Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Subtitles: pinstripe.bowties@gmail.com
2
00:00:56,000 --> 00:01:00,000
Wunderkinder
Prodigy
3
00:01:12,230 --> 00:01:13,902
Thank you, Mr. Bosch.
4
00:01:17,000 --> 00:01:18,000
Nina!
5
00:01:18,820 --> 00:01:20,493
Grandma Hanna!
6
00:01:21,573 --> 00:01:24,254
Thank you for coming.
7
00:01:25,410 --> 00:01:30,250
The press meeting and photo shoot are rescheduled for tomorrow.
8
00:01:30,415 --> 00:01:35,766
A strange old man came.
He claimed he was an old friend, so I sent him away.
9
00:01:35,921 --> 00:01:41,770
-An old friend?
-He said to give you this.
10
00:01:41,927 --> 00:01:44,775
“For Hanna.
The Queen of Fish.”
11
00:01:47,000 --> 00:01:48,000
Grandma?
12
00:01:48,475 --> 00:01:52,486
Are you alright?
Should I get you a glass of water?
13
00:01:57,193 --> 00:01:58,830
Go get me that man.
14
00:01:59,779 --> 00:02:01,332
Hurry!
15
00:02:15,003 --> 00:02:18,349
Grandma, who is that man?
16
00:02:20,091 --> 00:02:21,515
That man?
17
00:02:23,345 --> 00:02:25,895
That man is Abrascha.
18
00:02:26,890 --> 00:02:30,568
There was no one who could play like him.
19
00:03:28,036 --> 00:03:29,922
“Germany Awake”
20
00:03:39,840 --> 00:03:41,430
Bravo!
21
00:03:56,357 --> 00:04:00,663
Poltava, Ukraine
Spring 1941
22
00:04:00,820 --> 00:04:04,118
Larissa and Abrascha, the two geniuses.
23
00:04:05,157 --> 00:04:07,376
The two prodigies.
24
00:04:07,535 --> 00:04:13,419
This perfect culture created by these small hands
25
00:04:13,583 --> 00:04:16,964
is the great achievement formed by our system and party.
26
00:04:22,175 --> 00:04:26,896
We should also be thankful of the children’s efforts.
27
00:04:31,893 --> 00:04:36,235
Please rise, parents!
28
00:04:43,864 --> 00:04:48,087
Come to the stage, Irina.
29
00:04:54,333 --> 00:05:00,300
To promote the great products
of Soviet education in Ukraine,
30
00:05:00,464 --> 00:05:05,554
the glorious party will
proudly send musical prodigies
31
00:05:05,719 --> 00:05:11,604
Larissa and Abrascha on tour
to Moscow and Leningrad.
32
00:05:18,900 --> 00:05:22,910
“Prodigy (Wunderkinder)”.
That was the first time I heard of that word.
33
00:05:23,488 --> 00:05:27,498
Their music was really great.
34
00:05:27,659 --> 00:05:30,542
I had never heard of such beautiful music.
35
00:05:30,703 --> 00:05:35,592
I knew that piece from Sarasate but
36
00:05:35,750 --> 00:05:38,005
the sound was different.
37
00:05:38,169 --> 00:05:43,307
It sounded as if they made it.
38
00:06:46,781 --> 00:06:49,083
Abrascha, catch!
39
00:07:16,145 --> 00:07:19,408
You only did this much? Is something wrong?
40
00:07:21,108 --> 00:07:26,708
I don’t know.
It might not be good to only play music.
41
00:07:27,448 --> 00:07:32,798
How? Everyone is proud of us.
We’re even going to Moscow.
42
00:07:32,954 --> 00:07:38,803
See, there’s a central conservatory in Moscow.
43
00:07:38,960 --> 00:07:41,214
-They might send us there.
-What will we learn there?
44
00:07:41,379 --> 00:07:44,725
-Irina is the best.
-Yes, she is.
45
00:07:47,344 --> 00:07:48,767
Abrascha,
46
00:07:50,388 --> 00:07:52,524
I don’t want to leave.
47
00:07:57,646 --> 00:08:02,403
We can make a few mistakes and disappoint the party.
48
00:08:02,568 --> 00:08:06,115
I’ll do it with you.
49
00:08:06,280 --> 00:08:10,789
Come, let’s go tracking like indians.
50
00:08:12,703 --> 00:08:17,212
-Hello? I’m Hanna. Hanna Reich.
-What do you want?
51
00:08:17,374 --> 00:08:21,218
-I want to play with you.
-We’re going to play by ourselves.
52
00:08:21,379 --> 00:08:25,056
No, I want to play music together.
53
00:08:28,177 --> 00:08:32,140
Please!
I even went to your recital.
54
00:08:32,306 --> 00:08:34,276
You’re German, aren’t you?
55
00:08:34,434 --> 00:08:39,025
We don’t have time. We have to go on our tour.
56
00:08:55,622 --> 00:08:59,335
Did you know Indians called the train the "iron horse"?
57
00:08:59,501 --> 00:09:01,553
They were afraid of trains.
58
00:09:02,838 --> 00:09:05,092
I’m afraid of trains too.
59
00:09:06,091 --> 00:09:09,306
We’re going to conquer the world with music.
60
00:09:09,470 --> 00:09:14,025
-To do that, you have to ride trains.
-Kids, come here!
61
00:09:15,234 --> 00:09:17,617
You kids aren’t famous enough to hold a train.
62
00:09:18,596 --> 00:09:19,371
Abrascha.
63
00:09:20,267 --> 00:09:23,700
-There’s food in the train.
-But it's not as good as ours.
64
00:09:23,859 --> 00:09:28,616
Listen to your mother.
I’ve brought you something to read.
65
00:09:34,078 --> 00:09:39,334
Son, take care of yourself and the ladies.
66
00:10:35,266 --> 00:10:38,196
Beautiful. I haven’t heard this one before.
67
00:10:39,032 --> 00:10:41,809
The melody is good. Is it a German composition?
68
00:10:41,810 --> 00:10:44,073
No, it’s my friend Larissa Brodsky’s work.
69
00:10:44,525 --> 00:10:47,705
I didn’t know you made a new friend.
70
00:10:47,862 --> 00:10:52,038
I want to learn from Irina too.
71
00:11:06,006 --> 00:11:11,475
Did you know indians can catch a buffalo
with just a bow and arrow?
72
00:11:11,637 --> 00:11:13,856
Or kill a puma with a single knife?
73
00:11:14,014 --> 00:11:17,312
You’re making these stories up, aren’t you?
74
00:11:18,185 --> 00:11:21,946
Abrascha, give me that stupid knife right now.
75
00:11:22,106 --> 00:11:25,119
This is mine. Lieutenant Tapilin gave it to me.
76
00:11:25,276 --> 00:11:28,657
Only a policeman would give such a stupid gift.
77
00:11:28,821 --> 00:11:34,171
Even if you have it with you, don’t ever take it out when we’re travelling.
78
00:11:35,103 --> 00:11:39,438
We have to cancel the tour if you get even a scratch.
79
00:11:39,439 --> 00:11:41,082
Do you want that?
80
00:11:41,083 --> 00:11:42,440
No.
81
00:11:42,919 --> 00:11:47,391
You should take care of your hands.
It’s your most precious instrument.
82
00:11:47,548 --> 00:11:52,555
There’s nothing that can replace it.
Now let’s practice.
83
00:11:55,849 --> 00:11:58,814
You two are representing the Soviet Union.
84
00:11:58,977 --> 00:12:03,901
You have to act as if comrade Stalin is sitting next to you.
85
00:12:04,065 --> 00:12:07,162
Let’s start with the Hungarian Dance.
86
00:13:11,468 --> 00:13:15,977
Hanna! The teacher is here!
Come quickly.
87
00:13:19,309 --> 00:13:21,445
Welcome.
88
00:13:57,724 --> 00:14:02,196
-Carnegie Hall! It’s Carnegie Hall!
-What’s “Carnegie Hall”?
89
00:14:02,353 --> 00:14:08,155
It’s America’s most famous concert hall.
You’re going to tour in America.
90
00:14:08,318 --> 00:14:12,459
-America? Are we going to the west coast too?
-Yes.
91
00:14:10,625 --> 00:14:12,280
-Will our parents come with us?
-Of course.
92
00:14:12,803 --> 00:14:16,555
-Grandpa too?
-Go! You should be greeting them!
93
00:14:39,850 --> 00:14:43,196
I can’t believe it, America!
94
00:14:45,147 --> 00:14:49,027
-Are we all going?
-Yes.
95
00:14:49,193 --> 00:14:54,543
We have to show them the best Soviet prodigies.
96
00:14:52,404 --> 00:14:55,312
My son.
97
00:14:54,699 --> 00:14:58,626
Will you bring your grandfather?
98
00:14:58,786 --> 00:15:01,290
Of course, grandfather.
99
00:15:05,919 --> 00:15:10,011
Cheers for your health!
100
00:15:16,304 --> 00:15:18,808
America, I wish I could go right now.
101
00:15:20,267 --> 00:15:22,023
For good, I mean.
102
00:15:25,188 --> 00:15:29,068
You have the right to live without being discriminated against.
101
00:15:29,234 --> 00:15:34,953
Don’t say that.
There’s nothing better than the homeland.
102
00:15:43,958 --> 00:15:49,344
Hello, my name is Max Reich.
I’m the head of the German brewery.
103
00:15:49,505 --> 00:15:53,183
I know who you are.
How can I help you?
104
00:15:53,342 --> 00:15:56,854
I wanted to talk to you about something.
105
00:16:50,109 --> 00:16:55,033
Is the house on fire?
You played too fast.
106
00:16:55,197 --> 00:16:58,745
Only Hanna kept the right pace.
107
00:16:58,910 --> 00:17:01,413
Larissa had no problems.
108
00:17:01,579 --> 00:17:05,672
For someone who feels for music,
you feel little with people.
109
00:17:06,876 --> 00:17:11,551
Hanna, you bow well and have a good rhythm.
110
00:17:11,714 --> 00:17:15,392
Wonderful, all three of you.
111
00:17:15,552 --> 00:17:20,725
-I’d like it if you could practice together often.
-That would be good.
112
00:17:26,313 --> 00:17:28,947
You dropped this by the lake.
113
00:17:41,995 --> 00:17:46,884
-What’s that?
-Our winter coats.
114
00:17:47,042 --> 00:17:48,596
It’s our family's new coats. Let’s see.
115
00:17:50,671 --> 00:17:54,302
-Fits like a glove.
-Isn’t it expensive?
116
00:17:55,301 --> 00:17:59,691
-They were certainly not cheap.
-Who paid for it?
117
00:18:02,934 --> 00:18:06,398
-What are you talking about?
-Max Reich, wasn’t it?
118
00:18:08,064 --> 00:18:10,650
Did you get money for the practice?
119
00:18:13,736 --> 00:18:18,992
-Why didn’t you tell me?
-I’m your father. I make the decisions.
120
00:18:19,159 --> 00:18:22,872
The Reichs do their name proud. They’re rich.
121
00:18:23,038 --> 00:18:25,837
In communism, sharing together is virtue.
122
00:18:25,999 --> 00:18:29,380
This is different. This is my music.
123
00:18:50,858 --> 00:18:52,779
-Hanna!
-Yes, mother?
124
00:18:56,780 --> 00:19:02,084
Come here.
You’re practicing hard lately.
125
00:19:02,244 --> 00:19:04,581
-Your mother and father are proud.
-I like to play.
126
00:19:06,165 --> 00:19:08,051
Please sit down.
127
00:19:13,589 --> 00:19:18,346
You know, I’d like you to exercise too.
128
00:19:18,511 --> 00:19:23,020
Your teacher also complained about your math.
129
00:19:23,183 --> 00:19:26,777
I think enjoying music is good,
130
00:19:28,271 --> 00:19:32,743
but aren’t you practicing to impress them?
131
00:19:32,901 --> 00:19:38,204
-The prodigies, I mean.
-Abrascha and Larissa are my friends.
132
00:19:42,452 --> 00:19:44,292
Hanna. They’re Jewish.
133
00:19:44,454 --> 00:19:49,094
Nothing good will come out of this.
For you and everyone.
134
00:19:58,093 --> 00:20:01,142
Of course you earned the money.
135
00:20:01,305 --> 00:20:06,739
But your father sacrificed many
things for your lessons.
136
00:20:16,154 --> 00:20:20,994
If money is more important than music,
quit playing.
137
00:20:23,036 --> 00:20:27,295
Listen with your heart,
and concentrate on your music.
138
00:20:28,458 --> 00:20:31,222
The heart doesn’t have ears.
139
00:20:32,253 --> 00:20:34,140
But it has a soul.
140
00:21:03,911 --> 00:21:08,170
-Where’s Abrascha?
-He’s grounded.
141
00:21:08,332 --> 00:21:11,761
He fought with his father over lessons.
142
00:21:11,919 --> 00:21:14,802
We didn’t know your father gave them money.
143
00:21:14,964 --> 00:21:16,934
But I just...
144
00:21:18,259 --> 00:21:22,020
Wanted to become friends through music.
145
00:21:23,056 --> 00:21:26,437
This piece, it’s really pretty.
146
00:21:34,776 --> 00:21:37,659
Children, let’s start your lessons.
147
00:21:38,738 --> 00:21:41,075
It’s a song about friendship.
148
00:21:47,330 --> 00:21:50,011
Stop, stop, stop.
149
00:21:50,167 --> 00:21:54,841
Dvorak called this piece "Humoreske".
Why are you playing legato?
150
00:21:55,005 --> 00:21:59,146
It should be powerful like grazioso.
151
00:22:04,974 --> 00:22:09,399
That part was hard for me too.
I’ll help.
152
00:22:36,798 --> 00:22:42,481
-Are you still composing your song?
-I made a promise with Abrascha.
153
00:22:42,637 --> 00:22:47,359
This is a song for real friends.
Only true friends can hear it.
154
00:22:47,517 --> 00:22:52,488
I’m wondering if you can hear it.
155
00:22:52,647 --> 00:22:54,617
Really?
156
00:22:57,569 --> 00:22:59,906
I have something to show you too.
157
00:23:50,332 --> 00:23:54,923
They’re not coming to me.
How do you do that?
158
00:23:55,087 --> 00:23:58,515
Hanna, you’re the queen of fish.
159
00:24:19,069 --> 00:24:23,578
Today the Führer broke the long and heavy silence
160
00:24:23,741 --> 00:24:28,665
and Europe’s fate is in the hands of German soldiers.
161
00:24:28,829 --> 00:24:34,464
The communist Soviet Union’s battle
will be a decisive historical event.
162
00:24:34,627 --> 00:24:37,676
The Luftwaffe just bombed
a Russian base.
163
00:24:37,839 --> 00:24:42,062
On June 22, 3 AM,
164
00:24:42,218 --> 00:24:47,224
powerful German troops crossed enemy lines.
165
00:24:48,433 --> 00:24:54,235
That’s not possible. Hitler and Stalin
signed a nonaggression pact.
166
00:24:54,397 --> 00:24:59,535
-They promised neutrality.
-What if Stalin breaks the pact?
167
00:24:59,694 --> 00:25:01,949
What’s wrong, mom?
168
00:25:08,453 --> 00:25:10,589
We don’t know yet.
169
00:25:13,167 --> 00:25:16,381
You two should go home.
170
00:25:24,345 --> 00:25:29,778
Hitler’s goal is to expand his territory
and overthrow communism.
171
00:25:29,934 --> 00:25:33,565
He’s doing it for the interest of Germany.
172
00:25:33,729 --> 00:25:39,247
Really? After coming here,
I have a hard time believing that.
173
00:25:39,402 --> 00:25:42,830
-Suddenly, we’re living in a war zone!
-We can go back, can’t we?
174
00:25:42,989 --> 00:25:47,046
The consulate can send us
back to Germany safely.
175
00:25:47,202 --> 00:25:49,966
The NKVD will be chasing after us,
now that we’re the enemy.
176
00:25:50,121 --> 00:25:53,170
What’s the "NKDV"?
177
00:25:54,125 --> 00:25:59,887
-They’re like the police.
-Police? More like executioners.
178
00:26:04,803 --> 00:26:09,394
-I’m going to the brewery.
-Isn’t it dangerous?
179
00:26:11,643 --> 00:26:13,731
-No.
-Then let me go with you.
180
00:26:58,024 --> 00:27:00,907
What brings you here?
181
00:27:01,069 --> 00:27:04,949
Has anyone come to work?
182
00:27:05,115 --> 00:27:08,793
Around half.
Should I send them home?
183
00:27:08,952 --> 00:27:14,042
Who wants to work should work.
I’m not the one who declared war.
184
00:27:15,042 --> 00:27:18,969
-I’ll go to the consulate.
-See you later.
185
00:27:22,591 --> 00:27:26,933
Dad, why does Germany attack Russia?
186
00:27:27,096 --> 00:27:32,446
I don’t know. Hitler and Stalin were
friends until yesterday.
187
00:27:32,601 --> 00:27:35,531
We'll find a way back home, I promise.
188
00:27:35,688 --> 00:27:39,116
This is our home.
Everyone likes us.
189
00:27:39,275 --> 00:27:41,861
Now, war has come here too.
190
00:27:48,826 --> 00:27:51,792
“German Reich Consulate”
191
00:28:01,798 --> 00:28:03,221
Duck!
192
00:28:16,146 --> 00:28:22,078
Can’t we ask Lieutenant Tapilin to help us?
He’s been taking bribes ever since we’ve been here.
193
00:28:22,236 --> 00:28:27,491
He’ll want to kill us all the more for it.
We have to send Hanna somewhere safe.
194
00:28:27,658 --> 00:28:31,205
No! We have to stay together!
195
00:28:35,624 --> 00:28:37,712
Hanna, come.
196
00:28:44,800 --> 00:28:46,640
-Search the house!
-It’s Tapilin.
197
00:28:47,970 --> 00:28:52,977
Yuri, search the kitchen.
Boris, the second floor!
198
00:28:56,354 --> 00:29:00,032
Is nobody here?
199
00:29:09,743 --> 00:29:11,499
Let’s go!
200
00:29:29,638 --> 00:29:34,644
Everything will be fine.
I promise. We’ll talk more tomorrow.
201
00:29:44,779 --> 00:29:48,919
-Hanna!
-It’s Dr Brodsky. Hello, we’re here!
202
00:29:53,621 --> 00:29:58,426
-Sorry it's late. We should be careful of
Tapilin and the NKVD.
203
00:29:58,584 --> 00:30:00,803
-They were just here.
-You were lucky.
204
00:30:00,962 --> 00:30:07,179
They’re sure to come back.
You must leave the city. You have to find a way.
205
00:30:07,343 --> 00:30:11,436
Do you have a place to hide, at least?
206
00:30:28,532 --> 00:30:34,084
-Are you sure it’s empty?
-Only Alexi and I have the key.
207
00:30:52,640 --> 00:30:57,231
Lock it outside the same way we came in.
208
00:30:59,063 --> 00:31:02,243
Don’t worry.
We’ll come back soon.
209
00:31:21,419 --> 00:31:25,181
God be with you.
Come back safely.
210
00:31:29,094 --> 00:31:31,775
I’m counting on you.
211
00:31:31,930 --> 00:31:36,486
We’re going to the front.
I don’t know if I’ll return.
212
00:31:36,643 --> 00:31:40,072
You can’t tell anyone.
213
00:31:42,274 --> 00:31:45,905
If Tapilin finds out
we’re helping the Reichs,
214
00:31:46,070 --> 00:31:48,953
we’ll be executed like them.
215
00:32:00,460 --> 00:32:04,932
We’ll need more
by the day after tomorrow.
216
00:32:13,431 --> 00:32:16,610
-If we were in Germany, we’d be safe.
-Don’t be naive!
217
00:32:16,768 --> 00:32:22,071
If Hitler hadn’t declared war,
we’d be safe here too.
218
00:32:22,232 --> 00:32:26,989
What? Once we go back, we’re over.
I never wanted to come to Russia.
219
00:32:27,154 --> 00:32:30,701
Where’s the owner?
220
00:32:34,118 --> 00:32:35,619
Abrascha!
221
00:32:46,340 --> 00:32:47,894
Who’s there?
222
00:32:54,098 --> 00:32:56,020
What’s going on?
223
00:32:56,183 --> 00:33:00,609
I’m Tapilin from the NKVD.
I’m looking for Reich.
224
00:33:07,987 --> 00:33:11,001
Aren’t they hiding here?
225
00:33:11,157 --> 00:33:15,167
If that were true, I’d know.
226
00:33:20,583 --> 00:33:24,890
That shameless capitalist exploiting our land!
227
00:33:30,677 --> 00:33:34,059
This is the language of the
so-called master race, I see.
228
00:33:37,059 --> 00:33:39,194
But that’s all over.
229
00:33:43,398 --> 00:33:49,615
Reich is suspected of being in league with a fascist spy.
230
00:33:49,780 --> 00:33:53,873
He, and everyone who helped him,
will be executed once they are caught.
231
00:33:54,034 --> 00:33:57,416
-Understood?
-Yes, comrade Tapilin.
232
00:34:23,314 --> 00:34:24,821
Come.
233
00:34:34,576 --> 00:34:38,170
We have to go east before
the German troops come.
234
00:34:38,330 --> 00:34:42,636
They’ve come as close as 200 km of Poltava, I heard.
235
00:34:42,793 --> 00:34:47,966
We can’t just leave everything and go.
I have to take care of the patients.
236
00:34:48,132 --> 00:34:53,138
Boris, you said it yourself it will
be dangerous when the Germans come.
237
00:34:55,848 --> 00:34:57,770
You’re right.
238
00:35:01,395 --> 00:35:02,569
But let’s wait and see.
239
00:35:02,730 --> 00:35:07,202
Why do Germans dislike Jews?
The Reichs are still our friends.
240
00:35:07,360 --> 00:35:11,121
Not all Germans are as kind as them.
241
00:35:11,280 --> 00:35:13,416
-It’s Abrascha.
-Hello.
242
00:35:20,790 --> 00:35:22,961
Do you have time?
243
00:35:27,297 --> 00:35:32,434
It’s an abandoned hunting cabin.
I found it when I was tracking.
244
00:35:34,304 --> 00:35:38,776
I came often with Larissa.
Nobody knows about it.
245
00:35:41,436 --> 00:35:43,738
Well? What do you think?
246
00:35:50,028 --> 00:35:53,243
I truly thank you.
247
00:35:53,407 --> 00:35:58,461
Please stay alive. Don’t forget us.
248
00:35:58,621 --> 00:36:04,007
Thank you. But what are you going to do,
when the Germans reach Poltava?
249
00:36:04,168 --> 00:36:08,048
Tomorrow, I’ll escape to the east with my family.
250
00:36:08,214 --> 00:36:12,390
My unit is going west to face the Germans.
251
00:36:12,552 --> 00:36:16,395
Your family should flee too.
If you need money...
252
00:36:16,556 --> 00:36:20,815
It’s fine. Even with money,
you can’t buy train tickets nowadays.
253
00:36:20,977 --> 00:36:23,990
I want to say goodbye to Larissa.
254
00:36:24,147 --> 00:36:28,904
-You can’t go to the trainstation.
-I can with you.
255
00:36:31,946 --> 00:36:34,746
-We should go.
-I’ll come get you.
256
00:36:37,072 --> 00:36:38,141
-Farewell.
-Farewell.
257
00:36:40,205 --> 00:36:42,673
Abrasha will take care of you.
258
00:36:54,136 --> 00:36:58,976
It’ll take the Wehrmacht a few weeks to get here.
259
00:37:23,791 --> 00:37:27,552
Comrade Brodsky, you should go back to the hospital.
260
00:37:27,712 --> 00:37:29,598
-I’ll take care of things here.
-Alright.
261
00:37:30,673 --> 00:37:36,855
Get off! Hurry up.
262
00:37:43,895 --> 00:37:45,402
Be careful.
263
00:37:48,900 --> 00:37:53,207
I’ll follow you as soon as the hospital is evacuated.
264
00:38:05,876 --> 00:38:11,393
-You can’t board. The train is packed.
-I have a ticket here.
265
00:38:11,549 --> 00:38:13,636
Let her board, comrade.
266
00:38:16,387 --> 00:38:20,896
I’m a member of the Central Committee,
and I demand that you let them board.
267
00:38:23,644 --> 00:38:28,366
I can let you board.
It’s leaving, so get in.
268
00:38:28,524 --> 00:38:30,078
-The rest cannot board.
-Comrade Tapilin!
269
00:38:50,854 --> 00:38:51,994
Abrascha!
270
00:39:12,903 --> 00:39:17,044
Larissa, go home and practice for the hospital recital.
271
00:39:17,199 --> 00:39:20,545
The brave soldiers need to be happy.
272
00:39:27,159 --> 00:39:28,935
Don’t forget to take your teacher as well.
273
00:39:29,485 --> 00:39:32,003
Go to hell!
274
00:39:32,507 --> 00:39:37,264
Only those who believe in religion go to hell, comrade.
275
00:39:46,855 --> 00:39:48,658
God will protect us.
276
00:39:48,815 --> 00:39:53,739
We have to fight to protect the ones we love.
277
00:40:01,578 --> 00:40:04,924
Larissa, close the curtains.
278
00:40:40,952 --> 00:40:46,836
-I came here to meet Hanna.
-She’s been gone for a long time.
279
00:40:47,000 --> 00:40:50,132
I don’t think she’ll be coming back.
280
00:40:50,295 --> 00:40:55,812
I’m thirsty. Can I have a glass of that lemonade?
281
00:40:55,967 --> 00:40:59,847
I’ll have to make more lemonade and get the apples.
282
00:41:00,013 --> 00:41:01,520
Please!
283
00:41:03,016 --> 00:41:04,523
Fine then.
284
00:41:45,192 --> 00:41:46,818
Larissa! Abrascha!
285
00:41:52,108 --> 00:41:54,659
How sweet of you. Thank you.
286
00:41:54,819 --> 00:41:57,999
-It all came out of your pantry.
-Really?
287
00:41:58,156 --> 00:42:02,628
-We came to ask if we could sleep here tonight.
-Yes!
288
00:42:03,829 --> 00:42:07,791
It’s better than playing in the train station.
289
00:42:10,669 --> 00:42:12,259
Can they?
290
00:42:13,338 --> 00:42:18,345
-Nobody will come here.
-Okay, but you have to go inside.
291
00:42:30,689 --> 00:42:35,613
It's time we finish our friendship song.
292
00:43:50,229 --> 00:43:54,785
Indians made signals when they found big game.
293
00:44:02,450 --> 00:44:04,502
Did you really see something?
294
00:45:11,771 --> 00:45:14,073
Is this war?
295
00:45:24,785 --> 00:45:28,332
If the Russians are fleeing,
it means the Germans are here.
296
00:46:05,410 --> 00:46:09,004
You’re here. Everything’s ready.
297
00:46:09,776 --> 00:46:10,936
Dad, we have to tell you something, in the forest we saw...
298
00:46:11,994 --> 00:46:12,817
Abrascha?
299
00:46:25,514 --> 00:46:27,898
It’s not that bad.
300
00:46:30,762 --> 00:46:32,235
My strong son.
I’m alive, that’s what’s important.
301
00:46:32,236 --> 00:46:33,236
I’m left-handed anyway.
302
00:46:41,071 --> 00:46:45,294
I’m sorry, but we have to begin.
303
00:48:01,367 --> 00:48:02,877
Larissa!
304
00:48:06,909 --> 00:48:09,246
Why do they do this?
305
00:48:13,416 --> 00:48:16,762
To show their cruelty.
306
00:49:24,155 --> 00:49:25,662
Look at that.
307
00:49:37,550 --> 00:49:39,500
What’s happening?
Hanna, come here.
308
00:49:44,593 --> 00:49:47,690
They’re Germans! We’re saved! Stop!
309
00:49:47,846 --> 00:49:50,694
Helga, be careful!
310
00:49:55,229 --> 00:49:57,733
-Stop, we’re Germans!
-Don’t shoot!
311
00:49:57,898 --> 00:49:59,986
Becker, what’s this?
312
00:50:01,277 --> 00:50:03,496
This is my husband and daughter.
313
00:50:05,489 --> 00:50:10,793
I’m Helga Reich. This is my husband Max
and my daughter Hanna.
314
00:50:10,953 --> 00:50:15,094
I’m Standartenführer Schwartow.
315
00:50:15,249 --> 00:50:17,967
-War injury?
-No, sports injury.
315
00:50:18,127 --> 00:50:21,841
1936 Winter Olympics in Garmisch, alpine skiing.
316
00:50:22,006 --> 00:50:26,266
Are you the Max Reich?
It’s an honor meeting you.
317
00:50:26,428 --> 00:50:31,482
I skii too, not as good as you, of course.
What are you doing here?
318
00:50:40,150 --> 00:50:43,911
Take it. When the commander comes, smile.
319
00:50:44,071 --> 00:50:45,661
What’s going on here?
320
00:50:45,822 --> 00:50:49,749
The stage is being cleared
for the new rulers of Poltava.
321
00:50:49,910 --> 00:50:53,173
-Do you know what day it is?
-A sad day.
322
00:50:53,330 --> 00:50:56,712
It’s the day the fascists occupy our land.
323
00:50:56,875 --> 00:50:59,924
There’s a few who even welcome it.
324
00:51:00,087 --> 00:51:01,760
I didn’t mean that.
325
00:51:00,101 --> 00:51:05,214
Our concert in America.
Carnegie Hall. Today’s the day.
326
00:51:07,845 --> 00:51:13,351
You'll make it.
No matter what happens, keep believing.
327
00:51:13,184 --> 00:51:15,818
Let’s go, come on!
328
00:51:17,772 --> 00:51:19,326
Hurry.
329
00:51:25,572 --> 00:51:28,075
Go, hurry! Go, go!
330
00:51:29,743 --> 00:51:31,664
-Hanna!
-Larissa! Abrascha!
331
00:51:34,456 --> 00:51:38,003
You can greet your friends later.
332
00:51:38,168 --> 00:51:42,474
This is Larissa and Abrascha.
They saved us from the Russians.
333
00:51:42,631 --> 00:51:46,012
-Really?
-Hello.
-How?
334
00:51:46,176 --> 00:51:52,309
They brought us to a place to hide.
They brought us food too.
335
00:51:52,474 --> 00:51:55,404
They deserve a medal.
336
00:51:55,561 --> 00:51:59,523
That’s enough now.
Standartenführer Schwartow understands.
337
00:51:59,690 --> 00:52:03,831
We also play music together.
Listen to them, they’re the best.
338
00:52:03,986 --> 00:52:06,750
They played in a large concert hall once.
339
00:52:06,906 --> 00:52:10,003
-For comrade Stalin.
-Is that so?
340
00:52:10,159 --> 00:52:16,542
I would like to listen to you play.
I’m also a music enthusiast.
341
00:52:16,707 --> 00:52:18,298
Can you make some room?
342
00:52:20,294 --> 00:52:22,134
Gladly.
343
00:52:23,506 --> 00:52:25,807
Even though they’re Jews?
344
00:53:00,127 --> 00:53:03,840
-Why does Herr Schwartow want to see us?
-I don’t know.
345
00:53:04,006 --> 00:53:09,938
-And call him Standartenführer Schwartow.
-Standartenführer? What a strange word.
346
00:53:12,264 --> 00:53:18,149
Larissa, Hanna.
I heard you play well. Come here.
347
00:53:20,022 --> 00:53:25,954
A perfect musician needs a
perfect instrument, don’t you think?
348
00:53:26,112 --> 00:53:27,619
Open it.
349
00:53:36,122 --> 00:53:38,341
It’s from Cremona.
350
00:53:39,793 --> 00:53:43,387
Tune it and play me a piece.
351
00:53:49,177 --> 00:53:54,183
The Sixth Corps is to be stationed here.
We’ll need a lot of beer.
352
00:53:54,349 --> 00:53:57,731
-We’ll need it to stir morale.
-I’ll do my best.
353
00:53:57,895 --> 00:54:02,118
You’ll earn some money.
You'll be Rich.
354
00:54:15,162 --> 00:54:17,748
It’s Schumann. “Traumerei”.
355
00:54:22,920 --> 00:54:26,633
I wanted to become an opera singer.
356
00:54:27,633 --> 00:54:33,103
-Impressive. You can keep it as a present.
-We can’t accept such an expensive gift.
357
00:54:33,264 --> 00:54:36,028
Your daughter’s skill is wonderful.
358
00:54:36,184 --> 00:54:39,399
And well, we’ve confiscated at least half a dozen of those.
359
00:54:44,317 --> 00:54:48,577
This is very precious.
Where did you get this?
360
00:54:48,738 --> 00:54:52,535
Standartenführer Schartow gave it to me.
361
00:54:52,701 --> 00:54:57,707
He said he has more. He might give one to you.
362
00:55:02,461 --> 00:55:05,047
-Hello.
-Welcome.
363
00:55:05,214 --> 00:55:07,468
Krystina is here with the beer.
364
00:56:06,818 --> 00:56:12,074
It's sad that race transcends culture.
365
00:56:12,241 --> 00:56:17,793
Do you really think war justifies the destruction of culture?
366
00:56:17,955 --> 00:56:20,209
Let me put it this way.
367
00:56:20,374 --> 00:56:24,384
You don't have to build the world, but dominate it.
368
00:56:25,713 --> 00:56:29,936
Can I see? Look at this violin.
369
00:56:31,385 --> 00:56:35,443
This is not a German violin, but it is in German hands.
370
00:56:35,598 --> 00:56:41,032
I disagree.
I cannot give something that is not mine to others.
371
00:56:42,814 --> 00:56:48,164
That’s why Germany is
trying to conquer the world.
372
00:56:49,404 --> 00:56:51,374
To make it ours.
373
00:56:51,531 --> 00:56:55,624
Krystyna just made lemonade.
Go to the kitchen, children.
374
00:56:56,338 --> 00:56:57,507
Would you like some beer?
375
00:56:58,214 --> 00:56:58,985
German beer?
376
00:57:00,037 --> 00:57:01,037
Always.
377
00:57:22,563 --> 00:57:27,913
They say Indian shamans gave warriors
something like this.
378
00:57:28,069 --> 00:57:33,324
-They called it a strength amulet.
-That’s a funny name.
379
00:57:33,491 --> 00:57:37,453
Hold the amulet tightly in your hand.
380
00:57:38,830 --> 00:57:44,347
The amulet gives you strength when you’re in danger.
Close your eyes.
381
00:57:46,254 --> 00:57:48,555
Stretch out your other hand.
382
00:57:50,925 --> 00:57:54,805
This means we’re brother and sisters.
383
00:57:54,971 --> 00:57:58,353
The three of us, forever.
384
00:57:58,516 --> 00:58:04,199
Nobody will separate us.
Not Schwartow, or the war.
385
00:58:04,356 --> 00:58:06,195
Let’s promise.
386
00:58:07,317 --> 00:58:12,039
All Jews over 50 in Poltava
387
00:58:12,197 --> 00:58:18,213
gather at the trainstation by 4 o’ clock.
388
00:58:28,756 --> 00:58:33,228
I repeat, alll Jews over 50 in Poltava
389
00:58:33,386 --> 00:58:41,608
must gather at the train station by 4 o’ clock.
390
00:58:54,782 --> 00:58:56,503
Where’s grandpa?
391
00:59:05,835 --> 00:59:11,009
Are you going to let him go?
You should’ve hidden him!
392
00:59:15,512 --> 00:59:18,098
“Jew”
393
00:59:21,018 --> 00:59:25,858
-Grandma, don’t go!
-It’ll be harder like this. I’m fine.
394
00:59:26,023 --> 00:59:28,408
-Dad, tell grandma to stay!
-Larissa.
395
00:59:33,572 --> 00:59:38,959
-Irina, where are you going?
-I’m over 50 now.
396
00:59:39,120 --> 00:59:40,757
Please stay.
397
00:59:40,913 --> 00:59:44,970
Larissa, you’re a precious girl to me.
398
00:59:45,126 --> 00:59:50,299
Whatever happens, you must live for your music.
399
01:00:35,672 --> 01:00:36,640
Stay in the car.
400
01:01:25,229 --> 01:01:27,779
-Grandma Polina!
-Grandfather!
401
01:01:40,414 --> 01:01:42,762
Why did they only let Irina go?
402
01:01:42,763 --> 01:01:45,109
What about Abrascha’s grandfather,
Larissa’s grandmother?
403
01:01:45,124 --> 01:01:50,012
I don’t know. I did the best I could.
Schwartow promised their safety.
404
01:01:50,171 --> 01:01:52,556
Where is the train going?
405
01:01:54,133 --> 01:01:56,138
I don’t know.
406
01:01:59,597 --> 01:02:04,900
We should go.
Jews shouldn’t be seen at a time like this.
407
01:02:05,061 --> 01:02:09,321
-We can give you a ride.
-No thank you.
408
01:02:23,622 --> 01:02:27,762
-Hey prodigy, what’s that?
-Keep walking.
409
01:02:29,086 --> 01:02:31,589
I'm asking you, Jew!
410
01:02:33,882 --> 01:02:35,722
Dirty Jewish whore!
411
01:02:57,907 --> 01:03:03,875
If Reich was so kind to give you gifts,
he should've taken you home.
412
01:03:09,919 --> 01:03:12,007
The prodigies.
413
01:03:14,799 --> 01:03:18,679
You should’ve gone east.
You too.
414
01:03:20,013 --> 01:03:21,983
This is our home.
415
01:03:42,828 --> 01:03:47,918
They’ve started to slaughter the elderly.
416
01:03:46,798 --> 01:03:47,443
Damn it!
417
01:03:52,046 --> 01:03:54,632
We can’t just let this happen.
418
01:04:18,281 --> 01:04:23,750
Herr Brodsky, I couldn’t take more outside.
I’ll come back tomorrow.
419
01:04:22,390 --> 01:04:24,182
Thank you so much.
420
01:04:36,967 --> 01:04:39,186
-Here you go.
-Thank you.
421
01:04:50,689 --> 01:04:52,694
Why are they here?
422
01:04:53,943 --> 01:04:58,748
They’re building a brewery in Kiev
under orders of the Oberkommando.
423
01:04:58,906 --> 01:05:02,121
They can’t win this damn war sober.
424
01:05:02,285 --> 01:05:07,422
Schwartow wants you to come too.
425
01:05:05,649 --> 01:05:07,593
Why can't I go?
426
01:05:07,594 --> 01:05:11,298
We’ll come back the day after tomorrow.
Don’t worry.
427
01:05:11,299 --> 01:05:16,376
-Kystyna will take care of you.
-Can Larissa and Abrascha come?
428
01:05:21,638 --> 01:05:23,358
Sweetheart.
429
01:05:25,600 --> 01:05:31,283
They’re hiding with their family.
430
01:05:28,757 --> 01:05:30,923
We don’t know where they are, but they should be doing fine.
431
01:05:51,877 --> 01:05:56,468
Dad, I’m thirsty.
432
01:05:54,736 --> 01:05:55,834
Herr Reich will come soon.
433
01:05:57,007 --> 01:05:59,688
Thank you for coming with us.
444
01:05:59,844 --> 01:06:04,933
Your activities in the League
of German Maidens in Berlin are missed.
445
01:06:05,099 --> 01:06:07,318
Herr Reich, before I forget...
446
01:06:07,476 --> 01:06:11,320
October, 7th is Reichsführer-SS Himmler’s birthday.
447
01:06:11,481 --> 01:06:17,163
There’s a party in the theater in honor of him. Have you been there?
448
01:06:15,780 --> 01:06:16,917
Yes.
449
01:06:17,320 --> 01:06:20,867
Hanna?
450
01:06:21,032 --> 01:06:27,083
It would be a good opportunity to play
with your new violin for the Reichsführer.
451
01:06:29,916 --> 01:06:33,345
-It’s an honor.
-Of course.
452
01:06:33,503 --> 01:06:36,849
Could you drive by the brewery?
I have urgent business.
453
01:06:37,007 --> 01:06:40,435
Not at all, we can’t let the generals wait.
454
01:06:40,594 --> 01:06:42,480
This is very important.
455
01:06:42,638 --> 01:06:46,695
What is more important than Germany’s victory?
456
01:06:45,466 --> 01:06:47,195
Drive!
457
01:07:06,120 --> 01:07:09,085
So this is the taste of German beer.
458
01:07:17,090 --> 01:07:18,643
What are you thinking?
459
01:07:21,052 --> 01:07:22,974
The lake.
460
01:07:26,224 --> 01:07:27,980
The fish.
461
01:07:30,103 --> 01:07:31,859
And Hanna.
462
01:07:40,780 --> 01:07:43,545
Why is Hanna our enemy?
463
01:07:52,459 --> 01:07:55,010
Because adults are dumb.
464
01:08:03,971 --> 01:08:08,562
Poltava is better now the Jews are gone.
465
01:08:08,726 --> 01:08:13,317
You Germans were right.
You know how to take care of Jews.
466
01:08:13,481 --> 01:08:17,242
-What's happening to the Jews?
-Killed, probably.
467
01:08:19,612 --> 01:08:21,166
Good night.
468
01:08:22,657 --> 01:08:25,207
Always brush your teeth.
469
01:08:38,840 --> 01:08:43,016
Where’s Herr Reich?
Why isn’t he coming?
470
01:08:43,178 --> 01:08:46,524
Something must've happened.
Otherwise, he would’ve been here already.
471
01:08:46,681 --> 01:08:50,063
If he doesn't come soon, we’ll end up dead.
472
01:09:02,865 --> 01:09:05,962
You know what’s good about this place?
473
01:09:06,118 --> 01:09:11,291
I can drink as much as I want,
and my wife won’t chase me out.
474
01:09:40,028 --> 01:09:41,914
I want to try.
475
01:09:46,660 --> 01:09:52,378
Be careful.
The Germans and their Ukrainian henchmen are everywhere.
476
01:09:52,541 --> 01:09:54,676
-Stay here!
-Let him go.
477
01:09:54,835 --> 01:09:58,299
There were many boys like him in revolutions.
478
01:09:58,463 --> 01:10:02,770
Fighting for what you love takes courage.
479
01:11:46,908 --> 01:11:50,005
Fraulein Hanna, what brings you here?
480
01:11:51,454 --> 01:11:56,544
Smart, boy. Don’t forget to take the safety off.
481
01:11:56,710 --> 01:12:01,100
-What’s going on?
-You have to help us, Alexi, please.
482
01:11:59,069 --> 01:12:00,856
Sure, how?
483
01:12:12,552 --> 01:12:14,266
First, send Hanna home.
484
01:12:14,267 --> 01:12:17,690
-No, I want to go with you!
-You really can’t, Hanna.
485
01:12:18,232 --> 01:12:23,749
There are two checkpoints. It’s too dangerous.
486
01:12:23,904 --> 01:12:27,617
After I take you all, I’ll come back for Fraulein Hanna.
487
01:12:27,783 --> 01:12:31,165
-This isn’t my first time.
-Why are you helping us?
488
01:12:31,329 --> 01:12:37,047
Fascists, bolsheviks...
People are victims of ideology.
489
01:12:37,210 --> 01:12:39,464
Someone has to keep their humanity.
490
01:13:06,323 --> 01:13:09,704
I don’t know how to thank you.
491
01:13:12,412 --> 01:13:15,960
When this is all over, buy me a beer.
492
01:13:20,212 --> 01:13:22,217
Get off the road!
493
01:13:23,382 --> 01:13:25,683
Hide here!
494
01:13:43,569 --> 01:13:45,325
Papers.
495
01:13:50,952 --> 01:13:53,586
-I’m transporting beer.
-Right.
496
01:13:54,789 --> 01:13:59,215
-Where are your papers?
-I left them in the brewery.
497
01:13:59,377 --> 01:14:02,557
-Why did you stop here?
-I had to piss.
498
01:14:02,714 --> 01:14:05,728
Looks like we caught a thief.
499
01:14:08,220 --> 01:14:12,479
-Who were you going to sell the beer?
-No one, I swear!
500
01:14:41,276 --> 01:14:43,142
Irina!
501
01:14:46,263 --> 01:14:48,032
No... Irina!
502
01:15:07,822 --> 01:15:12,129
-We have to go! Take Irina!
-What about Hanna?
503
01:15:13,537 --> 01:15:17,594
She stays with us.
We’ll have to take her home later.
504
01:16:20,272 --> 01:16:22,194
We have to go now.
505
01:17:28,008 --> 01:17:32,813
Hanna, dear.
Go to the guards and say you’re German.
506
01:17:32,971 --> 01:17:37,361
Tell them you’re lost, and they’ll send you home.
507
01:17:37,518 --> 01:17:41,445
You can’t stay.
It’s too dangerous for you and us.
508
01:17:41,605 --> 01:17:46,778
You parents must be worried.
You have to go. There’s no other way.
509
01:17:56,496 --> 01:18:01,253
You’re lost, yes? And you haven’t seen us.
510
01:18:09,008 --> 01:18:11,429
Once we see she’s safe, let’s go.
511
01:18:31,865 --> 01:18:37,121
What’s this, little Jew girl?
Who are you? Answer me!
512
513
01:18:41,250 --> 01:18:43,836
Are you joking?
514
01:18:45,588 --> 01:18:50,476
-Why isn't she telling them she's German?
-Go work. Only Aryans get to rest.
515
516
01:18:50,634 --> 01:18:54,941
-She’s in shock.
-We have no time to wait.
517
01:18:55,097 --> 01:18:56,734
Stay low.
518
01:19:34,930 --> 01:19:36,520
I’ll get water.
519
01:19:53,157 --> 01:19:58,211
Schwartow was right when he said to search here.
520
01:19:59,538 --> 01:20:01,176
Move.
521
01:20:09,632 --> 01:20:14,888
Adults will go to the hospital
for special treatment.
522
01:20:17,932 --> 01:20:20,436
The children will go help with the harvest.
523
01:20:25,523 --> 01:20:29,201
Once you’re done working,
you’ll be sent to the camps.
524
01:20:32,614 --> 01:20:35,829
-How old are you?
-Sixteen.
525
01:20:37,869 --> 01:20:39,839
Stay with your parents.
526
01:21:44,646 --> 01:21:49,036
Why is Hanna Reich here?
Don’t you know who she is?
527
01:21:49,193 --> 01:21:52,574
Hanna, how did you get here?
528
01:21:53,906 --> 01:21:58,545
-She can’t speak. Or she won’t.
-I’ll take you home.
529
01:22:02,540 --> 01:22:05,387
We can’t take those two.
530
01:22:08,796 --> 01:22:13,684
Make sure nothing happens to them.
You’re responsible for them.
531
01:22:12,534 --> 01:22:13,834
Understood?
532
01:22:13,835 --> 01:22:15,203
Yes, Sturmbahnführer.
533
01:22:40,370 --> 01:22:43,384
We were so worried. Where were you?
534
01:22:44,791 --> 01:22:46,843
Say something. What did you do?
535
01:22:47,002 --> 01:22:53,892
The Standartenführer will be disappointed
if Hanna could not show her talents.
536
01:22:54,051 --> 01:22:57,645
You mean at the party for the Reichsfuhrer?
537
01:23:03,727 --> 01:23:05,567
Larissa, get up.
538
01:23:09,775 --> 01:23:12,990
-What’s going on?
-She’s hurt.
539
01:23:14,488 --> 01:23:20,171
-So what? Get to work!
-Let them be. They may rest.
540
01:23:20,328 --> 01:23:24,670
-Are you that afraid of the Germans?
-Are you not?
541
01:23:43,310 --> 01:23:45,564
Schwartow will understand.
542
01:24:04,331 --> 01:24:06,134
I’ll try my best.
543
01:24:08,377 --> 01:24:10,928
I’ll ask Schwartow.
544
01:24:11,088 --> 01:24:15,348
“Larissa and Abrascha should play.”
545
01:24:15,509 --> 01:24:21,857
We’re using the classrooms as dormitories.
They should be in this room.
546
01:24:39,993 --> 01:24:42,757
You want us to play for those guys?
547
01:24:42,913 --> 01:24:46,127
They took away our family like they were criminals!
548
01:24:46,291 --> 01:24:48,676
And they won’t let us see them.
549
01:24:50,337 --> 01:24:53,267
I made a promise with Schwartow.
550
01:24:53,423 --> 01:24:57,350
You have to play. I want you to do your best.
551
01:25:00,514 --> 01:25:03,646
I know it’s hard.
552
01:25:03,809 --> 01:25:07,321
I also know what Irina would’ve have said.
553
01:25:07,479 --> 01:25:10,742
-She would have said...
-We have to fight.
554
01:25:13,360 --> 01:25:15,662
For those we love.
555
01:25:22,495 --> 01:25:24,167
Are you sleeping?
556
01:25:30,920 --> 01:25:34,800
I always thought we would get married.
557
01:25:34,966 --> 01:25:40,020
When you and I are adults.
Is that stupid?
558
01:25:41,556 --> 01:25:45,613
No. I thought the same.
559
01:25:47,812 --> 01:25:50,446
Irina too, I think.
560
01:25:56,029 --> 01:25:58,200
“May I sleep with you?”
561
01:25:58,365 --> 01:26:00,999
Of course, there’s plenty of room.
562
01:26:26,894 --> 01:26:31,569
-I’m thirsty.
-Now? Go to the kitchen, quickly.
563
01:26:39,824 --> 01:26:43,881
-The small prodigy Jew.
-What are you doing here?
564
01:26:44,037 --> 01:26:49,554
I came here to pick up the Reichs.
And you two.
565
01:26:49,709 --> 01:26:53,221
After we play, can we meet our families?
566
01:26:53,380 --> 01:26:58,268
-I don’t think you would want to.
-Yes, I do.
567
01:26:58,427 --> 01:27:01,689
You made a promise with Herr Reich.
568
01:27:03,807 --> 01:27:05,646
He told you that?
567
01:27:09,438 --> 01:27:13,448
I’ll tell you what we said.
568
01:27:14,568 --> 01:27:19,918
We talked about perfection.
569
01:27:20,074 --> 01:27:23,455
Do you know what perfection is,
little Jew girl?
570
01:27:26,080 --> 01:27:28,381
It’s the right to live.
571
01:27:29,500 --> 01:27:34,056
It divides the strong and the weak.
572
01:27:36,937 --> 01:27:44,893
So make sure you give a perfect performance.
Along with the Jew boy.
573
01:27:45,786 --> 01:27:47,451
What did you promise to Herr Reich?
574
01:27:49,854 --> 01:27:55,407
If you performed perfectly, you may go.
575
01:27:57,404 --> 01:27:59,076
Can you do that?
576
01:28:01,908 --> 01:28:04,079
Little Jew girl?
577
01:28:17,675 --> 01:28:22,100
Standartenführer, there’s something I must
ask you before we go.
578
01:28:22,263 --> 01:28:26,854
Can you tell me what happened to their families?
579
01:28:27,017 --> 01:28:31,158
-Is there any way to help them?
-I’m sorry, but I can’t.
580
01:28:31,314 --> 01:28:36,320
Have you seen our new gas truck?
581
01:28:36,486 --> 01:28:38,241
No? It’s a great invention.
582
01:28:39,530 --> 01:28:42,627
It may not seem possible, but
583
01:28:42,784 --> 01:28:47,754
if those Jewish children give a perfect performance,
584
01:28:47,914 --> 01:28:53,383
they will be spared for cultural reasons.
585
01:28:53,545 --> 01:28:59,808
If not, I’ll follow the Reichsführer’s command.
586
01:29:01,219 --> 01:29:05,016
You want the children to play for their lives?
587
01:29:05,182 --> 01:29:07,566
“Just thinking of my children and Jewish children
588
01:29:07,726 --> 01:29:12,235
sharing a classroom
589
01:29:12,397 --> 01:29:14,403
is unbearable.”
590
01:29:14,566 --> 01:29:19,537
This is the view the Reichsführer
shared with me. I think likewise.
591
01:29:19,697 --> 01:29:22,377
Standartenführer, I beg of you.
592
01:29:22,533 --> 01:29:26,329
Watch what you say, Herr Reich.
593
01:29:26,495 --> 01:29:29,295
The children are the set for destruction.
594
01:29:29,457 --> 01:29:35,887
Like their family and their Jewish children,
they’ll disappear after the harvest.
595
01:29:36,047 --> 01:29:41,267
If they don’t play perfectly, that is.
596
01:29:43,346 --> 01:29:49,479
It’s a wonderful plan, isn’t it?
The Reichsführer would be proud of us.
597
01:30:15,295 --> 01:30:18,759
I want to especially thank the Reichs for
598
01:30:18,924 --> 01:30:23,266
making this celebration of
599
01:30:23,429 --> 01:30:26,015
Reichsführer-SS Heinrich Himmler possible.
600
01:30:26,181 --> 01:30:32,778
After listening to the local prodigies,
601
01:30:32,938 --> 01:30:35,524
please enjoy the buffet in the lobby.
602
01:30:35,691 --> 01:30:39,784
The beer is especially good.
603
01:30:39,946 --> 01:30:43,457
The traditional German beer made by Herr Reich
604
01:30:43,854 --> 01:30:48,608
accompanies our victorious advancement.
605
01:30:48,609 --> 01:30:51,019
Heil Hitler.
606
01:30:53,918 --> 01:30:56,552
Stay with us until the war is over.
607
01:30:56,713 --> 01:31:00,593
Then can we go back to our parents?
608
01:31:00,759 --> 01:31:02,764
Play for your parents.
609
01:31:04,638 --> 01:31:08,185
Poltava, Ukraine
October 7, 1941
610
01:31:23,031 --> 01:31:26,911
-This is a Russian piece.
-Yes, I know. Rimsky-Korsakov.
611
01:31:28,912 --> 01:31:31,167
Listen for mistakes.
612
01:32:54,667 --> 01:32:56,921
Look at the girl carefully.
613
01:34:42,528 --> 01:34:46,205
Then can we go back to our families?
614
01:34:50,786 --> 01:34:53,372
I don’t think you would want to.
615
01:35:14,853 --> 01:35:18,199
Schwartow actually murdered Larissa.
616
01:35:18,356 --> 01:35:22,995
Along with more than 200
Polish Jewish children in Poltava.
617
01:35:23,720 --> 01:35:25,412
It’s something we couldn’t stop.
618
01:35:26,231 --> 01:35:27,550
Abrascha survived.
619
01:35:28,074 --> 01:35:34,457
In Schwartow’s eyes, he played perfectly, unlike Larissa.
620
01:35:34,623 --> 01:35:39,297
My father wanted to help him, but he was sent to a concentration camp.
621
01:35:40,504 --> 01:35:45,261
After that, I didn’t hear from him.
622
01:35:48,220 --> 01:35:50,439
Our song.
623
01:35:50,598 --> 01:35:55,070
Abrascha managed to save it.
624
01:36:26,593 --> 01:36:31,599
You know, I’ve only ever seen the outside of Carnegie Hall.
625
01:36:33,600 --> 01:36:36,104
You didn’t continue playing?
626
01:36:40,232 --> 01:36:43,826
Without you, music lost its charm.
627
01:36:45,446 --> 01:36:49,408
I became a restorer. I always had a hand for detail.
628
01:36:53,746 --> 01:36:55,466
For Larissa.
629
01:36:58,876 --> 01:37:01,296
And for everyone else.
630
01:37:20,815 --> 01:37:22,867
Grandma, look at the fish.
631
01:37:29,199 --> 01:37:35,001
In memory of the murdered 1.5 million Jewish children.49528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.