Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,094 --> 00:00:05,734
Oh, it's a kite.
2
00:00:05,892 --> 00:00:07,998
- Means freedom.
- Freedom.
3
00:00:08,004 --> 00:00:09,204
Francesca Doyle?
4
00:00:09,210 --> 00:00:11,896
We have a warrant for your arrest
for the murder of Michael Pennisi.
5
00:00:12,083 --> 00:00:13,410
No?!
6
00:00:13,416 --> 00:00:17,184
Look out, Franky's back. Now you're
gonna see what a real top dog's like.
7
00:00:17,190 --> 00:00:19,702
I'm onto you. You're never
gonna get away with it.
8
00:00:19,708 --> 00:00:21,591
Don't tell me, they think it was you.
9
00:00:22,262 --> 00:00:24,304
Go, Franky! Smash her!
10
00:00:24,310 --> 00:00:26,497
There's the old Franky Doyle.
11
00:00:26,503 --> 00:00:28,280
What happens if I stuff up?
12
00:00:28,286 --> 00:00:30,554
You're gonna be fine.
You're gonna be great.
13
00:00:33,240 --> 00:00:35,246
Have you ever seen this firearm before?
14
00:00:35,252 --> 00:00:36,452
Where'd you get it from?
15
00:00:36,458 --> 00:00:38,401
Hole in the wall at Aunty Joan's place.
16
00:00:40,357 --> 00:00:43,702
The DNA also puts this gun in your hand.
17
00:00:43,708 --> 00:00:45,326
Franky, you lied to me.
18
00:00:45,332 --> 00:00:48,499
Oh, so I'm a liar and a murderer,
is that it? Is that what you think?
19
00:00:48,505 --> 00:00:52,427
Getting out of here might take
a bit longer than you thought.
20
00:00:55,562 --> 00:00:57,594
She will be punished, Bea.
21
00:00:57,672 --> 00:00:59,797
Liz, you're not Witness X?
22
00:02:15,226 --> 00:02:16,797
I trusted you...
23
00:02:16,803 --> 00:02:18,435
and you betrayed me.
24
00:02:18,592 --> 00:02:20,401
Nobody gets away with that.
25
00:02:28,388 --> 00:02:30,388
Attention, compound.
Attention, compound.
26
00:02:30,394 --> 00:02:32,607
- Count will commence in ten minutes.
- Oh.
27
00:02:34,801 --> 00:02:36,099
Oh!
28
00:02:36,609 --> 00:02:39,410
Take it easy. You'll knock somebody out.
29
00:02:39,416 --> 00:02:40,741
Morning!
30
00:02:45,993 --> 00:02:48,644
Today's the big day. You nervous?
31
00:02:48,742 --> 00:02:52,064
Oh, no. The prosecution
haven't got a leg to stand on.
32
00:02:52,070 --> 00:02:54,125
I mean, why do you think
they're resorting to this
33
00:02:54,131 --> 00:02:56,653
ridiculous mystery witness business?
34
00:02:56,734 --> 00:03:00,376
Hm! Another few days in here
and I'll be a free woman.
35
00:03:00,377 --> 00:03:04,661
In fact, everything in
my cell is up for grabs.
36
00:03:04,667 --> 00:03:06,950
You have been so supportive
37
00:03:07,458 --> 00:03:09,066
Especially you, Liz.
38
00:03:09,239 --> 00:03:10,621
You're my rock.
39
00:03:12,003 --> 00:03:14,349
- Oi, fuck off, chopsticks!
- Move your...
40
00:03:14,355 --> 00:03:15,916
- Calm it down!
41
00:03:16,735 --> 00:03:19,492
- Who's gonna act as a patient?
- Me! I will.
42
00:03:20,782 --> 00:03:23,918
Have you noticed that half the
women in here are off their nut?
43
00:03:24,032 --> 00:03:26,695
Yeah, there's some really
good stuff goin' around, eh?
44
00:03:27,518 --> 00:03:29,854
But... I... I haven't bought none.
45
00:03:29,860 --> 00:03:31,420
Well done, Susan.
46
00:03:31,426 --> 00:03:32,912
You're better than that.
47
00:03:33,029 --> 00:03:35,406
Never settle for being one of the herd.
48
00:03:35,412 --> 00:03:38,549
No. Spent all me money on
Monte Carlos anyway, so.
49
00:03:38,555 --> 00:03:39,826
- Oi?! Hey!
- Don't, you...!
50
00:03:39,832 --> 00:03:41,425
- Get off me!
- Enough now!
51
00:03:41,431 --> 00:03:43,105
- Break it up, the two of you!
- Shit gonna keep happening
52
00:03:43,111 --> 00:03:44,465
unless you do something.
53
00:03:44,471 --> 00:03:46,271
- Back to your tables!
- All right, all right!
54
00:03:46,382 --> 00:03:49,366
- Stevens, brawler's ready, let's go.
- Oh.
55
00:03:50,680 --> 00:03:51,880
Wish me luck.
56
00:03:51,886 --> 00:03:53,339
- Good luck.
- Good luck.
57
00:03:53,345 --> 00:03:54,545
- Good luck.
- Bye.
58
00:03:55,527 --> 00:03:56,727
Bye.
59
00:03:58,206 --> 00:03:59,411
Good luck.
60
00:03:59,417 --> 00:04:01,871
There's plenty of other
warehouses out there.
61
00:04:01,877 --> 00:04:04,561
Yeah, not for a microbrewery.
That site was perfect.
62
00:04:04,567 --> 00:04:06,851
Well, keep looking.
Something will turn up.
63
00:04:07,457 --> 00:04:08,657
Yeah.
64
00:04:08,865 --> 00:04:11,879
Oh, I'll transfer that ten
grand back into your account too.
65
00:04:11,885 --> 00:04:14,563
- You still might need it.
- No, I'll be right.
66
00:04:14,978 --> 00:04:17,079
Just... stay positive, all right?
67
00:04:17,085 --> 00:04:19,812
Attention, compound.
Attention, compound. All women
68
00:04:19,818 --> 00:04:21,860
- to report to assigned work duties.
- Hey.
69
00:04:22,031 --> 00:04:23,849
Tell Mercado I've got
another shipment coming in.
70
00:04:23,850 --> 00:04:25,367
- She needs to organise payment.
- Attention, all staff. Available
71
00:04:25,373 --> 00:04:27,562
- Okay.
- Officer to admissions for escort.
72
00:04:27,568 --> 00:04:28,768
- Jake?
- Yo!
73
00:04:28,777 --> 00:04:30,162
Mate, I've gotta do an induction.
74
00:04:30,168 --> 00:04:31,823
Can you take this to
H3. They're for Doyle.
75
00:04:31,829 --> 00:04:33,599
- Mate, I can't, I'm on Ferguson duty.
- Oh...
76
00:04:33,605 --> 00:04:36,062
- I'll take it. Yeah, yeah, no problem.
- Right. You sure?
77
00:04:36,068 --> 00:04:37,630
Ah, research for her case.
78
00:04:37,636 --> 00:04:40,040
- Let's hope it makes a difference.
- Okay, great. Thanks.
79
00:04:49,449 --> 00:04:50,842
These are for you.
80
00:04:51,341 --> 00:04:52,541
Thanks.
81
00:05:00,685 --> 00:05:02,444
Franky, it's not that
I don't believe you.
82
00:05:02,450 --> 00:05:04,813
I'm just trying to make
sense of all of this.
83
00:05:04,814 --> 00:05:07,127
Well, Ferguson's behind
it. I just have to prove it.
84
00:05:07,841 --> 00:05:09,041
Okay.
85
00:05:10,177 --> 00:05:11,981
So, how you gonna do that?
86
00:05:11,987 --> 00:05:13,993
Not sittin' here talkin' to you!
87
00:05:25,556 --> 00:05:27,201
You owe me!
88
00:05:27,207 --> 00:05:29,411
- I don't owe you shit!
- Hey?!
89
00:05:29,586 --> 00:05:31,381
There's screws outside
they're gonna hear ya.
90
00:05:31,387 --> 00:05:33,890
- Mind your own fuckin' business!
- You buying?
91
00:05:33,896 --> 00:05:35,807
- I got crank.
- Give it to me!
92
00:05:35,813 --> 00:05:39,466
- You bloody owe me!
- I owe you jack shit, now piss off!
93
00:05:43,776 --> 00:05:45,027
Oh, whoa, whoa, whoa, whoa.
94
00:05:45,033 --> 00:05:46,946
- Stay back you fuckin' psycho.
- Take it easy.
95
00:05:47,072 --> 00:05:48,786
- Eh?
- What the fuck are you doing?
96
00:05:48,792 --> 00:05:50,208
- Just take it...
- Ugh!
97
00:05:50,214 --> 00:05:52,018
- Argh!
- Argh! Fuck!
98
00:05:52,024 --> 00:05:53,770
- Fuck!
- Ugh!
99
00:05:54,205 --> 00:05:55,410
Oh, fuck!
100
00:05:55,416 --> 00:05:56,616
Drop the shiv!
101
00:05:56,622 --> 00:05:58,814
- All right.
- Drop the shiv, Radic!
102
00:05:59,806 --> 00:06:01,636
Drop the fucking shiv!
103
00:06:01,642 --> 00:06:02,864
Fuckin' idiot!
104
00:06:03,133 --> 00:06:04,695
- What the hell's going on?
- Come on Chang.
105
00:06:04,701 --> 00:06:06,313
- I'm slotting these idiots!
- Come on.
106
00:06:06,319 --> 00:06:08,416
- Go too. Get down!
- Ha, fuck off!
107
00:06:08,422 --> 00:06:10,072
- No, it was self-defence.
- Keep moving. You know the
108
00:06:10,078 --> 00:06:12,223
- fuckin' rules. Jesus!
- You okay?
109
00:06:15,251 --> 00:06:16,478
Argh.
110
00:06:16,548 --> 00:06:18,757
Oh, shit!
111
00:06:18,907 --> 00:06:20,425
Okay, come on, let's go.
112
00:06:29,942 --> 00:06:31,862
I heard what happened. Are you okay?
113
00:06:31,868 --> 00:06:34,772
They were doing a drug
deal in the shower block.
114
00:06:35,947 --> 00:06:37,978
You're supposed to deal with this.
115
00:06:38,032 --> 00:06:42,578
I don't get it, Kaz. You hate
drugs, just as much as Bea did.
116
00:06:43,488 --> 00:06:45,097
I had to do a deal.
117
00:06:46,188 --> 00:06:47,481
With who?
118
00:06:49,199 --> 00:06:50,722
Tina Mercado.
119
00:06:51,004 --> 00:06:52,498
Are you kidding me?
120
00:06:52,504 --> 00:06:55,718
When I took over I needed to know
that all the women were onside.
121
00:06:56,709 --> 00:06:59,213
I made a mistake, I know, and I'm sorry.
122
00:06:59,214 --> 00:07:00,785
I will fix this.
123
00:07:01,879 --> 00:07:03,079
Allie...
124
00:07:03,579 --> 00:07:05,861
if I don't do this carefully, I am out.
125
00:07:05,867 --> 00:07:08,916
And someone like Tina or
Jucie'll be running the prison.
126
00:07:08,922 --> 00:07:10,875
Proctor, what are you doing in here?
127
00:07:11,548 --> 00:07:12,950
Just checkin' on my friend.
128
00:07:17,429 --> 00:07:18,629
Hey...
129
00:07:19,219 --> 00:07:20,815
don't worry about me.
130
00:07:22,118 --> 00:07:23,602
Protect the women.
131
00:07:23,703 --> 00:07:25,520
Proctor, out!
132
00:07:30,882 --> 00:07:34,507
Ah, you're late. I can
only give you five minutes.
133
00:07:34,513 --> 00:07:37,129
I'm sure that'll be long
enough for both of us.
134
00:07:37,225 --> 00:07:39,038
So, how are you settling back in?
135
00:07:39,044 --> 00:07:41,642
I never settle, Miss Westfall.
136
00:07:41,915 --> 00:07:46,265
In this instance I'm prepared to
admit that I may have been outplayed,
137
00:07:46,271 --> 00:07:48,439
but, you know, it's a long game.
138
00:07:48,445 --> 00:07:50,479
Between you and...
139
00:07:50,682 --> 00:07:52,082
who, exactly?
140
00:07:54,288 --> 00:07:56,406
Tell me, how's Franky coping?
141
00:07:58,114 --> 00:08:00,299
I'm not discussing other inmates.
142
00:08:00,634 --> 00:08:03,337
Must be quite a... shock to the system.
143
00:08:03,405 --> 00:08:06,525
Still, emotional attachment
always comes at a price, hmmm?
144
00:08:06,531 --> 00:08:08,879
And what would you know
about emotional attachment?
145
00:08:08,885 --> 00:08:10,693
She told you her conspiracy theory.
146
00:08:10,807 --> 00:08:13,406
She thinks I'm responsible for
bringing her back into Wentworth.
147
00:08:13,412 --> 00:08:14,860
Well, that would be
ridiculous, wouldn't it?
148
00:08:14,866 --> 00:08:16,679
No, Franky's always
had a vivid imagination.
149
00:08:16,685 --> 00:08:18,200
She's highly intuitive.
150
00:08:20,100 --> 00:08:24,155
I hope that Vera is supporting
you through this trying time.
151
00:08:24,161 --> 00:08:27,119
You know a good Governor
protects her staff.
152
00:08:27,125 --> 00:08:29,333
Forgives their indiscretions.
153
00:08:29,339 --> 00:08:31,334
All right, I think we're done here.
154
00:08:31,340 --> 00:08:33,723
- Ah, Officer Stewart?
- You know I feel for you,
155
00:08:33,729 --> 00:08:35,157
Miss Westfall. Mmm...
156
00:08:35,163 --> 00:08:38,458
Franky's right in front of you and
she's just a million miles away.
157
00:08:39,579 --> 00:08:43,206
If it's any consolation, you know,
I think Franky's struggling too.
158
00:08:43,665 --> 00:08:46,395
The pain and the rage just...
159
00:08:46,401 --> 00:08:48,891
simmering beneath the surface.
160
00:08:48,897 --> 00:08:50,097
Joan...
161
00:08:50,103 --> 00:08:53,095
find somewhere else to
workshop your monologues.
162
00:08:53,101 --> 00:08:56,693
Don't you worry, Miss Westfall, I'm
sure your secret's safe with Vera.
163
00:09:04,473 --> 00:09:06,662
- Franky! You need to speak to me,
164
00:09:06,668 --> 00:09:08,072
I just spoke to Ferguson.
165
00:09:08,073 --> 00:09:11,227
- What'd she say?
- She was trying way too hard
166
00:09:11,233 --> 00:09:12,647
to make me suspicious.
167
00:09:14,018 --> 00:09:16,544
She wants us to think
that she's responsible,
168
00:09:16,550 --> 00:09:18,532
which means she's probably not.
169
00:09:19,127 --> 00:09:20,534
So, you still don't believe me?
170
00:09:20,540 --> 00:09:22,424
No, she's more interested in us.
171
00:09:22,430 --> 00:09:24,418
Ferguson's the only
thing that makes sense.
172
00:09:24,424 --> 00:09:27,950
Franky, you're not listening. Ferguson
has worked out that we're together.
173
00:09:28,067 --> 00:09:30,581
If Corrections find out,
your career's fucked.
174
00:09:31,291 --> 00:09:34,687
I'm going to hire a private
investigator to look into Pennisi, okay.
175
00:09:34,693 --> 00:09:36,022
What? No way!
176
00:09:36,028 --> 00:09:37,897
I'm just not gonna sit
around and do nothing.
177
00:09:37,903 --> 00:09:40,309
- It'll link ya to me.
- I don't care!
178
00:09:41,028 --> 00:09:43,403
I love you. I'm not going
to let you rot in here.
179
00:09:44,426 --> 00:09:46,397
Until I get outta here, Gidge,
180
00:09:46,403 --> 00:09:48,957
I don't wanna see or hear
from you anymore, okay?
181
00:09:50,208 --> 00:09:51,833
Just stay away.
182
00:10:05,016 --> 00:10:06,594
- Eh?
- Hey.
183
00:10:07,806 --> 00:10:10,594
I bet you can't wait to
get out of this place, hey?
184
00:10:10,600 --> 00:10:11,800
I'm kinda jealous.
185
00:10:11,806 --> 00:10:14,482
Oh, love, you've only got
another six months. You'll be back
186
00:10:14,488 --> 00:10:16,152
with your boys before you know it.
187
00:10:16,158 --> 00:10:17,358
- Mmm.
- Hey?
188
00:10:17,364 --> 00:10:18,583
Canteen is now open to H Block.
189
00:10:18,589 --> 00:10:19,940
When are the cops calling you up?
190
00:10:19,946 --> 00:10:22,239
Oh, Don reckons in a coupla days.
191
00:10:22,245 --> 00:10:23,543
Yeah, the prosecution have gotta
192
00:10:23,549 --> 00:10:25,419
few more witnesses they
gotta get through first.
193
00:10:25,425 --> 00:10:27,117
- Oh, right.
- Which is good,
194
00:10:27,123 --> 00:10:30,151
'cause it gives me more time
to memorise my bloody statement.
195
00:10:30,157 --> 00:10:32,823
Just tell the truth and you'll be fine.
196
00:10:33,123 --> 00:10:35,433
- Yeah.
- Birdsworth!
197
00:10:35,811 --> 00:10:37,319
Governor wants to see ya.
198
00:10:38,225 --> 00:10:39,499
- See ya.
- See ya.
199
00:10:44,079 --> 00:10:45,368
Liz...
200
00:10:45,806 --> 00:10:47,748
Mm, shouldn't you be at the trial?
201
00:10:47,923 --> 00:10:49,263
Thanks, Ms Bennett.
202
00:10:53,636 --> 00:10:54,836
What's happened?
203
00:10:54,842 --> 00:10:57,090
Look, I hate to have to spring
this on you, but the prosecution
204
00:10:57,096 --> 00:10:59,244
want you in the witness
stand tomorrow afternoon.
205
00:10:59,418 --> 00:11:01,918
- God, you said I had a coupla days.
- Yeah, I know,
206
00:11:01,924 --> 00:11:03,566
- I know, and that was the plan, but
- Yeah.
207
00:11:03,572 --> 00:11:06,487
The defence have already discredited
most of the physical evidence.
208
00:11:06,933 --> 00:11:09,674
- So it's down to me?
- Well, your testimony's crucial.
209
00:11:09,680 --> 00:11:11,152
- Oh!
- But don't panic,
210
00:11:11,158 --> 00:11:12,506
it's okay, you got this.
211
00:11:12,512 --> 00:11:15,618
- Okay, just stick to the statement.
- Yeah, but th-that's the thing, right,
212
00:11:15,624 --> 00:11:19,192
because, my memory is all over
the shop and I can't retain
213
00:11:19,198 --> 00:11:21,217
- anything!
- Yeah, yeah, but that's just nerves.
214
00:11:21,223 --> 00:11:22,628
Look, you're gonna be fine.
215
00:11:22,634 --> 00:11:24,628
You're gonna be fine.
Just visualise the story.
216
00:11:24,634 --> 00:11:25,905
- Stick to the main points.
- Yeah. Mmm.
217
00:11:25,911 --> 00:11:28,060
Hey, we'll go over the statement
again. We'll keep going over it
218
00:11:28,066 --> 00:11:29,858
until you're a hundred
percent comfortable.
219
00:11:29,864 --> 00:11:32,280
- Yeah. Yeah.
- Okay? Okay.
220
00:11:33,379 --> 00:11:34,991
I believe in you, Liz.
221
00:11:34,997 --> 00:11:36,868
Don't you ever forget that.
222
00:11:47,065 --> 00:11:48,999
I can't wait till you get outta here.
223
00:11:50,573 --> 00:11:51,773
Me too.
224
00:11:53,255 --> 00:12:00,375
So, Joan Ferguson hired someone
to kill Mike Pennisi and frame you?
225
00:12:00,381 --> 00:12:02,984
- Mm-hmm.
- With a gun with your DNA on it?
226
00:12:03,235 --> 00:12:06,474
Oh, come on, Franky, this is nuts!
227
00:12:06,841 --> 00:12:10,403
Unless you can explain to me how
your DNA ended up on that gun,
228
00:12:10,409 --> 00:12:12,045
there's... I can't help you.
229
00:12:12,051 --> 00:12:15,442
I took it off Shayne
Butler, Ferguson's godson.
230
00:12:15,535 --> 00:12:17,731
What... what's Shayne
doing with a handgun?
231
00:12:17,737 --> 00:12:21,572
Well, it belonged to Ferguson. She
wanted him to use it on Nils Jesper.
232
00:12:21,578 --> 00:12:23,953
Oh, God, they're still
looking for the gunman!
233
00:12:23,959 --> 00:12:27,140
Yeah, well it wasn't Shayne. I talked
him down and I threw it in a dumpster.
234
00:12:27,146 --> 00:12:29,335
Ferguson must've had someone
follow me and pick it up.
235
00:12:29,341 --> 00:12:31,781
- Okay, where was Shayne at this point?
- He'd gone.
236
00:12:31,787 --> 00:12:35,149
He didn't shoot Pennisi or
anyone else. He's not a killer.
237
00:12:35,155 --> 00:12:37,860
Why haven't you told me,
or the police about this?
238
00:12:37,866 --> 00:12:40,943
Because, I don't want Shayne
arrested for possession of a firearm,
239
00:12:40,949 --> 00:12:42,236
or worse!
240
00:12:42,242 --> 00:12:45,311
You need a defence,
and... and this boy...
241
00:12:45,317 --> 00:12:47,444
is the only hope you've got.
242
00:12:47,450 --> 00:12:48,899
If he gets arrested,
243
00:12:48,905 --> 00:12:51,348
they're gonna send him to
Walford as soon as he turns 18.
244
00:12:51,354 --> 00:12:53,055
Yeah, and if he stays quiet,
245
00:12:53,061 --> 00:12:55,975
you might be stuck in here
for the rest of your life.
246
00:13:00,037 --> 00:13:01,366
Attention, compound.
247
00:13:01,372 --> 00:13:03,318
H Block are now called to dinner.
248
00:13:03,324 --> 00:13:05,679
Think I might just take
Franky a tray or somethin'.
249
00:13:05,685 --> 00:13:08,484
No, no, no, leave it. She
wants to be left alone.
250
00:13:08,490 --> 00:13:09,796
Well, uh...
251
00:13:09,802 --> 00:13:12,119
one minute she's, like, jumpin' on me
252
00:13:12,125 --> 00:13:14,399
and tellin' me she misses
me and everything... and
253
00:13:14,405 --> 00:13:16,425
then the next she won't even talk to me.
254
00:13:17,773 --> 00:13:19,266
I don't understand.
255
00:13:19,272 --> 00:13:22,193
Oh, love, she's just gettin'
used to be being back.
256
00:13:22,199 --> 00:13:23,797
She doesn't belong here anymore.
257
00:13:23,803 --> 00:13:26,227
Why's everything have
to fuckin' change?!
258
00:13:26,310 --> 00:13:29,102
- Change sucks!
- Hey, you've changed.
259
00:13:29,108 --> 00:13:30,893
- I have not!
- Yeah.
260
00:13:30,899 --> 00:13:32,665
You used to be a pain in the arse.
261
00:13:33,970 --> 00:13:35,942
Hey? You were.
262
00:13:36,128 --> 00:13:37,723
If everything stayed the same
263
00:13:37,729 --> 00:13:39,203
- it'd be boring, Booms.
- Mmm.
264
00:13:39,209 --> 00:13:40,446
Nah, it wouldn't.
265
00:13:40,924 --> 00:13:42,823
'Cause Maxie'd still be here, eh?
266
00:13:42,829 --> 00:13:45,381
I reckon you need a job
or a hobby or somethin',
267
00:13:45,387 --> 00:13:46,709
- love, to keep ya busy.
- Mmm.
268
00:13:46,715 --> 00:13:48,218
- Like what?
- Mmm, I dunno.
269
00:13:48,397 --> 00:13:50,116
Hey, Kaz, want anything done?
270
00:13:50,122 --> 00:13:51,702
- Boomer needs somethin' to do.
- Oh, look, don't...
271
00:13:51,708 --> 00:13:53,512
- Nah, all good.
- Oh.
272
00:13:53,598 --> 00:13:54,997
Hey, Sonia, how'd it go?!
273
00:13:55,003 --> 00:13:56,390
I just need to ask...
274
00:13:56,396 --> 00:13:59,162
Which one of you bitches is Witness X?!
275
00:13:59,168 --> 00:14:00,368
Eh?
276
00:14:01,945 --> 00:14:04,015
Come on, speak up!
277
00:14:04,021 --> 00:14:05,837
Stevens get your food
and sit down, please.
278
00:14:05,843 --> 00:14:08,508
I received a copy of the statement
today and it's perfectly obvious
279
00:14:08,514 --> 00:14:10,901
one of you women is
fabricating evidence against me.
280
00:14:10,907 --> 00:14:13,544
- Stevens!
- All right... I'm going,
281
00:14:13,935 --> 00:14:15,744
but I'll find out who it is.
282
00:14:19,273 --> 00:14:21,881
It's probably Liz, eh,
'cause she loves a good lag.
283
00:14:21,887 --> 00:14:23,193
- Boomer, shut up!
- Don't ya, eh?!
284
00:14:23,199 --> 00:14:24,665
- Shut the fuck up!
- Eh?!
285
00:14:24,671 --> 00:14:26,965
They're best mates. It could
be anyone, it could be you?
286
00:14:26,971 --> 00:14:28,318
- Yeah!
- I'm not a lagger.
287
00:14:28,324 --> 00:14:30,942
All right, calm your
farm. Just eat your dinner.
288
00:14:42,538 --> 00:14:44,629
Sonia never confessed, did she?
289
00:14:44,635 --> 00:14:46,058
You're making it up.
290
00:14:47,655 --> 00:14:49,284
Why would you lie?
291
00:14:49,460 --> 00:14:52,161
Because I really wanna
get outta here, Dor.
292
00:14:52,358 --> 00:14:56,849
And because the woman she murdered
and her kids deserve justice.
293
00:14:56,855 --> 00:14:58,069
That's why.
294
00:14:58,272 --> 00:15:01,412
If anyone find out
about this, you're dead.
295
00:15:01,623 --> 00:15:03,348
They're not gonna find out.
296
00:15:05,052 --> 00:15:06,252
Are they?
297
00:15:14,921 --> 00:15:16,121
Couldn't sleep?
298
00:15:16,127 --> 00:15:18,097
Oh, no.
299
00:15:18,207 --> 00:15:19,684
Mmm. Mmm.
300
00:15:19,973 --> 00:15:23,687
It's times like these I
crave my insomnia pills.
301
00:15:23,693 --> 00:15:24,893
Ha.
302
00:15:26,558 --> 00:15:30,058
Anyway, I've been lying
awake, thinking it over...
303
00:15:31,017 --> 00:15:32,634
and I've worked it out.
304
00:15:34,651 --> 00:15:36,845
I know who Witness X is.
305
00:15:40,304 --> 00:15:42,421
Mmm, who?
306
00:15:44,169 --> 00:15:46,324
Maxine Conway.
307
00:15:48,370 --> 00:15:51,066
- Why do you say that?
- Well, it makes perfect sense.
308
00:15:51,072 --> 00:15:53,725
Moving to Barnhurst was
a terrific cover story.
309
00:15:53,731 --> 00:15:56,304
I mean, it's such a betrayal
though, don't you think?
310
00:15:56,310 --> 00:15:59,210
I mean, to think I even offered
to buy her some new breasts!
311
00:15:59,415 --> 00:16:02,107
- And you really reckon it's Maxie?
- No question.
312
00:16:03,983 --> 00:16:06,288
Well, what did the statement say?
313
00:16:06,294 --> 00:16:09,999
Oh, some nonsense about me
confessing to Helen's murder.
314
00:16:11,955 --> 00:16:14,540
Wow, I... I don't
understand it, I mean why...
315
00:16:14,642 --> 00:16:16,735
- why would she lie?
- Who knows?
316
00:16:16,853 --> 00:16:18,631
Early release, possibly.
317
00:16:19,625 --> 00:16:22,023
But, I don't want you
to worry about it, Liz...
318
00:16:22,464 --> 00:16:25,332
Witness X will get what's coming.
319
00:16:26,544 --> 00:16:28,765
Liars always come undone.
320
00:16:40,710 --> 00:16:42,110
How you feeling, Liz?
321
00:16:42,408 --> 00:16:45,063
- You ready? Mm-hmm.
- Ah, yep, I think so.
322
00:16:45,069 --> 00:16:46,752
Did you arrange the cover
story for your work unit?
323
00:16:46,758 --> 00:16:49,405
Yeah, yeah. I told the women
that I was having chest pain,
324
00:16:49,411 --> 00:16:50,715
and I went to medical.
325
00:16:50,721 --> 00:16:52,687
Uh, but I reckon it's still suss,
326
00:16:52,693 --> 00:16:54,852
me disappearing the same
day Sonia goes to court.
327
00:16:54,858 --> 00:16:56,505
Yeah, you... you're
covered, Liz. You're covered.
328
00:16:56,511 --> 00:16:58,000
You won't be coming back here anyway.
329
00:16:58,096 --> 00:16:59,648
We've got some civvies for you.
330
00:16:59,654 --> 00:17:02,603
You can get changed here. You'll
leave the prison through a back exit.
331
00:17:02,819 --> 00:17:04,806
And wh-what happens again
when we get to the court,
332
00:17:04,812 --> 00:17:06,583
are you sure I'm not gonna see Sonia?
333
00:17:06,589 --> 00:17:08,596
No, you won't anywhere
near the courtroom
334
00:17:08,602 --> 00:17:09,932
until Stevens has been cleared.
335
00:17:09,938 --> 00:17:11,304
Then you'll go in and
give your evidence.
336
00:17:11,310 --> 00:17:13,464
Yeah, but people are gonna see me
and th-they're gonna know my name.
337
00:17:13,470 --> 00:17:15,365
Nuh, your identity will be suppressed.
338
00:17:15,371 --> 00:17:17,794
Court will be cleared, then
you'll give your evidence.
339
00:17:17,800 --> 00:17:19,000
And then what?
340
00:17:19,006 --> 00:17:21,380
You'll be release on parole immediately.
341
00:17:25,666 --> 00:17:26,878
Right, so the...
342
00:17:28,090 --> 00:17:29,565
- This is it?
- Mm-hmm.
343
00:17:30,479 --> 00:17:33,074
I don't... I don't get
to say goodbye to anyone.
344
00:17:33,080 --> 00:17:35,461
- No, you can't. Nuh.
- Nuh.
345
00:17:35,617 --> 00:17:37,240
We've arranged temporary accommodation
346
00:17:37,246 --> 00:17:39,259
for you in a new
apartment, near the city.
347
00:17:39,265 --> 00:17:40,564
Social worker will meet you there,
348
00:17:40,570 --> 00:17:42,130
and they'll have your personal affects.
349
00:17:45,394 --> 00:17:47,113
I can't actually believe it's happening.
350
00:17:47,532 --> 00:17:48,732
Sorry.
351
00:17:49,281 --> 00:17:50,797
You deserve it, Liz.
352
00:17:50,803 --> 00:17:52,697
It's the first day of your new life.
353
00:17:53,796 --> 00:17:54,996
Yeah.
354
00:18:06,770 --> 00:18:07,970
Hey!
355
00:18:10,172 --> 00:18:11,590
- You good?
- Yeah.
356
00:18:11,596 --> 00:18:12,796
Are you okay?
357
00:18:12,976 --> 00:18:14,272
Well, I've been better.
358
00:18:16,390 --> 00:18:18,115
You actually get anything on Joan?
359
00:18:18,830 --> 00:18:20,455
Well, she didn't deny it.
360
00:18:21,447 --> 00:18:23,260
Wish I could do something.
361
00:18:23,525 --> 00:18:25,346
Yeah, well maybe you can.
362
00:18:27,447 --> 00:18:29,246
Look, I hate to ask this...
363
00:18:29,252 --> 00:18:31,207
and there's absolutely no pressure...
364
00:18:31,381 --> 00:18:33,409
but you're the only person
who could tell the police
365
00:18:33,415 --> 00:18:34,894
where that gun came from.
366
00:18:35,600 --> 00:18:37,913
You can prove it was Ferguson's.
367
00:18:38,092 --> 00:18:40,095
How much would I have to tell them?
368
00:18:40,621 --> 00:18:42,029
Everything...
369
00:18:42,308 --> 00:18:44,113
but you wouldn't have to do it alone.
370
00:18:44,119 --> 00:18:46,361
You'd have Fessler, so
you'd have representation.
371
00:18:46,367 --> 00:18:48,480
I might get charged with possession.
372
00:18:51,504 --> 00:18:54,018
Look, I totally understand
if you don't wanna do it.
373
00:18:54,287 --> 00:18:55,981
You know, if I was
sittin' where you were...
374
00:18:55,987 --> 00:18:58,666
If it was you, you would already
be at the cop shop, Franky.
375
00:19:00,369 --> 00:19:01,569
Hey...
376
00:19:02,166 --> 00:19:04,548
I'll do it, all right?
377
00:19:04,735 --> 00:19:06,259
- Really?
- Yeah.
378
00:19:12,155 --> 00:19:13,355
You ready?
379
00:19:13,954 --> 00:19:15,154
Yeah.
380
00:19:15,934 --> 00:19:17,134
Hmmm.
381
00:19:21,814 --> 00:19:23,736
Thanks for everything, Miss Bennett.
382
00:19:24,113 --> 00:19:25,728
I really appreciate it.
383
00:19:26,558 --> 00:19:27,987
Good luck, Liz.
384
00:19:38,840 --> 00:19:41,560
Attention, compound.
Attention, compound.
385
00:19:41,566 --> 00:19:43,853
D Block are now called to lunch.
386
00:19:47,644 --> 00:19:48,844
Hey!
387
00:19:48,850 --> 00:19:50,256
Franky, come in front of me.
388
00:19:52,075 --> 00:19:54,180
- There you go, Franks.
- Oh, thanks, Dors.
389
00:19:54,464 --> 00:19:57,827
Hey. So, like, are you... are
you gonna hang out with us, or...
390
00:19:57,833 --> 00:19:59,124
Yeah, sure.
391
00:19:59,130 --> 00:20:00,509
Oh, awesome.
392
00:20:00,515 --> 00:20:02,827
That's really cool, eh? That's... cool.
393
00:20:03,116 --> 00:20:04,626
Ha! Hey, if, um...
394
00:20:04,632 --> 00:20:07,621
if you don't want your apple
crumble, just give it to me.
395
00:20:08,189 --> 00:20:10,690
- Nothin's changed, eh?
- Nuh.
396
00:20:11,441 --> 00:20:13,311
Hey, d'you speak to that Shayne kid?
397
00:20:13,522 --> 00:20:15,651
Yeah, he's makin' a statement this arvo.
398
00:20:16,209 --> 00:20:17,964
Part of me wishes he said no.
399
00:20:19,022 --> 00:20:21,944
Hey, any word from Liz, is she okay?
400
00:20:21,950 --> 00:20:23,561
Oh, yeah, yeah, yeah, they'd, um...
401
00:20:23,567 --> 00:20:25,202
they just reckon it's
a bit of indigestion,
402
00:20:25,208 --> 00:20:27,176
so they're keepin' her in
medical for the afternoon.
403
00:20:27,182 --> 00:20:28,715
Indigestion!
404
00:20:30,768 --> 00:20:32,158
Allie all right?
405
00:20:33,181 --> 00:20:34,695
Heard about her little accident.
406
00:20:35,283 --> 00:20:37,524
These junkies are just
gettin' out of hand.
407
00:20:37,530 --> 00:20:40,178
You know, Bea Smith would've
taken control by now.
408
00:20:40,646 --> 00:20:42,544
Course, she was her own boss.
409
00:20:44,964 --> 00:20:46,757
Out of the way, coming through.
410
00:20:46,950 --> 00:20:48,841
Coming through, let's go.
411
00:20:50,102 --> 00:20:52,674
That is the third drug
related incident this week.
412
00:20:52,680 --> 00:20:53,994
What the hell is going on?
413
00:20:54,000 --> 00:20:56,274
You're right, I'm sorry. We
all need to be more vigilant.
414
00:20:56,383 --> 00:20:58,380
All right, organise a
cell toss, right away.
415
00:20:58,386 --> 00:21:00,690
- Shall I call the Dog Squad?
- No, we can handle it.
416
00:21:00,696 --> 00:21:02,522
It's the whole prison, not just H Block.
417
00:21:02,528 --> 00:21:04,698
Right, schedule a staff meeting
for first thing tomorrow.
418
00:21:04,704 --> 00:21:06,284
I'm going to put a rocket up everyone.
419
00:21:06,290 --> 00:21:08,313
- Yes, Governor.
- And talk to Proctor,
420
00:21:08,319 --> 00:21:10,103
she's anti-drugs. She
might be able to help.
421
00:21:10,109 --> 00:21:11,798
- Yep, will do. I'll keep you posted.
- Compound. All women to report
422
00:21:11,804 --> 00:21:13,626
to assigned work duties.
423
00:21:14,413 --> 00:21:16,918
So, why'd you see Shayne
Butler this morning?
424
00:21:16,924 --> 00:21:19,503
- You been checkin' up on me?
- Well, you won't bloody talk to me!
425
00:21:19,515 --> 00:21:20,966
I told you to stay away.
426
00:21:20,972 --> 00:21:23,035
Hey, listen, I know a lot of people
427
00:21:23,041 --> 00:21:24,726
have let you down, but
I'm not one of them.
428
00:21:24,732 --> 00:21:27,455
- Now, you've gotta let me help you.
- What's the point?!
429
00:21:27,461 --> 00:21:29,770
We can't even be seen
together. It's over!
430
00:21:30,151 --> 00:21:32,450
- I don't accept that.
- I don't give a fuck.
431
00:21:32,456 --> 00:21:35,002
If Ferguson sees us and tells
the board you'll lose your job.
432
00:21:35,008 --> 00:21:36,971
Well, I'm thinking of
telling them anyway.
433
00:21:37,080 --> 00:21:39,081
- That's fucked!
- No, I can't have Ferguson
434
00:21:39,087 --> 00:21:40,813
- dictate my future.
- No, you can't give up
435
00:21:40,819 --> 00:21:42,298
- everything, 'cause of Ferguson...
- I don't care, I'll just get another
436
00:21:42,304 --> 00:21:43,504
bloody job!
437
00:21:43,510 --> 00:21:45,569
I'll visit you. And I'll wait for you!
438
00:21:45,575 --> 00:21:48,756
- And what if you're waiting forever?
- Well, then, I'll wait forever!
439
00:21:50,345 --> 00:21:51,745
Well, you're an idiot!
440
00:21:51,751 --> 00:21:53,221
Nothing you say
441
00:21:53,227 --> 00:21:55,678
- will change my mind, Franky, again.
- Don't!
442
00:22:08,977 --> 00:22:10,177
Tina?
443
00:22:13,602 --> 00:22:15,903
I need you to stop supplying
the women for awhile.
444
00:22:16,171 --> 00:22:17,649
Are you serious?
445
00:22:17,782 --> 00:22:19,842
- Why?
- Are you fucking stupid?
446
00:22:19,848 --> 00:22:21,559
Because someone nearly died today.
447
00:22:21,637 --> 00:22:24,254
She couldn't handle her
shit, not my problem.
448
00:22:24,434 --> 00:22:26,059
I am asking you,
449
00:22:26,065 --> 00:22:28,257
because I know you're not stupid!
450
00:22:28,263 --> 00:22:30,986
Just lay off the gear for
a couple of weeks, okay?
451
00:22:31,970 --> 00:22:33,395
Or what?
452
00:22:33,494 --> 00:22:34,971
What are you gonna do?
453
00:22:35,362 --> 00:22:38,182
I'll find out how it's coming
in and I will shut you down.
454
00:22:38,188 --> 00:22:41,653
- We had a deal.
- Deals change. Lay off the gear!
455
00:22:41,659 --> 00:22:44,143
That gear is the only
reason you're Top Dog.
456
00:22:44,721 --> 00:22:47,033
Just do as you are fucking told!
457
00:23:04,342 --> 00:23:06,442
Liz, we're ready.
458
00:23:23,552 --> 00:23:25,176
- Just... shh, shh, shh, shh.
- What?
459
00:23:25,182 --> 00:23:27,763
- What's goin' on? Oh, Jesus!
- It's all right.
460
00:23:27,769 --> 00:23:28,969
It's Sonia!
461
00:23:29,231 --> 00:23:31,307
- No, no, it's okay.
- Well, did she... did she see me?
462
00:23:31,313 --> 00:23:33,643
- No. No! No!
- Did she see me?! Fuck!
463
00:23:33,649 --> 00:23:35,557
What the fuck was that?!
There's s'posed to be protocols.
464
00:23:35,563 --> 00:23:36,867
Well, I'm sorry. That
shouldn't have happened.
465
00:23:36,873 --> 00:23:38,868
- Fuck!
- W-well, we gotta keep movin',
466
00:23:38,874 --> 00:23:40,579
- otherwise they're...
- No, no. I need a minute.
467
00:23:40,585 --> 00:23:42,561
- Liz, we need to...
- Just give me a minute!
468
00:23:44,172 --> 00:23:45,439
Oh, fuck!
469
00:23:47,148 --> 00:23:49,476
The identity of this
witness is protected.
470
00:23:49,545 --> 00:23:52,485
The use of any recording
device is a federal offence.
471
00:24:04,205 --> 00:24:05,717
Please stand.
472
00:24:11,499 --> 00:24:15,647
I swear by Almighty God, that the
evidence I shall give will be the truth
473
00:24:15,653 --> 00:24:18,296
the whole truth and
nothing but the truth.
474
00:24:18,567 --> 00:24:20,880
Thank you. You may sit down.
475
00:24:29,184 --> 00:24:31,925
Vera's given the okay
for a counselling session.
476
00:24:32,629 --> 00:24:34,918
Come on, let's talk about this.
477
00:24:34,924 --> 00:24:37,418
There's nothin' to talk
about, you can't fix this.
478
00:24:37,833 --> 00:24:39,942
Franky, I'm just tryin' to help.
479
00:24:40,927 --> 00:24:42,753
Well, why don't you try believin' me?
480
00:24:43,073 --> 00:24:45,034
Or maybe that's it. You
never really trusted me,
481
00:24:45,040 --> 00:24:46,438
I'm just a bit of rough trade.
482
00:24:46,444 --> 00:24:49,186
- Franky, you know that's not true.
- Isn't it?!
483
00:24:49,565 --> 00:24:51,550
Maybe this is where I belong.
484
00:24:51,556 --> 00:24:53,996
Behind bars, like a fuckin' bad girl.
485
00:24:54,637 --> 00:24:56,348
- Ugh!
- Fuck off!
486
00:24:56,653 --> 00:24:58,942
- Franky...
- Or maybe that's what turns you on?
487
00:24:58,948 --> 00:25:01,558
- I'm you big fuckin' prison fantasy!
- Don't you do this.
488
00:25:01,564 --> 00:25:02,768
Well, come on. Let's go!
489
00:25:02,774 --> 00:25:04,918
- Let's fuck, right? Huh?
- Stop! Stop it!
490
00:25:04,924 --> 00:25:06,595
- Stop it!
- Come on. No, don't worry about it.
491
00:25:06,601 --> 00:25:07,801
- I can handle it.
- Fuck!
492
00:25:07,807 --> 00:25:09,597
- This is what you want, isn't it?
- Fuck!
493
00:25:09,603 --> 00:25:12,057
- Huh? Just one last time.
- Fuck this shit!
494
00:25:12,064 --> 00:25:13,435
- I know you want it.
- What are you doing?! What are you...
495
00:25:13,441 --> 00:25:14,705
- Fuck you!
- I'm tryin' to get you off
496
00:25:14,711 --> 00:25:16,042
like a fuckin' crim!
497
00:25:22,542 --> 00:25:25,080
Fuck off, Franky! Fuck!
498
00:25:26,617 --> 00:25:28,640
What the hell are you fuckin' doing?
499
00:25:28,797 --> 00:25:30,867
You wanna push me away?
500
00:25:30,995 --> 00:25:32,713
You fuckin' failed!
501
00:25:33,199 --> 00:25:35,314
Wanted to hurt me, hmm?
502
00:25:35,606 --> 00:25:37,964
Congratulations, baby.
503
00:25:53,376 --> 00:25:54,576
Oh.
504
00:26:20,081 --> 00:26:21,281
You okay?
505
00:26:22,028 --> 00:26:23,228
Yeah.
506
00:26:25,037 --> 00:26:26,945
I need to show you something...
507
00:26:28,393 --> 00:26:30,806
Ferguson had this sent to the Ombudsman.
508
00:26:30,812 --> 00:26:34,309
It's a letter detailing your
continued involvement with Franky
509
00:26:34,315 --> 00:26:36,519
and my knowledge of the relationship.
510
00:26:37,816 --> 00:26:40,511
The Ombudsman's coming in
this afternoon to discuss it.
511
00:26:42,332 --> 00:26:44,014
I'm so sorry.
512
00:26:44,020 --> 00:26:45,637
No. This isn't about you,
513
00:26:45,643 --> 00:26:47,299
or Franky.
514
00:26:47,914 --> 00:26:50,716
It's me she's after. She
wants to ruin my career.
515
00:26:52,124 --> 00:26:54,835
I'll, um, I'll resign...
516
00:26:55,193 --> 00:26:57,335
and, um... so, I'll...
517
00:26:57,522 --> 00:26:58,725
I'll just quit.
518
00:26:58,731 --> 00:27:01,605
You deny everything and just...
519
00:27:02,600 --> 00:27:05,484
just blame me, Vera. Just blame me.
520
00:27:05,543 --> 00:27:08,145
Know you shouldn't make a rash
decision in a negative frame of mind.
521
00:27:08,151 --> 00:27:09,758
I'm sure you told me that once.
522
00:27:10,674 --> 00:27:12,768
Yeah, it sounds like me.
523
00:27:14,878 --> 00:27:16,774
I don't want you to leave.
524
00:27:20,260 --> 00:27:22,565
Please tell the court where you were
525
00:27:22,571 --> 00:27:25,395
when this conversation
with Ms Stevens took place.
526
00:27:25,463 --> 00:27:29,080
Uh, I-I was in the Wentworth
Correctional Centre,
527
00:27:29,086 --> 00:27:32,287
in one of the H Block exercise yards.
528
00:27:32,293 --> 00:27:34,427
Please tell the court what happened.
529
00:27:34,853 --> 00:27:36,540
Right, well,
530
00:27:36,546 --> 00:27:39,854
w-we were talking about the news on TV,
531
00:27:39,860 --> 00:27:41,910
'cause they'd just shown
a report about the police
532
00:27:41,916 --> 00:27:43,456
finding Helen's body.
533
00:27:43,631 --> 00:27:45,772
And that's when Sonia confessed.
534
00:27:45,937 --> 00:27:48,051
What did she say, exactly.
535
00:27:48,371 --> 00:27:51,050
Well, she said... I killed her.
536
00:27:51,364 --> 00:27:54,643
I killed Helen Masters
and buried the body.
537
00:27:54,747 --> 00:27:57,381
Did Ms Stevens appear upset...
538
00:27:57,848 --> 00:28:00,054
- during her confession?
- No.
539
00:28:01,043 --> 00:28:04,133
- Did she appear remorseful?
- Objection.
540
00:28:04,200 --> 00:28:05,521
I'll allow that.
541
00:28:06,967 --> 00:28:08,967
No, she didn't.
542
00:28:09,084 --> 00:28:10,461
Then what happened?
543
00:28:10,467 --> 00:28:13,273
Well, uh, I thought she was joking,
544
00:28:13,279 --> 00:28:17,146
but then she told me how she
did it, how she killed her.
545
00:28:17,224 --> 00:28:20,214
Please tell the
court exactly what she said.
546
00:28:20,623 --> 00:28:24,302
Um... she was with Helen in the kitchen,
547
00:28:24,308 --> 00:28:26,837
it was about 1:00 PM after lunch,
548
00:28:26,930 --> 00:28:29,657
she hit Helen over
the head with a bottle,
549
00:28:29,663 --> 00:28:31,532
Helen fell down,
550
00:28:31,644 --> 00:28:36,664
and then Sonia... u-used...
used the belt to... strangle her.
551
00:28:37,234 --> 00:28:41,870
So, Helen died violently in
the kitchen of Ms Stevens' home?
552
00:28:42,078 --> 00:28:43,278
Yes.
553
00:28:43,984 --> 00:28:46,219
What did Ms Stevens say happened next?
554
00:28:46,531 --> 00:28:50,464
Well, she dragged Helen's body
into the garage and then...
555
00:28:50,470 --> 00:28:51,942
shaved her head.
556
00:28:57,062 --> 00:28:58,455
Then what did she do?
557
00:28:58,873 --> 00:29:02,875
She put the body in the car
and drove it up to Sassafras.
558
00:29:02,881 --> 00:29:06,576
Did Ms Stevens tell you what she
did when she got to her destination?
559
00:29:06,678 --> 00:29:08,694
She parked at the side of a bush track
560
00:29:08,700 --> 00:29:11,894
and she buried Helen's
body in a shallow grave.
561
00:29:11,900 --> 00:29:14,260
Well, she said it wasn't very
deep because she had to...
562
00:29:14,345 --> 00:29:16,450
dig it out with her
own hands and then...
563
00:29:16,456 --> 00:29:18,887
she said it took ages to get the...
564
00:29:19,275 --> 00:29:22,018
dirt out from under her nails.
565
00:29:41,158 --> 00:29:43,249
I've just met with the Ombudsman.
566
00:29:44,286 --> 00:29:47,851
I do hope you're not intending to
persecute me for speaking the truth.
567
00:29:50,732 --> 00:29:54,894
Uh, last time you managed to persuade
him to overturn the board's decision,
568
00:29:54,900 --> 00:29:56,706
but you can't have it both ways.
569
00:29:56,712 --> 00:29:59,218
Presumption of innocence
stands for Ms Westfall as well.
570
00:29:59,224 --> 00:30:00,716
Unless you have proof of your claims?
571
00:30:00,722 --> 00:30:04,963
You know as well as I do that
she's... involved with Doyle.
572
00:30:05,143 --> 00:30:08,897
Well, as I explained to the
Ombudsman, when you were Governor
573
00:30:08,903 --> 00:30:11,215
you were threatened by
Ms Westfall's insight
574
00:30:11,221 --> 00:30:14,131
into your mental imbalance, you
attempted to marginalise her,
575
00:30:14,137 --> 00:30:15,658
and listened to prison gossip.
576
00:30:15,664 --> 00:30:17,851
- Which you provided.
- The Ombudsman now understands
577
00:30:17,857 --> 00:30:21,647
that Ms Westfall is a valued,
responsible member of staff.
578
00:30:21,653 --> 00:30:25,781
You, on the other hand, have yet
another black mark against your name.
579
00:30:25,787 --> 00:30:29,427
All this letter has achieved is
to discredit you even further.
580
00:30:33,169 --> 00:30:34,369
Okay.
581
00:30:35,581 --> 00:30:36,781
That all?
582
00:30:38,058 --> 00:30:40,591
Would you escort Ms
Ferguson back to her unit?
583
00:30:49,128 --> 00:30:50,997
Before we recap your testimony,
584
00:30:51,003 --> 00:30:53,334
I'd like to hear about
your time in prison.
585
00:30:53,628 --> 00:30:55,800
During your incarceration
you've been reprimanded
586
00:30:55,806 --> 00:30:58,151
on several additional
offences, haven't you?
587
00:30:58,157 --> 00:31:00,930
Objection. This witness'
misdemeanours are irrelevant.
588
00:31:00,936 --> 00:31:04,759
Ah, one, in particular, I believe is
crucial to the question of credibility.
589
00:31:05,250 --> 00:31:06,939
I'll allow it for now.
590
00:31:07,117 --> 00:31:08,956
According to your prison file
591
00:31:08,962 --> 00:31:12,232
you've been found intoxicated on
several occasions, is that right?
592
00:31:13,083 --> 00:31:14,552
Answer the question.
593
00:31:14,558 --> 00:31:16,936
- Yes, but not for ages...
- In fact, you've embarked
594
00:31:16,942 --> 00:31:20,297
on several alcohol rehabilitation
programs haven't you?
595
00:31:20,303 --> 00:31:23,846
- Y-yes.
- Five different programs.
596
00:31:24,085 --> 00:31:26,654
And how many have you
successfully completed?
597
00:31:27,084 --> 00:31:28,343
None, but I'm...
598
00:31:28,349 --> 00:31:30,279
- I'm not alcoholic anymore.
- Were you under the influence of
599
00:31:30,285 --> 00:31:32,101
alcohol at the time of this alleged
600
00:31:32,107 --> 00:31:33,993
- conversation with Ms Stevens?
- No.
601
00:31:33,999 --> 00:31:35,349
Were you under the influence of alcohol
602
00:31:35,355 --> 00:31:37,254
- when you made the statement to police?
- No.
603
00:31:37,260 --> 00:31:38,951
Are you under the
influence of alcohol now?
604
00:31:38,957 --> 00:31:40,261
- No.
- Objection.
605
00:31:40,267 --> 00:31:42,090
That's enough, Mr Baresic.
606
00:31:43,405 --> 00:31:45,665
Let's recap some of your testimony.
607
00:31:46,044 --> 00:31:48,571
You claimed that the defendant
608
00:31:48,577 --> 00:31:52,163
murdered Helen Masters,
dragged her body to the garage,
609
00:31:52,169 --> 00:31:54,068
shaved her head, put her in the car,
610
00:31:54,074 --> 00:31:56,782
drove to Sassafras and buried the body.
611
00:31:56,788 --> 00:31:59,018
- Is that an accurate summation?
- Yes.
612
00:31:59,024 --> 00:32:00,711
That was the sequence of events,
613
00:32:00,717 --> 00:32:03,219
- as relayed to you by Ms Stevens?
- Yes.
614
00:32:03,225 --> 00:32:05,043
Could you explain to the court
615
00:32:05,049 --> 00:32:06,791
how the defendant was
able to move a body
616
00:32:06,797 --> 00:32:09,427
that weighted nearly 20
kilos more than her own.
617
00:32:09,892 --> 00:32:12,002
I suppose she just dragged her. Hm.
618
00:32:12,008 --> 00:32:13,208
You suppose?
619
00:32:13,214 --> 00:32:15,001
Well, I mean, it's...
it's only a short distance
620
00:32:15,007 --> 00:32:16,266
- to the garage.
- Have you ever been to
621
00:32:16,272 --> 00:32:17,811
- Ms Stevens' home?
- No.
622
00:32:17,817 --> 00:32:21,059
So, the short distance to the garage
is just your assumption, isn't it?
623
00:32:21,324 --> 00:32:22,991
- Yes.
- As is the supposition
624
00:32:22,997 --> 00:32:24,966
that she dragged the body.
She never actually specified
625
00:32:24,972 --> 00:32:26,955
- that detail, did she?
- Well, no.
626
00:32:26,961 --> 00:32:28,753
So, what else in your
statement is an assumption?
627
00:32:28,759 --> 00:32:30,279
- Nothing.
- Time of death?
628
00:32:30,285 --> 00:32:31,865
No, she said 1:00 PM.
629
00:32:31,871 --> 00:32:33,576
1:00 PM, after lunch.
630
00:32:33,582 --> 00:32:35,689
- Those were your words, correct?
- Yes.
631
00:32:35,695 --> 00:32:38,749
Would it surprise you to hear that
the victim's autopsy report states
632
00:32:38,755 --> 00:32:40,608
that she hadn't eaten
prior to her death?
633
00:32:41,082 --> 00:32:42,795
So, is the time of death
634
00:32:42,801 --> 00:32:44,600
- yet another assumption?
- No.
635
00:32:44,606 --> 00:32:46,093
What about the head shaving?
636
00:32:47,079 --> 00:32:50,979
You claimed that the
defendant shaved Helen's head
637
00:32:50,985 --> 00:32:53,389
in the garage, post-murder. Correct?
638
00:32:53,395 --> 00:32:56,196
- Yes.
- That is what Ms Stevens told you
639
00:32:56,202 --> 00:32:58,167
- in the exercise yard?
- Yes.
640
00:32:59,552 --> 00:33:02,913
I would like to show
the witness Exhibit 7A.
641
00:33:10,918 --> 00:33:12,765
Please describe the photograph.
642
00:33:14,435 --> 00:33:17,614
It... it's a photo of,
uh, Sonia and Helen.
643
00:33:17,620 --> 00:33:20,916
Hmm, and what do you notice
about Helen's appearance?
644
00:33:21,338 --> 00:33:22,826
Her head is shaved.
645
00:33:23,316 --> 00:33:24,516
And...?
646
00:33:25,839 --> 00:33:28,349
- I dunno.
- Well, she's very much alive.
647
00:33:28,355 --> 00:33:29,857
- Wouldn't you agree?
- Yes.
648
00:33:29,863 --> 00:33:31,755
In fact, they're laughing
together aren't they?
649
00:33:31,761 --> 00:33:33,131
- Yes.
- Which makes a mockery
650
00:33:33,137 --> 00:33:34,337
of your testimony.
651
00:33:34,343 --> 00:33:36,290
In fact, this photograph
652
00:33:36,296 --> 00:33:39,030
support the defendant's
version of events,
653
00:33:39,036 --> 00:33:42,466
that the defendant shaved
Helen's head at Helen's request.
654
00:33:42,472 --> 00:33:44,349
Helen wanted to surprise her sister,
655
00:33:44,355 --> 00:33:47,091
who was undergoing
chemotherapy at the time.
656
00:33:47,097 --> 00:33:50,343
So, time of death... wrong.
657
00:33:50,349 --> 00:33:52,177
Sequence of events... wrong.
658
00:33:52,183 --> 00:33:54,402
Assumptions replacing facts... wrong.
659
00:33:54,408 --> 00:33:56,129
They're laughing together
aren't they? Yeah, wrong.
660
00:33:56,135 --> 00:33:58,150
Your assumption, yeah,
wrong. Helen was... wrong.
661
00:33:58,156 --> 00:33:59,962
Helen was... wrong.
Your assumption... wrong.
662
00:33:59,968 --> 00:34:01,390
I put it to you that your
663
00:34:01,396 --> 00:34:03,957
entire statement is a work of fiction!
664
00:34:05,169 --> 00:34:07,437
Isn't it true that your
reward for making the statement
665
00:34:07,443 --> 00:34:09,271
- was an early release?
- Yes.
666
00:34:09,277 --> 00:34:12,346
Isn't it true that this conversation
with Ms Steven never happened?!
667
00:34:12,352 --> 00:34:14,725
Isn't it true that you
have lied under oath
668
00:34:14,731 --> 00:34:18,568
and deceived this court
for your own personal gain?!
669
00:34:19,846 --> 00:34:21,635
Answer the question!
670
00:34:21,720 --> 00:34:22,967
Yes.
671
00:34:26,461 --> 00:34:27,950
Okay, I lied.
672
00:34:30,757 --> 00:34:32,077
Why did you lie?
673
00:34:32,083 --> 00:34:33,707
Were you coerced into this?
674
00:34:41,137 --> 00:34:42,337
No.
675
00:34:42,423 --> 00:34:43,963
No, it was me.
676
00:34:46,720 --> 00:34:48,131
It was my idea.
677
00:34:50,311 --> 00:34:51,727
It was all me.
678
00:34:52,139 --> 00:34:53,553
It was all me.
679
00:34:54,530 --> 00:34:56,029
It was all me.
680
00:34:56,497 --> 00:34:58,288
Nothing further, Your Honour.
681
00:35:05,979 --> 00:35:07,179
Oh, God.
682
00:35:09,760 --> 00:35:11,831
I don't... I don't know what happened.
683
00:35:11,837 --> 00:35:14,839
I, uh... I couldn't think and then my...
684
00:35:14,845 --> 00:35:16,656
- Shhh.
- I'm sorry, my brain...
685
00:35:16,662 --> 00:35:20,666
my brain just froze.
I'm sorry, I'm sorry.
686
00:35:20,803 --> 00:35:23,233
- I'm sorry.
- It's all right.
687
00:35:24,030 --> 00:35:25,575
It's not your fault, Liz.
688
00:35:26,060 --> 00:35:27,265
It's my fault.
689
00:35:29,344 --> 00:35:33,732
Where the... where the fuck
did that photo come from?!
690
00:35:33,738 --> 00:35:36,607
They found Helen's phone
in Sassafras last night.
691
00:35:36,724 --> 00:35:38,043
The defence got hold of it
692
00:35:38,049 --> 00:35:39,954
and they introduced it
into evidence this morning.
693
00:35:39,960 --> 00:35:42,098
Well, why the fuck didn't they tell us?!
694
00:35:42,335 --> 00:35:44,815
The Prosecutor rang me,
they left a message and I...
695
00:35:44,821 --> 00:35:46,888
didn't check my voice-mail. I...
696
00:35:47,177 --> 00:35:49,008
You... you...
697
00:35:49,311 --> 00:35:51,638
didn't check your fuckin' messages?
698
00:35:52,616 --> 00:35:56,562
You just sold me up shit creek!
699
00:35:56,568 --> 00:35:58,642
I'm so sorry, Liz. I'm...
700
00:35:58,871 --> 00:36:00,277
I just need a bit of time
701
00:36:00,283 --> 00:36:02,353
- and I'm going to fix this.
- How?!
702
00:36:02,359 --> 00:36:05,686
The barristers are in
with the judge now, okay.
703
00:36:06,163 --> 00:36:07,841
I'll keep you posted.
704
00:36:07,847 --> 00:36:09,685
I'm never gonna get out now, am I?
705
00:36:09,691 --> 00:36:13,599
Let's just wait and see what the
judge says, okay? Just get some rest.
706
00:36:13,605 --> 00:36:16,786
I'm gonna be back in touch
as soon as I can, all right?
707
00:36:35,153 --> 00:36:36,653
What the fuck do you want?!
708
00:36:37,840 --> 00:36:40,448
I need to speak to the Top Dog.
709
00:36:40,454 --> 00:36:43,341
- No, you're invisible, eh? Ooh...
- Uh, ooh, oh, there I am.
710
00:36:43,347 --> 00:36:45,353
So, I'm not, may I please?
711
00:36:46,114 --> 00:36:47,731
This is important.
712
00:36:47,737 --> 00:36:48,937
Oi?
713
00:36:57,375 --> 00:36:58,575
Hello.
714
00:37:00,699 --> 00:37:03,833
Tina Mercado is bringing in drugs
through the vegetable deliveries.
715
00:37:03,955 --> 00:37:05,470
Take it or leave it.
716
00:37:10,150 --> 00:37:11,475
Booms?
717
00:37:11,830 --> 00:37:13,030
What?
718
00:37:13,103 --> 00:37:14,628
You still want somethin' to do?
719
00:37:18,502 --> 00:37:19,915
Get the fuck out!
720
00:37:20,095 --> 00:37:21,295
Hey?!
721
00:37:21,641 --> 00:37:22,852
What the fuck are you doing?
722
00:37:22,858 --> 00:37:24,717
- Get out of the fucking...
- Shut your fuckin' potty mouth
723
00:37:24,723 --> 00:37:26,649
- before I put a fist in it!
- Argh!
724
00:37:28,154 --> 00:37:29,854
Hey! We had a deal.
725
00:37:30,038 --> 00:37:31,751
- Ugh!
- Boomer, no!
726
00:37:31,843 --> 00:37:33,578
- What?
- You know the rules.
727
00:37:33,584 --> 00:37:36,219
- Just hold her there.
- Yeah, all right. Sorry.
728
00:37:36,225 --> 00:37:37,568
- Uh...
- Sorry.
729
00:37:37,951 --> 00:37:39,412
- Not sorry!
- Ugh!
730
00:37:45,665 --> 00:37:47,282
Ugh! Oi!
731
00:37:47,477 --> 00:37:50,192
Not that... no... no! No!
732
00:37:50,282 --> 00:37:51,784
- Proctor!
- Ugh!
733
00:37:52,095 --> 00:37:53,295
Ugh!
734
00:37:54,571 --> 00:37:55,771
Ugh!
735
00:37:57,251 --> 00:37:58,694
I gave you a chance.
736
00:38:00,251 --> 00:38:02,481
Ugh! Uh, uh, fuck!
737
00:38:03,141 --> 00:38:04,999
- Ugh!
- You should have fuckin' listened!
738
00:38:05,617 --> 00:38:08,055
- Fuckin' listened!
- Fuck! Fuck!
739
00:38:08,133 --> 00:38:09,860
- Booms!
- Yeah.
740
00:38:10,430 --> 00:38:11,630
Fuck!
741
00:38:12,235 --> 00:38:14,830
Attention, compound.
Attention, compound.
742
00:38:14,836 --> 00:38:17,475
Phones are now available for use.
743
00:38:17,779 --> 00:38:19,159
Heard about Proctor.
744
00:38:19,165 --> 00:38:21,806
- Sounds like you need a Plan B.
- Get out of my face!
745
00:38:21,812 --> 00:38:23,061
I know every inch of this prison.
746
00:38:23,067 --> 00:38:25,881
I am deeply familiar with it's
security procedure with every floor.
747
00:38:25,887 --> 00:38:27,087
I can help you.
748
00:38:30,779 --> 00:38:31,979
Why?
749
00:38:34,671 --> 00:38:36,957
It would serve a higher purpose.
750
00:38:37,605 --> 00:38:39,066
You talk a lot of shit.
751
00:38:39,072 --> 00:38:42,197
This offer expires very soon.
You know where to find me.
752
00:38:55,681 --> 00:38:57,302
Hey, you seen Kaz?
753
00:38:57,700 --> 00:38:59,590
- Nuh.
- Oh.
754
00:39:01,629 --> 00:39:03,082
You all right?
755
00:39:03,310 --> 00:39:05,148
You still worried about that Shayne kid?
756
00:39:05,870 --> 00:39:07,836
What time is he heading
to the police station?
757
00:39:07,842 --> 00:39:09,759
Fuck you ask a lot of questions.
758
00:39:09,964 --> 00:39:11,164
Do I?
759
00:39:11,270 --> 00:39:12,470
That's another one.
760
00:39:12,476 --> 00:39:13,676
Oh, sorry!
761
00:39:14,245 --> 00:39:15,445
5:30.
762
00:39:15,784 --> 00:39:17,285
Oh, in ten minutes.
763
00:39:17,291 --> 00:39:18,773
Can I make you a cuppa tea or something?
764
00:39:18,779 --> 00:39:20,900
- Mail for you Jackson...
- Sorry, that was another question.
765
00:39:20,906 --> 00:39:22,350
- Dickson.
- Well, go on then.
766
00:39:22,356 --> 00:39:24,793
Well, how do you take it?
Oop, that was another one.
767
00:39:24,799 --> 00:39:27,413
Black with three, smart-arse.
768
00:39:27,419 --> 00:39:29,444
Doyle. Mail for ya.
769
00:39:41,738 --> 00:39:42,938
What's that?
770
00:39:42,944 --> 00:39:44,383
It's my necklace.
771
00:39:46,042 --> 00:39:48,364
I only ever told Mike Pennisi about it.
772
00:39:49,152 --> 00:39:51,260
This must be from someone he told.
773
00:39:51,789 --> 00:39:54,246
God... Ferguson didn't kill him.
774
00:39:54,591 --> 00:39:56,090
What? Who did then?
775
00:39:56,096 --> 00:39:58,482
I must have been
someone he was close to.
776
00:40:00,895 --> 00:40:02,734
Fuck, Shayne's gone to the cops!
777
00:40:04,997 --> 00:40:06,721
Doyle, slow down!
778
00:40:27,909 --> 00:40:30,525
Hey! Hey, it's urgent, can
I use the phone? I'll owe ya!
779
00:40:31,801 --> 00:40:33,001
Fuck!
780
00:40:46,863 --> 00:40:49,065
Hey, Shayne, it's me.
Don't go to the cops!
781
00:40:49,355 --> 00:40:50,660
Why, what's happened?
782
00:40:50,862 --> 00:40:52,882
Ah, I don't think it was Ferguson.
783
00:40:53,274 --> 00:40:54,474
W-what?!
784
00:40:54,480 --> 00:40:57,502
It was someone else.
Someone on the outside.
785
00:40:59,070 --> 00:41:01,069
Miss Bennett! I need to talk to ya.
786
00:41:01,163 --> 00:41:03,073
Doyle, I've looked into
Ferguson's phone calls,
787
00:41:03,079 --> 00:41:04,593
- there's nothing of note. I'm sorry.
- No, no, no.
788
00:41:04,599 --> 00:41:06,239
It's not Ferguson. I know that now.
789
00:41:06,245 --> 00:41:07,453
I got a letter
790
00:41:07,459 --> 00:41:10,135
and there was something in it
that I only told Pennisi about.
791
00:41:10,141 --> 00:41:11,638
I don't know what you're talking about.
792
00:41:11,644 --> 00:41:13,758
Pennisi had been stalkin' me for weeks.
793
00:41:13,764 --> 00:41:16,016
He must have followed me
when I dumped that gun.
794
00:41:16,022 --> 00:41:18,866
He picked it up, pretended to
run into me and then we talked.
795
00:41:18,872 --> 00:41:21,248
And he told the killer what I told him.
796
00:41:21,428 --> 00:41:23,742
- Doyle...?
- Don't you get it?
797
00:41:23,748 --> 00:41:25,142
He knew his killer.
798
00:41:26,244 --> 00:41:28,456
I don't know what you
expect me to do about it.
799
00:41:28,462 --> 00:41:30,056
That's a matter for your lawyers.
800
00:41:30,955 --> 00:41:34,688
In the meantime, I setup a counselling
session for you and Ms Westfall.
801
00:41:36,938 --> 00:41:38,169
Fuck!
802
00:41:39,559 --> 00:41:41,067
Oh, no luck?
803
00:41:41,073 --> 00:41:42,273
Nuh!
804
00:41:42,458 --> 00:41:44,486
I thought the answer
was in here but it's not.
805
00:41:44,492 --> 00:41:46,958
It's outside and there's
jack shit I can do about it.
806
00:41:58,629 --> 00:42:02,403
DPP are withdrawing the
charges. Sonia's being released.
807
00:42:05,910 --> 00:42:07,621
I'm so sorry, Liz.
808
00:42:07,718 --> 00:42:09,833
They're gonna charge you with perjury.
809
00:42:12,340 --> 00:42:13,540
Right.
810
00:42:14,752 --> 00:42:15,952
Okay.
811
00:42:16,731 --> 00:42:19,227
Which means what, exactly?
812
00:42:20,690 --> 00:42:24,089
It carries a maximum
sentence of 15 years.
813
00:42:26,709 --> 00:42:28,738
I promise you...
814
00:42:29,216 --> 00:42:30,714
I will fix this.
815
00:42:40,064 --> 00:42:41,334
Ah, rest assured,
816
00:42:41,340 --> 00:42:44,949
I will be seeking compensation
for my false imprisonment,
817
00:42:44,955 --> 00:42:48,479
but today, justice has been served.
818
00:43:31,288 --> 00:43:33,659
There's no escaping this place is there?
819
00:43:56,935 --> 00:43:59,442
Next Tuesday, 8:30.
820
00:43:59,926 --> 00:44:01,748
I know that you got something going on.
821
00:44:02,731 --> 00:44:04,347
I can tell it's something big.
822
00:44:05,333 --> 00:44:09,053
I've decided to keep
my distance from Franky.
823
00:44:09,512 --> 00:44:11,638
Bea brought us together for a reason.
824
00:44:15,627 --> 00:44:19,304
All prisoners out of their cells
standing by your doors, please.
825
00:44:19,310 --> 00:44:20,985
So, what's your game, Freak?
826
00:44:20,991 --> 00:44:22,972
We might be in here for
quite awhile together.
827
00:44:22,978 --> 00:44:24,788
Don't you think it's time
we buried the hatchet.
828
00:44:24,794 --> 00:44:26,034
What do you think you're doin'?
829
00:44:26,271 --> 00:44:28,053
You're all aware of the problem.
830
00:44:28,553 --> 00:44:30,459
I hold the solution.
831
00:44:31,358 --> 00:44:33,969
There is a catch.
832
00:44:34,256 --> 00:44:35,748
You are gonna get caught.
833
00:44:35,948 --> 00:44:41,145
Wentworth. Next Tuesday,
8:30, on ShowCase.
62682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.