Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,754 --> 00:00:11,563
(Episode 1)
2
00:00:49,894 --> 00:00:51,003
You're here.
3
00:00:51,803 --> 00:00:53,803
I came first today.
4
00:00:53,873 --> 00:00:56,774
You owe me five minutes. All right? Okay?
5
00:00:57,343 --> 00:00:58,443
Really?
6
00:00:58,973 --> 00:01:00,644
Other than that, did you forget anything else?
7
00:01:00,973 --> 00:01:03,144
I'm not sure. What could it be?
8
00:01:03,144 --> 00:01:04,644
What could I have forgotten?
9
00:01:05,584 --> 00:01:07,113
Ta-da!
10
00:01:07,253 --> 00:01:09,113
Congratulations on our second anniversary!
11
00:01:09,113 --> 00:01:10,684
Goodness, my baby.
12
00:01:10,684 --> 00:01:13,423
Are you disappointed because you thought I forgot?
13
00:01:13,423 --> 00:01:14,853
Is that it?
14
00:01:15,123 --> 00:01:17,824
Congratulate me too. Come on.
15
00:01:17,964 --> 00:01:19,393
Come on.
16
00:01:19,393 --> 00:01:21,133
Don't you love it? Don't you?
17
00:01:22,194 --> 00:01:23,733
Give me my present too.
18
00:01:39,713 --> 00:01:41,754
Hey! What are you doing?
19
00:01:41,754 --> 00:01:43,924
No, what do you think you're doing?
20
00:01:43,924 --> 00:01:46,184
Do you have no idea what you did wrong?
21
00:01:47,254 --> 00:01:49,254
What is it? What is it this time?
22
00:01:49,254 --> 00:01:51,663
- What? - Why do you complain so much?
23
00:01:51,663 --> 00:01:54,364
You turn me into the worst jerk whenever I'm with you.
24
00:01:54,364 --> 00:01:58,364
I'm sick and tired of hearing you ask me what I did wrong this time.
25
00:01:58,364 --> 00:01:59,964
I'm sick of it!
26
00:02:02,103 --> 00:02:04,544
You really are a jerk, aren't you?
27
00:02:05,243 --> 00:02:07,113
- What? - You should change your name...
28
00:02:07,844 --> 00:02:09,544
from Lee Jae Sang...
29
00:02:09,913 --> 00:02:11,113
to Lee...
30
00:02:11,444 --> 00:02:12,544
Jae...
31
00:02:12,844 --> 00:02:14,583
- "Sap". - Hey!
32
00:02:15,853 --> 00:02:17,784
Even couples need essential manners.
33
00:02:17,853 --> 00:02:20,794
- How dare you swear at me? - Well, it's a fact.
34
00:02:22,524 --> 00:02:23,893
It's over.
35
00:02:24,064 --> 00:02:25,694
Si On, where do you think you're going?
36
00:02:25,694 --> 00:02:27,263
Hey, Si On!
37
00:02:27,263 --> 00:02:28,393
Get back here.
38
00:02:28,393 --> 00:02:29,934
Get back here while I ask nicely.
39
00:02:29,934 --> 00:02:32,034
3, 2, 1.
40
00:02:32,034 --> 00:02:33,803
Do you think I can't catch you?
41
00:02:33,904 --> 00:02:35,904
Yes, I can't catch you. Seriously. Have you gone crazy?
42
00:02:36,603 --> 00:02:38,773
Get back over here. We should talk about this.
43
00:02:38,974 --> 00:02:40,203
Si On!
44
00:02:41,613 --> 00:02:43,013
Since he can only be punished...
45
00:02:43,013 --> 00:02:44,383
for embezzlement and dereliction of duty,
46
00:02:44,383 --> 00:02:46,284
many have said that he can't...
47
00:02:46,284 --> 00:02:49,553
technically be stopped until his sentence hearing.
48
00:02:50,113 --> 00:02:51,583
Moving on.
49
00:02:51,923 --> 00:02:53,823
The son of the owner of a mid-sized firm...
50
00:02:53,823 --> 00:02:55,124
who committed a brutal assault...
51
00:02:55,124 --> 00:02:56,194
caused public outrage...
52
00:02:56,194 --> 00:02:58,464
when it was revealed that he told the police...
53
00:02:58,464 --> 00:03:00,023
he wasn't aware of any wrongdoing.
54
00:03:00,124 --> 00:03:02,934
Hongwoo Group is a company with six subsidiaries...
55
00:03:02,934 --> 00:03:05,464
that surpassed 2.2 billion dollars in sales.
56
00:03:05,464 --> 00:03:08,404
It is one of Segyeong's main business enterprises.
57
00:03:08,404 --> 00:03:10,344
However, the owner family's conduct...
58
00:03:10,344 --> 00:03:12,504
does not match the level of its high standard.
59
00:03:12,504 --> 00:03:14,874
Seok Kyung Min, the son of the owner,
60
00:03:14,874 --> 00:03:16,983
sexually harassed a female college friend last month.
61
00:03:16,983 --> 00:03:19,244
He then assaulted a male student...
62
00:03:19,244 --> 00:03:21,453
that tried to stop the assault...
63
00:03:21,453 --> 00:03:23,314
and took a video of the beating.
64
00:03:23,654 --> 00:03:26,284
Moreover, he posted the video on social media...
65
00:03:26,284 --> 00:03:28,094
You all did good, guys.
66
00:03:28,554 --> 00:03:30,323
That rich imbecile...
67
00:03:30,323 --> 00:03:32,923
behaved like he was above us, didn't he?
68
00:03:32,923 --> 00:03:35,163
There is also evidence of narcotics...
69
00:03:35,163 --> 00:03:37,304
Why are you just standing there? Let's head to court.
70
00:03:37,304 --> 00:03:39,163
Of course. We should go.
71
00:03:39,163 --> 00:03:42,874
We should witness that jerk being put behind bars.
72
00:03:45,344 --> 00:03:47,113
Si On, why do you seem so glum though?
73
00:03:50,444 --> 00:03:52,183
I just have a bad feeling, that's all.
74
00:03:52,844 --> 00:03:55,414
Why would you be when there's more than enough evidence?
75
00:03:55,853 --> 00:03:58,983
It's because of that jerk, Lee Jae Sang.
76
00:04:23,013 --> 00:04:24,243
(Hongwoo Food)
77
00:04:30,754 --> 00:04:33,123
Lawyer Lee, just like you asked,
78
00:04:33,424 --> 00:04:36,254
Chairman Seok made time especially for you today.
79
00:04:36,254 --> 00:04:38,064
You know what this means, right?
80
00:04:38,064 --> 00:04:39,893
I know he's my son and all,
81
00:04:39,893 --> 00:04:41,934
but the whole family showing up in court...
82
00:04:41,934 --> 00:04:45,964
means that the trial isn't exactly going in our favor.
83
00:04:46,004 --> 00:04:48,003
That's exactly how one should think.
84
00:04:49,703 --> 00:04:51,573
Any decent human being would.
85
00:04:52,304 --> 00:04:55,613
I'm actually talking about the presiding judge.
86
00:04:58,244 --> 00:05:00,143
Judge Go, who is leading your son's trial,
87
00:05:00,143 --> 00:05:01,914
is a man of ambition.
88
00:05:02,283 --> 00:05:03,883
I already relayed word...
89
00:05:04,254 --> 00:05:06,223
that Hongwoo Group is looking for a partner.
90
00:05:06,223 --> 00:05:07,753
You and your wife...
91
00:05:07,953 --> 00:05:10,764
aren't going to court to show your son support.
92
00:05:11,463 --> 00:05:13,094
You're auditioning...
93
00:05:13,323 --> 00:05:15,094
the next possible legal advisor of Hongwoo Group.
94
00:05:18,203 --> 00:05:20,633
Was there a formal apology?
95
00:05:20,633 --> 00:05:22,304
- Any words? - What are your thoughts...
96
00:05:22,304 --> 00:05:23,973
on the leaked video?
97
00:05:23,973 --> 00:05:26,604
Please don't avoid the questions and give us an answer.
98
00:05:26,604 --> 00:05:30,143
Do you or your son not feel guilty at all?
99
00:05:30,143 --> 00:05:31,414
Please say a few words!
100
00:05:31,414 --> 00:05:32,584
(Court of Korea)
101
00:05:43,153 --> 00:05:45,294
(Counsel, Defendant)
102
00:05:46,963 --> 00:05:48,733
(Prosecutor)
103
00:05:52,434 --> 00:05:54,334
(Judge)
104
00:06:02,473 --> 00:06:03,784
Mr. Oh Young Sik,
105
00:06:04,143 --> 00:06:06,714
please tell us what happened that day.
106
00:06:08,254 --> 00:06:09,854
Finals were right around the corner,
107
00:06:10,114 --> 00:06:13,383
so I was on my way home from studying late at the library.
108
00:06:14,494 --> 00:06:16,323
I was on my way to the back gate.
109
00:06:17,194 --> 00:06:19,394
That's when I heard weird noises coming from behind the building.
110
00:06:23,934 --> 00:06:25,264
Do not make noises.
111
00:06:25,864 --> 00:06:27,233
What do you think you're doing?
112
00:06:28,004 --> 00:06:29,503
What the...
113
00:06:29,934 --> 00:06:31,244
Are you all right?
114
00:06:31,244 --> 00:06:33,504
Get lost, you retard.
115
00:06:33,504 --> 00:06:36,344
Are you drunk? Don't make things worse and go home.
116
00:06:37,143 --> 00:06:39,644
Don't order me around, you loser!
117
00:06:45,124 --> 00:06:47,224
What do you think you're looking at?
118
00:06:49,323 --> 00:06:51,893
You lowlife!
119
00:06:51,893 --> 00:06:53,964
He kicked me around for an hour.
120
00:06:54,133 --> 00:06:56,034
If the security guard hadn't spotted us,
121
00:06:56,593 --> 00:06:57,864
I might've died.
122
00:06:57,864 --> 00:07:01,334
What happened afterwards was more humiliating though.
123
00:07:02,533 --> 00:07:04,373
I begged on my knees for him to stop,
124
00:07:06,343 --> 00:07:08,073
and he recorded it.
125
00:07:08,444 --> 00:07:11,544
He then uploaded the video online.
126
00:07:15,814 --> 00:07:18,554
I turn in Oh Young Sik's medical record...
127
00:07:18,554 --> 00:07:20,154
as evidence.
128
00:07:22,153 --> 00:07:24,124
(Photo evidence)
129
00:07:24,124 --> 00:07:25,563
As you can see,
130
00:07:26,223 --> 00:07:28,834
he suffered from internal ruptures, damage to his knee,
131
00:07:28,963 --> 00:07:31,433
broken bones in his arm, and a concussion.
132
00:07:31,434 --> 00:07:34,303
He has to be hospitalized for at least 15 weeks.
133
00:07:34,533 --> 00:07:36,233
Also, Seok Kyung Min...
134
00:07:36,633 --> 00:07:40,644
has been smuggling and abusing amphetamine,
135
00:07:40,874 --> 00:07:42,813
a known stimulant drug.
136
00:07:45,343 --> 00:07:46,584
Your Honor.
137
00:07:46,944 --> 00:07:49,414
The defendant clearly has no moral boundaries.
138
00:07:49,414 --> 00:07:52,584
I plead that you teach him how following the law...
139
00:07:53,184 --> 00:07:55,094
is at least...
140
00:07:55,924 --> 00:07:57,323
the bare minimum required.
141
00:07:57,694 --> 00:07:59,964
Counsel may redirect.
142
00:08:13,143 --> 00:08:14,373
Mr. Oh,
143
00:08:14,713 --> 00:08:17,544
you refused the settlement offered by my client.
144
00:08:17,544 --> 00:08:18,614
May I ask why?
145
00:08:18,614 --> 00:08:20,513
The one who should apologize didn't even show up.
146
00:08:20,513 --> 00:08:22,113
The head secretary did.
147
00:08:22,383 --> 00:08:23,683
I was told that money was the apology...
148
00:08:23,684 --> 00:08:26,084
and was accused of being a scam artist.
149
00:08:26,453 --> 00:08:27,854
I see.
150
00:08:27,854 --> 00:08:30,823
During those meetings though, someone accompanied you.
151
00:08:30,823 --> 00:08:32,193
Who was it?
152
00:08:41,703 --> 00:08:43,103
I asked you who it was.
153
00:08:47,144 --> 00:08:48,744
It was my father.
154
00:08:48,843 --> 00:08:51,184
Hongwoo Group offered a settlement of 50,000 dollars.
155
00:08:51,184 --> 00:08:54,853
However, your father demanded 200,000 dollars.
156
00:08:57,784 --> 00:09:00,453
My father only said it because he was angry!
157
00:09:00,453 --> 00:09:01,993
Besides, it's what I want that matters.
158
00:09:01,993 --> 00:09:03,453
Your father said it...
159
00:09:04,123 --> 00:09:05,794
out of spite?
160
00:09:10,733 --> 00:09:12,103
Darn.
161
00:09:13,164 --> 00:09:17,003
This is the criminal record of Mr. Oh's father, Oh Bong Gu.
162
00:09:17,003 --> 00:09:19,703
- Is he a conman? - He was caught on three charges...
163
00:09:19,944 --> 00:09:22,014
of insurance fraud.
164
00:09:24,583 --> 00:09:25,914
Objection!
165
00:09:26,213 --> 00:09:29,654
His father's past criminal cases have nothing to do with this trial.
166
00:09:32,024 --> 00:09:34,154
I beg to differ.
167
00:09:36,593 --> 00:09:38,223
Oh Young Sik and Oh Bong Gu...
168
00:09:38,424 --> 00:09:40,093
have been pressured to repay debts...
169
00:09:40,093 --> 00:09:42,164
that were taken out to cover the mother's hospital expenses.
170
00:09:42,363 --> 00:09:45,063
The amount? 200,000 dollars.
171
00:09:45,233 --> 00:09:48,434
It's the exact amount Mr. Oh Bong Gu asked for.
172
00:09:48,434 --> 00:09:49,673
Your Honor.
173
00:09:50,174 --> 00:09:53,673
Counsel is misleading this court by blowing the facts out of proportion.
174
00:09:53,804 --> 00:09:55,044
Your Honor.
175
00:09:55,044 --> 00:09:57,174
This case could've just ended with a settlement.
176
00:09:57,174 --> 00:09:59,414
I'm here to prove why it came to be on trial...
177
00:09:59,414 --> 00:10:01,654
which is why I call In Na Rae to the stand.
178
00:10:10,493 --> 00:10:11,794
(Witness)
179
00:10:13,264 --> 00:10:15,534
You're the sole witness of this crime, right?
180
00:10:17,194 --> 00:10:18,434
You were questioned by the police...
181
00:10:18,434 --> 00:10:20,203
as the victim that was sexually assaulted.
182
00:10:21,973 --> 00:10:23,103
Yes.
183
00:10:23,573 --> 00:10:27,573
You refused to give a statement at first.
184
00:10:27,573 --> 00:10:28,973
May I ask why?
185
00:10:32,784 --> 00:10:34,114
Because...
186
00:10:36,184 --> 00:10:37,484
It's because...
187
00:10:39,554 --> 00:10:41,693
I wasn't sexually assaulted.
188
00:10:45,593 --> 00:10:47,093
No way.
189
00:10:47,764 --> 00:10:49,134
What?
190
00:10:49,634 --> 00:10:51,234
You weren't assaulted?
191
00:10:51,434 --> 00:10:54,274
Then what exactly happened that night?
192
00:10:54,404 --> 00:10:56,103
Kyung Min and I...
193
00:10:56,674 --> 00:10:59,373
were interested in one another.
194
00:10:59,373 --> 00:11:01,443
After the group project,
195
00:11:01,514 --> 00:11:03,443
we went out for drinks.
196
00:11:04,843 --> 00:11:06,284
Then we...
197
00:11:07,014 --> 00:11:08,254
We get the picture.
198
00:11:08,384 --> 00:11:11,984
So you went from flirting to showing more of your affection,
199
00:11:12,583 --> 00:11:14,254
is that right?
200
00:11:15,993 --> 00:11:17,154
Yes.
201
00:11:18,424 --> 00:11:21,333
Why did you tell the police that you were sexually assaulted though?
202
00:11:21,333 --> 00:11:22,463
Well...
203
00:11:23,333 --> 00:11:26,333
I was scared to be painted as a girl...
204
00:11:26,333 --> 00:11:28,004
who throws herself at rich boys.
205
00:11:28,674 --> 00:11:29,833
Also,
206
00:11:33,603 --> 00:11:36,343
the detective kept hounding me for an answer,
207
00:11:36,914 --> 00:11:39,443
so I told her what she wanted to hear.
208
00:11:39,514 --> 00:11:41,183
You were coerced,
209
00:11:41,483 --> 00:11:43,483
- is that it? - Yes.
210
00:11:43,483 --> 00:11:45,223
The detective?
211
00:11:50,694 --> 00:11:52,093
It's a lie.
212
00:11:52,993 --> 00:11:54,264
He...
213
00:11:54,934 --> 00:11:56,563
must've bribed the witness.
214
00:11:58,164 --> 00:11:59,404
Don't be stupid.
215
00:11:59,904 --> 00:12:01,904
Then, why did Oh Young Sik...
216
00:12:01,904 --> 00:12:03,973
come between you and Mr. Seok Kyung Min?
217
00:12:03,973 --> 00:12:05,374
Young Sik...
218
00:12:05,544 --> 00:12:07,914
had a crush on me.
219
00:12:08,213 --> 00:12:11,083
He kept texting me that he loved me.
220
00:12:11,843 --> 00:12:15,614
That day too, when he saw me with Kyung Min,
221
00:12:16,083 --> 00:12:18,453
he pushed Kyung Min aside out of jealousy...
222
00:12:18,453 --> 00:12:19,924
and started the fight.
223
00:12:19,924 --> 00:12:21,453
Young Sik pushed first?
224
00:12:22,054 --> 00:12:23,923
Then the first one to assault the other...
225
00:12:24,294 --> 00:12:27,223
was Oh Young Sik.
226
00:12:27,223 --> 00:12:28,333
Your Honor.
227
00:12:28,493 --> 00:12:31,304
Only the plaintiff's injured. The assault was one-sided.
228
00:12:31,304 --> 00:12:32,463
Add to that,
229
00:12:32,733 --> 00:12:35,274
the defendant posted a clip of the plaintiff begging for his life.
230
00:12:35,274 --> 00:12:37,003
That's an incredibly cruel crime.
231
00:12:37,003 --> 00:12:38,073
That was...
232
00:12:38,073 --> 00:12:39,573
an accident that happened when...
233
00:12:39,573 --> 00:12:42,014
Seok Kyung Min was suffering from the side effects of a drug.
234
00:12:42,243 --> 00:12:44,014
What do you mean?
235
00:12:45,213 --> 00:12:46,843
While he was studying abroad,
236
00:12:46,843 --> 00:12:50,154
Seok Kyung Min was treated for depression and ADHD.
237
00:12:50,314 --> 00:12:52,024
Adderall which contains amphetamine...
238
00:12:52,024 --> 00:12:54,194
is a drug commonly prescribed in America.
239
00:12:54,194 --> 00:12:56,253
It was brought into Korea via airmail...
240
00:12:56,253 --> 00:12:58,024
from a friend to control his depression.
241
00:12:58,194 --> 00:12:59,794
Unlike prosecutions suggests,
242
00:12:59,794 --> 00:13:02,164
he had no intention of smuggling the drug into Korea.
243
00:13:02,493 --> 00:13:04,463
When taken with alcohol,
244
00:13:04,463 --> 00:13:07,973
Adderall can cause mania, excitement, and hallucinations.
245
00:13:07,973 --> 00:13:09,473
In other words, Seok Kyung Min...
246
00:13:09,473 --> 00:13:11,803
suffered from hallucinations caused by a drug...
247
00:13:11,804 --> 00:13:14,343
and were incapable of rational thought.
248
00:13:16,944 --> 00:13:18,144
Here,
249
00:13:18,483 --> 00:13:20,443
I submit his doctor's letter.
250
00:13:25,223 --> 00:13:26,823
(Judge)
251
00:13:26,884 --> 00:13:28,353
Your Honor.
252
00:13:28,823 --> 00:13:31,823
Whether Seok Kyung Min broke the criminal law...
253
00:13:32,024 --> 00:13:33,894
or just failed to take medication responsibly,
254
00:13:34,264 --> 00:13:37,234
I plead that you make a wise decision.
255
00:13:50,743 --> 00:13:52,414
- No way. - Si On.
256
00:13:52,544 --> 00:13:53,914
Si On.
257
00:13:57,014 --> 00:13:59,024
This isn't right!
258
00:13:59,024 --> 00:14:02,323
Si On rushed all over the place just to get this guy.
259
00:14:02,323 --> 00:14:03,993
They assaulted each other?
260
00:14:03,993 --> 00:14:05,563
That's enough.
261
00:14:05,564 --> 00:14:07,963
Are you as distraught as the victim?
262
00:14:08,764 --> 00:14:11,103
Our work being in vain is nothing.
263
00:14:11,103 --> 00:14:12,863
Why is that nothing?
264
00:14:12,863 --> 00:14:15,473
Thanks to his parents, Seok Kyung Min will...
265
00:14:15,473 --> 00:14:17,233
be released after just paying a fine.
266
00:14:17,233 --> 00:14:19,744
What is wrong with Lee Jae Sang?
267
00:14:21,414 --> 00:14:22,673
Darn it.
268
00:14:24,073 --> 00:14:25,384
The jerk.
269
00:14:26,044 --> 00:14:27,244
Darn him.
270
00:14:28,154 --> 00:14:29,713
- Hey. - Darn.
271
00:14:29,713 --> 00:14:30,713
- Hey. - Si On!
272
00:14:30,713 --> 00:14:31,884
Get her.
273
00:14:32,024 --> 00:14:33,223
Si On!
274
00:14:33,323 --> 00:14:34,823
Si On!
275
00:14:35,524 --> 00:14:36,794
Well done.
276
00:14:37,223 --> 00:14:39,363
You're pretty good.
277
00:14:39,363 --> 00:14:41,494
- Join me for a meal soon. - Sure.
278
00:14:42,264 --> 00:14:43,764
By the way,
279
00:14:43,934 --> 00:14:47,904
Hongwoo Food' franchisees...
280
00:14:48,134 --> 00:14:51,904
seem to be preparing to sue for damages.
281
00:14:52,044 --> 00:14:54,843
We lined their bellies with fat...
282
00:14:54,843 --> 00:14:56,444
and they got stupid.
283
00:14:56,444 --> 00:14:59,343
They are out of their minds.
284
00:14:59,944 --> 00:15:01,484
I'll call you.
285
00:15:01,914 --> 00:15:03,914
Goodbye, ma'am.
286
00:15:05,554 --> 00:15:08,123
Darn you. You fool.
287
00:15:08,123 --> 00:15:10,723
You're such a slowpoke. Move faster.
288
00:15:10,723 --> 00:15:13,723
I should just fire you.
289
00:15:13,723 --> 00:15:14,894
Darn you.
290
00:15:25,573 --> 00:15:26,744
Lee Jae Sap.
291
00:15:35,054 --> 00:15:37,723
Aren't you ashamed to face the clear sky on a day like this?
292
00:15:39,753 --> 00:15:41,593
Aren't you ashamed to face me?
293
00:15:41,753 --> 00:15:43,294
You're a prosecutor because of me.
294
00:15:43,294 --> 00:15:45,093
- What? - During training,
295
00:15:45,093 --> 00:15:48,134
if I'd applied to be a prosecutor, you'd have become a lawyer.
296
00:15:48,394 --> 00:15:50,764
You barely became a prosecutor because I didn't apply.
297
00:15:51,863 --> 00:15:53,364
Let's say you're right.
298
00:15:53,703 --> 00:15:55,034
The thing is,
299
00:15:55,503 --> 00:15:58,103
when I see you, I wonder if lawyers are meant...
300
00:15:58,103 --> 00:16:00,473
to con people, not defend the righteous.
301
00:16:04,073 --> 00:16:05,613
Here's a riddle for you.
302
00:16:05,613 --> 00:16:07,514
A judge, prosecutor, and detective...
303
00:16:07,514 --> 00:16:09,114
all go into a bar.
304
00:16:10,253 --> 00:16:12,154
Do you know who foots the bill?
305
00:16:12,384 --> 00:16:13,553
The answer is...
306
00:16:13,953 --> 00:16:15,253
the bar owner.
307
00:16:15,253 --> 00:16:16,593
What are you saying?
308
00:16:16,593 --> 00:16:19,123
I at least don't abuse my authority like you do.
309
00:16:19,123 --> 00:16:21,833
That's why the public has slang nicknames...
310
00:16:21,833 --> 00:16:23,294
for judges, prosecutors,
311
00:16:23,294 --> 00:16:25,003
and policemen.
312
00:16:25,003 --> 00:16:27,703
Is that so, you son of a witch?
313
00:16:29,333 --> 00:16:30,504
Darn you.
314
00:16:30,804 --> 00:16:32,703
- Darn it. - I'll kill you.
315
00:16:33,044 --> 00:16:34,744
My gosh.
316
00:16:35,414 --> 00:16:37,314
What are you doing?
317
00:16:37,314 --> 00:16:38,684
What do you think?
318
00:16:38,684 --> 00:16:41,154
This police officer's abusing her authority.
319
00:16:41,154 --> 00:16:42,753
- Get up. Stand up! - Hey.
320
00:16:42,753 --> 00:16:44,284
- Hey. - Get off him.
321
00:16:44,284 --> 00:16:45,853
- Don't. - Let me go!
322
00:16:45,853 --> 00:16:48,093
No, don't. Talk it out.
323
00:16:48,554 --> 00:16:49,953
My gosh.
324
00:16:49,953 --> 00:16:53,264
- Hey, that really hurts. - Does it?
325
00:16:53,264 --> 00:16:54,863
Go on and stop her.
326
00:16:54,863 --> 00:16:55,993
My arm!
327
00:16:55,993 --> 00:16:57,463
Are you human?
328
00:16:57,463 --> 00:16:58,733
Let go of me!
329
00:16:58,733 --> 00:17:01,504
- Why are you so aggressive? - Let go!
330
00:17:03,603 --> 00:17:05,403
How many times has it been?
331
00:17:05,674 --> 00:17:07,074
How dare you attack him?
332
00:17:07,074 --> 00:17:09,114
He had it coming.
333
00:17:09,114 --> 00:17:12,243
Why do you always take him on whenever you meet in court?
334
00:17:12,243 --> 00:17:14,614
He'll never sue me for assault.
335
00:17:14,614 --> 00:17:17,354
He didn't last time or the time before.
336
00:17:17,354 --> 00:17:19,453
That's why you're a coward.
337
00:17:19,453 --> 00:17:22,154
You beat him up because you know he won't sue.
338
00:17:22,154 --> 00:17:23,994
What else should I do?
339
00:17:24,124 --> 00:17:26,293
He keeps letting the criminals off.
340
00:17:26,293 --> 00:17:29,164
The pitcher who broke four of his wife's ribs.
341
00:17:29,164 --> 00:17:32,563
The jerk got him off and the pitcher signed with the LA Dodgers.
342
00:17:32,563 --> 00:17:35,134
He pitches great and still beats up his wife.
343
00:17:35,134 --> 00:17:37,234
That's why you should've done better.
344
00:17:37,404 --> 00:17:39,004
Us and you, all of us.
345
00:17:40,703 --> 00:17:44,584
Hey. It's not the first time the powerful got themselves free.
346
00:17:44,584 --> 00:17:46,283
Will you keep beating people up?
347
00:17:46,283 --> 00:17:48,553
You might feel a little better,
348
00:17:48,553 --> 00:17:51,014
but what about the bad reputation you give us?
349
00:17:53,753 --> 00:17:55,023
I apologize.
350
00:17:55,023 --> 00:17:57,924
What a fish brain.
351
00:18:00,594 --> 00:18:02,734
Get lost. I don't want to see you.
352
00:18:07,735 --> 00:18:12,735
[VIU Ver] MBC E01 'Welcome 2 Life'
"Invicible Lawyer Lee Jae Sang"
-♥ Ruo Xi ♥-
353
00:18:18,684 --> 00:18:20,783
- Good job. - Well done.
354
00:18:20,783 --> 00:18:22,053
Goodbye.
355
00:18:25,283 --> 00:18:27,484
(Forensics)
356
00:18:30,053 --> 00:18:33,223
Hey. I went to the scene of a knifing.
357
00:18:33,223 --> 00:18:36,894
Gosh, the blood could've filled a river.
358
00:18:36,894 --> 00:18:39,434
The stench of it was just...
359
00:18:44,444 --> 00:18:46,674
Let's go. I'll buy the drinks.
360
00:18:46,674 --> 00:18:47,913
Forget it.
361
00:18:48,773 --> 00:18:51,844
If I get drunk, I might cause a crime.
362
00:18:51,844 --> 00:18:55,313
Gosh. Oh, well.
363
00:18:55,953 --> 00:18:57,784
You two have it rough.
364
00:18:58,184 --> 00:18:59,353
Min Hee.
365
00:19:00,283 --> 00:19:02,093
I'm not sure anymore...
366
00:19:02,523 --> 00:19:04,524
if I'm doing things right.
367
00:19:06,023 --> 00:19:09,294
I think there are only two ways to live.
368
00:19:10,063 --> 00:19:12,863
You be diligent and evil...
369
00:19:13,703 --> 00:19:15,303
or just go with the flow.
370
00:19:17,203 --> 00:19:19,004
At least you don't live like me.
371
00:19:26,213 --> 00:19:27,484
Lieutenant Ra.
372
00:19:27,914 --> 00:19:30,214
The prosecutor suggested I appeal,
373
00:19:30,453 --> 00:19:31,954
but I just settled.
374
00:19:33,253 --> 00:19:36,194
Thank you for everything.
375
00:19:57,884 --> 00:19:59,684
I believe Madam Shin told you.
376
00:19:59,684 --> 00:20:02,684
Hongwoo Food' restaurant franchisees' class action suit.
377
00:20:02,684 --> 00:20:05,653
We'd like you to take the case, Lawyer Lee.
378
00:20:05,924 --> 00:20:07,283
Many of his classmates...
379
00:20:07,283 --> 00:20:09,924
work at the Fair Trade Commission.
380
00:20:09,924 --> 00:20:11,123
He'll do fine.
381
00:20:12,424 --> 00:20:16,633
Before that, there's a troublesome issue.
382
00:20:16,763 --> 00:20:20,164
Madam Shin hired someone to assault...
383
00:20:20,164 --> 00:20:22,073
the representative of the franchisees who are suing.
384
00:20:24,334 --> 00:20:25,573
I understand.
385
00:20:26,043 --> 00:20:28,444
Send over the details of whoever she hired.
386
00:20:28,444 --> 00:20:30,714
I will. Goodbye then.
387
00:20:34,884 --> 00:20:36,084
Ms. Yu.
388
00:20:36,084 --> 00:20:39,253
Your sense of fashion amazes me each time.
389
00:20:39,253 --> 00:20:41,623
Your bag too is just perfect.
390
00:20:42,424 --> 00:20:44,494
Thank you. Goodbye.
391
00:20:50,834 --> 00:20:53,563
How odd. Where did I see it before?
392
00:20:54,533 --> 00:20:57,573
- What? - The accessory on her bag.
393
00:20:57,904 --> 00:20:59,344
Is it from her boyfriend?
394
00:20:59,344 --> 00:21:00,644
Whatever.
395
00:21:00,644 --> 00:21:03,243
You did pretty well this time.
396
00:21:03,243 --> 00:21:05,043
How did you pull off that tough one?
397
00:21:05,043 --> 00:21:06,714
You're invincible.
398
00:21:07,144 --> 00:21:10,214
That's more magic than it is me being invincible.
399
00:21:11,884 --> 00:21:12,983
Ouch.
400
00:21:12,983 --> 00:21:15,993
What happened to your face and wrist?
401
00:21:15,993 --> 00:21:17,553
Was it Lieutenant Ra again?
402
00:21:18,164 --> 00:21:19,264
Yes.
403
00:21:20,223 --> 00:21:23,633
Last year, didn't she hit you with a judge's hammer?
404
00:21:24,604 --> 00:21:25,733
- Well done. - You too, sir.
405
00:21:25,733 --> 00:21:27,663
- See you back at the firm. - Okay.
406
00:21:32,144 --> 00:21:34,204
- Good job. - Lee Jae Sap!
407
00:21:38,644 --> 00:21:40,384
Mr. Lee! Mr. Lee!
408
00:21:40,384 --> 00:21:41,953
That was three years ago.
409
00:21:41,953 --> 00:21:43,483
Last year, she pulled my hair.
410
00:21:43,483 --> 00:21:44,513
It's good to...
411
00:21:44,513 --> 00:21:46,684
- Let go. Let go! - Come with me.
412
00:21:46,684 --> 00:21:48,854
Hey. Let go of me!
413
00:21:48,854 --> 00:21:51,124
- I warned you! - Just this once!
414
00:21:51,124 --> 00:21:52,364
Not my hair!
415
00:21:52,364 --> 00:21:54,223
- Let me off this once! - You jerk!
416
00:21:54,223 --> 00:21:56,733
Sue her from now on.
417
00:21:56,733 --> 00:21:58,434
You can't forgive her forever.
418
00:21:58,503 --> 00:22:00,133
It's fine.
419
00:22:00,134 --> 00:22:02,774
I can barely handle my case load already.
420
00:22:03,174 --> 00:22:05,774
Figures. You'll become twice as busy from now on.
421
00:22:06,003 --> 00:22:09,214
There's the illegal support case of Samgong Produce's convertible bonds.
422
00:22:09,374 --> 00:22:12,583
And come tomorrow, you'll be made a partner.
423
00:22:14,584 --> 00:22:16,153
- A partner? - Yes.
424
00:22:16,584 --> 00:22:20,453
I got the confirmation from our investors to become the co-CEO.
425
00:22:20,453 --> 00:22:22,853
Let's talk about your stock option tomorrow.
426
00:22:23,354 --> 00:22:24,593
Mr. Kang.
427
00:22:24,924 --> 00:22:26,023
You know...
428
00:22:26,023 --> 00:22:27,794
my final goal is to be in politics.
429
00:22:28,134 --> 00:22:30,694
You'll be in charge of this law firm from now on, Mr. Lee.
430
00:22:30,694 --> 00:22:32,363
No, I mean,
431
00:22:33,164 --> 00:22:34,603
CEO Lee Jae Sang.
432
00:22:39,644 --> 00:22:40,743
Thank you.
433
00:22:40,743 --> 00:22:43,044
I will do even better than what you expect of me.
434
00:22:49,084 --> 00:22:50,313
Let's have a good run.
435
00:23:00,424 --> 00:23:01,534
Si On.
436
00:23:02,164 --> 00:23:04,694
Why are you wearing the traffic police uniform?
437
00:23:06,134 --> 00:23:08,773
What do you think? She's getting disciplined.
438
00:23:08,773 --> 00:23:11,404
We're under intensive watch for DUI cases.
439
00:23:11,404 --> 00:23:13,944
They needed help, so she'll be working with them for two weeks.
440
00:23:13,944 --> 00:23:18,283
And he added two weeks of night duties on top of that.
441
00:23:18,283 --> 00:23:20,213
That's not very good.
442
00:23:20,213 --> 00:23:22,414
Are you complaining about your duties?
443
00:23:22,414 --> 00:23:24,083
I'd rather be on duty than in prison.
444
00:23:26,884 --> 00:23:28,393
Hey, wait.
445
00:23:28,523 --> 00:23:33,863
I can sense that you just can't let me go.
446
00:23:35,164 --> 00:23:37,063
Clean your eyes first, you ugly kid.
447
00:23:38,033 --> 00:23:40,234
I know that my discipline isn't the worst...
448
00:23:40,664 --> 00:23:42,403
because you put in a good word to the chief for me.
449
00:23:43,074 --> 00:23:44,503
I'm so sorry for all the trouble I cause.
450
00:23:44,503 --> 00:23:45,604
Hey.
451
00:23:45,604 --> 00:23:47,474
I didn't do this for you.
452
00:23:47,703 --> 00:23:50,114
Violent Crimes Unit always needs more people.
453
00:23:50,114 --> 00:23:53,313
If you get sacked, it'll cause more stress for us. Get it?
454
00:23:53,313 --> 00:23:54,883
Yes, I know that very well.
455
00:23:56,184 --> 00:23:57,414
It's time. Get lost.
456
00:23:57,414 --> 00:23:58,984
Yes, sir.
457
00:23:59,124 --> 00:24:03,124
Our beautiful land of Korea
458
00:24:03,124 --> 00:24:07,224
With beautiful rose of Sharon
459
00:24:11,063 --> 00:24:12,803
Excuse me. Drunk-driving control...
460
00:24:13,434 --> 00:24:14,873
Oh, a cop?
461
00:24:15,003 --> 00:24:18,004
You need to state your name and affiliation first.
462
00:24:18,374 --> 00:24:21,543
I'm sorry. Lieutenant Ra Si On of Segyeong Police Station.
463
00:24:21,543 --> 00:24:23,574
This is drunk-driving control. Please do cooperate.
464
00:24:23,574 --> 00:24:25,914
Gosh, this will definitely take over 12 weeks to recover.
465
00:24:25,914 --> 00:24:27,514
Why can't she keep it below five weeks?
466
00:24:27,783 --> 00:24:30,914
The lady of this family is the catch. The biggest catch.
467
00:24:30,914 --> 00:24:32,083
Who?
468
00:24:32,253 --> 00:24:34,223
Oh, the lady of Hongwoo Group?
469
00:24:34,223 --> 00:24:35,653
Yes.
470
00:24:35,694 --> 00:24:38,624
Her son just got off of his trouble. Why is his mom doing this too?
471
00:24:38,624 --> 00:24:40,994
Like mother, like son.
472
00:24:41,563 --> 00:24:45,333
Anyway, do I have to drive to your appointment ceremony tomorrow?
473
00:24:46,003 --> 00:24:47,003
Of course.
474
00:24:47,003 --> 00:24:48,934
My wrist looks like this right now.
475
00:24:49,233 --> 00:24:52,074
I'm a paralegal, not your driver.
476
00:24:52,074 --> 00:24:54,303
Go ask your assailant to drive you.
477
00:24:54,303 --> 00:24:56,073
- Where's your attacker now? - Hey, let me go.
478
00:24:57,074 --> 00:24:58,313
She's right there.
479
00:24:58,313 --> 00:24:59,783
What are you saying? Are you insane?
480
00:24:59,783 --> 00:25:01,983
No, look. The police officer at the DUI checkpoint.
481
00:25:01,983 --> 00:25:03,313
Isn't that Detective Ra?
482
00:25:03,313 --> 00:25:04,553
What?
483
00:25:04,684 --> 00:25:06,484
Do you think I'm a fraud?
484
00:25:08,084 --> 00:25:11,323
Go ask your chief, okay?
485
00:25:12,864 --> 00:25:14,663
Bring your chief. Let's ask him...
486
00:25:16,063 --> 00:25:18,563
Sir, you are under arrest.
487
00:25:18,563 --> 00:25:21,303
You're arrested for obstructing the drunk-driving control.
488
00:25:21,303 --> 00:25:23,033
- You may consult an attorney... - I didn't do it.
489
00:25:23,033 --> 00:25:25,373
- or choose to remain silent. - My gosh, I didn't do anything.
490
00:25:25,803 --> 00:25:27,303
That hurts.
491
00:25:29,013 --> 00:25:31,744
Hey, what are you doing? Let go of me. Let's talk.
492
00:25:35,184 --> 00:25:37,184
(DUI Checkpoint)
493
00:25:37,553 --> 00:25:38,553
Excuse...
494
00:25:38,553 --> 00:25:41,024
Goodness, good work.
495
00:25:43,023 --> 00:25:45,694
This is drunk-driving control. Please do cooperate.
496
00:25:46,594 --> 00:25:47,864
- Thank you. - Hey...
497
00:25:47,864 --> 00:25:50,093
Thank you for your cooperation.
498
00:25:50,334 --> 00:25:52,903
No, hey. Hey, wait.
499
00:25:53,203 --> 00:25:54,434
Hey.
500
00:25:55,703 --> 00:25:57,434
- Hey, stop the car. - Now?
501
00:25:58,574 --> 00:26:01,143
Hey, we have to park the cars that get caught over there.
502
00:26:01,374 --> 00:26:02,813
Hey! Wait, I mean...
503
00:26:02,944 --> 00:26:04,274
Excuse me!
504
00:26:04,444 --> 00:26:05,913
What are you doing?
505
00:26:06,543 --> 00:26:07,913
Hey!
506
00:26:10,584 --> 00:26:12,154
What's wrong with my car?
507
00:26:12,154 --> 00:26:13,653
Hey, Ji Ho.
508
00:26:13,983 --> 00:26:15,324
Call my insurance company.
509
00:26:15,324 --> 00:26:16,653
They'll be here in five minutes, right?
510
00:26:17,094 --> 00:26:18,594
You have exactly five minutes, okay?
511
00:26:18,594 --> 00:26:20,063
I'll call them in five minutes.
512
00:26:22,694 --> 00:26:24,063
What are you doing?
513
00:26:27,303 --> 00:26:28,533
I turned on my blinkers.
514
00:26:28,533 --> 00:26:29,803
My car is obviously broken.
515
00:26:30,404 --> 00:26:31,674
Hey, Lawyer Sap.
516
00:26:31,703 --> 00:26:33,404
Get your car out of here while I'm still nice.
517
00:26:33,404 --> 00:26:34,903
"Lawyer Sap"?
518
00:26:35,344 --> 00:26:38,043
Don't you think you're a little too much?
519
00:26:38,043 --> 00:26:39,084
What?
520
00:26:39,084 --> 00:26:41,383
Do you see my hand? Do you?
521
00:26:41,384 --> 00:26:43,483
I let you slide for assaulting me three times.
522
00:26:43,483 --> 00:26:45,283
Shouldn't you at least apologize to me once?
523
00:26:45,283 --> 00:26:47,684
It's not for an assault. It's for causing damage.
524
00:26:47,684 --> 00:26:49,124
You aren't a human being.
525
00:26:49,124 --> 00:26:50,594
- What? - Press charges.
526
00:26:50,594 --> 00:26:52,063
I'll just pay the fine and let it go.
527
00:26:54,063 --> 00:26:56,794
This is why you've been living like this for over a decade.
528
00:26:56,934 --> 00:26:58,334
- What? - You're probably considered...
529
00:26:58,334 --> 00:26:59,833
a troublemaker at work too.
530
00:26:59,934 --> 00:27:02,004
Right? Everyone is annoyed by you, aren't they?
531
00:27:03,334 --> 00:27:05,574
- Do you want to die? - If they think you're competent,
532
00:27:05,574 --> 00:27:07,803
why do you think you're still a lieutenant?
533
00:27:08,273 --> 00:27:10,914
I'm living a much better life than a jerk like you, so get lost.
534
00:27:10,914 --> 00:27:14,344
I might seem like a jerk to you, but this is my job.
535
00:27:14,344 --> 00:27:17,283
The Korean people have a right to be represented by a lawyer...
536
00:27:17,283 --> 00:27:19,084
no matter how serious their crime is.
537
00:27:19,084 --> 00:27:21,024
It's only human nature...
538
00:27:21,124 --> 00:27:24,053
for my clients to defend themselves, and my job is to help them.
539
00:27:28,164 --> 00:27:31,533
Gosh, man. It sounds like a dog just became a vegetarian.
540
00:27:31,533 --> 00:27:34,904
- What? - It's complete nonsense, you idiot.
541
00:27:34,904 --> 00:27:36,634
What? "Idiot"? Goodness, you're...
542
00:27:36,634 --> 00:27:38,004
Do you remember?
543
00:27:38,574 --> 00:27:40,903
The victim, Mr. Oh Young Sik was...
544
00:27:41,773 --> 00:27:44,714
in the exact same situation as you were in 12 years ago.
545
00:27:45,584 --> 00:27:48,313
Do you know what I regret the most in my life?
546
00:27:51,013 --> 00:27:52,053
Do I have to know?
547
00:27:52,053 --> 00:27:54,254
I shouldn't have worked so hard on the first case...
548
00:27:55,053 --> 00:27:56,593
that I ever worked on.
549
00:27:57,124 --> 00:27:59,324
I should have just ignored the first civilian...
550
00:27:59,324 --> 00:28:01,363
whom I saved for the first time.
551
00:28:02,263 --> 00:28:04,694
I still regret that to this day.
552
00:28:32,263 --> 00:28:34,823
(12 years ago)
553
00:28:35,134 --> 00:28:37,663
Clause 37, Article 2. Clause 37...
554
00:28:43,574 --> 00:28:45,373
Help me, please.
555
00:28:45,604 --> 00:28:47,244
- Help me! - What? What are you doing?
556
00:28:47,444 --> 00:28:49,144
Even if you're in a hurry, you can't do this here.
557
00:28:49,144 --> 00:28:50,344
Please help me.
558
00:28:50,344 --> 00:28:53,813
Hey, come here, you brat. How dare you bite my lips?
559
00:28:53,813 --> 00:28:56,813
That man over there. He tried to rape me!
560
00:28:56,884 --> 00:28:59,584
It seems like you two are acquainted.
561
00:28:59,584 --> 00:29:00,824
Please excuse me.
562
00:29:00,824 --> 00:29:02,393
- No, wait! - Hey, stop.
563
00:29:02,594 --> 00:29:04,393
Who are you? Get lost.
564
00:29:04,553 --> 00:29:06,524
- You won't get lost? - My gosh!
565
00:29:08,733 --> 00:29:10,434
What? Darn you.
566
00:29:12,104 --> 00:29:13,303
You jerk!
567
00:29:24,844 --> 00:29:26,613
What are you talking about?
568
00:29:26,684 --> 00:29:28,953
I randomly assaulted a man who was just walking by?
569
00:29:28,953 --> 00:29:31,454
Yes. That's what he claims.
570
00:29:31,584 --> 00:29:32,784
Detective.
571
00:29:33,253 --> 00:29:35,694
I am completely falsely blamed.
572
00:29:35,854 --> 00:29:39,624
I was just helping a woman from almost getting raped by him.
573
00:29:39,624 --> 00:29:40,763
Hey.
574
00:29:40,763 --> 00:29:43,194
Where is this woman that you speak of?
575
00:29:43,493 --> 00:29:46,764
Do you know her name, number, or where she lives?
576
00:29:49,574 --> 00:29:52,903
We went to the crime scene, and we didn't find any weapon.
577
00:29:53,303 --> 00:29:55,274
You should just settle the case.
578
00:29:57,273 --> 00:29:58,684
What are you talking about?
579
00:29:58,713 --> 00:30:02,114
I didn't do anything wrong. Why should I give him 10,000 dollars?
580
00:30:02,114 --> 00:30:05,654
The victim has an orbital fracture and four of his molars are cracked.
581
00:30:05,654 --> 00:30:07,253
He has to get four new teeth.
582
00:30:07,253 --> 00:30:10,093
I told you many times that I was only defending myself!
583
00:30:10,094 --> 00:30:11,594
I'm the victim!
584
00:30:11,594 --> 00:30:15,194
And why aren't you looking for the woman with a tattoo here?
585
00:30:15,194 --> 00:30:17,393
Why are you bullying the real victim?
586
00:30:18,164 --> 00:30:21,503
Do you expect me to ask every single woman to pull down their shirts?
587
00:30:21,503 --> 00:30:22,803
Do that!
588
00:30:23,003 --> 00:30:26,103
Go tell all the women to pull down their shirts!
589
00:30:26,144 --> 00:30:27,944
This is driving me insane.
590
00:30:33,644 --> 00:30:34,813
What is this?
591
00:30:35,713 --> 00:30:37,553
Wait, you only brought 5,000 dollars.
592
00:30:37,553 --> 00:30:39,323
Hey, look.
593
00:30:39,824 --> 00:30:41,924
This won't even pay for my implants.
594
00:30:41,924 --> 00:30:43,393
I'm truly sorry.
595
00:30:43,753 --> 00:30:46,224
Please settle the case with this.
596
00:30:46,793 --> 00:30:48,463
This isn't good.
597
00:30:48,463 --> 00:30:51,164
I'll make a call to the training institute.
598
00:30:51,164 --> 00:30:55,234
I'll say a future lawyer beat up a man and wants to make a run.
599
00:30:55,473 --> 00:30:57,034
- What's their number... - Wait.
600
00:30:57,604 --> 00:30:59,703
Good sir, please stop here.
601
00:30:59,703 --> 00:31:01,503
Let's settle the case here.
602
00:31:01,503 --> 00:31:02,813
Make the call.
603
00:31:04,543 --> 00:31:06,444
You can sue him for defamation.
604
00:31:08,684 --> 00:31:11,484
She's a student on training from the National Police University.
605
00:31:11,753 --> 00:31:15,393
She went to public baths day and night to find the witness.
606
00:31:15,594 --> 00:31:18,424
You should thank her.
607
00:31:21,763 --> 00:31:23,133
Excuse me.
608
00:31:23,993 --> 00:31:25,134
What happened?
609
00:31:25,134 --> 00:31:26,364
Thank you so much.
610
00:31:26,364 --> 00:31:27,734
It went very well.
611
00:31:28,033 --> 00:31:29,204
Really?
612
00:31:29,973 --> 00:31:32,274
Thank you. Thank you so much.
613
00:31:32,404 --> 00:31:33,444
What?
614
00:31:33,444 --> 00:31:35,514
Sir, you are...
615
00:31:35,973 --> 00:31:38,413
the hero of the first case I resolved.
616
00:31:38,414 --> 00:31:42,084
It's a huge honor that I could help a man who is as righteous as you.
617
00:31:42,084 --> 00:31:43,713
Oh, really?
618
00:31:43,713 --> 00:31:45,684
People say you never forget your first case.
619
00:31:45,684 --> 00:31:48,223
Sir, please become an awesome man in the field of law...
620
00:31:48,223 --> 00:31:50,123
who fights the evil with your law books.
621
00:31:50,654 --> 00:31:53,424
I'm so thrilled that I've just resolved my first case.
622
00:31:53,723 --> 00:31:55,194
Oh, congratulations.
623
00:31:55,563 --> 00:31:57,063
Yes! I resolved a case!
624
00:31:57,063 --> 00:31:59,663
Yes! I can't believe I just resolved a case!
625
00:32:03,273 --> 00:32:05,903
(Segyeong Police Station)
626
00:32:13,414 --> 00:32:16,053
It feels as if there is a tiny splinter is stuck in my head.
627
00:32:18,513 --> 00:32:19,684
Darn it.
628
00:32:25,910 --> 00:32:29,625
(Episode 2 will air shortly.)
629
00:32:30,247 --> 00:32:32,147
(Episode 2)
630
00:32:35,587 --> 00:32:37,094
I heard you're on a roll now.
631
00:32:37,094 --> 00:32:38,264
It's all thanks to you.
632
00:32:44,898 --> 00:32:46,028
I haven't been...
633
00:32:46,327 --> 00:32:48,667
thrilled like this since the time...
634
00:32:48,937 --> 00:32:50,938
I proposed to my wife.
635
00:32:59,847 --> 00:33:01,447
Looking great.
636
00:33:02,647 --> 00:33:04,787
Okay, Lawyer Lee Jae Sang.
637
00:33:04,787 --> 00:33:07,448
You have been made a partner of Yulgaek Law Firm...
638
00:33:07,448 --> 00:33:10,987
and promoted as the co-CEO.
639
00:33:11,088 --> 00:33:12,828
- Congratulations! - Congratulations!
640
00:33:14,027 --> 00:33:15,027
Congratulations!
641
00:33:15,027 --> 00:33:16,658
- Congratulations! - Thank you.
642
00:33:21,368 --> 00:33:24,908
- Great work. - Great job.
643
00:33:28,807 --> 00:33:30,537
(Traffic Police)
644
00:33:30,537 --> 00:33:31,708
(Criminal Department)
645
00:33:33,447 --> 00:33:35,518
- Excuse me. - May I help you?
646
00:33:36,048 --> 00:33:37,678
Thank you.
647
00:33:38,087 --> 00:33:40,888
Sir, calm down and tell me.
648
00:33:40,888 --> 00:33:43,317
Why do you think something bad happened to your daughter?
649
00:33:43,317 --> 00:33:46,488
I run a tiny corner shop.
650
00:33:46,488 --> 00:33:48,528
I was about to close around 11:00pm,
651
00:33:48,528 --> 00:33:50,158
and that's when she called me.
652
00:33:50,158 --> 00:33:52,567
Dad, where are you? Are you at home?
653
00:33:52,567 --> 00:33:54,367
I'm still at the shop.
654
00:33:54,367 --> 00:33:56,497
I'm closing a bit late tonight.
655
00:33:56,498 --> 00:33:59,867
Dad, I'm on my way home now.
656
00:33:59,867 --> 00:34:02,238
I'm at the alleyway right by the hardware shop.
657
00:34:02,238 --> 00:34:04,477
Dad, can you come and get me right now? Hurry.
658
00:34:04,477 --> 00:34:06,408
Why? What's wrong, Yeong Ju?
659
00:34:06,408 --> 00:34:09,218
I think someone is following me.
660
00:34:09,218 --> 00:34:11,387
- What? - Today, I...
661
00:34:11,587 --> 00:34:12,587
Hello?
662
00:34:12,587 --> 00:34:13,947
Yeong Ju.
663
00:34:13,947 --> 00:34:16,658
I left the shop open and ran out right away.
664
00:34:16,658 --> 00:34:18,658
Yeong Ju!
665
00:34:18,658 --> 00:34:21,597
But she already disappeared!
666
00:34:21,597 --> 00:34:23,597
- Yeong Ju! - I went home,
667
00:34:23,597 --> 00:34:25,427
and I called her friends too.
668
00:34:25,427 --> 00:34:27,367
But I can't seem to find her.
669
00:34:27,367 --> 00:34:30,268
This is all I found at the place where she went missing.
670
00:34:31,768 --> 00:34:32,937
But...
671
00:34:33,238 --> 00:34:36,277
this isn't enough to file her as missing.
672
00:34:36,277 --> 00:34:37,777
You can report her for not returning home, then...
673
00:34:37,777 --> 00:34:40,448
What if something bad happens to her?
674
00:34:40,578 --> 00:34:43,977
But there isn't enough evidence to prove that she was abducted.
675
00:34:44,177 --> 00:34:45,818
She may have hung up suddenly...
676
00:34:45,818 --> 00:34:48,118
because her phone battery died.
677
00:34:48,157 --> 00:34:50,758
And this button has nothing to do with this case, sir.
678
00:34:50,758 --> 00:34:52,227
It does have a connection.
679
00:34:52,358 --> 00:34:56,328
These alphabets are the initials of her boss.
680
00:34:56,328 --> 00:34:58,428
Seok Myung Hwan.
681
00:34:59,198 --> 00:35:02,368
Seok... Seok Myung Hwan?
682
00:35:03,568 --> 00:35:06,207
Wait, the chairman of Hongwoo Group?
683
00:35:06,207 --> 00:35:07,907
Yes, that man.
684
00:35:08,108 --> 00:35:10,578
My daughter works in his secretary's office.
685
00:35:10,578 --> 00:35:14,348
One day, she suddenly grew anxious and said something like this.
686
00:35:14,348 --> 00:35:16,478
"I think I might die because of the chairman."
687
00:35:16,478 --> 00:35:20,317
"I'm sure I'll die one day because of the chairman."
688
00:35:20,888 --> 00:35:23,217
I figured that she was having a tough time at work...
689
00:35:23,217 --> 00:35:25,828
because that family is known for overusing their power.
690
00:35:26,828 --> 00:35:28,127
Something is...
691
00:35:29,127 --> 00:35:31,098
definitely not right.
692
00:35:31,098 --> 00:35:33,497
Well, I...
693
00:35:33,798 --> 00:35:37,038
I ask of you, please. Just this once.
694
00:35:37,038 --> 00:35:38,937
- Please help me out this once. - Jae Sang.
695
00:35:39,307 --> 00:35:41,067
Just this once.
696
00:35:41,337 --> 00:35:43,838
Will you investigate this just one more time?
697
00:35:47,207 --> 00:35:48,277
Yes, Detective.
698
00:35:48,277 --> 00:35:51,287
The case has been closed. What is it?
699
00:35:53,087 --> 00:35:54,488
- What? - Let's make a toast.
700
00:35:54,488 --> 00:35:57,217
- Cheers. - Congratulations.
701
00:35:57,988 --> 00:35:59,157
Please excuse me.
702
00:36:04,198 --> 00:36:05,768
Yes, this is Lee Jae Sang.
703
00:36:06,268 --> 00:36:08,798
What is it at this late hour, Ms. Yu?
704
00:36:09,798 --> 00:36:10,967
What?
705
00:36:14,168 --> 00:36:15,507
You're here.
706
00:36:17,108 --> 00:36:18,307
You're such a slowpoke.
707
00:36:18,307 --> 00:36:21,648
Move faster. I should just fire you.
708
00:36:22,948 --> 00:36:25,318
She claims that Chairman Seok has abducted his secretary?
709
00:36:25,318 --> 00:36:28,617
I've never seen such an insane brat.
710
00:36:28,617 --> 00:36:29,858
Ignore her.
711
00:36:30,018 --> 00:36:32,888
I think it's overreacting for both you and me to step in.
712
00:36:33,057 --> 00:36:34,997
There's a reason why I'm asking you to do this.
713
00:36:35,198 --> 00:36:37,127
Back during my son's case,
714
00:36:37,397 --> 00:36:41,367
do you know how that crazy brat tore up the entire company?
715
00:36:41,497 --> 00:36:44,807
When my kid refused to speak, Detective Ra, that crazy brat,
716
00:36:44,807 --> 00:36:47,708
barged into the shareholders' meeting too.
717
00:36:51,108 --> 00:36:54,078
Is that really everything?
718
00:36:54,208 --> 00:36:56,977
- What are you saying? - You can just ignore this,
719
00:36:57,077 --> 00:36:58,588
but you're overreacting way too much.
720
00:36:58,588 --> 00:37:00,818
Hey, what's with you too?
721
00:37:00,918 --> 00:37:05,088
Overseas investors will begin their inspection starting tomorrow.
722
00:37:05,088 --> 00:37:07,827
But that crazy brat, Detective Ra,
723
00:37:07,827 --> 00:37:09,958
may cause a scene in front of the inspection team,
724
00:37:09,958 --> 00:37:12,068
so I'm concerned to death about that.
725
00:37:15,137 --> 00:37:16,398
And on top of that,
726
00:37:16,937 --> 00:37:19,667
there's something that the investors can't find out.
727
00:37:36,057 --> 00:37:38,927
So Detective Ra, you'd like to meet the chairman?
728
00:37:38,927 --> 00:37:41,898
- Yes. - He's abroad on a business trip.
729
00:37:41,898 --> 00:37:43,927
You mentioned that it happened at 11:00pm,
730
00:37:43,927 --> 00:37:45,367
and he wasn't in Korea.
731
00:37:45,367 --> 00:37:49,068
May I see a proof of reservation of his ticket out of Korea?
732
00:37:49,398 --> 00:37:52,208
Do you have a warrant?
733
00:37:52,838 --> 00:37:54,638
She's not even reported for an abduction, right?
734
00:37:56,007 --> 00:37:58,648
Detective Ra, you are way ahead of yourself.
735
00:37:58,648 --> 00:38:00,508
You brought Lawyer Sap right away...
736
00:38:00,778 --> 00:38:03,217
for a lousy investigation like this?
737
00:38:03,718 --> 00:38:05,988
You're way ahead of yourself too.
738
00:38:05,988 --> 00:38:07,218
Darn it!
739
00:38:07,218 --> 00:38:10,058
Hey, Chairman Seok...
740
00:38:10,187 --> 00:38:13,988
isn't someone that people like you can meet.
741
00:38:13,988 --> 00:38:15,658
What's with you people?
742
00:38:15,658 --> 00:38:18,427
And what did you say? An abduction?
743
00:38:18,567 --> 00:38:20,168
An abduction?
744
00:38:20,168 --> 00:38:23,667
If he wanted to abduct anyone, do you think he'll do it himself?
745
00:38:23,798 --> 00:38:26,007
We give people orders.
746
00:38:26,007 --> 00:38:27,637
We don't carry them out,
747
00:38:27,637 --> 00:38:28,978
you lowly lives, get it?
748
00:38:28,978 --> 00:38:31,348
Then what did Ms. Seo mean by what she said?
749
00:38:31,348 --> 00:38:34,148
She said she might die because of the chairman.
750
00:38:34,148 --> 00:38:35,277
Hey.
751
00:38:35,377 --> 00:38:36,447
Detective Ra.
752
00:38:36,447 --> 00:38:38,518
You're unbelievably rude.
753
00:38:38,918 --> 00:38:42,958
You do this every single time and make me want to kill you!
754
00:38:48,228 --> 00:38:49,357
What do you think?
755
00:38:50,098 --> 00:38:51,727
Did it just sound like...
756
00:38:52,067 --> 00:38:54,367
I wanted to kill you?
757
00:38:59,168 --> 00:39:01,977
Did you ask why we are overreacting to this?
758
00:39:02,507 --> 00:39:05,708
Because Chairman Seok and Ms. Seo were...
759
00:39:06,447 --> 00:39:08,477
having an affair.
760
00:39:09,077 --> 00:39:10,547
What?
761
00:39:13,617 --> 00:39:16,117
A history of text messages from Ms. Seo's company phone.
762
00:39:16,418 --> 00:39:18,688
The messages she shared with the chairman...
763
00:39:18,887 --> 00:39:21,258
look very loving and naughty, don't they?
764
00:39:22,557 --> 00:39:24,298
- I can't believe this. - What I can't believe...
765
00:39:24,298 --> 00:39:26,867
is what you are claiming, sir.
766
00:39:26,867 --> 00:39:30,367
Why would he abduct his mistress that he slept with yesterday?
767
00:39:30,367 --> 00:39:31,637
Doesn't that seem a bit odd?
768
00:39:31,637 --> 00:39:34,838
In that case, you can confirm the truth for us without a burden.
769
00:39:35,307 --> 00:39:38,408
Please call the chairman immediately.
770
00:39:38,408 --> 00:39:39,408
You!
771
00:39:39,408 --> 00:39:43,047
I can't understand why she said she might die because of him...
772
00:39:43,148 --> 00:39:45,948
if she was his beloved mistress.
773
00:39:53,927 --> 00:39:56,427
We've been patient with you until now.
774
00:39:56,858 --> 00:39:58,927
If you want his statement, issue a subpoena first.
775
00:39:58,927 --> 00:40:02,097
- You. - If you begin an investigation,
776
00:40:02,197 --> 00:40:04,797
I will file for an objection to protest against that,
777
00:40:05,238 --> 00:40:07,708
saying you are conducting an investigation as revenge...
778
00:40:07,838 --> 00:40:11,338
for losing the trial against Mr. Seok Gyeong Min.
779
00:40:11,908 --> 00:40:13,948
- What? - You do know that...
780
00:40:14,548 --> 00:40:16,648
once your investigation is confirmed as a retaliation,
781
00:40:16,848 --> 00:40:19,317
you will be tried...
782
00:40:19,317 --> 00:40:21,688
for slandering and defamation.
783
00:40:23,588 --> 00:40:25,958
(Hongwoo Food)
784
00:40:25,958 --> 00:40:27,088
Detective.
785
00:40:29,627 --> 00:40:32,828
This is our company's souvenir for all visitors to our headquarters.
786
00:40:41,608 --> 00:40:45,077
I can't understand how she said she might die because of him...
787
00:40:45,077 --> 00:40:47,948
if she was his beloved mistress.
788
00:40:58,058 --> 00:40:59,287
It's me.
789
00:40:59,287 --> 00:41:02,097
Can you check Chairman Seok's immigration record?
790
00:41:02,828 --> 00:41:04,698
Right now. Yes.
791
00:41:08,468 --> 00:41:10,938
What do you think you're doing?
792
00:41:11,367 --> 00:41:12,708
You jerk.
793
00:41:13,637 --> 00:41:16,578
You're an expert at being the worst, aren't you?
794
00:41:16,578 --> 00:41:18,877
A retaliation, you say?
795
00:41:18,877 --> 00:41:22,247
That's what you're accusing of on top of police coercion?
796
00:41:22,247 --> 00:41:23,347
Hey.
797
00:41:23,678 --> 00:41:26,047
Why are you mad at me for the IA investigation?
798
00:41:26,047 --> 00:41:28,517
The detective kept hounding me for an answer,
799
00:41:29,188 --> 00:41:31,727
so I told her what she wanted to hear.
800
00:41:33,058 --> 00:41:34,588
Is this a threat?
801
00:41:35,027 --> 00:41:37,527
You're telling me back off if I don't want to be fired.
802
00:41:37,527 --> 00:41:38,798
It's too bad though...
803
00:41:38,928 --> 00:41:40,568
because I don't intend to quit.
804
00:41:41,738 --> 00:41:43,267
Let me ask you one thing.
805
00:41:43,897 --> 00:41:45,267
Why are you worked up over a girl...
806
00:41:45,267 --> 00:41:47,438
who just didn't come home for the night?
807
00:41:47,438 --> 00:41:49,407
You'll be humiliated when she returns.
808
00:41:49,407 --> 00:41:50,777
I'd rather be humiliated...
809
00:41:50,777 --> 00:41:53,147
since the golden time for abduction cases is seven hours.
810
00:41:53,147 --> 00:41:54,877
If she has truly been abducted,
811
00:41:54,877 --> 00:41:56,578
then that only leaves us with four hours.
812
00:41:56,747 --> 00:41:57,877
We'll be lucky if she's still alive.
813
00:41:57,877 --> 00:41:59,287
This is all just a theory!
814
00:41:59,287 --> 00:42:02,617
That's all we went on too when I saved you 12 years ago.
815
00:42:03,358 --> 00:42:04,688
Just a theory.
816
00:42:12,997 --> 00:42:14,367
Then...
817
00:42:15,698 --> 00:42:17,538
you should've given up.
818
00:42:19,167 --> 00:42:20,667
- What? - You're like...
819
00:42:20,667 --> 00:42:23,438
a paranoid person who always holds onto the what-ifs.
820
00:42:23,438 --> 00:42:25,208
It's how you can become a hero.
821
00:42:25,507 --> 00:42:28,747
I hear they have a name for such people these days.
822
00:42:29,348 --> 00:42:30,847
Right, the hero syndrome.
823
00:42:46,367 --> 00:42:47,767
Darn, my back.
824
00:42:47,767 --> 00:42:50,068
We had better not cross paths again...
825
00:42:50,867 --> 00:42:53,467
or I'll make sure to break it next time.
826
00:42:54,637 --> 00:42:57,408
What did I tell you about using violence?
827
00:42:57,608 --> 00:42:58,908
Gosh, my back!
828
00:42:59,108 --> 00:43:00,377
Darn!
829
00:43:06,218 --> 00:43:07,418
My back...
830
00:43:09,387 --> 00:43:10,417
Give me a pen.
831
00:43:10,417 --> 00:43:11,958
- What? - Give me a pen!
832
00:43:11,958 --> 00:43:13,487
- What are you saying? - Darn.
833
00:43:13,928 --> 00:43:15,658
What are you doing?
834
00:43:22,838 --> 00:43:26,168
These might not be Seok Myung Hwan's initials.
835
00:43:26,238 --> 00:43:27,407
What are you saying?
836
00:43:27,407 --> 00:43:28,808
Look at this pamphlet.
837
00:43:29,377 --> 00:43:31,608
It's one about the subsidiaries of Hongwoo Group.
838
00:43:31,608 --> 00:43:33,147
Hongwoo Security.
839
00:43:33,147 --> 00:43:35,147
It could be the logo of this subsidiary.
840
00:43:39,387 --> 00:43:42,588
If he wanted to abduct anyone, do you think he'll do it himself?
841
00:43:42,588 --> 00:43:44,117
I heard a rumor...
842
00:43:44,257 --> 00:43:47,027
of big companies setting up fake security companies...
843
00:43:47,027 --> 00:43:49,558
so they can hire gangsters to do their dirty work.
844
00:43:49,657 --> 00:43:51,127
Is Hongwoo Security one of them?
845
00:43:57,568 --> 00:43:59,308
You have one wild imagination.
846
00:44:00,267 --> 00:44:01,438
Jae Sang.
847
00:44:02,507 --> 00:44:05,948
If you truly are a decent lawyer, you'll help me.
848
00:44:06,147 --> 00:44:07,948
- What? - You said so yourself.
849
00:44:07,948 --> 00:44:10,578
Protecting a client is a lawyer's main job.
850
00:44:11,277 --> 00:44:13,887
Preventing your client from receiving a bigger sentence...
851
00:44:13,887 --> 00:44:15,188
falls under that job description.
852
00:44:15,188 --> 00:44:17,217
Inciting a murder or attempted murder,
853
00:44:17,257 --> 00:44:18,928
which will receive a better sentence?
854
00:44:18,928 --> 00:44:22,497
Prevent your client from committing solicitation of murder.
855
00:44:22,497 --> 00:44:25,467
I'll find my victim and you can protect your client.
856
00:44:25,698 --> 00:44:27,428
We'll both be doing our jobs!
857
00:44:44,348 --> 00:44:45,617
Jae Sang.
858
00:44:46,448 --> 00:44:47,747
Please.
859
00:44:59,297 --> 00:45:01,467
Can you slow down a little?
860
00:45:01,667 --> 00:45:02,997
Hey, Si On.
861
00:45:06,238 --> 00:45:08,167
Slower! Slow down!
862
00:45:08,167 --> 00:45:09,908
Slow down!
863
00:45:18,909 --> 00:45:23,909
[VIU Ver] MBC E02 'Welcome 2 Life'
"Secretary Gone Missing"
-♥ Ruo Xi ♥-
864
00:45:32,328 --> 00:45:34,397
I could've crashed my car. Were you trying to kill me?
865
00:45:34,397 --> 00:45:36,068
It's what I'd like to say to you people.
866
00:45:36,068 --> 00:45:37,397
You're about to kill someone too.
867
00:45:37,397 --> 00:45:38,538
What?
868
00:45:39,367 --> 00:45:40,808
"HWS".
869
00:45:40,808 --> 00:45:42,708
These are the initials of Hongwoo Security.
870
00:45:44,037 --> 00:45:46,377
Did these people abduct Seo Yeong Ju?
871
00:45:48,147 --> 00:45:50,048
Who are these people?
872
00:45:50,147 --> 00:45:52,647
Do they operate on Chairman Seok's orders?
873
00:45:53,318 --> 00:45:55,617
Where is Chairman Seok?
874
00:45:57,358 --> 00:45:58,627
Chairman Seok...
875
00:45:58,688 --> 00:46:00,157
is on a business trip abroad.
876
00:46:00,157 --> 00:46:01,558
Seriously?
877
00:46:02,157 --> 00:46:03,698
Will you only talk when one gets hurt?
878
00:46:04,157 --> 00:46:05,728
I looked into it...
879
00:46:05,728 --> 00:46:07,267
and Chairman Seok is in the US.
880
00:46:07,267 --> 00:46:09,297
- His flight left at 21:30pm. - Hey!
881
00:46:09,297 --> 00:46:10,538
She's telling the truth.
882
00:46:10,968 --> 00:46:12,568
Chairman Seok isn't in Korea.
883
00:46:13,137 --> 00:46:14,338
What?
884
00:46:14,568 --> 00:46:15,938
It was Madam Shin, wasn't it?
885
00:46:17,537 --> 00:46:18,948
While he was out of the country,
886
00:46:19,478 --> 00:46:21,147
she wanted to get rid of the mistress, right?
887
00:46:23,318 --> 00:46:24,818
I found it odd...
888
00:46:25,078 --> 00:46:27,948
that the audacious lady would get involved in something like this.
889
00:46:34,657 --> 00:46:36,828
- You see... - Wake up, Ms. Yu.
890
00:46:37,228 --> 00:46:39,267
Your life will be ruined too once the truth comes out.
891
00:46:39,267 --> 00:46:40,328
That...
892
00:46:40,328 --> 00:46:42,168
Where is Seo Yeong Ju?
893
00:46:45,667 --> 00:46:47,068
I don't know.
894
00:46:47,238 --> 00:46:48,537
All I know is that the people of Hongwoo Security...
895
00:46:48,537 --> 00:46:50,978
are former members of a big gang from Incheon.
896
00:46:50,978 --> 00:46:53,847
There must be a place where they operate!
897
00:46:53,877 --> 00:46:56,848
The company owns a warehouse in Seogyeong-dong.
898
00:46:56,848 --> 00:46:58,448
It's an abandoned warehouse...
899
00:46:58,818 --> 00:47:01,217
that hasn't yet been reported as closed.
900
00:47:04,318 --> 00:47:05,528
Die!
901
00:47:30,718 --> 00:47:31,877
Hi.
902
00:47:35,047 --> 00:47:36,217
What?
903
00:47:42,627 --> 00:47:44,527
What are you saying? An abduction?
904
00:47:44,527 --> 00:47:46,397
It seems like she was abducted four hours ago.
905
00:47:46,397 --> 00:47:48,267
Her life already hangs in the balance.
906
00:47:48,267 --> 00:47:50,198
Please send reinforcements.
907
00:48:03,777 --> 00:48:04,977
It's locked.
908
00:48:05,117 --> 00:48:06,847
I don't see any movement inside.
909
00:48:14,127 --> 00:48:15,798
What do you think you're doing?
910
00:49:15,047 --> 00:49:16,257
Hold on.
911
00:49:17,157 --> 00:49:18,318
What is it?
912
00:49:18,928 --> 00:49:20,188
This...
913
00:49:21,058 --> 00:49:22,428
This smell.
914
00:49:23,928 --> 00:49:25,028
What smell?
915
00:49:28,868 --> 00:49:30,167
It's gunpowder.
916
00:51:36,097 --> 00:51:40,127
(Segyeong Police Station)
917
00:51:42,968 --> 00:51:45,097
We failed to save your daughter.
918
00:51:46,567 --> 00:51:49,377
I apologize on behalf of my team.
919
00:51:52,908 --> 00:51:54,448
As soon as the autopsy's over,
920
00:51:54,448 --> 00:51:56,718
we'll arrange the body so that...
921
00:52:00,188 --> 00:52:01,718
it's fit for burial.
922
00:52:07,287 --> 00:52:08,897
Mr. Ku.
923
00:52:10,898 --> 00:52:13,498
What should I do from next year onward?
924
00:52:16,238 --> 00:52:18,197
It looks like I'll have to...
925
00:52:19,307 --> 00:52:21,937
host my own daughter's memorial service.
926
00:52:24,708 --> 00:52:28,778
She should be the one honoring and remembering me.
927
00:52:31,178 --> 00:52:32,447
It looks like...
928
00:52:34,148 --> 00:52:36,588
I'll have to bow to her photo.
929
00:52:38,757 --> 00:52:40,058
How am I to...
930
00:52:42,597 --> 00:52:45,298
go on living like this?
931
00:53:12,658 --> 00:53:14,528
Did you see the subpoena as a witness?
932
00:53:16,128 --> 00:53:18,728
- Yes. - I gave a reason for your absence.
933
00:53:18,728 --> 00:53:21,168
I also submitted your statement.
934
00:53:21,168 --> 00:53:23,668
Why would the firm give my statement?
935
00:53:23,668 --> 00:53:26,668
I said that you unwittingly ended up at the crime scene...
936
00:53:26,668 --> 00:53:29,277
because Detective Ra hijacked your car.
937
00:53:29,277 --> 00:53:31,938
- What? - Madam Shin's involvement...
938
00:53:31,938 --> 00:53:33,908
in the crime is just Detective Ra's opinion.
939
00:53:33,908 --> 00:53:36,478
Ms. Yu and I agreed that your opinion differs.
940
00:53:36,547 --> 00:53:38,048
Read and memorize it.
941
00:53:38,448 --> 00:53:40,318
What are you doing?
942
00:53:40,688 --> 00:53:43,818
Are you going to make Si On look like a nutcase?
943
00:53:45,388 --> 00:53:48,287
Why did you complicate things?
944
00:53:48,287 --> 00:53:51,658
If you knew Madam Shin was involved, you should've talked to me first.
945
00:53:51,658 --> 00:53:52,728
Why did you take her?
946
00:53:52,728 --> 00:53:54,428
I complicated things?
947
00:53:54,428 --> 00:53:55,897
- I did? - Get a grip.
948
00:53:56,267 --> 00:53:58,167
You represent Hongwoo Group.
949
00:53:58,168 --> 00:54:01,338
Do I need to remind you that you're sworn to secrecy?
950
00:54:03,107 --> 00:54:05,538
Do you want to lose your license?
951
00:54:07,148 --> 00:54:08,878
If you lose your mind again,
952
00:54:08,878 --> 00:54:10,917
you'll end up fighting our law firm.
953
00:54:17,587 --> 00:54:19,157
Will you go home?
954
00:54:23,257 --> 00:54:24,697
Are you running away?
955
00:54:28,168 --> 00:54:30,498
I'll wait for you in the car.
956
00:54:36,577 --> 00:54:39,207
I guess. You'd have to run away.
957
00:54:39,648 --> 00:54:41,548
Detectives will keep knocking.
958
00:54:41,948 --> 00:54:44,248
- What do you want? - I have a question.
959
00:54:45,077 --> 00:54:47,488
Do you still dream of failing the bar exam?
960
00:54:47,587 --> 00:54:48,818
Why do you ask?
961
00:54:49,188 --> 00:54:51,718
You must've studied so darn hard.
962
00:54:52,628 --> 00:54:54,627
That's why you still have those dreams.
963
00:54:55,257 --> 00:54:57,898
That's how precious your lawyer license is.
964
00:54:57,898 --> 00:55:00,398
You'd do anything to protect it.
965
00:55:00,398 --> 00:55:02,937
Seo Yeong Ju was shot by a hunting rifle.
966
00:55:03,097 --> 00:55:05,067
She had three holes in her face.
967
00:55:05,067 --> 00:55:06,768
It was so terrifying that...
968
00:55:08,238 --> 00:55:10,607
we couldn't ask her father to confirm her identity.
969
00:55:11,277 --> 00:55:13,377
Have you ever seen such a body before?
970
00:55:15,107 --> 00:55:16,517
No wonder you threw up.
971
00:55:16,517 --> 00:55:18,277
- Stop it. - The coroner said...
972
00:55:18,277 --> 00:55:20,587
the estimated time of death is around 2:30am.
973
00:55:20,587 --> 00:55:23,458
That means if you hadn't used the law to drag things on,
974
00:55:23,458 --> 00:55:25,588
she could've survived.
975
00:55:30,158 --> 00:55:31,357
Don't be silly.
976
00:55:31,557 --> 00:55:33,228
You wouldn't have found her if not for me.
977
00:55:33,228 --> 00:55:35,898
You realized when you were in the chairman's office...
978
00:55:35,898 --> 00:55:37,668
that things were going wrong.
979
00:55:37,668 --> 00:55:40,708
That's why you pulled Chairman Seok's departure records.
980
00:55:40,708 --> 00:55:42,708
If you'd caught him in his office,
981
00:55:42,708 --> 00:55:44,707
if you'd corrected things then,
982
00:55:45,577 --> 00:55:46,808
Ms. Seo...
983
00:55:47,247 --> 00:55:49,448
would have a smile on that pretty face.
984
00:55:49,448 --> 00:55:52,218
- That's enough. - You never say this in court.
985
00:55:52,218 --> 00:55:55,587
Because you must keep your precious lawyer license.
986
00:55:55,587 --> 00:55:57,057
You must make more money.
987
00:55:57,057 --> 00:55:58,357
Hey!
988
00:55:58,357 --> 00:56:00,758
Hit me a few times and let it go like before.
989
00:56:02,087 --> 00:56:04,558
Don't waste my time with such nonsense.
990
00:56:04,597 --> 00:56:06,998
Beating only works on human beings.
991
00:56:08,497 --> 00:56:10,367
Are you happy to make money...
992
00:56:11,468 --> 00:56:13,107
on the price of a life?
993
00:56:41,527 --> 00:56:43,998
It's Lee Jae Sang. Let's meet up.
994
00:56:54,878 --> 00:56:57,647
The news reached the chairman in America.
995
00:56:58,317 --> 00:57:00,617
We must sort it out before he returns.
996
00:57:00,988 --> 00:57:02,287
Darn it.
997
00:57:02,287 --> 00:57:06,427
That cunning fox of a witch ruined my whole life.
998
00:57:07,488 --> 00:57:09,998
- Your life is ruined? - Mr. Lee.
999
00:57:10,458 --> 00:57:12,868
Why did you mess it up so badly?
1000
00:57:12,868 --> 00:57:16,337
Is your brain made of soggy noodles?
1001
00:57:16,337 --> 00:57:19,807
Why did you take the crazy Detective Ra there?
1002
00:57:19,807 --> 00:57:21,338
I wanted to prevent...
1003
00:57:21,668 --> 00:57:24,907
my client from becoming an instigator of the murder.
1004
00:57:25,238 --> 00:57:27,547
Who instigated murder?
1005
00:57:27,547 --> 00:57:29,448
Someone else committed the killing.
1006
00:57:29,448 --> 00:57:31,077
- What? - So,
1007
00:57:31,077 --> 00:57:33,787
I talked it out with Hongwoo Security's CEO.
1008
00:57:33,787 --> 00:57:35,488
A subsidiary employee...
1009
00:57:35,488 --> 00:57:37,158
stalked Ms. Seo...
1010
00:57:37,158 --> 00:57:40,187
and then killed her. That will be our story.
1011
00:57:42,388 --> 00:57:44,698
Here are the details of the subsidiary employee.
1012
00:57:44,698 --> 00:57:48,897
Read that and come up with a likely scenario.
1013
00:57:49,468 --> 00:57:50,597
What?
1014
00:57:50,938 --> 00:57:54,407
If this doesn't work out,
1015
00:57:54,908 --> 00:57:56,307
my brother-in-law...
1016
00:57:56,307 --> 00:57:59,378
is a doctor at the cancer ward in Hankuk Hospital.
1017
00:57:59,378 --> 00:58:03,377
Let's say he has stage two cancer and get a stay of execution.
1018
00:58:05,418 --> 00:58:09,317
If he's to look like he has cancer,
1019
00:58:09,317 --> 00:58:12,118
how long must we starve him for?
1020
00:58:12,118 --> 00:58:15,998
Sort it out properly this time. Don't complicate things again.
1021
00:58:20,527 --> 00:58:23,538
Hey. What are you doing?
1022
00:58:24,567 --> 00:58:26,338
My gosh.
1023
00:58:29,277 --> 00:58:30,738
Why does everyone...
1024
00:58:30,978 --> 00:58:34,647
want me to stop complicating things?
1025
00:58:35,148 --> 00:58:37,847
Who is it that messed everything up?
1026
00:58:37,847 --> 00:58:39,748
What got into you?
1027
00:58:40,247 --> 00:58:43,488
Yes. You're right.
1028
00:58:43,488 --> 00:58:45,618
I did complicate things.
1029
00:58:45,618 --> 00:58:47,488
The law and institution are simple,
1030
00:58:47,488 --> 00:58:51,397
but I complicated things to get people like you off the hook.
1031
00:58:51,458 --> 00:58:53,668
What are you talking about?
1032
00:58:53,668 --> 00:58:54,998
What do you think?
1033
00:58:55,997 --> 00:58:57,838
I must correct things when I can.
1034
00:58:59,097 --> 00:59:00,367
Simply.
1035
00:59:01,037 --> 00:59:04,107
A subsidiary employee stalked Ms. Seo...
1036
00:59:04,107 --> 00:59:07,147
and then killed her. That will be our story.
1037
00:59:08,807 --> 00:59:11,747
What... Are you crazy?
1038
00:59:11,747 --> 00:59:15,787
What... This is... Have you lost your mind?
1039
00:59:15,787 --> 00:59:18,757
Mr. Lee, do you think I'll let you do this?
1040
00:59:18,757 --> 00:59:22,057
I can get your license revoked!
1041
00:59:22,057 --> 00:59:26,767
I can hold you down with lawsuits that'll last your lifetime!
1042
00:59:26,767 --> 00:59:27,968
Lady.
1043
00:59:28,567 --> 00:59:30,667
What? "Lady"?
1044
00:59:30,668 --> 00:59:32,068
Have you forgotten?
1045
00:59:36,478 --> 00:59:38,107
I'm Lee Jae Sap.
1046
00:59:38,107 --> 00:59:39,478
The mad lawyer.
1047
00:59:39,908 --> 00:59:41,307
Even without my license,
1048
00:59:41,307 --> 00:59:43,548
it's not illegal for me to defend myself.
1049
00:59:43,747 --> 00:59:45,647
I have the best lawyer ever.
1050
00:59:45,747 --> 00:59:47,148
Lee Jae Sap.
1051
00:59:47,148 --> 00:59:49,248
What? "Lee Jae Sap"?
1052
00:59:49,357 --> 00:59:51,988
You darn fool.
1053
00:59:52,757 --> 00:59:54,488
Let go of me.
1054
00:59:54,527 --> 00:59:56,927
When the mad lawyer isn't your representative...
1055
00:59:56,958 --> 00:59:58,827
but the opposing witness,
1056
00:59:58,827 --> 01:00:02,097
wait and see what happens then.
1057
01:00:02,198 --> 01:00:03,298
What?
1058
01:00:04,267 --> 01:00:05,437
I will...
1059
01:00:06,537 --> 01:00:08,137
take you down.
1060
01:00:17,577 --> 01:00:19,347
Hey, Mr. Lee.
1061
01:00:19,948 --> 01:00:21,818
He's crazy.
1062
01:00:35,497 --> 01:00:38,097
- Go to Segyeong Police Station. - Okay.
1063
01:00:38,198 --> 01:00:40,907
What? Not home?
1064
01:00:48,077 --> 01:00:51,947
Hey. Stop that lunatic right now.
1065
01:00:53,017 --> 01:00:55,117
Are you deaf?
1066
01:01:14,408 --> 01:01:15,508
(Lee Jae Sap)
1067
01:01:18,077 --> 01:01:20,078
- Hello? - Si On, it's me.
1068
01:01:22,007 --> 01:01:23,077
What is it?
1069
01:01:23,077 --> 01:01:24,677
I'm on my way to you right now.
1070
01:01:25,077 --> 01:01:26,517
I'll fix things.
1071
01:01:26,517 --> 01:01:27,617
What?
1072
01:01:28,218 --> 01:01:30,417
I thought I was living a good life,
1073
01:01:31,287 --> 01:01:32,758
but I was wrong.
1074
01:01:33,057 --> 01:01:35,558
Everything got tangled up like a ball of yarn.
1075
01:01:37,658 --> 01:01:40,468
So I need your help.
1076
01:01:40,868 --> 01:01:42,627
I can only do this with your help.
1077
01:01:43,037 --> 01:01:44,268
So...
1078
01:01:44,738 --> 01:01:45,998
So...
1079
01:01:50,378 --> 01:01:51,778
Hello?
1080
01:01:52,807 --> 01:01:53,978
Hello?
1081
01:02:12,128 --> 01:02:13,728
Hey! Hello?
1082
01:02:14,228 --> 01:02:15,597
Hey, Jae Sang!
1083
01:02:16,267 --> 01:02:17,468
Hello?
1084
01:02:17,738 --> 01:02:19,097
Yes, Jae Sang. You're...
1085
01:02:19,097 --> 01:02:21,538
Where are you? Where are you right now?
1086
01:02:22,368 --> 01:02:23,577
Lee Jae Sang!
1087
01:02:23,577 --> 01:02:25,937
Hello?
1088
01:02:28,478 --> 01:02:29,677
Go.
1089
01:02:34,218 --> 01:02:35,347
Lee Jae Sang!
1090
01:02:35,347 --> 01:02:39,728
The more you try to undo tangled yarn, it only gets worse.
1091
01:02:41,628 --> 01:02:42,998
Si On.
1092
01:02:43,458 --> 01:02:45,127
Am I too late?
1093
01:03:14,958 --> 01:03:18,157
Why am I in paradise?
1094
01:03:21,968 --> 01:03:23,298
Why does an angel...
1095
01:03:23,638 --> 01:03:25,637
look like that?
1096
01:03:43,817 --> 01:03:45,018
What?
1097
01:03:45,787 --> 01:03:47,258
Where am I?
1098
01:03:50,057 --> 01:03:51,597
You. It's you.
1099
01:03:51,597 --> 01:03:52,758
You're up.
1100
01:03:53,898 --> 01:03:55,468
What have you done to me?
1101
01:03:55,468 --> 01:03:56,968
What did I do?
1102
01:03:57,168 --> 01:03:58,367
Did...
1103
01:03:58,747 --> 01:03:59,958
Did you do that to me?
1104
01:04:00,888 --> 01:04:03,688
I was unable to move and resist, and even injured.
1105
01:04:04,128 --> 01:04:05,257
Did you violate me?
1106
01:04:05,257 --> 01:04:08,957
What are you saying? We can only punish female rapists...
1107
01:04:08,957 --> 01:04:11,697
when there are more than two women involved.
1108
01:04:11,697 --> 01:04:13,367
You can charge me for molestation, though.
1109
01:04:15,537 --> 01:04:17,608
But is there a precedent in Korea where a woman was...
1110
01:04:17,608 --> 01:04:20,537
punished for molestation in a married relationship?
1111
01:04:20,537 --> 01:04:21,977
"Married"? Who?
1112
01:04:21,977 --> 01:04:24,148
Honey, you need to stop joking around.
1113
01:04:24,148 --> 01:04:26,278
"Honey"? My gosh.
1114
01:04:27,717 --> 01:04:29,178
Hey, what's that?
1115
01:04:29,178 --> 01:04:31,118
What? Our wedding picture?
1116
01:04:31,118 --> 01:04:32,518
We got married?
1117
01:05:02,947 --> 01:05:05,987
(Welcome 2 Life)
1118
01:05:05,987 --> 01:05:07,258
What happened?
1119
01:05:07,588 --> 01:05:08,858
I must be dreaming.
1120
01:05:08,858 --> 01:05:11,458
What's with everyone? Why am I a prosecutor?
1121
01:05:11,527 --> 01:05:12,898
Ms. Seo Yeong Ju is alive?
1122
01:05:12,898 --> 01:05:15,898
Hey, Chairman Seok will leave the country in a few hours!
1123
01:05:15,898 --> 01:05:18,497
You darned lowly lives. How dare you tell me to come here?
1124
01:05:18,497 --> 01:05:19,497
A prosecutor, man.
1125
01:05:19,497 --> 01:05:22,768
If I'm dreaming this out of guilt, I'll make sure I stop this.
1126
01:05:24,168 --> 01:05:25,307
Tell everyone...
1127
01:05:25,307 --> 01:05:26,577
to gather round.
79992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.