00:20:05,269 -The visions. -How do you know about that? 206 00:20:05,271 --> 00:20:08,539 We can't let it happen, it's got to be stopped. 207 00:20:08,541 --> 00:20:09,941 Stop what? 208 00:20:09,943 --> 00:20:11,008 We can't let him take 209 00:20:11,010 --> 00:20:14,612 the crystal into the city full of people. 210 00:20:14,614 --> 00:20:16,781 Think of what will happen. 211 00:20:16,783 --> 00:20:18,616 They don't want to save the planet, 212 00:20:18,618 --> 00:20:22,186 they want to sterilize the entire planet. 213 00:20:22,188 --> 00:20:25,022 I have seen the visions. 214 00:20:26,359 --> 00:20:30,628 What are we supposed to do, get rid of the crystal? 215 00:20:30,630 --> 00:20:33,531 The crystal can't be destroyed. 216 00:20:33,533 --> 00:20:35,633 All we can do is hide it for now. 217 00:20:35,635 --> 00:20:40,738 But they always seem to find it and find another way. 218 00:20:40,840 --> 00:20:41,939 How do you know that? 219 00:20:41,941 --> 00:20:45,509 The same thing happened to my wife and many others. 220 00:20:45,511 --> 00:20:48,145 I've seen it happen several times. 221 00:20:48,147 --> 00:20:49,447 What are we supposed to do? 222 00:20:49,449 --> 00:20:51,916 We've got to get the crystal from him. 223 00:20:51,918 --> 00:20:53,784 We gotta get it back. 224 00:20:53,786 --> 00:20:54,518 How? 225 00:20:54,520 --> 00:20:56,487 Every time I grab it, I get burned. 226 00:20:56,489 --> 00:21:01,859 We have to do something or else this is what will happen. 227 00:21:05,965 --> 00:21:07,798 [Becky] How did they die? 228 00:21:07,800 --> 00:21:13,404 All of them victims, my wife is buried there too. 229 00:21:14,274 --> 00:21:20,611 She went mad when she found the crystal, she killed herself. 230 00:21:20,913 --> 00:21:24,749 I buried her here to hide her and the crystal, 231 00:21:24,751 --> 00:21:29,387 hoping no one would ever have to suffer the same fate. 232 00:21:31,124 --> 00:21:32,356 [rustling] 233 00:21:32,358 --> 00:21:33,357 Your husband can't take 234 00:21:33,359 --> 00:21:36,694 the crystal into the city, he just can't. 235 00:21:36,896 --> 00:21:41,565 We better hurry because he can't get very far. 236 00:21:41,567 --> 00:21:43,634 I've got the keys. 237 00:21:52,879 --> 00:21:54,979 You need to go in and distract him. 238 00:21:54,981 --> 00:21:57,982 I'll see if we can take the crystal from him. 239 00:21:58,584 --> 00:22:00,951 Okay, I'll talk to him. 240 00:22:08,661 --> 00:22:09,894 Harry? 241 00:22:12,632 --> 00:22:14,365 What are you looking for, babe? 242 00:22:14,434 --> 00:22:15,333 The keys, okay? 243 00:22:15,335 --> 00:22:18,035 I need the car keys, we gotta get outta here. 244 00:22:18,137 --> 00:22:19,637 I don't know, why? 245 00:22:19,639 --> 00:22:21,439 We gotta go back to town, all right? 246 00:22:21,441 --> 00:22:23,841 I'll explain later but where are the damn keys? 247 00:22:23,843 --> 00:22:27,778 -Babe, what's going on? -Stop yelling at me please. 248 00:22:27,780 --> 00:22:30,815 It hurts, where's the keys? 249 00:22:31,417 --> 00:22:33,184 -Baby please. -Oh my god. 250 00:22:33,186 --> 00:22:35,619 We gotta get outta here, please! 251 00:22:35,621 --> 00:22:36,987 [thud] 252 00:22:36,989 --> 00:22:39,357 [Becky] I didn't mean for you to hurt him. 253 00:22:39,359 --> 00:22:42,393 Don't be fooled, he's not your husband anymore. 254 00:22:42,395 --> 00:22:43,961 He's not trying to get to a hospital, 255 00:22:43,963 --> 00:22:47,331 he's trying to get to the city. 256 00:22:47,633 --> 00:22:50,634 [anxious mid tempo drumbeat] 257 00:22:50,636 --> 00:22:52,269 Wait, don't do it. 258 00:22:52,271 --> 00:22:55,072 You remember the last time you did that? 259 00:22:55,074 --> 00:22:56,941 I have to try. 260 00:23:06,252 --> 00:23:09,787 [people screaming] 261 00:23:16,596 --> 00:23:20,164 [electric zapping] 262 00:23:30,476 --> 00:23:35,179 [electronic buzzing, humming] 263 00:23:40,953 --> 00:23:43,621 [choking] 264 00:23:52,799 --> 00:23:54,064 Stop! 265 00:24:00,106 --> 00:24:01,705 Harry, stop! 266 00:24:02,208 --> 00:24:04,208 Stop, Harry stop! 267 00:24:05,311 --> 00:24:07,411 [thud] 268 00:24:07,413 --> 00:24:08,946 Please stop. 269 00:24:13,486 --> 00:24:14,752 Stop. 270 00:24:15,988 --> 00:24:19,023 [metallic clanking] 271 00:24:19,025 --> 00:24:22,293 [eerie warbling] 272 00:24:25,631 --> 00:24:29,800 [high pitched tone] 273 00:24:42,515 --> 00:24:45,316 [screaming in pain] 274 00:25:31,230 --> 00:25:33,764 [tense music] 275 00:25:52,818 --> 00:25:54,151 Please... 276 00:25:55,087 --> 00:25:56,854 let me go home. 277 00:25:57,590 --> 00:25:59,423 [chittering] 278 00:26:01,093 --> 00:26:02,293 Please. 279 00:26:03,996 --> 00:26:07,331 Don't you have any compassion? 280 00:26:08,134 --> 00:26:09,500 Let me go. 281 00:26:10,736 --> 00:26:12,069 Let us go. 282 00:26:20,379 --> 00:26:25,516 [chittering] 283 00:26:36,696 --> 00:26:40,431 [mechanical buzzing] 284 00:27:00,653 --> 00:27:02,119 Where's my husband? 285 00:27:02,521 --> 00:27:07,024 He's gone already, I tried my best to stop him. 286 00:27:08,628 --> 00:27:09,593 What can I do? 287 00:27:09,595 --> 00:27:14,264 -Nobody's gonna believe me. -You have to keep going. 288 00:27:14,700 --> 00:27:17,801 -All right, come on. -[groaning] 289 00:27:17,803 --> 00:27:19,470 Oh, my arms are broken. 290 00:27:19,472 --> 00:27:24,141 If you wanna have a chance, just leave me. 291 00:27:29,215 --> 00:27:33,050 [electronic warbling] 292 00:27:49,769 --> 00:27:52,336 [tense music] 293 00:28:46,892 --> 00:28:49,393 [Becky] Harry, wait! 294 00:28:51,130 --> 00:28:56,366 [dramatic high pitched screeching] 295 00:29:31,670 --> 00:29:33,036 Hey lady. 296 00:29:34,974 --> 00:29:36,974 [Becky] Help me. 297 00:29:48,187 --> 00:29:50,687 [Motorist] So how did you get so far out here? 298 00:29:50,689 --> 00:29:54,358 My husband's hurt, I'm trying to find him. 299 00:29:54,360 --> 00:29:56,026 Look, I don't know what you're talking about 300 00:29:56,028 --> 00:30:00,831 with all that but let me get you to the hospital, okay? 301 00:30:04,303 --> 00:30:06,670 Wait stop stop stop, that's him. 302 00:30:07,339 --> 00:30:09,940 Let me out, let me out. 303 00:30:10,342 --> 00:30:11,875 Are you sure you wanna do this? 304 00:30:11,877 --> 00:30:14,711 Isn't that the guy who hurt you? 305 00:30:16,615 --> 00:30:18,015 Harry. 306 00:30:18,017 --> 00:30:19,583 Harry, wait. 307 00:30:31,931 --> 00:30:35,432 [electric zapping] 308 00:30:44,977 --> 00:30:47,377 [exploding] 309 00:30:57,990 --> 00:31:01,692 [tense music] 310 00:31:03,629 --> 00:31:05,796 May I get a ride into the city? 311 00:31:05,798 --> 00:31:08,065 [Motorist] Hop in. 312 00:31:16,675 --> 00:31:21,979 [dramatic rising electronic tones] 313 00:31:27,620 --> 00:31:33,624 To this day, I know they implanted something in my tooth. 314 00:31:33,626 --> 00:31:35,859 I can hear them every day. 315 00:31:36,562 --> 00:31:39,763 Do you hear them right now? 316 00:31:40,232 --> 00:31:41,465 No. 317 00:31:42,101 --> 00:31:44,234 They talk to me when I'm alone 318 00:31:44,236 --> 00:31:46,970 or when I'm with a non-believer. 319 00:31:46,972 --> 00:31:49,306 They wanna make you look crazy. 320 00:31:49,308 --> 00:31:52,075 They implanted something in my head too 321 00:31:52,077 --> 00:31:56,179 except I hear these high pitched sounds 322 00:31:56,181 --> 00:31:58,348 and somehow I can understand them but 323 00:31:58,350 --> 00:32:03,353 they only communicate with me when I'm sleeping, 324 00:32:03,355 --> 00:32:04,755 in my dreams. 325 00:32:05,824 --> 00:32:07,758 Thank you for your honesty 326 00:32:07,760 --> 00:32:10,961 and most importantly, your courage. 327 00:32:11,664 --> 00:32:14,431 [knocking] 328 00:32:17,369 --> 00:32:19,670 Pardon me, everyone. 329 00:32:31,550 --> 00:32:33,517 I'm sorry to bother you. 330 00:32:33,519 --> 00:32:36,920 Is this the alien abduction group? 331 00:32:36,922 --> 00:32:40,891 -How can I help you? -My daughter, she's missing. 332 00:32:40,893 --> 00:32:44,027 I found out about you and I need your help. 333 00:32:44,029 --> 00:32:45,162 If she's missing, why don't 334 00:32:45,164 --> 00:32:46,763 you just go to the police, ma'am? 335 00:32:46,765 --> 00:32:52,069 No, you don't understand, I think she was abducted. 336 00:32:52,204 --> 00:32:54,071 I think you should let her in, 337 00:32:54,073 --> 00:32:55,505 I think she's telling the truth. 338 00:32:55,507 --> 00:32:58,308 I don't think this is a good idea. 339 00:32:58,310 --> 00:33:01,244 -They could've followed her. -I think Matt's right. 340 00:33:01,246 --> 00:33:02,779 How do we know she's not one of them? 341 00:33:02,781 --> 00:33:05,682 Because look at her, she's terrified. 342 00:33:05,684 --> 00:33:08,719 I do not like this idea, she could be one of them. 343 00:33:08,721 --> 00:33:13,457 I really think she needs to go, they could've followed her. 344 00:33:13,459 --> 00:33:15,959 Matt, that's enough. 345 00:33:17,896 --> 00:33:20,664 -Come on in. -Thank you. 346 00:33:24,303 --> 00:33:28,805 I know you don't know who I am but I'm telling the truth. 347 00:33:28,807 --> 00:33:33,677 My daughter was babysitting while she was away at college. 348 00:33:33,679 --> 00:33:37,180 -Where is she now? -I don't know. 349 00:33:37,182 --> 00:33:41,385 The last I heard from her, she left me this message. 350 00:33:43,322 --> 00:33:48,925 Mom, [weeping] I hope you get this. 351 00:33:53,766 --> 00:33:58,402 [dramatic mid tempo drumbeat] 352 00:33:59,571 --> 00:34:02,372 Hi mom, I'm at my babysitting job. 353 00:34:02,374 --> 00:34:03,540 I'm going to be studying tonight 354 00:34:03,542 --> 00:34:05,909 because I have my Astrology exam next week. 355 00:34:05,911 --> 00:34:07,677 You're gonna be really happy to hear this. 356 00:34:07,679 --> 00:34:10,914 Once I finish, I'm finally going to be able to graduate 357 00:34:10,916 --> 00:34:14,351 and get my Doctorate so that I can write my dissertation. 358 00:34:14,353 --> 00:34:16,820 I know you don't want me going to Puerto Rico 359 00:34:16,822 --> 00:34:20,190 but they have the largest telescope there. 360 00:34:20,192 --> 00:34:22,626 I know you're thinking, what is she talking about? 361 00:34:22,628 --> 00:34:26,263 Oh by the way, there's going to be a lunar eclipse tonight. 362 00:34:26,265 --> 00:34:29,366 So I hope you get a chance to go outside and see it. 363 00:34:29,368 --> 00:34:30,801 Well I'm putting my phone on vibrate 364 00:34:30,803 --> 00:34:32,736 because I don't want to wake the baby, 365 00:34:32,738 --> 00:34:36,106 so I'll talk to you later, bye. 366 00:34:45,751 --> 00:34:48,785 [baby crying] 367 00:34:53,792 --> 00:34:56,927 Pleasant dreams, little one. 368 00:35:00,833 --> 00:35:04,034 [phone ringing] 369 00:35:08,307 --> 00:35:09,539 Hi. 370 00:35:10,476 --> 00:35:12,242 No, you cannot. 371 00:35:13,045 --> 00:35:15,512 Brian, this is important to me. 372 00:35:15,514 --> 00:35:17,514 Besides, they don't even know you and they 373 00:35:17,516 --> 00:35:21,084 would not appreciate me having guests over. 374 00:35:21,453 --> 00:35:24,688 [electronic humming] 375 00:35:24,690 --> 00:35:25,889 I'll call you tomorrow morning. 376 00:35:25,891 --> 00:35:28,992 Let's get together for lunch for sure, okay? 377 00:35:31,130 --> 00:35:32,662 Hello? 378 00:35:32,664 --> 00:35:33,930 Brian? 379 00:35:46,245 --> 00:35:49,913 [electronic warbling and static on phone] 380 00:35:50,749 --> 00:35:52,048 Weird. 381 00:35:54,319 --> 00:35:57,454 Where would the fuse box be? 382 00:36:08,367 --> 00:36:13,270 [high pitched electric warbling] 383 00:36:34,092 --> 00:36:35,358 Kitty? 384 00:36:36,762 --> 00:36:38,028 Kitty? 385 00:36:42,100 --> 00:36:43,366 Okay. 386 00:36:56,315 --> 00:37:00,750 [low, anxious tones] 387 00:37:19,771 --> 00:37:22,839 [baby cooing] 388 00:37:39,791 --> 00:37:43,660 They're coming to get you, Barbara. 389 00:37:43,662 --> 00:37:46,696 Stop it, you're ignorant. 390 00:37:48,066 --> 00:37:50,033 -Oh, no. -[screaming] 391 00:37:50,035 --> 00:37:53,536 [Male Actor] I said you will call no one. 392 00:37:53,538 --> 00:37:57,774 [dramatic trumpet tones] 393 00:38:00,612 --> 00:38:01,845 Hello? 394 00:38:07,586 --> 00:38:13,890 You will listen to my orders, you will listen and obey. 395 00:38:14,459 --> 00:38:16,893 Hello, who's there? 396 00:38:19,364 --> 00:38:21,998 [scream on TV] 397 00:38:26,838 --> 00:38:28,104 Whoa. 398 00:38:33,612 --> 00:38:35,845 [electronic crackling] 399 00:38:35,847 --> 00:38:39,449 Dammit, it's still not working. 400 00:38:39,451 --> 00:38:42,585 [baby crying] 401 00:38:43,789 --> 00:38:47,757 [low ominous chanting] 402 00:38:59,705 --> 00:39:02,872 [glass shattering in other room] 403 00:39:02,874 --> 00:39:06,409 [eerie chittering] 404 00:39:31,737 --> 00:39:36,272 [low, anxious tones] 405 00:39:37,075 --> 00:39:40,577 -[screeching] -Oh no. 406 00:39:40,579 --> 00:39:42,345 What happened? 407 00:39:55,260 --> 00:39:58,428 [phone ringing] 408 00:40:05,337 --> 00:40:07,537 Hello, Mrs. Murphy. 409 00:40:07,806 --> 00:40:12,075 Yes, went to bed about 30 minutes ago. 410 00:40:13,378 --> 00:40:17,180 Are you having a good time at the party? 411 00:40:17,182 --> 00:40:21,684 Well yeah, everything's good here except... 412 00:40:21,753 --> 00:40:26,689 the electricity went out, the TV's been acting funny. 413 00:40:26,691 --> 00:40:30,760 Also the landline, it's not working. 414 00:40:32,097 --> 00:40:34,798 Well, don't worry, I'm sure everything 415 00:40:34,800 --> 00:40:37,500 will be fine by the time you're back. 416 00:40:37,502 --> 00:40:40,403 My phone is fully charged. 417 00:40:41,206 --> 00:40:44,607 I'll see you guys in a couple of hours. 418 00:40:45,710 --> 00:40:46,876 Bye. 419 00:41:02,127 --> 00:41:05,128 [slithering] 420 00:41:52,611 --> 00:41:55,512 [chittering] 421 00:41:59,317 --> 00:42:00,483 Hello? 422 00:42:09,427 --> 00:42:11,427 Is anybody there? 423 00:42:16,668 --> 00:42:18,334 What is that? 424 00:42:19,104 --> 00:42:22,639 [doorbell ringing] 425 00:42:31,182 --> 00:42:34,017 Hello? Can I help you? 426 00:42:34,185 --> 00:42:36,319 Actually I came over to check on you. 427 00:42:36,321 --> 00:42:41,090 Our electricity went out and has not come back on yet. 428 00:42:41,092 --> 00:42:44,027 Our electricity went out here too but 429 00:42:44,029 --> 00:42:45,228 I managed to get it back on. 430 00:42:45,230 --> 00:42:48,498 Maybe the electric company hasn't fixed ours yet. 431 00:42:48,500 --> 00:42:49,699 Well can I help you with 432 00:42:49,701 --> 00:42:52,802 anything else, candles, flashlights? 433 00:42:52,804 --> 00:42:57,040 -No, we're good for now. -Well thanks for stopping by. 434 00:42:57,042 --> 00:42:57,974 One more thing. 435 00:42:57,976 --> 00:43:00,543 I think something got the cat here on the porch. 436 00:43:02,747 --> 00:43:04,514 [gasps] 437 00:43:04,516 --> 00:43:05,982 That's terrible. 438 00:43:05,984 --> 00:43:08,351 Probably a wild dog or something. 439 00:43:08,353 --> 00:43:11,487 Something funny's definitely going on. 440 00:43:11,489 --> 00:43:14,223 Well lock your doors, goodnight. 441 00:43:14,225 --> 00:43:15,725 Goodnight. 442 00:43:24,235 --> 00:43:29,939 [slithering] [chittering] 443 00:43:43,488 --> 00:43:47,957 [tense rising violin tones] 444 00:43:56,768 --> 00:43:59,602 [chittering] 445 00:43:59,604 --> 00:44:02,105 [growling] 446 00:44:02,240 --> 00:44:05,508 [muffled scream] 447 00:44:18,189 --> 00:44:20,690 [hissing] 448 00:44:22,327 --> 00:44:25,194 [phone ringing] 449 00:44:25,196 --> 00:44:30,633 -[growling] -[screaming] 450 00:44:35,607 --> 00:44:37,440 Hello, hello? 451 00:44:37,942 --> 00:44:39,809 [chittering] 452 00:44:40,078 --> 00:44:41,344 Hello? 453 00:44:41,780 --> 00:44:43,012 Damn it. 454 00:44:48,186 --> 00:44:49,385 Hello? 455 00:44:49,387 --> 00:44:52,321 [hissing] 456 00:44:58,363 --> 00:45:01,831 [electric zapping] 457 00:45:15,346 --> 00:45:18,114 [rattling] 458 00:45:27,659 --> 00:45:28,825 No. 459 00:45:29,060 --> 00:45:30,159 No. 460 00:45:30,328 --> 00:45:31,527 No. 461 00:45:32,430 --> 00:45:33,930 [sobbing] No. 462 00:45:36,935 --> 00:45:38,768 [water dripping] 463 00:45:57,589 --> 00:46:01,390 [electronic warbling] 464 00:46:02,427 --> 00:46:06,195 [electricity crackling] 465 00:46:21,746 --> 00:46:26,015 [eerie music] 466 00:47:03,421 --> 00:47:07,423 [screaming] [electricity crackling] 467 00:47:07,926 --> 00:47:09,959 [screaming] 468 00:47:46,865 --> 00:47:51,267 [tense music] 469 00:47:52,370 --> 00:47:54,237 [chittering] 470 00:48:16,594 --> 00:48:18,127 [screaming] 471 00:48:18,129 --> 00:48:19,395 Help! 472 00:48:34,979 --> 00:48:37,947 [chittering] 473 00:48:46,724 --> 00:48:48,591 [chittering] 474 00:48:59,370 --> 00:49:03,005 [baby crying] 475 00:49:03,007 --> 00:49:04,440 I'm coming. 476 00:49:12,350 --> 00:49:14,383 [baby crying louder] 477 00:49:21,626 --> 00:49:25,528 [electronic warbling] 478 00:49:29,400 --> 00:49:34,036 [dramatic music] 479 00:49:39,110 --> 00:49:40,977 [chittering] 480 00:49:50,488 --> 00:49:51,687 No! 481 00:49:55,960 --> 00:49:57,626 Not the baby! 482 00:50:13,544 --> 00:50:15,845 [woman] Well that was fun. [door closing] 483 00:50:16,014 --> 00:50:18,147 [man] I gotta get up in five hours. 484 00:50:18,149 --> 00:50:20,249 [electric warbling] [woman screaming] 485 00:50:20,251 --> 00:50:21,650 Look out! 486 00:50:22,387 --> 00:50:23,586 No! 487 00:50:24,188 --> 00:50:28,824 [dramatic orchestral music] 488 00:50:29,627 --> 00:50:31,427 [sobbing] 489 00:50:33,464 --> 00:50:35,331 [screaming] No! 490 00:50:36,567 --> 00:50:37,767 No! 491 00:50:38,703 --> 00:50:39,902 No! 492 00:50:41,105 --> 00:50:44,340 [pained gasping] 493 00:50:58,790 --> 00:51:02,291 Mom, [weeping] I hope you get this. 494 00:51:02,293 --> 00:51:08,130 You have to believe there's something here killing us. 495 00:51:08,566 --> 00:51:10,666 I hear it coming. 496 00:51:11,869 --> 00:51:13,903 Can you hear it? 497 00:51:13,905 --> 00:51:15,538 From the sky. 498 00:51:16,374 --> 00:51:21,010 [dramatic music] 499 00:51:39,330 --> 00:51:41,230 I haven't heard from her since. 500 00:51:41,232 --> 00:51:45,101 I went to the house but nothing, there's no trace of her. 501 00:51:45,103 --> 00:51:47,536 What about the kid's parents? 502 00:51:47,538 --> 00:51:48,304 Missing. 503 00:51:48,306 --> 00:51:51,107 How are you so certain it's an alien abduction 504 00:51:51,109 --> 00:51:53,476 and why would you come to us for help? 505 00:51:53,478 --> 00:51:56,545 When I went to look for her, I found her phone. 506 00:51:56,547 --> 00:51:58,681 And when I looked at it, it contained video 507 00:51:58,683 --> 00:52:02,618 of what happened. At least what I could see. 508 00:52:02,620 --> 00:52:05,287 Do you have it, the proof? 509 00:52:05,289 --> 00:52:08,324 -Yes I do. -I don't believe you. 510 00:52:08,326 --> 00:52:13,062 [anxious rising violin tones] 511 00:52:16,200 --> 00:52:18,934 [growling] 512 00:52:22,640 --> 00:52:26,909 [tense electronic tones] 513 00:52:36,721 --> 00:52:39,655 [screeching] 514 00:52:39,991 --> 00:52:44,460 I knew it, I knew it, I've seen it, I knew I wasn't crazy. 515 00:52:44,462 --> 00:52:49,265 Wait, you're saying that that is what took you? 516 00:52:49,267 --> 00:52:50,799 That's not what took me. 517 00:52:50,801 --> 00:52:52,468 That's not what took me either. 518 00:52:53,037 --> 00:52:54,537 Are you calling me a liar? 519 00:52:54,539 --> 00:52:55,771 Why does everybody else have 520 00:52:55,773 --> 00:52:56,906 a different experience than you? 521 00:52:56,908 --> 00:52:58,274 I don't know, I just know what I saw. 522 00:52:58,276 --> 00:53:00,843 Guys, this isn't the place for judgements. 523 00:53:00,845 --> 00:53:03,212 What if all our experiences are different? 524 00:53:03,214 --> 00:53:06,048 What if there are other alien species? 525 00:53:06,050 --> 00:53:07,082 -What? -Yes. 526 00:53:07,084 --> 00:53:09,652 Other aliens here doing the same thing. 527 00:53:09,654 --> 00:53:12,621 Another species, that's a good point. 528 00:53:12,623 --> 00:53:15,124 What about it, John? 529 00:53:16,027 --> 00:53:16,859 Ah! 530 00:53:16,861 --> 00:53:20,296 [high pitched ringing] Oh my god! 531 00:53:22,266 --> 00:53:25,000 [groaning] 532 00:53:26,370 --> 00:53:31,540 Take this, put this over your back tooth. 533 00:53:32,009 --> 00:53:35,077 Hold this behind your neck. 534 00:53:37,315 --> 00:53:38,948 Are you okay? 535 00:53:43,621 --> 00:53:45,754 How did you know how to do that? 536 00:53:46,023 --> 00:53:50,159 -They must be implanted. -Implanted? 537 00:53:50,294 --> 00:53:54,763 You mean there's something inside of them? 538 00:53:55,166 --> 00:53:58,400 -Are they listening? -Perhaps. 539 00:53:58,402 --> 00:54:00,502 But we're blocking it now. 540 00:54:00,504 --> 00:54:03,305 Is that thing real on the video? 541 00:54:03,774 --> 00:54:05,975 Where did you find that phone? 542 00:54:05,977 --> 00:54:07,810 It was laying next to the baby crib 543 00:54:07,812 --> 00:54:10,412 when I went inside to look for my daughter. 544 00:54:10,414 --> 00:54:11,580 What if it was left there? 545 00:54:11,582 --> 00:54:13,315 You think they did it on purpose? 546 00:54:13,317 --> 00:54:14,717 Why else would they lead her here? 547 00:54:14,719 --> 00:54:18,921 I think they might be trying to give us some information. 548 00:54:18,923 --> 00:54:22,891 You said you found that phone by the baby's crib, right? 549 00:54:22,893 --> 00:54:26,695 I don't know, there was no sign of a baby. 550 00:54:26,697 --> 00:54:30,833 Just a smell, I've never smelt it before. 551 00:54:30,835 --> 00:54:33,235 What kind of smell? 552 00:54:34,272 --> 00:54:37,339 I mean what did it remind you of? 553 00:54:37,341 --> 00:54:39,942 Maybe like meat, not quite 554 00:54:39,944 --> 00:54:43,178 fresh but not rotted yet either. 555 00:54:43,180 --> 00:54:45,481 I know that smell, like a fresh 556 00:54:45,483 --> 00:54:48,050 piece of steak right before you cook it. 557 00:54:48,052 --> 00:54:50,486 -Yeah, like that. -Yeah. 558 00:54:50,488 --> 00:54:51,687 That's the smell I sensed right 559 00:54:51,689 --> 00:54:55,291 before they took my family and my friends. 560 00:55:08,839 --> 00:55:13,709 This is Deacon, I'm at the remote location. 561 00:55:16,113 --> 00:55:18,213 No bodies, no one. 562 00:55:18,316 --> 00:55:24,687 It's happened again, the smell is unbearable, putrefaction. 563 00:55:25,890 --> 00:55:28,757 The species was dominant. 564 00:55:33,331 --> 00:55:36,665 Same thing, she's on the move. 565 00:55:41,539 --> 00:55:45,074 [soft piano music] 566 00:55:48,446 --> 00:55:49,678 [gasp] 567 00:55:49,680 --> 00:55:53,515 Here tilt your head back, put pressure on it okay? 568 00:55:53,517 --> 00:55:56,352 It'll take the swelling off your face. 569 00:55:59,256 --> 00:56:00,456 Aspirin? 570 00:56:04,495 --> 00:56:07,262 Do you want some aspirin? 571 00:56:07,865 --> 00:56:09,465 -Go on. -It's just aspirin. 572 00:56:09,467 --> 00:56:13,435 -It'll help with the pain. -Take it. 573 00:56:14,405 --> 00:56:18,040 Please don't let my husband anywhere near me. 574 00:56:21,645 --> 00:56:24,680 Do you have pain anywhere else? 575 00:56:26,217 --> 00:56:30,018 [tense music] 576 00:56:32,423 --> 00:56:35,557 I knew it, that's where he was kicking her. 577 00:56:36,293 --> 00:56:38,460 Is it hard for you to breathe? 578 00:56:39,296 --> 00:56:41,530 -No. -Good. 579 00:56:42,733 --> 00:56:44,800 What's your name? 580 00:56:46,737 --> 00:56:49,071 It's Kara, he's usually a good man. 581 00:56:49,073 --> 00:56:52,975 It's just that he has a really short temper. 582 00:56:52,977 --> 00:56:58,747 It's okay Kara, it's okay, you're safe now all right? 583 00:56:58,749 --> 00:57:02,518 My name is Adrian, do you remember how you got here? 584 00:57:07,024 --> 00:57:11,760 I've just never seen him like that before. 585 00:57:11,762 --> 00:57:13,262 All right. 586 00:57:13,330 --> 00:57:17,833 You can stay here as long as you want, you're safe okay? 587 00:57:18,702 --> 00:57:19,902 Hello? 588 00:57:20,104 --> 00:57:21,170 Hello? 589 00:57:21,505 --> 00:57:22,304 Hello? 590 00:57:22,306 --> 00:57:23,906 Why do you keep trying to use your cell phones? 591 00:57:23,908 --> 00:57:27,042 You know we don't have reception up here. 592 00:57:27,044 --> 00:57:28,644 I always try my cell phone. 593 00:57:28,646 --> 00:57:31,480 Why when you know it doesn't work? 594 00:57:31,482 --> 00:57:32,381 I don't know. 595 00:57:32,383 --> 00:57:33,749 This is why you should have landlines 596 00:57:33,751 --> 00:57:35,517 for emergencies like this, not cool. 597 00:57:35,519 --> 00:57:38,053 I've had one before and people abused it. 598 00:57:38,055 --> 00:57:40,289 We are out in the middle of nowhere. 599 00:57:40,291 --> 00:57:42,925 Who is gonna help us, what do we do with her? 600 00:57:42,927 --> 00:57:44,092 Where are we gonna take her? 601 00:57:44,094 --> 00:57:46,094 Outside, upstairs, what are we gonna do? 602 00:57:46,096 --> 00:57:47,796 Not yet, no. 603 00:57:48,232 --> 00:57:50,866 Let me get her water. 604 00:57:51,502 --> 00:57:54,136 Here, give that to her. 605 00:57:56,273 --> 00:57:58,440 Sip that, it'll help. 606 00:57:58,442 --> 00:58:01,109 I promise it'll help you. 607 00:58:01,111 --> 00:58:03,612 Listen to my voice, you need to drink something. 608 00:58:03,614 --> 00:58:07,783 Do you have any other areas of pain, are you feeling dizzy? 609 00:58:08,085 --> 00:58:12,254 I have never seen him like that before. 610 00:58:12,256 --> 00:58:15,224 He's been so different lately. 611 00:58:15,226 --> 00:58:17,659 I'm gonna go check on him. 612 00:58:17,661 --> 00:58:19,194 They usually get like that before they're 613 00:58:19,196 --> 00:58:22,197 about to get caught doing something stupid. 614 00:58:22,199 --> 00:58:25,133 How often does he do this? 615 00:58:25,436 --> 00:58:30,973 There's something very different about him lately. 616 00:58:31,075 --> 00:58:35,911 That's usually the first sign of an affair. 617 00:58:35,913 --> 00:58:37,880 [gasping] 618 00:58:37,882 --> 00:58:43,986 It's okay, it's okay, it's just water, it's just water. 619 00:58:44,889 --> 00:58:47,523 [sobbing] 620 00:58:47,525 --> 00:58:50,425 What is that, will you go check on them please? 621 00:58:50,427 --> 00:58:53,996 Make sure they have the situation under control. 622 00:58:58,536 --> 00:59:00,569 [thudding] 623 00:59:00,571 --> 00:59:03,772 Come on, come on, come on, come on. 624 00:59:03,774 --> 00:59:06,508 [grunting] 625 00:59:07,478 --> 00:59:12,414 No, don't you go passing out on me. Not yet. 626 00:59:12,416 --> 00:59:15,217 You still think you're a big mother, don't you? 627 00:59:15,219 --> 00:59:17,920 -Don't you? -I didn't-- 628 00:59:18,756 --> 00:59:20,088 I did not! 629 00:59:20,257 --> 00:59:22,391 You did not what, homes? 630 00:59:22,393 --> 00:59:24,993 -Beat the piss outta your wife? -No, I didn't! 631 00:59:24,995 --> 00:59:26,295 Liar! 632 00:59:26,830 --> 00:59:28,263 Stop. 633 00:59:28,332 --> 00:59:29,197 Stop. 634 00:59:29,199 --> 00:59:31,967 Uncle Tony, please just do what they say. 635 00:59:31,969 --> 00:59:34,836 Please, if you stop now, 636 00:59:35,940 --> 00:59:37,039 I won't press charges. 637 00:59:37,041 --> 00:59:40,542 Why do you still come in my room and watch me sleep? 638 00:59:40,544 --> 00:59:41,777 What? 639 00:59:41,779 --> 00:59:42,578 What? 640 00:59:42,580 --> 00:59:44,212 Bitch, you're crazy, my hands have been tied 641 00:59:44,214 --> 00:59:48,483 since you crazy broads brought me here. 642 00:59:57,294 --> 00:59:58,694 No. 643 00:59:58,696 --> 00:59:59,928 Yeah. 644 01:00:00,097 --> 01:00:01,530 -What are you doing? -How 'bout this? 645 01:00:01,532 --> 01:00:04,399 -What are you doing? -Did you say "press charges"? 646 01:00:04,401 --> 01:00:07,202 Well the Sheriff's gonna be here in just a few hours 647 01:00:07,204 --> 01:00:10,172 and we're gonna press charges on your ass. 648 01:00:10,174 --> 01:00:11,340 Cindy, don't do this. 649 01:00:11,342 --> 01:00:14,209 He obviously needs help, I mean maybe-- 650 01:00:14,211 --> 01:00:17,379 Don't talk to me like you know me or like we're friends. 651 01:00:17,381 --> 01:00:21,450 Maybe it'd be better if you went and sat outside. 652 01:00:21,452 --> 01:00:22,484 That's right sweets, 653 01:00:22,486 --> 01:00:24,620 new girls need to mind their neck, okay? 654 01:00:24,622 --> 01:00:27,089 -It's such a crazy day. -You're crazy. 655 01:00:27,091 --> 01:00:28,090 [laughing] 656 01:00:28,092 --> 01:00:29,925 You think I want this dude saved? 657 01:00:29,927 --> 01:00:32,928 -Don't move. -He raped me. 658 01:00:34,331 --> 01:00:37,199 My uncle raped me. 659 01:00:37,201 --> 01:00:38,000 What? 660 01:00:38,002 --> 01:00:41,136 I didn't rape you, I didn't touch you! 661 01:00:41,138 --> 01:00:42,604 [scream] 662 01:00:42,606 --> 01:00:45,140 Touch me again Uncle Tony, I swear to God 663 01:00:45,142 --> 01:00:48,510 I will slit your throat and I will not call the police. 664 01:00:48,512 --> 01:00:50,846 You don't know what you have in that kitchen. 665 01:00:50,848 --> 01:00:53,649 I'm about sick of this guy. 666 01:00:55,819 --> 01:00:58,453 -[flesh slicing] -Oh, Jesus! 667 01:00:58,455 --> 01:01:00,555 [maniacal laughing] 668 01:01:00,557 --> 01:01:03,959 You tore that nose up like you were cuttin' paper. 669 01:01:03,961 --> 01:01:06,328 His old ass felt like paper. 670 01:01:06,330 --> 01:01:07,596 [thudding] 671 01:01:08,499 --> 01:01:11,099 Oh no, you did not just headbutt me. 672 01:01:11,101 --> 01:01:13,969 [screaming] 673 01:01:14,838 --> 01:01:18,907 That son of a bitch passed out on us again, Cindy. 674 01:01:18,909 --> 01:01:21,543 We'll see about that. 675 01:01:25,049 --> 01:01:27,482 What are you doing? 676 01:01:27,818 --> 01:01:29,418 What are you doing? 677 01:01:29,420 --> 01:01:32,387 What does it look like I'm doing? 678 01:01:32,389 --> 01:01:36,124 -Look-- -[screaming] 679 01:01:37,428 --> 01:01:41,229 [tense music] 680 01:01:54,712 --> 01:01:56,578 [screaming] 681 01:01:56,647 --> 01:01:57,379 Jesus. 682 01:01:57,381 --> 01:01:59,981 I was knitting a blanket with that. 683 01:01:59,983 --> 01:02:02,150 I am not the enemy here. 684 01:02:02,152 --> 01:02:03,785 The enemy's in that room. 685 01:02:03,787 --> 01:02:06,955 You have no idea what she's gonna do. 686 01:02:06,957 --> 01:02:10,192 You people decided to attack me and not hear reason. 687 01:02:10,194 --> 01:02:11,626 You hit me with a rock before 688 01:02:11,628 --> 01:02:13,462 you could hear what was going on! 689 01:02:13,464 --> 01:02:16,098 We heard screaming and we followed the screams 690 01:02:16,100 --> 01:02:19,401 to a clearing to find you beating your wife. 691 01:02:19,403 --> 01:02:21,436 -She-- -You were choking her! 692 01:02:21,438 --> 01:02:25,640 You took your knee and stabbed it in her face. 693 01:02:25,642 --> 01:02:27,876 Which I doubt you would do that again. 694 01:02:27,878 --> 01:02:29,911 Please. Don't do this. 695 01:02:29,913 --> 01:02:31,546 You need me. 696 01:02:31,548 --> 01:02:34,516 [screaming] 697 01:02:34,518 --> 01:02:36,318 Melanie, don't. 698 01:02:36,320 --> 01:02:39,254 What are you doing to him? 699 01:02:41,024 --> 01:02:44,092 This doesn't make it right. 700 01:02:44,394 --> 01:02:47,462 You all were doing so well. 701 01:02:50,067 --> 01:02:53,001 Please, they're trying to kill me. 702 01:02:53,003 --> 01:02:53,869 Shut up. 703 01:02:53,871 --> 01:02:59,407 I wasn't talking to you, I was talking to my girls. 704 01:02:59,743 --> 01:03:02,778 You're all mentally deranged. 705 01:03:02,780 --> 01:03:06,281 -I can't stomach your face. -You need to understand. 706 01:03:06,283 --> 01:03:07,916 Something's there in the next room waiting. 707 01:03:07,918 --> 01:03:12,988 My daddy was a monster and you know what he would do? 708 01:03:12,990 --> 01:03:15,624 He would put me in the corner of a room 709 01:03:15,626 --> 01:03:21,096 and he would beat me with anything he could find. 710 01:03:21,098 --> 01:03:23,465 So don't you dare 711 01:03:23,734 --> 01:03:26,935 tell me what a monster is. 712 01:03:27,738 --> 01:03:31,606 Cindy, will you go and make us some tea please? 713 01:03:31,608 --> 01:03:33,041 Would you like some tea? 714 01:03:33,043 --> 01:03:36,578 I was just thinking, as I was getting my ass kicked in, 715 01:03:36,580 --> 01:03:42,017 I could certainly go for some Royal English breakfast tea. 716 01:03:42,119 --> 01:03:44,186 You're so disrespectful. 717 01:03:44,188 --> 01:03:46,054 [Adrian] Melanie, enough. 718 01:03:46,056 --> 01:03:49,624 Go check on Kara, see if she's hungry. 719 01:03:51,995 --> 01:03:54,529 Is that her name, Kara? 720 01:03:54,531 --> 01:03:59,167 Cindy, the English breakfast tea will be just fine. 721 01:03:59,169 --> 01:04:02,571 Can you also bring me a first aid kit, please? 722 01:04:02,573 --> 01:04:06,541 I don't want-- what is your name again? 723 01:04:06,543 --> 01:04:08,310 -It's Edgar Price. -Edgar. 724 01:04:08,312 --> 01:04:12,547 I don't want Edgar bleeding all over my floors. 725 01:04:12,549 --> 01:04:18,286 Well Edgar, my name is Adrian, you do know where you are? 726 01:04:18,288 --> 01:04:21,223 I just need to finish what I set out to do. 727 01:04:21,225 --> 01:04:22,591 And what is that? 728 01:04:22,593 --> 01:04:25,827 I need to kill the last of 'em before the next phase. 729 01:04:25,829 --> 01:04:27,662 I'm sorry, I'm not following you. 730 01:04:27,664 --> 01:04:30,198 Look, you people are in grave danger 731 01:04:30,200 --> 01:04:32,934 as long as that thing is under this roof. 732 01:04:32,936 --> 01:04:35,770 Are you referring to your wife, Kara? 733 01:04:35,772 --> 01:04:38,573 -She's not a thing. -That's not my wife. 734 01:04:38,575 --> 01:04:42,978 You can't take out all your anger on women. 735 01:04:42,980 --> 01:04:45,080 Women are special. 736 01:04:47,084 --> 01:04:48,083 Men are too. 737 01:04:48,085 --> 01:04:50,452 I named this house when I opened it 738 01:04:50,454 --> 01:04:52,387 the Sullivan House after Anne Sullivan. 739 01:04:52,389 --> 01:04:56,424 You people are man-bashers that hide behind a cause? 740 01:04:56,426 --> 01:05:01,563 Don't you know what's about to go down here, Adrian? 741 01:05:01,565 --> 01:05:04,633 I will not be a victim no more. 742 01:05:04,635 --> 01:05:07,636 Lady, if we don't get outta here 743 01:05:07,638 --> 01:05:11,139 in about 45 minutes, we're all gonna be dead. 744 01:05:11,141 --> 01:05:13,341 That's how long a phase takes. 745 01:05:13,343 --> 01:05:18,046 Cindy was forced to get high with her father 746 01:05:18,048 --> 01:05:22,050 and then violently used as a punching bag. 747 01:05:22,052 --> 01:05:24,853 She's been in our program for 90 days. 748 01:05:24,855 --> 01:05:27,956 Well I'm thinking they all had a relapse. 749 01:05:40,938 --> 01:05:42,237 It's called anger. 750 01:05:42,239 --> 01:05:45,206 Sometimes you see something and it triggers a memory, 751 01:05:45,208 --> 01:05:47,943 no matter how much a person has changed. 752 01:05:47,945 --> 01:05:51,212 So yeah, I guess you could say we had a relapse, 753 01:05:51,214 --> 01:05:53,415 but when we see somebody beating their wife, 754 01:05:53,417 --> 01:05:59,287 nearly killing them, we lose our shit, then we strike. 755 01:06:00,457 --> 01:06:03,091 I guess you have a story as well. 756 01:06:03,093 --> 01:06:05,527 How do you take your tea, Edgar? 757 01:06:05,529 --> 01:06:11,366 Lady, enough with the games, tea time is over, untie me. 758 01:06:11,768 --> 01:06:13,468 I was seven 759 01:06:14,137 --> 01:06:15,971 when my mother died. 760 01:06:15,973 --> 01:06:19,007 That's when my father turned to alcohol. 761 01:06:19,009 --> 01:06:24,980 He used to lock me in closets every time I pissed him off. 762 01:06:24,982 --> 01:06:27,916 That's when I ended up in a shelter 763 01:06:27,918 --> 01:06:33,888 and I read The Miracle Worker, and that changed my life. 764 01:06:34,191 --> 01:06:36,691 It made me want to help. 765 01:06:36,693 --> 01:06:41,463 So I wanted to open up a place for battered women. 766 01:06:41,465 --> 01:06:45,000 You save lives, that's very noble of you. 767 01:06:45,002 --> 01:06:47,569 Well let me tell you what's about to go down here. 768 01:06:47,571 --> 01:06:51,339 Kara, she'll be coming out to conclude the last phase 769 01:06:51,341 --> 01:06:55,443 at the Sullivan House if you don't untie me now! 770 01:06:55,445 --> 01:06:58,313 What type of work do you do, Edgar? 771 01:06:58,315 --> 01:06:59,080 What? 772 01:06:59,082 --> 01:07:01,883 She asked what type of work do you do? 773 01:07:02,786 --> 01:07:05,120 -I work for the government. -Doing? 774 01:07:05,122 --> 01:07:09,791 -I work for the government-- -Is your job stressful? 775 01:07:09,793 --> 01:07:10,558 Yes. 776 01:07:10,560 --> 01:07:13,261 What exactly do you do for the government? 777 01:07:13,263 --> 01:07:14,729 I work for a group that monitors 778 01:07:14,731 --> 01:07:17,665 extraterrestrial life here on earth. 779 01:07:17,667 --> 01:07:18,633 What? 780 01:07:18,635 --> 01:07:20,769 -Like E.T.? -[laughs] 781 01:07:20,771 --> 01:07:24,706 Lady, you wish they all look like E.T. 782 01:07:24,708 --> 01:07:26,141 They are ruthless, 783 01:07:26,143 --> 01:07:29,444 they walk amongst us imitating what we do. 784 01:07:29,446 --> 01:07:31,713 All they need is some sort of DNA from 785 01:07:31,715 --> 01:07:35,683 that person and then they multiply and feast. 786 01:07:35,685 --> 01:07:37,719 When that happens, they call us. 787 01:07:37,721 --> 01:07:42,657 We are highly trained to seek out and destroy, period! 788 01:07:42,659 --> 01:07:45,693 No matter what or who they transform into, 789 01:07:45,695 --> 01:07:49,464 you cannot look at them as human, period! 790 01:07:49,466 --> 01:07:52,801 She's an alien, your wife's an alien? 791 01:07:52,803 --> 01:07:55,003 She ate my wife. 792 01:07:55,505 --> 01:07:57,505 What they eat, they become. 793 01:07:57,507 --> 01:07:59,140 That's when they can be put down. 794 01:07:59,142 --> 01:08:02,377 During their transformational stage, they're vulnerable. 795 01:08:02,379 --> 01:08:06,214 Their personal protection field is shut down. 796 01:08:06,216 --> 01:08:08,249 They are here to, 797 01:08:08,318 --> 01:08:11,152 where's that other girl Melanie, where'd she go? 798 01:08:11,154 --> 01:08:13,154 -Oh chill out-- -Checking on E.T. 799 01:08:13,156 --> 01:08:15,223 She's been with her too long, call her. 800 01:08:15,225 --> 01:08:17,725 She's probably trying to phone home. 801 01:08:17,727 --> 01:08:19,127 Call her. 802 01:08:19,262 --> 01:08:21,496 Chill out, enough with this. 803 01:08:21,498 --> 01:08:22,730 Melanie? 804 01:08:24,301 --> 01:08:27,268 -Melanie? -Untie me now! 805 01:08:27,270 --> 01:08:28,436 Mel. 806 01:08:33,577 --> 01:08:35,176 She's done. 807 01:08:36,413 --> 01:08:37,645 Yes? 808 01:08:39,516 --> 01:08:42,317 -Everything okay? -Yes. 809 01:08:42,319 --> 01:08:43,585 [Jill] Douchebag here thought 810 01:08:43,587 --> 01:08:45,153 you were kidnapped by aliens. 811 01:08:45,155 --> 01:08:46,688 [laughing] 812 01:08:49,593 --> 01:08:51,626 She is not okay. 813 01:08:54,698 --> 01:08:56,998 [flesh squelching] 814 01:08:57,000 --> 01:08:59,300 You were watching her ass, right? 815 01:08:59,302 --> 01:09:01,603 -What? -I saw you. 816 01:09:01,605 --> 01:09:07,075 Melanie is done, you people need to untie me now. 817 01:09:07,177 --> 01:09:08,910 Did you like watching her? 818 01:09:08,912 --> 01:09:10,879 You just saw her, she's fine. 819 01:09:10,881 --> 01:09:12,914 She is not fine! 820 01:09:12,916 --> 01:09:14,916 Cindy, go check on Mel. 821 01:09:15,352 --> 01:09:19,287 Jill, stop harassing our new guest. 822 01:09:19,289 --> 01:09:20,622 Guest? 823 01:09:20,624 --> 01:09:21,623 You meant hostage. 824 01:09:21,625 --> 01:09:24,626 Did his spooky alien story get to you? 825 01:09:24,628 --> 01:09:28,930 No, but he believes it enough to piss his own pants. 826 01:09:29,866 --> 01:09:33,368 Jill, let me know if he watches my ass too on the way out. 827 01:09:36,106 --> 01:09:37,805 [Cindy] Mel. 828 01:09:38,608 --> 01:09:41,609 Give me the scissors. 829 01:09:41,611 --> 01:09:42,844 Why? 830 01:09:44,147 --> 01:09:46,814 [tense music] 831 01:09:46,816 --> 01:09:49,717 Don't, he might do something to us. 832 01:09:49,719 --> 01:09:52,754 No, I'm here to help you. 833 01:09:52,822 --> 01:09:56,090 Edgar, tell me again what is it that you actually do? 834 01:09:56,092 --> 01:10:00,828 You know what I do and now I have failed. 835 01:10:01,698 --> 01:10:04,532 Please, cut me loose now. 836 01:10:11,308 --> 01:10:13,007 [Cindy] Mel? 837 01:10:14,044 --> 01:10:18,012 [tense music] 838 01:10:31,294 --> 01:10:34,062 [growling] 839 01:10:40,670 --> 01:10:43,571 [slithering] 840 01:10:48,111 --> 01:10:50,745 [roaring] 841 01:10:53,984 --> 01:10:55,783 [screaming] 842 01:10:55,785 --> 01:10:59,420 [tense music] 843 01:11:04,828 --> 01:11:07,495 I'll go check on them. 844 01:11:16,740 --> 01:11:19,607 [screaming] 845 01:11:19,676 --> 01:11:23,044 Please, cut me loose, please. 846 01:11:25,448 --> 01:11:27,081 -Cindy? -Cut me loose. 847 01:11:27,083 --> 01:11:29,150 -Melanie? -[growling] 848 01:11:29,152 --> 01:11:31,486 Cut me loose, please, please, please. 849 01:11:31,488 --> 01:11:33,621 -Shut up! -Cut me loose. 850 01:11:33,623 --> 01:11:34,889 Shut up. 851 01:11:35,158 --> 01:11:36,591 -Adrian. -Melanie? 852 01:11:36,593 --> 01:11:39,160 -Adrian. -[roaring] 853 01:11:39,162 --> 01:11:42,630 Adrian [babbling], cut me loose. 854 01:11:42,632 --> 01:11:48,670 -For the love of God, please. -[low growling] 855 01:11:54,344 --> 01:11:55,810 I'm sorry. 856 01:12:00,383 --> 01:12:03,351 [screeching] 857 01:12:03,920 --> 01:12:08,323 [tense music] 858 01:12:30,980 --> 01:12:33,948 Then you see, there are multiple species. 859 01:12:33,950 --> 01:12:38,152 It's all true, we're not alone, they live among us. 860 01:12:38,154 --> 01:12:39,954 They breed with us, they eat us. 861 01:12:39,956 --> 01:12:42,724 Literally thousands of people go missing every year 862 01:12:42,726 --> 01:12:46,861 with no explanation and no one goes looking for them. 863 01:12:46,863 --> 01:12:50,098 I believe you now but what can we do? 864 01:12:50,100 --> 01:12:51,332 What are we supposed to do? 865 01:12:51,334 --> 01:12:53,601 No one believes us, I mean we have no proof. 866 01:12:53,603 --> 01:12:55,269 But don't you have proof, though? 867 01:12:55,271 --> 01:12:57,572 I mean the chip inside your tooth, 868 01:12:57,574 --> 01:12:59,173 haven't they taken x-rays of it? 869 01:12:59,175 --> 01:13:01,809 I can hear them, I can feel them. 870 01:13:01,811 --> 01:13:05,012 I have a scar to prove it, you saw what happened. 871 01:13:05,014 --> 01:13:07,515 Advanced technology. 872 01:13:10,220 --> 01:13:12,286 -Well maybe. -No yeah, yeah. 873 01:13:12,288 --> 01:13:15,957 I mean we know electricity exists, right? 874 01:13:15,959 --> 01:13:16,991 But we can't see it. 875 01:13:16,993 --> 01:13:19,527 How do I explain that I can hear them in my mind? 876 01:13:19,529 --> 01:13:21,295 -I can't. -Wait, wait. 877 01:13:21,297 --> 01:13:22,897 None of this was happening until you two 878 01:13:22,899 --> 01:13:26,701 showed up today and then she came and showed us that video. 879 01:13:26,703 --> 01:13:30,371 I mean you two are new here, how do we explain, 880 01:13:30,373 --> 01:13:31,906 is this supposed to be a coincidence? 881 01:13:31,908 --> 01:13:34,509 That is a discussion for another day, Matt. 882 01:13:34,511 --> 01:13:37,044 No, we need to discuss it now. 883 01:13:37,046 --> 01:13:40,982 -How do you explain it? -I'm not sure. 884 01:13:40,984 --> 01:13:46,621 It all means something, I just think that maybe we need to, 885 01:13:46,623 --> 01:13:47,889 we need to team together. 886 01:13:47,891 --> 01:13:49,957 Why are you being so defensive? 887 01:13:49,959 --> 01:13:51,192 I'm not being defensive, Matt. 888 01:13:51,194 --> 01:13:52,994 I just think that now that this group is becoming 889 01:13:52,996 --> 01:13:56,664 more known and we're getting more people to join us 890 01:13:56,666 --> 01:14:01,769 and maybe these visions that we all think we see, 891 01:14:01,771 --> 01:14:03,304 they're just made up. 892 01:14:03,306 --> 01:14:06,307 These are not made up stories, John. 893 01:14:06,309 --> 01:14:09,143 These are not just dreams, okay? 894 01:14:09,145 --> 01:14:11,846 I have the scars to prove it. 895 01:14:11,848 --> 01:14:14,348 Somebody here is not being honest. 896 01:14:14,350 --> 01:14:16,751 -Somebody's lying. -This is not helping at all. 897 01:14:16,753 --> 01:14:20,888 Everybody calm down, just calm down. 898 01:14:21,124 --> 01:14:24,258 Take a five minute breather, okay? 899 01:14:24,260 --> 01:14:27,662 Everybody just, just take five. 900 01:14:28,865 --> 01:14:32,733 [Tense music] 901 01:14:58,428 --> 01:15:00,962 Is this what you saw? 902 01:15:00,964 --> 01:15:02,296 Where did you find that? 903 01:15:02,298 --> 01:15:05,399 Is this what you were looking for? 904 01:15:05,401 --> 01:15:07,134 [Becky] Where did you find that? 905 01:15:07,136 --> 01:15:10,872 [alien voice] Harry should have finished his mission. 906 01:15:10,974 --> 01:15:12,673 What's going on here? 907 01:15:12,675 --> 01:15:15,476 You should've let him finish his mission. 908 01:15:15,478 --> 01:15:18,980 Now we will have to find someone else who will. 909 01:15:19,315 --> 01:15:23,351 [loud electronic whirring] 910 01:15:23,353 --> 01:15:25,119 They're here. 911 01:15:25,288 --> 01:15:27,021 I can hear them talking. 912 01:15:27,023 --> 01:15:28,756 I don't know what's going on. 913 01:15:28,758 --> 01:15:32,460 No, I feel terrible. [screaming] 914 01:15:32,462 --> 01:15:34,629 They're here now. 915 01:15:38,067 --> 01:15:39,667 Oh my god, Matt. 916 01:15:40,003 --> 01:15:41,402 We need to get outta here. 917 01:15:41,404 --> 01:15:43,304 You have a mission to complete. 918 01:15:43,306 --> 01:15:47,408 -What mission? -You were all chosen. 919 01:15:51,514 --> 01:15:54,382 [screaming] 920 01:15:59,222 --> 01:16:02,123 [screeching] 921 01:16:13,636 --> 01:16:17,939 [dramatic orchestral music] 922 01:16:50,540 --> 01:16:54,742 ["Dead Man Walking" by Confused] 923 01:17:19,402 --> 01:17:20,601 ¶ Walking down an alley street ¶ 924 01:17:20,603 --> 01:17:21,836 ¶ Darkness you expect to meet ¶ 925 01:17:21,838 --> 01:17:23,137 ¶ Someone creepin' up on you ¶ 926 01:17:23,139 --> 01:17:24,672 ¶ And now you wish it wasn't true ¶ 927 01:17:24,674 --> 01:17:26,374 ¶ Takin' you down, running trying to get away ¶ 928 01:17:26,376 --> 01:17:28,075 ¶ Screaming for help, it's too late ¶ 929 01:17:28,077 --> 01:17:30,444 ¶ Don't look back, no one here to save you now ¶ 930 01:17:30,446 --> 01:17:32,380 ¶ It's too late, dang you're trapped ¶ 931 01:17:32,382 --> 01:17:34,949 ¶ Looking forward, hands apart before you get sliced in two ¶ 932 01:17:34,951 --> 01:17:37,184 ¶ Oh, trying to get away, the victim is you ¶ 933 01:17:37,186 --> 01:17:39,387 ¶ Give it up, it's that old feeling out of fear ¶ 934 01:17:39,389 --> 01:17:41,722 ¶ Run the victim fires away and ending his career ¶ 935 01:17:41,724 --> 01:17:44,058 ¶ Takin' you down, running trying to get away ¶ 936 01:17:44,060 --> 01:17:46,193 ¶ Screaming for help, it's too late ¶ 937 01:17:46,195 --> 01:17:48,729 ¶ Don't look back, no one here to save you now ¶ 938 01:17:48,731 --> 01:17:54,735 ¶ It's too late, dang, you're trapped ¶ 939 01:17:54,737 --> 01:17:56,404 ¶ You're dead ¶ 940 01:17:57,640 --> 01:18:00,841 ¶ Dead man walking, I'm coming for you ¶ 941 01:18:00,843 --> 01:18:04,011 ¶ Make no mistakes, I'm gonna cut you in two ¶ 942 01:18:04,013 --> 01:18:07,248 ¶ Dead man walking, I'll put a gun to your head ¶ 943 01:18:07,250 --> 01:18:10,518 ¶ Say your last goodbye, you're gonna be dead ¶ 944 01:18:10,520 --> 01:18:13,854 ¶ Dead man walking, I shot you down ¶ 945 01:18:13,856 --> 01:18:19,160 ¶ Wishing you had never left town ¶ 946 01:18:26,369 --> 01:18:27,635 ¶ Walking down an alley street ¶ 947 01:18:27,637 --> 01:18:29,170 ¶ Darkness you'll expect to meet ¶ 948 01:18:29,172 --> 01:18:30,438 ¶ Someone creeping up on you ¶ 949 01:18:30,440 --> 01:18:31,972 ¶ And now you wish it wasn't true ¶ 950 01:18:31,974 --> 01:18:33,708 ¶ Takin' you down, running trying to get away ¶ 951 01:18:33,710 --> 01:18:35,342 ¶ Screaming for help, it's too late ¶ 952 01:18:35,344 --> 01:18:37,878 ¶ Don't look back, no one there to save you now ¶ 953 01:18:37,880 --> 01:18:43,818 ¶ It's too late, dammit, you're trapped ¶ 954 01:18:43,820 --> 01:18:46,921 ¶ He's a dead man walking ¶ 955 01:18:46,923 --> 01:18:50,124 ¶ Dead man walking, I'm coming for you ¶ 956 01:18:50,126 --> 01:18:56,330 ¶ Make no mistakes, I'm gonna cut you in two ¶ 957 01:19:01,871 --> 01:19:03,304 ["Dreamland" by Sugar Parks] 958 01:19:03,306 --> 01:19:07,808 ¶ I never knew who I was ¶ 959 01:19:07,810 --> 01:19:12,480 ¶ I needed you to be enough ¶ 960 01:19:12,482 --> 01:19:17,284 ¶ You saw a diamond in the rough ¶ 961 01:19:17,286 --> 01:19:21,655 ¶ I saw myself in your love ¶ 962 01:19:21,657 --> 01:19:25,126 ¶ And now you're lost in ¶ 963 01:19:25,128 --> 01:19:30,898 ¶ My kind of dreamland ¶ 964 01:19:31,434 --> 01:19:34,568 ¶ Now you're tossed in ¶ 965 01:19:34,570 --> 01:19:40,374 ¶ My life of quicksand ¶ 966 01:19:40,810 --> 01:19:46,547 ¶ In my dreamland, dream, dream, dream ¶ 967 01:19:46,549 --> 01:19:51,118 ¶ I never grew to be tough ¶ 968 01:19:51,120 --> 01:19:55,956 ¶ I needed you to stand up ¶ 969 01:19:55,958 --> 01:20:00,361 ¶ You saw a lion in the fluff ¶ 970 01:20:00,363 --> 01:20:05,199 ¶ I saw my strength in your love, in your love ¶ 971 01:20:05,201 --> 01:20:07,802 ¶ Now you're lost in ¶ 972 01:20:07,804 --> 01:20:14,041 ¶ My kind of dreamland, dreamland, dreamland ¶ 973 01:20:14,677 --> 01:20:17,278 ¶ Now you're tossed in ¶ 974 01:20:17,280 --> 01:20:23,450 ¶ My life of quicksand, quicksand ¶ 975 01:20:24,253 --> 01:20:28,923 ¶ In the dreamland, dream, dream ¶ 976 01:20:28,925 --> 01:20:34,962 ¶ In the dreamland, dream, dream ¶ 977 01:20:35,064 --> 01:20:38,499 ¶ Chief enough 'cause you're quickly to the ground ¶ 978 01:20:38,501 --> 01:20:43,337 ¶ Dusty skies are blinding while I see your crying sounds ¶ 979 01:20:43,339 --> 01:20:48,075 ¶ Desperately reaching out for fancy fleet dead rounds ¶ 980 01:20:48,077 --> 01:20:53,280 ¶ The grab of callous fingers just pulled me from the crowd ¶ 981 01:20:53,282 --> 01:20:55,883 ¶ Now you're lost in ¶ 982 01:20:55,885 --> 01:21:01,956 ¶ My kind of dreamland, dreamland, dreamland ¶ 983 01:21:02,692 --> 01:21:05,192 ¶ Now you're tossed in ¶ 984 01:21:05,194 --> 01:21:11,365 ¶ My life of quicksand, quicksand ¶ 985 01:21:12,368 --> 01:21:16,937 ¶ In the dreamland ¶ 986 01:21:16,939 --> 01:21:22,676 ¶ In the dreamland ¶ 987 01:21:22,745 --> 01:21:25,779 ¶ In the dreamland, lost in, lost in ¶ 988 01:21:25,781 --> 01:21:27,781 ¶ My kind, my kind ¶ 989 01:21:27,783 --> 01:21:32,486 ¶ Of dreamland, dreamland, dreamland ¶ 990 01:21:32,488 --> 01:21:34,421 ¶ Tossed in, you're tossed in ¶ 991 01:21:34,423 --> 01:21:39,793 ¶ My life, in the dreamland, of quicksand ¶ 992 01:21:39,795 --> 01:21:45,432 ¶ Quicksand ¶ 993 01:21:46,068 --> 01:21:50,938 ¶ In the dreamland ¶ 994 01:21:50,940 --> 01:21:56,644 ¶ In a dreamland ¶ 995 01:21:56,646 --> 01:22:00,347 ¶ In a dreamland, dreamland ¶ 71857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.