Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,882 --> 00:00:03,116
I need access
to the internet.
2
00:00:04,163 --> 00:00:05,421
Come on,
let's get a move on.
3
00:00:05,671 --> 00:00:08,109
You know I'll take care of you,
Sean.
4
00:00:11,945 --> 00:00:14,609
I will not let you
destroy him.
5
00:00:14,710 --> 00:00:16,968
I'm here for Winter.
She has a visitor.
6
00:00:17,078 --> 00:00:18,890
Your committal
hearing's at 3:30.
7
00:00:19,015 --> 00:00:20,250
Brawler's on its way.
8
00:00:20,359 --> 00:00:22,560
- We'll have you out within the hour.
- How?
9
00:00:22,648 --> 00:00:24,919
Brawler meant for Connors,
then a private jet.
10
00:00:25,044 --> 00:00:26,346
But it is not taking off
11
00:00:26,434 --> 00:00:29,372
until we are satisfied
you have erased that file.
12
00:00:34,133 --> 00:00:35,731
Show me your IDs.
13
00:00:37,150 --> 00:00:39,536
You're going to the
Psych Unit, Birdsworth.
14
00:00:39,710 --> 00:00:43,424
Fuckin' Psych Unit!
I don't need Psych Unit!
15
00:00:43,512 --> 00:00:44,771
Come here!
16
00:00:46,414 --> 00:00:49,086
Call in a lockdown!
Call a lockdown!
17
00:00:50,422 --> 00:00:51,670
What have you done?
18
00:00:51,758 --> 00:00:52,900
Put her back in
the strip-search room
19
00:00:52,987 --> 00:00:54,006
and shut her the fuck up.
20
00:00:54,102 --> 00:00:56,485
Do you think you can get the
women through the east airlock?
21
00:01:00,375 --> 00:01:01,641
- Shit!
- Hey!
22
00:01:01,789 --> 00:01:02,612
- Get in there now.
- Move!
23
00:01:02,699 --> 00:01:04,701
But Marie Winter
is running things.
24
00:01:04,789 --> 00:01:07,114
Whatever it is with Officer
Brody and those other two fellas,
25
00:01:07,201 --> 00:01:09,483
- Marie's behind it.
- Are you trying to escape?
26
00:01:09,571 --> 00:01:12,353
- Just tell me the truth, Marie.
- Just open the gate, Will.
27
00:01:12,539 --> 00:01:14,042
Time is up.
28
00:01:14,375 --> 00:01:17,211
Release the lockdown
or I shoot Vera.
29
00:01:17,391 --> 00:01:19,907
- It's over, Sean.
- Open the doors, Will.
30
00:01:20,016 --> 00:01:22,483
Just drop the gun and end
this before someone gets hurt.
31
00:01:22,571 --> 00:01:24,326
Open the fuckin' airlock!
32
00:01:24,414 --> 00:01:27,220
Don't make this worse
for yourself, Sean!
33
00:01:39,867 --> 00:01:41,164
This is your fault!
34
00:01:41,266 --> 00:01:43,102
If Vera's dead, this is on you.
35
00:01:43,363 --> 00:01:44,786
Jackson.
36
00:01:54,106 --> 00:01:57,501
Next time I tell you to do
something, you fuckin' do it.
37
00:01:57,720 --> 00:02:00,297
Who is that? Who is it?
38
00:02:13,748 --> 00:02:15,073
It's Kosta.
39
00:02:17,640 --> 00:02:19,298
Oh, fuck.
40
00:02:34,269 --> 00:02:40,218
♪ You don't know me
when I don't know you ♪
41
00:02:40,375 --> 00:02:46,250
♪ You don't know me
when I don't know you ♪
42
00:02:46,375 --> 00:02:49,210
♪ You're calling me in ♪
43
00:02:49,390 --> 00:02:51,820
♪ You're catching me out ♪
44
00:02:52,343 --> 00:02:54,812
♪ You're calling me in ♪
45
00:02:55,414 --> 00:02:58,140
- ♪ You're catching me out ♪
- ♪ When I don't know you ♪
46
00:02:58,295 --> 00:03:00,742
- ♪ You're calling me in ♪
- ♪ You don't know me ♪
47
00:03:00,830 --> 00:03:03,828
- ♪ You're catching me out ♪
- ♪ When I don't know you ♪
48
00:03:04,375 --> 00:03:07,130
- ♪ You don't know me ♪
- ♪ You're calling me in ♪
49
00:03:07,218 --> 00:03:10,632
- ♪ When I don't know you. ♪
- ♪ You're catching me out ♪
50
00:03:11,357 --> 00:03:13,195
*WENTWORTH*
Season 07 Episode 10
51
00:03:13,296 --> 00:03:14,928
*WENTWORTH*
Episode Title: "Under Siege Part 2"
52
00:03:38,789 --> 00:03:41,609
- Can't we get out of here?
- Not while we're in lockdown.
53
00:03:58,914 --> 00:04:00,685
- Governor Jackson?
- Yes.
54
00:04:00,773 --> 00:04:03,078
Rachel Marsh,
Special Operations Group.
55
00:04:03,460 --> 00:04:06,630
- What's the situation?
- If he hasn't called the cops, he will have now.
56
00:04:06,718 --> 00:04:08,514
OK, well, we'd be out of
here if it wasn't for you.
57
00:04:08,601 --> 00:04:10,505
I didn't pull that trigger.
58
00:04:10,593 --> 00:04:12,612
That is on you, not on me.
59
00:04:13,000 --> 00:04:14,662
Are there any other officers
down there?
60
00:04:14,750 --> 00:04:17,617
Yeah, but they're safe.
They're locked down in various units.
61
00:04:17,770 --> 00:04:19,253
Give me a radio.
62
00:04:19,867 --> 00:04:22,757
Brody doesn't know you're here.
He told us no police.
63
00:04:23,882 --> 00:04:25,077
Radio.
64
00:04:27,118 --> 00:04:28,714
Officer Brody?
65
00:04:31,367 --> 00:04:33,826
- Who the hell is this?
- This is Rachel Marsh,
66
00:04:33,914 --> 00:04:35,403
Special Operations Group.
67
00:04:35,640 --> 00:04:38,007
- Oh.
- Mr Brody, I just want to talk.
68
00:04:38,148 --> 00:04:39,702
Yeah, well, I'm not
talking to the police.
69
00:04:39,789 --> 00:04:42,421
I talk to Jackson, so put him on now!
70
00:04:45,710 --> 00:04:49,054
Keep him calm and don't do
anything without my authorisation.
71
00:04:50,218 --> 00:04:53,419
- Brody, it's me.
- Oh, you screwed up, big fella.
72
00:04:53,507 --> 00:04:57,624
You tell your copper mates
I want a chopper on the roof ASAP.
73
00:04:58,164 --> 00:05:00,474
- Brody, I don't think they can do that...
- No, no, no,
74
00:05:00,562 --> 00:05:03,203
they're gonna do it or I'm
gonna get trigger-happy.
75
00:05:05,557 --> 00:05:07,892
- Hey, Brody?
- Give him what he wants.
76
00:05:08,132 --> 00:05:09,818
All right, get a chopper on standby.
77
00:05:09,906 --> 00:05:12,593
Call in a back-up team and
get me some building plans.
78
00:05:12,718 --> 00:05:14,710
Where's your surveillance room?
79
00:05:14,890 --> 00:05:18,101
Clear. Move up. Approaching
ground-level Corridor B.
80
00:05:30,491 --> 00:05:31,777
Oh!
81
00:05:31,995 --> 00:05:33,583
- It's Kosta.
- Liz!
82
00:05:33,734 --> 00:05:35,765
- It's Kosta.
- Liz, Liz, Liz...
83
00:05:35,859 --> 00:05:37,898
don't look at her! Focus at me.
84
00:05:38,117 --> 00:05:39,953
Come here. Sh, come here. It's OK.
85
00:05:40,040 --> 00:05:41,753
What's... what's... what's happening?
86
00:05:41,840 --> 00:05:44,640
- You need to help me get out of this room.
- Yeah.
87
00:05:44,765 --> 00:05:47,107
- There is an unconscious officer in that room.
- Yeah.
88
00:05:47,195 --> 00:05:49,451
Get her keys and unlock this door.
89
00:05:49,539 --> 00:05:51,279
Lizzie, I need you to hurry.
90
00:05:51,367 --> 00:05:53,657
- OK.
- Quiet. Off you go. Go on.
91
00:05:53,781 --> 00:05:55,992
OK. The keys.
92
00:05:59,150 --> 00:06:00,499
Go, yeah.
93
00:06:02,843 --> 00:06:04,873
Oh, my God. I'm sorry, love.
94
00:06:04,960 --> 00:06:06,996
I've gotta take those keys.
95
00:06:08,160 --> 00:06:09,855
Got the keys.
96
00:06:11,341 --> 00:06:13,235
Yes. Come on!
97
00:06:13,509 --> 00:06:15,248
Start with the big keys first.
98
00:06:15,335 --> 00:06:17,680
- Oh, I'm shaking.
- Take a breath.
99
00:06:17,767 --> 00:06:20,708
- Try each one. Nice and calm.
- Try this one?
100
00:06:22,064 --> 00:06:25,169
- No.
- Nice and calm. Nice and calm.
101
00:06:25,724 --> 00:06:28,755
- You're doing great.
- Oh. OK.
102
00:06:32,965 --> 00:06:34,473
Oh!
103
00:06:34,943 --> 00:06:36,467
OK.
104
00:06:36,848 --> 00:06:39,514
Oh, my God! I did it!
105
00:06:39,602 --> 00:06:42,473
- You did it.
- I did it. I got you out!
106
00:06:42,560 --> 00:06:44,920
What's happening? What's happening?
107
00:06:46,064 --> 00:06:47,675
Oh, God, somebody's coming!
108
00:06:48,088 --> 00:06:49,623
Hey!
109
00:06:55,330 --> 00:06:56,610
Ahh!
110
00:06:56,735 --> 00:06:59,345
Hey! Don't you hurt her.
111
00:07:00,949 --> 00:07:02,809
Don't you hurt her!
112
00:07:04,235 --> 00:07:07,390
You need to take control
of the situation, all right?
113
00:07:07,778 --> 00:07:11,064
No, you do something or
those files go public.
114
00:07:12,195 --> 00:07:14,484
Hey. Hey. Hey.
115
00:07:16,687 --> 00:07:18,535
Oh, God, it's Kosta.
116
00:07:18,623 --> 00:07:20,177
- It's OK. It's OK.
- Sh.
117
00:07:20,265 --> 00:07:21,867
- Kosta's dead.
- Sh!
118
00:07:21,955 --> 00:07:22,859
- Are they gonna kill us?
- No.
119
00:07:22,947 --> 00:07:24,786
- Oh, they are.
- No, no, no. No way.
120
00:07:24,874 --> 00:07:26,575
- They're gonna kill us. They're gonna kill us.
- Hey, hey, hey. Hey!
121
00:07:26,662 --> 00:07:29,265
Look at me. Look at me.
I'm gonna protect ya.
122
00:07:29,642 --> 00:07:32,064
They'd need a cannon
to take you down.
123
00:07:32,414 --> 00:07:34,562
That shit is not helpful, Jenkins.
124
00:07:34,749 --> 00:07:37,211
They should just open the
fuckin' doors and let them escape.
125
00:07:37,382 --> 00:07:40,318
Fuck that. Then she'll get away
with it like she always does.
126
00:07:40,406 --> 00:07:43,093
- Like she did with Kaz.
- What do you mean?
127
00:07:43,374 --> 00:07:45,454
Everyone knows
Marie killed Kaz.
128
00:07:46,578 --> 00:07:48,448
Listen. Listen.
129
00:07:48,914 --> 00:07:51,539
There's a dozen of us and
there's only four of them.
130
00:07:51,703 --> 00:07:53,828
Yeah. If we time this right,
131
00:07:54,093 --> 00:07:56,164
- we could make a move.
- No. No.
132
00:07:56,654 --> 00:07:58,122
We've gotta be smart about this.
133
00:07:58,210 --> 00:08:00,000
I don't want anyone else
getting hurt.
134
00:08:13,206 --> 00:08:17,593
It's K... Kosta's blood.
It's Kosta's blood!
135
00:08:17,695 --> 00:08:21,085
Hey, hey, hey, hey,
hey, you're gonna be OK.
136
00:08:41,315 --> 00:08:43,748
Sh! Stay quiet.
137
00:08:43,835 --> 00:08:45,927
You'll be OK. I'll be back.
138
00:08:48,355 --> 00:08:49,666
Fuck.
139
00:08:55,054 --> 00:08:57,506
Corridor C secure.
Covering stairwell.
140
00:08:57,653 --> 00:08:59,531
Where's that chopper, Jackson?
141
00:09:00,635 --> 00:09:03,524
Brody, the police are on
it. They just need time.
142
00:09:03,641 --> 00:09:05,227
Well, you tell 'em from me,
143
00:09:05,360 --> 00:09:08,453
if we're not out of here in
20 minutes, I start shootin'.
144
00:09:08,942 --> 00:09:10,908
Hey! Hey!
145
00:09:11,204 --> 00:09:12,793
That's Connors,
in the holding cell.
146
00:09:12,881 --> 00:09:14,714
- Go and check it out.
- Hey!
147
00:09:15,855 --> 00:09:17,036
Hey!
148
00:09:17,242 --> 00:09:19,783
Shut the hell up.
149
00:09:23,235 --> 00:09:25,278
Oh!
150
00:09:32,366 --> 00:09:34,448
What's taking him so long?
151
00:09:36,319 --> 00:09:37,833
Wes!
152
00:09:40,675 --> 00:09:42,027
Wes!
153
00:09:45,001 --> 00:09:46,905
Ahh!
154
00:09:47,383 --> 00:09:48,608
Anton!
155
00:09:48,735 --> 00:09:50,635
- Protect yourself.
- Shit.
156
00:09:50,916 --> 00:09:53,204
Let go of the fuckin' gun.
157
00:09:53,345 --> 00:09:55,428
Let go of the fuckin' gun!
158
00:09:55,515 --> 00:09:56,788
Ah!
159
00:09:56,969 --> 00:09:58,976
- Fuck!
- Get fuckin' off!
160
00:10:06,315 --> 00:10:07,935
Fuckin' bitch!
161
00:10:09,248 --> 00:10:11,253
- Shit!
- Oh!
162
00:10:13,035 --> 00:10:14,745
Oh, fuck!
163
00:10:20,475 --> 00:10:22,116
Fuckin'...
164
00:10:23,073 --> 00:10:25,151
Fuckin'... Open the door!
165
00:10:27,575 --> 00:10:29,979
Marie, you're in charge
in here, we know that.
166
00:10:30,067 --> 00:10:33,088
- You don't have to point a gun at us.
- OK, everyone just stay put, OK?
167
00:10:42,897 --> 00:10:44,296
Shit.
168
00:10:44,954 --> 00:10:46,867
- Get back! I said get back!
- Shit!
169
00:10:47,087 --> 00:10:48,742
Jesus Christ.
170
00:10:52,110 --> 00:10:53,417
Brody?
171
00:10:54,776 --> 00:10:56,084
Brody!
172
00:10:56,396 --> 00:10:57,833
What the fuck is he doing?
173
00:10:58,555 --> 00:11:00,257
- Ahh!
- You all right?
174
00:11:00,581 --> 00:11:02,266
- Yeah.
- Here, patch him up,
175
00:11:02,354 --> 00:11:05,111
then get that officer in
the laundry with the others.
176
00:11:05,267 --> 00:11:07,734
Jackson, we need morphine
or something down here now.
177
00:11:07,822 --> 00:11:11,408
- Why, what's happened?
- Connors tried to be a hero.
178
00:11:11,541 --> 00:11:14,935
- Is she hurt?
- Just get us the morphine now!
179
00:11:15,185 --> 00:11:16,591
That wasn't Connors in the background.
180
00:11:16,678 --> 00:11:18,121
That sounded like one of his men.
181
00:11:18,607 --> 00:11:19,973
Let me take the drugs down there.
182
00:11:20,127 --> 00:11:21,399
I can try and get a
read on what's going on.
183
00:11:21,486 --> 00:11:24,103
We'll need something
in return. A hostage.
184
00:11:25,228 --> 00:11:28,787
Brody, you can have your pain
relief if you give us Vera.
185
00:11:28,970 --> 00:11:30,214
You send the drugs
186
00:11:30,527 --> 00:11:32,116
or Vera gets a bullet.
187
00:11:33,200 --> 00:11:36,318
Sierra 7 to Sierra 1,
shifting prisoners to J Block.
188
00:11:36,501 --> 00:11:39,328
Copy that, Sierra 7. We'll
be waiting on the other side.
189
00:11:42,660 --> 00:11:45,478
Hey! Hey, hey, hey!
190
00:11:45,603 --> 00:11:49,017
If we grab her, then we can use
her as a hostage to get out of here.
191
00:11:49,104 --> 00:11:51,528
- OK, but we've gotta be careful.
- She's got a gun now.
192
00:11:51,616 --> 00:11:53,589
She's got a shiv, too.
I saw it in her pocket.
193
00:11:53,877 --> 00:11:56,351
- I can take her out.
- And get shot?
194
00:11:56,439 --> 00:11:57,875
Nice plan, dumbo.
195
00:11:58,361 --> 00:12:00,885
Hey, there will be no heroics.
196
00:12:00,973 --> 00:12:02,508
Is that clear?
197
00:12:06,845 --> 00:12:09,148
Get up. You're coming with me.
198
00:12:09,344 --> 00:12:11,555
No, Sean! Sean!
199
00:12:15,785 --> 00:12:18,590
Stay calm. Take positions and hold.
200
00:12:37,229 --> 00:12:38,777
Try anything,
201
00:12:39,173 --> 00:12:40,525
she dies.
202
00:12:49,231 --> 00:12:52,091
- Will, isolate the airlock.
- Copy that.
203
00:12:58,878 --> 00:13:02,087
You drop the drugs, you back away.
204
00:13:03,478 --> 00:13:05,065
I want to swap with Vera.
205
00:13:05,658 --> 00:13:08,080
You let her out and
you can take me instead.
206
00:13:11,978 --> 00:13:14,705
Aw! Jake!
207
00:13:15,337 --> 00:13:18,425
Back the fuck away.
208
00:13:18,550 --> 00:13:20,134
Now.
209
00:13:20,965 --> 00:13:23,972
Piss off back upstairs.
210
00:13:33,150 --> 00:13:34,868
Pick 'em up.
211
00:13:38,743 --> 00:13:40,612
- They've got the drugs.
- Come on.
212
00:13:40,886 --> 00:13:42,742
Do as you're told, Jakey.
213
00:13:46,024 --> 00:13:48,642
If he comes back here, shoot him.
214
00:13:59,587 --> 00:14:01,032
Sit down.
215
00:14:01,242 --> 00:14:02,544
Suck one up.
216
00:14:03,774 --> 00:14:05,074
You OK?
217
00:14:05,712 --> 00:14:07,080
It's a twinge.
218
00:14:07,321 --> 00:14:08,855
It's all right. It's all right.
219
00:14:09,102 --> 00:14:10,467
Sit down.
220
00:14:10,670 --> 00:14:12,165
It's OK.
221
00:14:13,253 --> 00:14:14,866
Jackson, where's that chopper?
222
00:14:14,954 --> 00:14:16,899
It's coming. I'll get an update.
223
00:14:16,987 --> 00:14:19,551
No! No.
224
00:14:21,851 --> 00:14:24,342
- OK, OK.
- No, no, no, no, no, you drop...
225
00:14:24,429 --> 00:14:26,708
you drop that gun or I'll cut her.
226
00:14:26,795 --> 00:14:28,157
- You let her go...
- Drop it!
227
00:14:28,244 --> 00:14:29,768
- Right now.
- Nah.
228
00:14:30,042 --> 00:14:32,275
- Boomer, please.
- Oh, shut up.
229
00:14:32,405 --> 00:14:33,648
'Cause of you, people are dead.
230
00:14:33,852 --> 00:14:36,046
I wasn't responsible for Kosta.
231
00:14:36,195 --> 00:14:37,801
You killed Kaz.
232
00:14:37,989 --> 00:14:40,731
- I didn't!
- Everyone knows it.
233
00:14:40,819 --> 00:14:43,379
- Drop the fuckin' shiv, Jenkins.
- I didn't kill anyone.
234
00:14:43,560 --> 00:14:45,342
Oh, you did,
'cause you wanted to be Top Dog.
235
00:14:45,452 --> 00:14:46,137
It wasn't me!
236
00:14:46,225 --> 00:14:48,762
Oh, bullshit! You cut
her fuckin' throat.
237
00:14:48,850 --> 00:14:50,787
I killed fuckin' Proctor!
238
00:14:53,280 --> 00:14:56,256
You stupid bitch.
Now drop the fuckin' shiv!
239
00:14:58,655 --> 00:15:01,598
- You're lying.
- Susan, don't be an idiot.
240
00:15:01,686 --> 00:15:03,528
Put it down, ya fuckin' dumbo.
241
00:15:04,393 --> 00:15:05,995
Don't call me that.
242
00:15:07,754 --> 00:15:09,376
You let Marie go,
243
00:15:10,045 --> 00:15:11,898
or I'm gonna shoot
your mum.
244
00:15:12,287 --> 00:15:14,176
And I'm not fuckin' around,
Jenkins.
245
00:15:14,264 --> 00:15:18,160
You've got five seconds.
Boomer, please, no one needs to get hurt.
246
00:15:18,248 --> 00:15:20,302
- Just save your mum. Let me go. Please.
- Three seconds.
247
00:15:20,389 --> 00:15:21,529
- Please, Boomer!
- Boomer. Boomer.
248
00:15:21,616 --> 00:15:23,137
- Jenkins!
- Do as he says.
249
00:15:23,225 --> 00:15:25,045
Two. One.
250
00:15:25,186 --> 00:15:26,816
OK, OK, OK.
251
00:15:29,305 --> 00:15:32,220
- No, no, no, I'm gonna put it down.
- Sit down.
252
00:15:32,427 --> 00:15:33,922
- I'm gonna sit down.
- You're gonna have a sit down?
253
00:15:34,009 --> 00:15:36,921
- OK. Oh, it's OK.
- I need you to...
254
00:15:37,009 --> 00:15:38,391
- I need you to... sit next to me.
- Yeah, sit down.
255
00:15:38,478 --> 00:15:40,156
- Stay here with me.
- OK.
256
00:15:40,244 --> 00:15:43,595
- Just stay with me. OK?
- Yeah. Yeah, yeah.
257
00:15:43,835 --> 00:15:46,419
I need you to stay next to me.
258
00:16:02,219 --> 00:16:04,072
Oh! Oh, shit!
259
00:16:04,319 --> 00:16:05,813
Oh, God.
260
00:16:07,810 --> 00:16:10,567
That is enough!
261
00:16:10,842 --> 00:16:13,044
I said, that is enough!
262
00:16:15,059 --> 00:16:16,766
Enough!
263
00:16:32,149 --> 00:16:33,506
Brody?
264
00:16:35,123 --> 00:16:36,859
Brody, what's happening?
265
00:16:38,590 --> 00:16:40,184
Brody!
266
00:16:40,619 --> 00:16:42,447
You got one less prisoner.
267
00:16:43,041 --> 00:16:44,939
- What?
- May Jenkins.
268
00:16:45,080 --> 00:16:47,742
- Finally gave up the grog.
- Oh, Jesus Christ.
269
00:16:48,564 --> 00:16:50,658
- Fuck!
- The chopper's on its way.
270
00:16:50,869 --> 00:16:52,728
You said 20 minutes.
271
00:16:52,860 --> 00:16:54,992
Well, you've got 10
minutes till the next one.
272
00:16:55,080 --> 00:16:56,306
Brody.
273
00:16:56,487 --> 00:16:58,042
Brody!
274
00:17:00,523 --> 00:17:01,633
Brody?
275
00:17:01,799 --> 00:17:03,766
Commander? The Attorney
General's arrived.
276
00:17:04,034 --> 00:17:05,320
What the hell's he doing here?
277
00:17:05,408 --> 00:17:08,150
He's demanding a full briefing.
Won't take no for an answer.
278
00:17:08,699 --> 00:17:10,479
Fine. Send him up.
279
00:17:11,713 --> 00:17:14,070
I want these guys out of my prison.
280
00:17:14,158 --> 00:17:16,705
I don't care how we do
it, I just want them gone.
281
00:17:17,761 --> 00:17:19,493
No more casualties.
282
00:17:44,041 --> 00:17:45,531
Have you lost your mind?
283
00:17:45,619 --> 00:17:49,197
You'd be dead if it wasn't for
me, so you pipe the fuck down.
284
00:17:49,285 --> 00:17:51,328
Oh, Jesus Christ.
285
00:17:54,647 --> 00:17:56,967
Did you really kill Kaz?
286
00:17:57,252 --> 00:17:59,711
I was in your unit when
she found those papers.
287
00:17:59,799 --> 00:18:01,650
She knew
Michael was protecting you.
288
00:18:01,759 --> 00:18:05,275
- So you cut her throat?
- She would've blabbed.
289
00:18:05,369 --> 00:18:09,955
She wrote his initials in her own
blood, the fucking crazy bitch.
290
00:18:14,515 --> 00:18:16,158
I did it for him.
291
00:18:17,345 --> 00:18:19,523
He has been so good to me, Marie,
292
00:18:19,611 --> 00:18:21,845
and he is gonna
get us out of here.
293
00:18:22,088 --> 00:18:24,434
You just...
you have to trust him.
294
00:18:26,806 --> 00:18:28,062
Oh, shit.
295
00:18:28,486 --> 00:18:31,978
Hey, hey. Hey, we need a doctor
out here. It's Ms Bennett.
296
00:18:32,916 --> 00:18:34,455
My waters have broken.
297
00:18:34,728 --> 00:18:37,767
Marie, let her go.
298
00:18:41,166 --> 00:18:42,486
No, fuck that.
299
00:18:42,639 --> 00:18:44,713
She's our most valuable hostage.
300
00:18:51,494 --> 00:18:53,890
When the gunmen leave
the laundry for the roof,
301
00:18:53,978 --> 00:18:56,650
we'll send a squad
through here behind them.
302
00:18:56,759 --> 00:18:59,820
Then when they reach the stairs,
there'll be a second squad here
303
00:18:59,908 --> 00:19:02,242
- waiting, boxing them in.
- What about the hostages?
304
00:19:02,330 --> 00:19:04,921
This is our best chance
at a controlled take-down.
305
00:19:05,009 --> 00:19:07,369
An ambush on the stairs
puts the women at risk.
306
00:19:07,463 --> 00:19:09,172
Let them get to the
roof, then take them down.
307
00:19:09,259 --> 00:19:11,438
It's a bigger space. It's
harder to wrangle hostages.
308
00:19:11,728 --> 00:19:14,336
If the chopper is there, there
is a chance, however small,
309
00:19:14,424 --> 00:19:17,390
- that they'll make it aboard.
- Our priority is the safety of the women.
310
00:19:17,478 --> 00:19:19,054
If they get away,
take 'em down later.
311
00:19:19,142 --> 00:19:21,372
- That chopper needs to land somewhere.
- I agree.
312
00:19:21,986 --> 00:19:23,752
With respect, sir, neither of you
313
00:19:23,840 --> 00:19:24,875
have the tactical
314
00:19:24,963 --> 00:19:26,946
- experience that I have...
- We've got two dead bodies down there
315
00:19:27,033 --> 00:19:28,931
and I don't
want any more.
316
00:19:30,359 --> 00:19:33,025
Found this inmate downstairs.
Says she's got intel.
317
00:19:34,384 --> 00:19:36,681
I am so sorry,
love.
318
00:19:41,681 --> 00:19:44,658
God, I've got six weeks to go.
This shouldn't be happening.
319
00:19:45,852 --> 00:19:47,063
Hey.
320
00:19:47,634 --> 00:19:49,634
We really need
a doctor or a nurse here.
321
00:19:50,056 --> 00:19:51,483
Tell her to cross her legs.
322
00:19:52,236 --> 00:19:54,564
- So there's two guns in play?
- Yep.
323
00:19:54,869 --> 00:19:57,234
Uh, Brody's is a Glock.
Probably a 17.
324
00:19:57,322 --> 00:19:59,056
Greyhound Leader,
this is Trap 2.
325
00:19:59,144 --> 00:20:00,607
We're in position, over.
326
00:20:00,921 --> 00:20:03,424
Roger that, Trap 2.
Stand by.
327
00:20:05,493 --> 00:20:08,150
- Well, it's about fuckin' time.
- Don't start celebrating yet.
328
00:20:08,383 --> 00:20:09,968
OK, check the corridors
are clear.
329
00:20:10,072 --> 00:20:11,531
Let's get ready
to move out.
330
00:20:11,736 --> 00:20:13,314
Radio Brody.
331
00:20:16,642 --> 00:20:17,853
Brody?
332
00:20:18,071 --> 00:20:19,930
- Yeah.
- We're ready.
333
00:20:20,031 --> 00:20:21,443
I'm releasing the lockdown.
334
00:20:21,531 --> 00:20:22,998
Use your swipe card
on the airlocks
335
00:20:23,086 --> 00:20:25,272
and make your way to the
roof via the main stairs.
336
00:20:25,360 --> 00:20:28,618
Nuh, stairs are too exposed.
We're taking the fire escape.
337
00:20:29,187 --> 00:20:30,404
Whatever you say, Brody.
338
00:20:30,492 --> 00:20:32,358
- We just want you out of here.
- Oh!
339
00:20:32,446 --> 00:20:33,446
That's Vera.
340
00:20:33,766 --> 00:20:35,256
Brody, what's happened to Vera?
341
00:20:35,344 --> 00:20:37,858
Well, she's in labour
and it's not looking good,
342
00:20:37,946 --> 00:20:40,629
- so you'd better get a fuckin' move on.
- Shit!
343
00:20:43,089 --> 00:20:44,793
Open the airlocks.
344
00:20:45,542 --> 00:20:47,167
Airlocks open, Brody.
345
00:20:55,563 --> 00:20:56,961
Where are the gunmen?
346
00:20:57,368 --> 00:20:58,453
Shit.
347
00:20:58,703 --> 00:21:00,141
They're all wearing hoodies.
348
00:21:00,405 --> 00:21:02,206
Use your swipe card.
349
00:21:06,485 --> 00:21:08,858
Move. Eyes down.
350
00:21:08,946 --> 00:21:10,795
Try and get Brody
to use his radio,
351
00:21:10,883 --> 00:21:12,559
- so we can ID him.
- Brody?
352
00:21:13,531 --> 00:21:15,106
Brody, can you hear me?
353
00:21:15,843 --> 00:21:17,102
Brody!
354
00:21:20,875 --> 00:21:22,483
Fuck.
355
00:21:26,774 --> 00:21:29,055
Trap 1, this is Greyhound
Leader. Do you read me?
356
00:21:29,188 --> 00:21:31,375
Affirmative,
Greyhound Leader. Go ahead.
357
00:21:31,516 --> 00:21:35,399
Hostages and gunmen are all
wearing prison teal hoodies.
358
00:21:35,961 --> 00:21:38,507
- Yeah?
- Why is Brody helping Marie?
359
00:21:39,831 --> 00:21:41,180
We don't know.
360
00:21:42,899 --> 00:21:45,141
He must be working
for her protector.
361
00:21:45,905 --> 00:21:47,386
Her what?
362
00:21:49,744 --> 00:21:51,645
There's something
I need to tell you.
363
00:21:54,843 --> 00:21:57,149
I'm a detective, undercover.
364
00:21:57,375 --> 00:21:59,469
I came in here to do
a job on Marie Winter.
365
00:21:59,617 --> 00:22:00,654
What?
366
00:22:00,742 --> 00:22:03,031
Marie's been pulling
someone's strings.
367
00:22:03,196 --> 00:22:05,162
Someone high up in the
police force or government.
368
00:22:05,250 --> 00:22:08,016
They're protecting her.
That's who Brody must be working for.
369
00:22:08,196 --> 00:22:10,727
- Bullshit.
- It's all true, I swear.
370
00:22:10,961 --> 00:22:13,709
Whoever this protector is,
Marie had a file,
371
00:22:13,797 --> 00:22:15,600
and she was using
that to blackmail them.
372
00:22:15,688 --> 00:22:18,349
I thought it was destroyed,
but if she's still leveraging,
373
00:22:19,188 --> 00:22:21,188
she must have access
to a back-up.
374
00:22:21,492 --> 00:22:23,494
Maybe Brody
gave her access to the net.
375
00:22:25,109 --> 00:22:26,900
Oh, f... Shit!
376
00:22:28,516 --> 00:22:29,988
It wasn't Brody,
it was me.
377
00:22:30,930 --> 00:22:33,313
She said she needed
files for her appeal.
378
00:22:33,750 --> 00:22:35,084
Which computer did she use?
379
00:22:35,172 --> 00:22:36,739
- Can you show me?
- Yep.
380
00:22:43,602 --> 00:22:44,994
When did she last use it?
381
00:22:45,534 --> 00:22:47,297
Just look at the history.
382
00:22:47,385 --> 00:22:49,313
That was the last
time I logged in.
383
00:22:53,852 --> 00:22:56,211
- So, you're seriously a cop?
- I was.
384
00:22:56,539 --> 00:22:58,571
But they cut me loose
after Drago.
385
00:23:05,136 --> 00:23:06,514
Hold up.
386
00:23:11,158 --> 00:23:12,840
We're in a blind spot.
387
00:23:13,378 --> 00:23:15,378
Wait here.
388
00:23:24,322 --> 00:23:26,156
Trap 1, we've lost our eyes,
389
00:23:26,244 --> 00:23:29,252
but we think they're heading for
the stairwell. They're coming up.
390
00:23:29,586 --> 00:23:31,478
- Let's go.
- Open it.
391
00:23:33,301 --> 00:23:35,902
- Inside. We're going up.
- Move!
392
00:23:37,064 --> 00:23:39,221
Keep your heads down!
393
00:23:39,338 --> 00:23:41,047
Oh. I need a minute.
394
00:23:41,135 --> 00:23:42,997
We don't have a
minute, so keep moving.
395
00:23:43,221 --> 00:23:46,291
I said keep moving!
396
00:23:49,424 --> 00:23:51,742
This is Sierra 5.
The lockdown's been lifted
397
00:23:51,830 --> 00:23:53,438
and the hostages are on
their way to the roof.
398
00:23:53,525 --> 00:23:56,234
Any officers on the ground
floor, please secure the laundry.
399
00:23:56,322 --> 00:23:59,666
- Sierra 9, I'm on my way.
- OK, wait here.
400
00:23:59,754 --> 00:24:01,448
Keep your head down.
I'll be back.
401
00:24:12,055 --> 00:24:13,518
Gotcha.
402
00:24:23,713 --> 00:24:25,486
Move! Let's go!
403
00:24:28,213 --> 00:24:29,596
Wait.
404
00:24:30,697 --> 00:24:32,877
Hey! Keep moving!
405
00:24:33,010 --> 00:24:34,619
I am giving birth!
406
00:24:34,735 --> 00:24:35,907
You want me to move,
407
00:24:35,995 --> 00:24:38,127
- you can fucking carry me.
- Move!
408
00:24:43,682 --> 00:24:46,109
- You too.
- Don't worry about 'em.
409
00:24:46,205 --> 00:24:48,354
Just leave 'em here.
We're almost there.
410
00:24:50,643 --> 00:24:51,860
Lizzie.
411
00:24:52,999 --> 00:24:55,279
Lizzie, I need you to focus.
412
00:24:58,033 --> 00:24:59,655
You're having a baby.
413
00:25:00,486 --> 00:25:03,052
Yes, I am,
and I need your help.
414
00:25:03,897 --> 00:25:07,025
Right. Oh, God.
415
00:25:07,946 --> 00:25:10,947
Boomer, I need both of you.
416
00:25:11,564 --> 00:25:12,650
OK.
417
00:25:13,103 --> 00:25:14,697
OK, I've got you.
418
00:25:15,041 --> 00:25:18,049
Just... just breathe and
push through the breath.
419
00:25:18,244 --> 00:25:21,502
OK, it's OK.
We're here. We're here, love.
420
00:25:25,635 --> 00:25:28,502
- Oh, jeez.
- Jesus Christ.
421
00:25:29,322 --> 00:25:31,442
Jeez, these kids.
422
00:25:35,619 --> 00:25:37,385
Oh, shit.
423
00:25:38,283 --> 00:25:39,488
It's him.
424
00:25:39,955 --> 00:25:41,439
They'll be on the roof
any second.
425
00:25:41,557 --> 00:25:44,289
- Everyone stand by.
- All units stand by.
426
00:25:44,377 --> 00:25:46,174
Roger that, Greyhound Leader.
427
00:25:46,340 --> 00:25:48,060
Open the door.
428
00:25:48,535 --> 00:25:51,803
Go. Move, move. Let's go. Move! Move!
429
00:25:52,053 --> 00:25:53,728
Move along!
430
00:25:53,815 --> 00:25:55,728
Come on!
431
00:25:57,729 --> 00:25:59,375
Targets
are out in the open.
432
00:25:59,491 --> 00:26:01,906
- You're clear.
- Copy that. Locating a hot zone.
433
00:26:02,078 --> 00:26:04,158
What the fuck's going on?
434
00:26:04,930 --> 00:26:08,368
- Get on the ground! Get on the ground!
- Everyone down! Everyone down.
435
00:26:08,455 --> 00:26:10,848
- Down, down!
- Drop the weapon.
436
00:26:10,935 --> 00:26:12,457
- Drop it!
- OK, OK!
437
00:26:12,544 --> 00:26:14,178
Hands where I can see 'em.
438
00:26:15,864 --> 00:26:17,946
Trap 1, we have a situation.
439
00:26:18,034 --> 00:26:20,115
ID Brody immediately.
440
00:26:21,281 --> 00:26:22,656
Find Brody.
441
00:26:23,063 --> 00:26:24,610
Where's the other gun? The other gun?
442
00:26:24,799 --> 00:26:27,156
There's a second gun.
Who's got the other gun?
443
00:26:35,711 --> 00:26:37,477
No, he's not here.
444
00:26:37,719 --> 00:26:40,313
That's a negative, Greyhound
Leader. Brody's not here.
445
00:26:41,086 --> 00:26:43,412
- What the fuck?
- Shit, we've lost Brody.
446
00:26:43,500 --> 00:26:44,568
Fuck it!
447
00:26:44,977 --> 00:26:46,297
- It's a set-up.
- What?
448
00:26:46,469 --> 00:26:49,036
Fuckin' scumbag is a
paedophile.
449
00:26:50,211 --> 00:26:52,758
He's working with Winter.
The roof is a diversion.
450
00:27:00,320 --> 00:27:02,190
Where the fuck is Brody?
451
00:27:06,445 --> 00:27:08,281
- Fuckin' keep moving.
- Why?
452
00:27:08,369 --> 00:27:10,742
'Cause I've got a gun,
and you're my insurance.
453
00:27:14,505 --> 00:27:17,092
- Oh, shit.
- I'm not gonna let you rot in here.
454
00:27:17,180 --> 00:27:18,874
We're getting out of the
country. You're coming with me.
455
00:27:18,961 --> 00:27:21,108
- This is insane.
- Now we're gonna push.
456
00:27:21,196 --> 00:27:23,061
Push, push, push,
push, push, push, push!
457
00:27:23,149 --> 00:27:25,100
Into your bum,
into your bottom. Push!
458
00:27:25,188 --> 00:27:28,553
Yes, yes.
Now hold, hold.
459
00:27:28,641 --> 00:27:30,959
Good. You're doing so well, love.
460
00:27:31,047 --> 00:27:33,826
Boomer, Boomer, can you take
off your hoodie when she comes?
461
00:27:33,914 --> 00:27:35,304
- You have to wrap her in it.
- Oh, my God.
462
00:27:35,391 --> 00:27:37,248
- Oh!
- I know it hurts, love,
463
00:27:37,336 --> 00:27:39,655
- but it's worth it in the end, I promise.
- Is she coming?
464
00:27:39,742 --> 00:27:43,131
- Can you see her? Is she OK?
- It's all OK, it's all OK.
465
00:27:43,219 --> 00:27:46,281
Now you hold the push for
the next contraction, yeah?
466
00:27:46,438 --> 00:27:48,053
We've just got
to get to Heston's car
467
00:27:48,141 --> 00:27:49,422
- and then we're home.
- Yeah.
468
00:27:49,688 --> 00:27:52,500
Hey, Marie, d
id you forget about me?
469
00:27:56,914 --> 00:27:57,990
Give me the gun.
470
00:27:58,078 --> 00:28:00,053
- We are leaving...
- Give me that gun!
471
00:28:00,656 --> 00:28:02,150
Marie!
472
00:28:14,294 --> 00:28:15,968
This is for Danny!
473
00:28:16,055 --> 00:28:18,135
Oh!
474
00:28:26,665 --> 00:28:28,318
OK. OK, just...
475
00:28:28,598 --> 00:28:30,876
- Allie, no!
- Ahh!
476
00:28:31,655 --> 00:28:33,528
Now, come on, just...
477
00:28:33,615 --> 00:28:35,706
- You killed Kaz.
- All right.
478
00:28:35,877 --> 00:28:38,453
Allie, put the gun away.
479
00:28:38,541 --> 00:28:41,088
- Allie, don't do it.
- Listen to her.
480
00:28:41,627 --> 00:28:43,334
- Come on, Allie.
- Please.
481
00:28:43,421 --> 00:28:44,598
Yeah, come on.
482
00:28:44,685 --> 00:28:47,150
You do as you're told, you stupid cu...
483
00:29:13,015 --> 00:29:14,208
No.
484
00:29:14,419 --> 00:29:15,776
No, Allie.
485
00:29:16,162 --> 00:29:18,206
Allie. Allie!
486
00:29:18,461 --> 00:29:21,109
Please. Please don't.
487
00:29:23,055 --> 00:29:24,423
No.
488
00:29:37,723 --> 00:29:39,384
I'm done now.
489
00:29:55,898 --> 00:29:57,053
Everyone get on the ground!
490
00:29:57,297 --> 00:29:59,491
Get on the ground! Get on the ground!
491
00:30:08,418 --> 00:30:09,954
OK, push, push, push,
push, push, push, push!
492
00:30:10,041 --> 00:30:12,196
Good, good, good, good.
493
00:30:12,283 --> 00:30:14,504
Push, yes! Good, good! Yes, yes,
494
00:30:14,591 --> 00:30:16,575
there's the head! We've got the head!
495
00:30:16,769 --> 00:30:19,655
Good, good, good. Now
hold, hold, hold, hold.
496
00:30:19,828 --> 00:30:22,492
Now one big, big push,
all right?
497
00:30:22,668 --> 00:30:24,174
Are you ready? Go.
498
00:30:24,262 --> 00:30:26,252
Push, push, push, push, push!
499
00:30:26,340 --> 00:30:28,986
Push, push, push!
Push, push, push, push.
500
00:30:29,074 --> 00:30:32,004
Yes, yes, yes! Yes.
501
00:30:32,231 --> 00:30:35,129
Oh, my God, she's here. She's here.
502
00:30:37,988 --> 00:30:39,788
Is she OK?
503
00:30:39,959 --> 00:30:43,196
- Is she OK?
- She's beautiful!
504
00:30:45,082 --> 00:30:46,574
She's too early.
505
00:30:46,685 --> 00:30:49,638
- Oh, hello.
- It's OK. It's OK.
506
00:30:49,725 --> 00:30:53,205
Ten fingers and ten
toes. Well done, love.
507
00:30:55,193 --> 00:30:56,783
Hello.
508
00:31:12,395 --> 00:31:14,761
Calling assistance
for Officer Bennett.
509
00:31:14,941 --> 00:31:18,228
- Holy shit. Vera?
- It's a girl.
510
00:31:18,316 --> 00:31:20,198
Sierra 5, this is Sierra 3.
511
00:31:20,464 --> 00:31:22,706
The gunman has been
arrested. Siege is over.
512
00:31:22,855 --> 00:31:25,180
Um, I'm with Vera and the baby.
513
00:31:25,566 --> 00:31:28,017
We're in the plant room.
Um, everyone's fine,
514
00:31:28,105 --> 00:31:29,602
but send the paramedics up here.
515
00:31:29,805 --> 00:31:31,747
What are you gonna call her?
516
00:31:31,965 --> 00:31:33,352
- Grace.
- Oh!
517
00:31:33,439 --> 00:31:36,611
- Grace!
- Lovely! Hi, Grace.
518
00:31:36,940 --> 00:31:38,342
Can I...
519
00:31:46,085 --> 00:31:47,511
Oh...
520
00:31:48,097 --> 00:31:49,425
Hello. Hey?
521
00:31:49,585 --> 00:31:52,956
Hi, my beautiful girl.
522
00:31:54,691 --> 00:31:58,440
- Wait, are you the...
- Boom-booms... not now love, OK?
523
00:31:58,816 --> 00:32:00,710
- Shit.
- Well done.
524
00:32:01,101 --> 00:32:03,084
She's beautiful.
525
00:32:05,142 --> 00:32:06,720
She is.
526
00:32:07,382 --> 00:32:08,979
Grace.
527
00:32:41,832 --> 00:32:45,082
Is it true? Did Brody kill Kaz?
528
00:32:48,316 --> 00:32:50,226
I didn't know until today.
529
00:32:51,100 --> 00:32:53,130
None of this was meant to happen.
530
00:32:54,762 --> 00:32:57,012
- Just believe me, Will...
- When you get back from the hospital,
531
00:32:57,099 --> 00:32:59,357
you're going straight into Protection.
532
00:32:59,957 --> 00:33:01,306
Alone,
533
00:33:01,895 --> 00:33:03,414
and for good.
534
00:33:13,116 --> 00:33:14,612
Oh!
535
00:33:16,705 --> 00:33:18,277
Hey.
536
00:33:19,012 --> 00:33:20,486
Oh, look at her.
537
00:33:21,025 --> 00:33:23,025
She's beautiful.
538
00:33:24,528 --> 00:33:28,192
- She really is.
- I'm really happy for you.
539
00:33:31,171 --> 00:33:33,246
I'm so sorry, Vera.
540
00:33:39,542 --> 00:33:41,137
I'll see ya.
541
00:34:12,462 --> 00:34:14,195
- Hey.
- Hi.
542
00:34:14,535 --> 00:34:16,215
- All good?
- Yeah.
543
00:34:16,340 --> 00:34:18,000
Just finished my police interview.
544
00:34:18,418 --> 00:34:21,097
They're, um,
contacting my old bosses.
545
00:34:21,364 --> 00:34:23,926
Now that I've IDed
Marie's protector,
546
00:34:24,285 --> 00:34:26,097
maybe they can try
and get me out of here.
547
00:34:26,410 --> 00:34:28,657
Well, I'll do everything
I can to help.
548
00:34:29,387 --> 00:34:31,668
Cheers. Night.
549
00:34:31,941 --> 00:34:33,474
Night, Rita.
550
00:34:44,203 --> 00:34:45,677
Thanks.
551
00:34:47,862 --> 00:34:50,364
Roo... you right?
552
00:34:50,465 --> 00:34:52,091
Yeah, I'm all right.
553
00:34:52,262 --> 00:34:54,223
Hey, she told me about Allie.
554
00:34:54,496 --> 00:34:57,490
She was a total hero
taking that psycho out, eh?
555
00:34:58,254 --> 00:35:01,506
- Where is she?
- Oh, she's still being interviewed.
556
00:35:04,715 --> 00:35:07,051
So sorry to hear about your mum.
557
00:35:08,468 --> 00:35:09,830
Yeah.
558
00:35:10,552 --> 00:35:12,754
I just wish
she'd had a better life.
559
00:35:22,186 --> 00:35:24,514
Liz? Liz, you OK?
560
00:35:26,278 --> 00:35:29,534
Liz! Quick, there's something
wrong with Liz.
561
00:35:32,041 --> 00:35:33,538
Liz?
562
00:35:34,202 --> 00:35:36,707
Liz. Liz, Liz, Liz!
563
00:35:36,825 --> 00:35:40,494
- I'll go and get someone.
- Hey, can...
564
00:35:40,793 --> 00:35:42,451
can you see me?
565
00:35:43,165 --> 00:35:45,653
Hey, Liz! Can you...
566
00:35:46,191 --> 00:35:48,695
- What's happening?
- I don't know, mate.
567
00:35:48,864 --> 00:35:51,062
Hey, hey...
568
00:35:51,443 --> 00:35:53,308
Don't you leave me!
569
00:35:54,219 --> 00:35:56,032
Don't you leave me.
570
00:35:56,342 --> 00:35:58,125
Liz?
571
00:36:10,481 --> 00:36:14,459
The scans reveal Liz has what
we call 'locked-in syndrome'.
572
00:36:15,418 --> 00:36:17,859
She can hear everything
that's going on around her, but
573
00:36:18,223 --> 00:36:20,501
she can't move or communicate.
574
00:36:20,938 --> 00:36:22,304
Right.
575
00:36:22,770 --> 00:36:24,403
But she'll get better, yeah?
576
00:36:26,290 --> 00:36:28,690
It was a very serious stroke.
577
00:36:29,317 --> 00:36:32,379
I'm... I'm really sorry, Boomer.
578
00:36:34,594 --> 00:36:37,096
But we've made her as
comfortable as we can.
579
00:36:40,745 --> 00:36:42,301
Comfortable?
580
00:36:42,910 --> 00:36:44,660
In the fuckin' Psych Unit?
581
00:36:44,870 --> 00:36:46,285
It's the only place in the prison
582
00:36:46,403 --> 00:36:48,286
that we can offer her
round-the-clock care.
583
00:36:48,903 --> 00:36:49,945
Well,
584
00:36:50,114 --> 00:36:53,278
let's put her back in
H1. I'll look after her.
585
00:36:53,938 --> 00:36:56,644
I'm so sorry, Boomer,
it's just not possible.
586
00:36:59,606 --> 00:37:02,059
But...
587
00:37:03,879 --> 00:37:05,116
she hates it here.
588
00:37:05,223 --> 00:37:07,445
She never, ever wanted to come here.
589
00:37:09,107 --> 00:37:11,331
I'll give you a few minutes, OK?
590
00:37:27,637 --> 00:37:28,936
Hey...
591
00:37:36,382 --> 00:37:40,004
So, dementia wasn't
enough for you, hey?
592
00:37:41,097 --> 00:37:43,973
Had to go and have a bloody
stroke, too, ya greedy bitch.
593
00:37:57,409 --> 00:38:00,047
If I could swap places with ya,
I would.
594
00:38:04,525 --> 00:38:06,182
You're like a mum to me.
595
00:38:07,254 --> 00:38:08,775
To all of us.
596
00:38:17,460 --> 00:38:20,438
So, I'm supposed to be
getting out soon.
597
00:38:24,697 --> 00:38:26,433
But if I wasn't...
598
00:38:28,177 --> 00:38:30,377
I'd wanna be
just like you.
599
00:38:31,129 --> 00:38:32,993
Looking after people
who need a mum.
600
00:38:34,426 --> 00:38:36,322
And being loved back,
601
00:38:36,410 --> 00:38:37,851
'cause you are.
602
00:38:38,147 --> 00:38:39,947
You are loved, Lizzie.
603
00:38:42,191 --> 00:38:44,007
So much.
604
00:38:44,785 --> 00:38:47,022
So much.
605
00:38:47,198 --> 00:38:50,575
I know. I know. I know
you don't wanna be here.
606
00:38:53,644 --> 00:38:56,075
And I remember
what you asked me.
607
00:38:57,176 --> 00:38:58,196
Um...
608
00:38:59,959 --> 00:39:01,654
but the...
609
00:39:02,012 --> 00:39:03,309
the thing is...
610
00:39:04,489 --> 00:39:05,933
I don't...
611
00:39:06,723 --> 00:39:08,504
I don't want you to go.
612
00:39:13,261 --> 00:39:15,513
See, I'm...
I'm not ready for the end.
613
00:39:23,302 --> 00:39:25,200
I'm not ready.
614
00:40:15,314 --> 00:40:16,915
I love you.
615
00:40:20,715 --> 00:40:22,578
I love you.
616
00:40:42,153 --> 00:40:44,175
I love you.
617
00:42:38,608 --> 00:42:40,202
Connors.
618
00:42:42,583 --> 00:42:44,535
Still can't get used to it.
619
00:42:45,329 --> 00:42:47,356
Keep expecting
to see her in the unit.
620
00:42:48,336 --> 00:42:49,700
Yeah, we all miss her.
621
00:42:50,082 --> 00:42:51,634
Any news on Boomer?
622
00:42:51,938 --> 00:42:54,912
Yeah, she'll be back
in General tomorrow.
623
00:42:55,321 --> 00:42:57,458
She's been formally
charged with manslaughter.
624
00:42:59,368 --> 00:43:01,160
She loved Liz
more than anyone.
625
00:43:01,707 --> 00:43:03,955
What Boomer did was kind.
626
00:43:06,765 --> 00:43:08,981
Rita, there's something
I need to tell you.
627
00:43:19,511 --> 00:43:21,946
Hey.
You're late for the vote.
628
00:43:22,829 --> 00:43:24,569
Here, you can't keep
turning 'em down.
629
00:43:24,657 --> 00:43:26,787
The women look up to ya.
They want you as Top Dog.
630
00:43:26,875 --> 00:43:27,994
Close the door.
Sit down for a sec.
631
00:43:28,081 --> 00:43:29,800
- No, we gotta go.
- Roo.
632
00:43:33,991 --> 00:43:35,274
What happened?
633
00:43:35,804 --> 00:43:38,133
The cops are prosecuting
the Attorney General.
634
00:43:38,540 --> 00:43:39,719
True?
635
00:43:40,282 --> 00:43:41,883
Well, you should be
proud of yourself.
636
00:43:42,000 --> 00:43:45,178
He was a paedo scumbag and
you helped take him down.
637
00:43:45,266 --> 00:43:46,756
They're calling me
as a witness,
638
00:43:46,844 --> 00:43:49,264
and they're investigating this
whole undercover-cop thing.
639
00:43:49,727 --> 00:43:51,235
That's solid, sis.
640
00:43:51,484 --> 00:43:54,233
They'll find out you're telling
the truth, and they'll pull you out.
641
00:43:54,321 --> 00:43:56,717
There's a shitload of
police corruption going on.
642
00:43:56,805 --> 00:43:59,454
This could blow the
Undercover Unit wide open.
643
00:44:00,086 --> 00:44:01,860
People are gonna
come after me, Roo.
644
00:44:02,000 --> 00:44:03,510
The AG has a network.
645
00:44:03,729 --> 00:44:06,058
My ex-handlers
have a network.
646
00:44:06,844 --> 00:44:08,290
I'm the enemy.
647
00:44:11,820 --> 00:44:14,965
Roo, they're putting me
into Protective Custody.
648
00:44:15,555 --> 00:44:17,133
Away from the prison,
649
00:44:17,305 --> 00:44:18,708
it's not safe
for me here.
650
00:44:19,165 --> 00:44:21,016
If they leak to the women
that I was a cop,
651
00:44:21,151 --> 00:44:22,547
you know
what'll happen.
652
00:44:23,399 --> 00:44:24,625
They'll lynch me.
653
00:44:24,760 --> 00:44:26,282
You'll be in danger, too.
654
00:44:28,360 --> 00:44:29,923
So where are they
taking you?
655
00:44:30,011 --> 00:44:31,055
They won't say.
656
00:44:31,149 --> 00:44:32,241
How long for?
657
00:44:32,358 --> 00:44:34,022
Oh, till the trial's over?
I don't know.
658
00:44:34,110 --> 00:44:36,641
I put up a fight,
but they're not giving me a choice.
659
00:44:40,227 --> 00:44:41,461
No, they're right.
660
00:44:41,707 --> 00:44:44,086
If it means you're safe,
then you have to go.
661
00:44:47,669 --> 00:44:49,375
You've grown up so much.
662
00:44:50,929 --> 00:44:52,713
It's been beautiful to watch.
663
00:44:54,719 --> 00:44:57,258
Hey, yeah,
don't get soft on me now.
664
00:44:59,266 --> 00:45:00,883
So, when are you going?
665
00:45:01,102 --> 00:45:03,235
Sorry, Rita. It's time.
666
00:45:03,571 --> 00:45:06,094
Look, we'll get your stuff
packed up and sent on.
667
00:45:07,563 --> 00:45:09,672
Me and Mr Jackson
made an agreement.
668
00:45:09,984 --> 00:45:12,344
While you're in Wentworth,
he's gonna make sure you're safe.
669
00:45:12,687 --> 00:45:14,633
Isn't that right, Mr Jackson?
670
00:45:16,528 --> 00:45:18,241
I want her to hear it.
671
00:45:18,829 --> 00:45:21,641
Ruby, I promise
672
00:45:21,868 --> 00:45:23,152
you'll be safe.
673
00:45:27,518 --> 00:45:28,865
Now,
674
00:45:29,204 --> 00:45:31,157
you have to focus on
getting out of here.
675
00:45:31,305 --> 00:45:34,305
Keep your head down and
your nose clean, you hear me?
676
00:45:37,055 --> 00:45:38,852
I'll see you on the outside.
677
00:45:41,494 --> 00:45:42,953
Come here.
678
00:45:49,389 --> 00:45:51,586
I love you, my little Kangarooby.
679
00:45:56,067 --> 00:45:58,735
♪ I never thought ♪
680
00:46:02,449 --> 00:46:04,691
♪ This day would end ♪
681
00:46:08,409 --> 00:46:10,874
♪ As it comes to a close ♪
682
00:46:14,610 --> 00:46:17,400
♪ I try to make some sense ♪
683
00:46:20,835 --> 00:46:23,073
♪ Of what this life is ♪
684
00:46:24,140 --> 00:46:25,724
♪ It's harder ♪
685
00:46:25,812 --> 00:46:30,444
♪ The weight is bearing
down on my spine tonight ♪
686
00:46:33,327 --> 00:46:35,726
♪ I go out searching ♪
687
00:46:37,001 --> 00:46:38,267
♪ Wading ♪
688
00:46:38,556 --> 00:46:42,634
♪ Hope I won't cross
over the line tonight ♪
689
00:46:42,977 --> 00:46:44,188
♪ And I ♪
690
00:46:44,446 --> 00:46:47,610
♪ It leads me
back to you ♪
691
00:46:50,563 --> 00:46:54,399
♪ It leads me
back to you ♪
692
00:46:56,764 --> 00:47:00,446
♪ It leads me back to you ♪
693
00:47:01,102 --> 00:47:03,399
♪ One thing for certain ♪
694
00:47:03,642 --> 00:47:07,907
♪ I don't wanna be without you ♪
695
00:47:10,648 --> 00:47:13,490
♪ We're always hurting ♪
696
00:47:14,164 --> 00:47:15,602
♪ Failing ♪
697
00:47:15,759 --> 00:47:20,274
♪ The ones that we know
we should love the most ♪
698
00:47:20,495 --> 00:47:25,298
♪ The most... ♪
49620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.