All language subtitles for Una iena in cassaforte (Cesare Canevari, 1968) ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
Warning: filesize() [function.filesize]: stat failed for http://www.cultfilmsubs.com/cms/images/giallohorror/jenacassaforte.srt in C:\AppServ\www\cazzeggi\download\index.php on line 120

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at C:\AppServ\www\cazzeggi\download\index.php:120) in C:\AppServ\www\cazzeggi\download\index.php on line 120
1 00:04:49,572 --> 00:04:51,567 Well, Steve? 2 00:04:51,968 --> 00:04:54,671 What happened? 3 00:04:55,802 --> 00:04:58,238 A car accident... 4 00:04:58,239 --> 00:05:00,699 I can't bend it. 5 00:05:01,235 --> 00:05:03,490 I don't bend it anymore. 6 00:05:03,491 --> 00:05:07,000 How did it go for you? -I'd say it went well... 7 00:05:07,001 --> 00:05:09,801 They left us in peace. 8 00:05:09,802 --> 00:05:12,742 We did everything as planned. 9 00:05:16,707 --> 00:05:19,402 Boris as well, though... 10 00:05:19,403 --> 00:05:22,162 He chose a really nice house. 11 00:05:22,163 --> 00:05:27,241 But the idea to reunite here, at the end of the carnival... 12 00:05:30,066 --> 00:05:32,295 Worked out well. 13 00:05:32,596 --> 00:05:37,147 It will be easier to leave without being noticed. 14 00:05:39,426 --> 00:05:42,360 It really is beautiful. 15 00:05:46,127 --> 00:05:49,293 But Boris... Where is he? 16 00:05:51,591 --> 00:05:54,799 What a way to receive guests. 17 00:05:56,573 --> 00:05:59,916 Why are you here, beautiful lady? 18 00:06:01,783 --> 00:06:04,200 Good evening, gentlemen. 19 00:06:27,659 --> 00:06:30,322 Great, here's another one. 20 00:06:31,815 --> 00:06:34,791 (?) of women. 21 00:06:38,525 --> 00:06:41,325 And Boris? -He's dead. 22 00:06:41,326 --> 00:06:43,865 He's dead? -Yes. 23 00:06:43,866 --> 00:06:47,433 A viral infection. I'm representing him, I'm his wife. 24 00:06:47,434 --> 00:06:51,500 Sorry, I'm Boris' widow. -And the valuables? 25 00:06:51,501 --> 00:06:54,329 Entrusted to me. 26 00:06:55,678 --> 00:06:59,021 Klaus, from Hamburg... 27 00:07:00,155 --> 00:07:02,878 Albert. -From Marseille. 28 00:07:03,207 --> 00:07:06,522 Boris told me about you. 29 00:07:07,644 --> 00:07:10,280 Steve, from London. 30 00:07:10,281 --> 00:07:13,684 Carina, from Tangiers. -I came, Omar is in hiding. 31 00:07:13,685 --> 00:07:17,861 We know, he told us. Thomas, Dutch. 32 00:07:18,166 --> 00:07:20,160 Juan... 33 00:07:20,161 --> 00:07:23,314 I'm not Dutch, I'm Spanish. 34 00:07:23,315 --> 00:07:26,632 My credentials, and the key... 35 00:07:27,254 --> 00:07:31,592 We played poker. Me, and our friend Thomas... 36 00:07:31,593 --> 00:07:35,050 He lost and I won. 37 00:07:35,051 --> 00:07:38,612 But how exactly did you win? 38 00:07:40,227 --> 00:07:43,985 It's not important. -Good, we're all here. 39 00:07:44,965 --> 00:07:48,423 And who is she? -Jeanine... 40 00:07:48,424 --> 00:07:51,085 My fianc๏ฟฝe. 41 00:07:51,771 --> 00:07:55,578 But who gave you permission to bring her? 42 00:07:55,579 --> 00:07:57,926 Permission? 43 00:07:58,469 --> 00:08:02,985 I have more right to be here than you. And she's with me... 44 00:08:02,986 --> 00:08:06,897 If you don't like it (?) for you. -That wasn't the deal. 45 00:08:07,625 --> 00:08:11,289 We had to come here alone. -I don't have to answer to you. 46 00:08:11,290 --> 00:08:14,678 No, you have to answer to all of us in the group. 47 00:08:16,436 --> 00:08:19,490 You make me die of laughter. 48 00:08:19,491 --> 00:08:23,129 Your group? You're dealers... 49 00:08:24,103 --> 00:08:26,574 The ones they send to carry out the jobs... 50 00:08:26,575 --> 00:08:29,555 I did all the work. You weren't there that night... 51 00:08:29,556 --> 00:08:33,178 And you're here for the poker. But I was there... 52 00:08:33,179 --> 00:08:36,618 And if they caught me I couldn't even give them your names. 53 00:08:40,316 --> 00:08:42,964 You may well be big diamond dealers... 54 00:08:42,965 --> 00:08:46,347 But you can't say anything to me, only Boris can. 55 00:08:46,348 --> 00:08:49,484 But it seems like he's dead. She says so. 56 00:08:49,485 --> 00:08:52,130 Or the boss. 57 00:08:52,459 --> 00:08:56,190 But he's out of the game now, and he's been paid. 58 00:08:56,191 --> 00:09:00,039 You've took part in this robbery because you're an expert in strong rooms... 59 00:09:00,040 --> 00:09:03,574 Like the one in the Amsterdam bank. 60 00:09:03,575 --> 00:09:08,235 If this was about contraband, drugs or money... 61 00:09:09,010 --> 00:09:13,412 We'd have left you to your nightclubs, to your women. 62 00:09:13,413 --> 00:09:18,261 Okay, I'm useful to you because I knew the bank of Amsterdam... 63 00:09:18,262 --> 00:09:20,317 In that case... 64 00:09:20,318 --> 00:09:22,506 Take me as I am. 65 00:09:22,507 --> 00:09:24,391 Yes, yes... 66 00:09:24,592 --> 00:09:27,769 Nice discussion. But what do we do with her? 67 00:09:27,770 --> 00:09:31,299 That's right, what do we do? Omar says we must hurry... 68 00:09:31,300 --> 00:09:34,148 He says luck is like the wind, it changes. 69 00:09:34,149 --> 00:09:37,878 Send her away. -Alright, we must eliminate her. 70 00:09:37,879 --> 00:09:41,065 Albert, Albert! 71 00:09:41,066 --> 00:09:44,822 Or we can trust her. -Trust her? 72 00:09:44,823 --> 00:09:47,810 It's very dangerous. 73 00:09:48,553 --> 00:09:51,175 I don't like these jokes. 74 00:09:51,176 --> 00:09:54,896 I couldn't care less about your tastes, stop acting like a fool. 75 00:09:55,622 --> 00:09:57,848 You seem like a band of fools to me... 76 00:09:57,849 --> 00:10:01,385 Leave Janine alone and let's think about where we can find Boris. 77 00:10:01,386 --> 00:10:05,044 Boris is dead. -Dead? What if you killed him instead? 78 00:10:05,045 --> 00:10:07,906 It's all very simple, my dear Albert... 79 00:10:07,907 --> 00:10:11,538 Outside in the park, there's a lovely tomb... 80 00:10:11,539 --> 00:10:15,671 You'll find Boris in there. 81 00:10:15,672 --> 00:10:19,236 Outside in the park? (?) in a park. 82 00:10:19,237 --> 00:10:22,456 Right, but what were you expecting? A beautiful funeral ceremony... 83 00:10:22,457 --> 00:10:24,941 With a notice in the paper, and a band? 84 00:10:24,942 --> 00:10:28,104 Don't talk rubbish, the important thing is I've got his key... 85 00:10:28,105 --> 00:10:31,689 So we can go to the safe. 86 00:11:00,443 --> 00:11:02,691 Lead? -Yes. 87 00:11:02,692 --> 00:11:05,161 Yes... 88 00:11:05,162 --> 00:11:08,606 Lead. -It was the boss' idea... 89 00:11:08,607 --> 00:11:11,869 He knew how to do it. -Nice. 90 00:11:12,317 --> 00:11:16,227 How long has it been since the Amsterdam job? 91 00:11:16,228 --> 00:11:18,736 Eleven months. 92 00:11:18,737 --> 00:11:22,858 And in all this time no one thought about Boris... 93 00:11:22,859 --> 00:11:26,125 To get him to blow it open? -Yes, bravo... 94 00:11:26,126 --> 00:11:28,302 Do you think the boss is an imbecile? 95 00:11:28,303 --> 00:11:31,847 He couldn't put his hands on the diamonds for fifty years. 96 00:11:31,848 --> 00:11:34,291 Radioactivity... 97 00:11:34,292 --> 00:11:37,196 There's a cavity lined with uranium. 98 00:11:37,197 --> 00:11:41,549 Only our six keys can open it. 99 00:11:42,018 --> 00:11:44,169 Here's Boris' key. 100 00:11:44,170 --> 00:11:47,602 Gentlemen, yours. 101 00:12:52,256 --> 00:12:56,069 I warned you not to try anything funny. 102 00:12:56,070 --> 00:12:58,530 But I've got it. I've got it. 103 00:12:58,531 --> 00:13:00,146 Let go of me. 104 00:13:00,147 --> 00:13:04,224 What were you thinking, Albert? We don't have time for your riddles. 105 00:13:04,225 --> 00:13:07,141 I tell you I had it. -What are your intentions? 106 00:13:07,142 --> 00:13:10,388 Now you're exaggerating. You're taking a big risk. 107 00:13:10,389 --> 00:13:12,104 Let go of me. 108 00:13:12,105 --> 00:13:14,066 I'll find it. 109 00:13:14,067 --> 00:13:17,616 Even if it's under your skin. -Stop, cut it out. 110 00:13:18,733 --> 00:13:20,934 You're an asshole. 111 00:13:32,506 --> 00:13:34,748 And Jeanine? 112 00:13:35,250 --> 00:13:37,519 I haven't hidden it. I swear. 113 00:13:37,520 --> 00:13:42,513 You'd better pray to God I find it, because I give you my word... 114 00:13:42,514 --> 00:13:45,688 I'll kill you. Damned French. 115 00:13:45,709 --> 00:13:48,124 No. Let go of me. 116 00:13:48,125 --> 00:13:49,790 Albert. 117 00:13:49,891 --> 00:13:51,851 Jeanine! 118 00:13:52,431 --> 00:13:54,738 You're hurting me. 119 00:13:54,739 --> 00:13:57,024 I don't know anything. 120 00:13:57,025 --> 00:13:59,728 Let go of me, I haven't got the key. 121 00:13:59,729 --> 00:14:02,492 We'll see. -I swear I haven't got it. 122 00:14:12,083 --> 00:14:14,173 Don't touch me. 123 00:14:15,065 --> 00:14:17,542 What has she got to do with it? I had the key... 124 00:14:17,543 --> 00:14:20,570 Jeanine can't have taken it. Leave her alone. 125 00:14:24,231 --> 00:14:27,621 You're pigs. But you'll pay for this. 126 00:14:30,967 --> 00:14:34,043 Everyone's against me. 127 00:14:49,039 --> 00:14:52,362 Let go of me. 128 00:15:02,196 --> 00:15:05,953 Do you see that I don't have it? 129 00:15:05,954 --> 00:15:09,398 He had it. Albert had it. 130 00:15:17,059 --> 00:15:20,230 You also knew it was in my cigarette case... 131 00:15:20,231 --> 00:15:22,997 So where is it? 132 00:15:23,836 --> 00:15:26,921 I don't know. I... 133 00:15:26,922 --> 00:15:29,635 ...don't know. -Enough. 134 00:15:29,636 --> 00:15:32,774 Gentlemen, your rooms are upstairs... 135 00:15:32,775 --> 00:15:36,148 Call me if there are any developments. 136 00:15:36,832 --> 00:15:39,050 Child... 137 00:15:39,602 --> 00:15:42,982 I won't allow you to make a fool of us. 138 00:15:47,849 --> 00:15:50,487 What do you want in return for the key? 139 00:15:50,488 --> 00:15:52,509 What do you want? 140 00:15:52,510 --> 00:15:57,106 If you plan on having fun, look. 141 00:15:57,690 --> 00:16:00,435 No, Steve. Give them to me. 142 00:16:02,377 --> 00:16:04,175 You can't Klaus... 143 00:16:04,176 --> 00:16:06,129 I'm begging you. No, Klaus. 144 00:16:06,130 --> 00:16:08,697 You can't do this. I'm begging you. 145 00:16:08,698 --> 00:16:11,461 I'll go crazy. Please, Klaus. 146 00:16:11,988 --> 00:16:16,444 This is the price of your key. Well done, Steve. 147 00:16:18,719 --> 00:16:21,239 I'm sick. 148 00:18:04,998 --> 00:18:07,479 Cover yourself. 149 00:18:09,889 --> 00:18:13,217 You know who took it, right? 150 00:18:19,525 --> 00:18:23,629 How did it happen? Who took it from me? 151 00:18:23,630 --> 00:18:27,130 It wasn't you. I know. 152 00:18:30,766 --> 00:18:33,629 Did they hurt you? 153 00:18:35,583 --> 00:18:38,363 Help. Help me! 154 00:18:40,144 --> 00:18:43,156 Who took it? 155 00:18:48,268 --> 00:18:52,114 Tell Klaus to give it to me. I need it... 156 00:18:52,115 --> 00:18:55,187 I can't stand it. 157 00:19:09,773 --> 00:19:13,238 Give it to me. -Out with the key. 158 00:19:13,239 --> 00:19:16,775 I can't find it anymore. I had it in my cigarette case... 159 00:19:17,936 --> 00:19:21,385 We'll have a good look for it tomorrow, outside in the park... 160 00:19:21,386 --> 00:19:24,801 When I got out of the car, perhaps... 161 00:19:24,802 --> 00:19:27,818 I had it. I had it! 162 00:19:38,878 --> 00:19:42,149 Steve, make him give it to me. 163 00:19:43,789 --> 00:19:46,677 Have you hidden it? -No... 164 00:19:47,318 --> 00:19:49,941 Why did I come all the way here then? 165 00:19:49,942 --> 00:19:52,579 Make him give it to me, I'm begging you. 166 00:19:52,580 --> 00:19:55,524 You know me, Steve. You're my friend... 167 00:19:55,525 --> 00:19:58,823 You know I'm not a thief, we worked together... 168 00:19:59,357 --> 00:20:01,612 You remember don't you? Steve! 169 00:20:01,613 --> 00:20:04,979 You weren't a drug addict then. -Klaus. 170 00:20:39,828 --> 00:20:42,036 Stop. 171 00:20:42,516 --> 00:20:45,125 We're wasting time here. 172 00:20:45,126 --> 00:20:48,608 I've already taken precise measures... 173 00:20:50,305 --> 00:20:53,144 And you, Steve? 174 00:20:53,518 --> 00:20:56,763 My part has already been sold in London. 175 00:20:58,191 --> 00:21:01,039 And you? Juan. 176 00:21:05,573 --> 00:21:07,795 Do you have any suggestions? 177 00:21:07,796 --> 00:21:12,248 The safe must be opened. 178 00:21:12,249 --> 00:21:15,539 Good, and how? 179 00:21:15,540 --> 00:21:18,171 With a magic wand? 180 00:21:18,172 --> 00:21:20,616 All we need to do is create a mould to create a new key. 181 00:21:20,617 --> 00:21:23,806 Klaus, why didn't I think of it before? 182 00:21:23,807 --> 00:21:28,484 And you believe that if it was possible to make... 183 00:21:28,485 --> 00:21:30,595 ...a mould... 184 00:21:30,596 --> 00:21:35,676 We would've trusted Boris to look after the safe? 185 00:21:35,677 --> 00:21:38,102 I'm not interested in what Boris could've done... 186 00:21:38,103 --> 00:21:41,520 I've made moulds before, I'll open the safe for you. 187 00:21:41,521 --> 00:21:44,226 Give it to me. 188 00:21:53,930 --> 00:21:57,613 Very well, I believe you. 189 00:21:57,614 --> 00:22:00,408 Here it is. 190 00:22:24,300 --> 00:22:28,263 The light is hurting me. 191 00:23:19,379 --> 00:23:21,583 Stop it, Juan. 192 00:23:51,849 --> 00:23:54,121 Stand up. 193 00:23:54,122 --> 00:23:56,033 My child... 194 00:23:56,034 --> 00:23:59,372 You have something to tell us, right? 195 00:23:59,373 --> 00:24:03,472 What do you want to tell us? Come on. 196 00:24:04,101 --> 00:24:06,623 Still nothing? 197 00:24:07,353 --> 00:24:11,188 You're still stuck on this idea of making a mould. 198 00:24:57,967 --> 00:25:00,090 Steve. 199 00:25:06,282 --> 00:25:10,651 You have to give it to me. 200 00:25:12,398 --> 00:25:16,542 Klaus. Klaus, where are you? 201 00:25:53,234 --> 00:25:57,725 I'll make the key for you. We'll get the diamonds. 202 00:25:58,281 --> 00:26:00,963 I'll make the key for you. 203 00:26:01,164 --> 00:26:03,348 I'm begging you. 204 00:26:09,460 --> 00:26:11,915 Klaus! 205 00:26:53,303 --> 00:26:56,273 Happy carnival, grandpa. 206 00:27:12,693 --> 00:27:15,547 Who is it? -Callagan. 207 00:28:25,364 --> 00:28:29,519 What if Albert didn't kill himself? 208 00:28:29,982 --> 00:28:33,256 Then it means there's a murderer amongst us, right? 209 00:28:33,257 --> 00:28:35,725 Do you ever use your brain? 210 00:28:35,726 --> 00:28:38,968 I'm starting to feel tired, this should've been over in a few hours. 211 00:28:38,969 --> 00:28:40,977 But here we are... 212 00:28:40,978 --> 00:28:43,917 We're all stuck in this damned mess... 213 00:28:43,918 --> 00:28:46,446 With a key in my hand and a dead body on my conscience... 214 00:28:46,447 --> 00:28:49,553 It really doesn't leave me feeling enthusiastic. 215 00:28:50,053 --> 00:28:52,461 Nervous? 216 00:28:52,762 --> 00:28:56,561 Perhaps you went too far with Albert? 217 00:28:57,169 --> 00:29:01,292 His suicide might complicate matters for the worst. 218 00:29:01,293 --> 00:29:04,012 If it was suicide... 219 00:29:04,013 --> 00:29:08,616 Why didn't he pull out the key? -I'm certain he didn't have it anymore. 220 00:29:08,617 --> 00:29:11,598 We'll never know the truth. 221 00:29:11,599 --> 00:29:14,355 Do you have any ideas? -No, and you? 222 00:29:14,356 --> 00:29:17,311 We risk being stuck in here for a long time. 223 00:29:17,312 --> 00:29:21,041 If you really want to know, I'm starting to miss Boris... 224 00:29:21,042 --> 00:29:24,351 Maybe we'll never open that safe. 225 00:29:27,019 --> 00:29:29,457 Albert's gone. 226 00:29:29,458 --> 00:29:33,237 If we manage to open that little box... 227 00:29:33,238 --> 00:29:35,814 We'll have to divide into five parts. 228 00:29:35,815 --> 00:29:40,449 But no mistakes, you're the expert and you have to be impartial... 229 00:29:40,450 --> 00:29:43,167 Understood? 230 00:29:46,025 --> 00:29:50,087 I'm falling to pieces. I can't stand this any more. 231 00:29:52,864 --> 00:29:56,485 I'm leaving. -And what will Omar say? 232 00:29:56,486 --> 00:30:00,428 Do you want to decide for him? -Then let's do something... 233 00:30:00,429 --> 00:30:03,501 There must be a solution, what are we waiting for? 234 00:30:03,502 --> 00:30:07,945 The sixth key. I get the impression it's here. 235 00:30:09,993 --> 00:30:13,530 You don't have two by any chance? 236 00:30:16,009 --> 00:30:18,129 Stupid. 237 00:30:20,293 --> 00:30:25,267 I must get in contact with Omar, he'll to me what the hell I should do. 238 00:30:34,999 --> 00:30:38,408 I'd like to make a call. -There aren't any telephones here. 239 00:30:38,409 --> 00:30:40,377 No? 240 00:30:40,811 --> 00:30:42,819 And in the village? 241 00:30:42,820 --> 00:30:45,873 I think so. -I need someone to accompany me. 242 00:30:45,874 --> 00:30:47,990 No! -Carina. 243 00:30:47,991 --> 00:30:50,809 Are we prisoners? 244 00:30:52,150 --> 00:30:54,468 I asked for a telephone and there isn't one. 245 00:30:54,469 --> 00:30:56,646 There isn't one because we don't need it. 246 00:30:56,647 --> 00:30:59,896 I asked to be taken to a public telephone and she said no. 247 00:30:59,897 --> 00:31:02,316 We're inside a china cabinet, yes... 248 00:31:02,317 --> 00:31:05,656 And anything can send this all to pieces... 249 00:31:05,657 --> 00:31:09,588 Let's try not to make any brisk movements. 250 00:31:13,732 --> 00:31:17,547 Who did you want to talk to? -That's my business. 251 00:31:18,062 --> 00:31:22,176 I'm free to talk to whoever I want to, no? 252 00:31:44,328 --> 00:31:46,608 Good day. 253 00:31:58,668 --> 00:32:01,548 Biscuits, brioche... 254 00:32:01,549 --> 00:32:04,729 Chocolates and cream. 255 00:32:10,090 --> 00:32:13,384 Then I wasn't mistaken... 256 00:32:13,385 --> 00:32:16,864 You're also greedy. 257 00:32:17,344 --> 00:32:20,353 A man's shirt? 258 00:32:21,415 --> 00:32:25,825 It was his. Where will they put him? 259 00:32:27,719 --> 00:32:31,177 He's downstairs in the garage, he doesn't have anymore worries... 260 00:32:31,178 --> 00:32:35,519 He doesn't shout anymore. He was luckier than us. 261 00:32:35,520 --> 00:32:40,401 How could he? He was so scared of dying. 262 00:32:45,962 --> 00:32:50,773 Would it be indiscrete to ask you if you've made any alliances? 263 00:32:54,485 --> 00:32:56,882 Who with? 264 00:32:56,883 --> 00:32:59,348 With Anna. 265 00:33:06,499 --> 00:33:11,520 And if I were? You seem to be very close to Steve. 266 00:33:12,190 --> 00:33:16,597 We were discussing the situation. -Yes, yes... 267 00:33:16,598 --> 00:33:21,765 A lot of discussion, but no one has any good ideas. 268 00:33:21,766 --> 00:33:24,349 Who owns this villa? 269 00:33:24,350 --> 00:33:26,759 Boris bought it. 270 00:33:26,760 --> 00:33:30,236 It's that tomb that doesn't say much to me. 271 00:33:32,792 --> 00:33:35,885 Boris wasn't my husband. 272 00:33:36,480 --> 00:33:39,755 But it's as though he was. 273 00:33:40,668 --> 00:33:43,700 What was he like? 274 00:33:46,220 --> 00:33:49,692 He was somone who liked me. 275 00:33:51,171 --> 00:33:54,806 I'm starting to have my suspicions. 276 00:33:56,818 --> 00:33:59,811 Do you think you know who has Albert's key? 277 00:33:59,812 --> 00:34:02,132 Not yet. 278 00:34:02,517 --> 00:34:06,663 I'm thinking about Boris. He wasn't your husband... 279 00:34:06,664 --> 00:34:09,908 You could have killed him... 280 00:34:09,909 --> 00:34:12,876 He might not be dead. 281 00:34:12,877 --> 00:34:15,740 It is possible I could have killed him... 282 00:34:15,741 --> 00:34:18,809 You can even think it. 283 00:34:18,810 --> 00:34:22,615 But if you think he isn't dead... 284 00:34:23,016 --> 00:34:25,766 Open it. 285 00:34:27,735 --> 00:34:30,655 Now I disgust you, right? 286 00:34:30,656 --> 00:34:33,324 It's always like that after. 287 00:34:33,325 --> 00:34:37,222 You all have the same reaction. Just say it... 288 00:34:37,223 --> 00:34:39,617 I won't feel offended. 289 00:34:39,618 --> 00:34:43,961 You won't be the first to tell me. 290 00:34:45,918 --> 00:34:48,600 But you women always get it wrong... 291 00:34:48,601 --> 00:34:52,662 You should be disgusted with drug addicts, the weak... 292 00:34:52,663 --> 00:34:55,841 Like Albert. 293 00:34:57,027 --> 00:34:59,372 Albert, what a guy... 294 00:34:59,373 --> 00:35:01,871 I don't know what your friend was thinking... 295 00:35:01,872 --> 00:35:05,847 But if I manage to find (?) 296 00:35:05,848 --> 00:35:08,961 What have the others done? -They haven't done anything... 297 00:35:08,962 --> 00:35:13,265 That's the problem. They don't think, they don't move... 298 00:35:13,737 --> 00:35:16,959 They wait. They spy on each other. 299 00:35:16,960 --> 00:35:19,913 I'd like to provoke them. 300 00:35:19,914 --> 00:35:24,139 What if the others killed you? -With what advantage? 301 00:35:24,140 --> 00:35:27,536 It's Albert's key that's missing. 302 00:35:30,376 --> 00:35:33,145 Tell me something... 303 00:35:34,059 --> 00:35:37,563 Did you see anyone follow Albert into his room? 304 00:35:37,564 --> 00:35:39,787 Did you hear anything? -No... 305 00:35:39,788 --> 00:35:42,997 All I heard was his scream. Do you think someone killed him? 306 00:35:42,998 --> 00:35:45,040 If that's the case then we're all in danger... 307 00:35:45,041 --> 00:35:47,816 I want to leave. 308 00:37:24,267 --> 00:37:26,364 Hello? 309 00:37:26,365 --> 00:37:29,905 I killed Albert. You can come. 310 00:37:29,906 --> 00:37:33,959 I'm thinking of leaving tonight. Over and out... 311 00:37:33,960 --> 00:37:36,784 You can talk. 312 00:37:49,536 --> 00:37:53,435 Boris, Steve, can you hear me? 313 00:38:03,209 --> 00:38:05,069 Omar. 314 00:38:05,954 --> 00:38:07,889 Listen to me. 315 00:38:07,890 --> 00:38:10,322 Listen to me! 316 00:38:10,323 --> 00:38:14,689 I'm the boss. I have some good news for you... 317 00:38:14,690 --> 00:38:17,877 It's pointless looking for Albert's key... 318 00:38:17,878 --> 00:38:20,586 I have it. 319 00:38:22,578 --> 00:38:26,447 Albert, you're very distracted... 320 00:38:26,448 --> 00:38:30,300 You left without it. You didn't pay me properly... 321 00:38:30,301 --> 00:38:32,788 And you treated me even worse... 322 00:38:32,789 --> 00:38:37,704 No one has ever treated me so stupidly. 323 00:38:37,705 --> 00:38:42,036 I prepared all of the most sensational robberies... 324 00:38:42,037 --> 00:38:47,391 The pounds from Glasgow, the Third Reich's treasure. 325 00:38:47,392 --> 00:38:52,444 Omar, Steve, Boris... 326 00:38:54,297 --> 00:38:56,412 Listen up... 327 00:38:56,468 --> 00:39:00,104 I want half of the diamonds. 328 00:39:00,105 --> 00:39:04,051 This is the price of Albert's key. 329 00:39:04,052 --> 00:39:07,541 Jeanine! -I'll return tomorrow morning... 330 00:39:08,614 --> 00:39:12,014 It's your radio! 331 00:39:13,292 --> 00:39:16,254 It's yours, isn't it? -No, it was Albert's. 332 00:39:16,455 --> 00:39:18,637 Talk! You know something. 333 00:39:18,638 --> 00:39:21,446 I don't know anything. -I'll kill you. 334 00:39:21,747 --> 00:39:25,649 I don't know anything. -I'll kill you. 335 00:40:02,698 --> 00:40:04,968 (Second Arf') 336 00:40:46,546 --> 00:40:49,730 It's a miracle you're still alive... 337 00:40:49,731 --> 00:40:53,897 But don't count on my help if you keep looking for trouble. 338 00:40:56,138 --> 00:40:58,619 Give it here. 339 00:40:59,700 --> 00:41:03,400 Don't you know everyone's looking at you? 340 00:41:04,177 --> 00:41:06,748 What are you doing here? 341 00:41:06,749 --> 00:41:10,812 His cigarette case. He loved it so much. 342 00:41:11,013 --> 00:41:15,612 I'll leave tomorrow and this will all be over... 343 00:41:15,613 --> 00:41:17,601 Forever. -Worried? 344 00:41:17,602 --> 00:41:22,790 No, just a strong desire to leave. I'm not one of your kind. 345 00:41:23,091 --> 00:41:25,967 I don't have any right to anything. 346 00:41:27,790 --> 00:41:30,862 I'm leaving. (?) 347 00:41:30,863 --> 00:41:33,780 Your happiness doesn't ring true. 348 00:41:33,781 --> 00:41:37,533 Do you like my clothes? Anna lent them to me. 349 00:41:37,534 --> 00:41:39,568 Don't I look like her? 350 00:41:39,569 --> 00:41:43,653 (?) extraordinary 351 00:42:13,021 --> 00:42:17,787 There must be another fountain, where you can't hear the water. 352 00:42:18,273 --> 00:42:21,594 Yes, come on. Steve. 353 00:42:29,433 --> 00:42:31,693 Water, water. 354 00:42:31,794 --> 00:42:34,531 This place is very beautiful, don't you think? 355 00:42:34,532 --> 00:42:37,401 A place to fall in love. 356 00:42:37,402 --> 00:42:39,945 But it's also a tomb, of course. 357 00:42:39,946 --> 00:42:42,611 Who knows if anyone has ever (?) in here? 358 00:42:42,612 --> 00:42:45,373 A dead fish. 359 00:42:51,836 --> 00:42:54,383 Your stick is dangerous. 360 00:42:54,384 --> 00:42:58,196 People like us must always think defending ourselves. 361 00:42:58,450 --> 00:43:02,630 Scared of fish? I am sometimes, as well. 362 00:43:03,129 --> 00:43:07,195 And this helps me to be a little less afraid. 363 00:43:07,396 --> 00:43:10,137 Where is the key? 364 00:43:11,130 --> 00:43:14,302 I don't know. 365 00:43:14,503 --> 00:43:17,236 Klaus would have killed you... 366 00:43:17,237 --> 00:43:20,483 I was the one who stopped him. 367 00:43:20,484 --> 00:43:24,729 But you're working with the boss. Where is the key? 368 00:43:25,057 --> 00:43:29,813 I'm sorry but I don't know. I don't know. 369 00:44:01,037 --> 00:44:04,189 Why don't you ask Albert? 370 00:44:04,190 --> 00:44:06,937 If I find out the boss doesn't have the key... 371 00:44:06,938 --> 00:44:10,691 ...and it suddenly appears, we'll make a good couple. 372 00:44:12,728 --> 00:44:16,775 A good couple? But I like to run. 373 00:46:09,992 --> 00:46:13,772 I don't know. I don't know. 374 00:46:14,278 --> 00:46:16,615 I don't know. 375 00:47:36,957 --> 00:47:38,969 Jeanine. 376 00:48:33,033 --> 00:48:35,073 Klaus. 377 00:48:40,555 --> 00:48:42,994 Klaus. -Come in. 378 00:48:43,318 --> 00:48:46,932 What do you want? -To make a decision... 379 00:48:46,933 --> 00:48:49,422 We shouldn't take any more risks than necessary... 380 00:48:49,423 --> 00:48:52,746 We'll get caught. I don't feel safe here. 381 00:48:52,747 --> 00:48:57,423 Who is going to think of us? They forgot about us for months. 382 00:48:57,424 --> 00:49:01,802 The people outside are having fun, and soon we will too... 383 00:49:01,803 --> 00:49:04,319 You'll see. -Yes, yes... 384 00:49:06,910 --> 00:49:10,135 But in the meanwhile we're risking a lot. 385 00:49:10,877 --> 00:49:12,953 Time is passing and nothing is happening. 386 00:49:12,954 --> 00:49:15,492 What are you thinking? We're all in a hurry. 387 00:49:15,493 --> 00:49:18,944 If we accept the boss' proposal... -No. 388 00:49:19,245 --> 00:49:22,624 Why not? Let's discuss it with the others. 389 00:49:22,625 --> 00:49:27,208 Don't forget that the boss always has some interesting business... 390 00:49:27,209 --> 00:49:30,858 And we'll give him half of the diamonds... 391 00:49:30,859 --> 00:49:33,361 And he'll help us. -No... 392 00:49:33,362 --> 00:49:36,909 The diamonds are here, and they belong to us. 393 00:49:37,110 --> 00:49:40,676 With everything we've spent to get them... 394 00:49:40,677 --> 00:49:43,396 Would you settle for half? 395 00:49:43,397 --> 00:49:45,653 I just want it over with. 396 00:49:45,654 --> 00:49:48,230 The boss came here to tell us he has the key... 397 00:49:48,231 --> 00:49:51,374 Fine. He'll come tomorrow morning... 398 00:49:51,375 --> 00:49:54,698 And he'll give it to us without taking any of it. 399 00:49:54,699 --> 00:49:58,838 And then we'll leave. -Are you sure? 400 00:49:58,839 --> 00:50:02,504 The boss knows what he wants. -Me too. 401 00:50:04,540 --> 00:50:08,764 What are you going to do? Do you have to back to Tangiers? 402 00:50:08,765 --> 00:50:12,029 Why don't you come away with me? 403 00:50:12,717 --> 00:50:16,366 Let's see what happens tomorrow morning... 404 00:50:16,367 --> 00:50:19,278 And then I'll decide. 405 00:51:08,603 --> 00:51:11,551 Is there are decision in the air? 406 00:51:15,089 --> 00:51:17,968 I was thinking about having a chat about it. 407 00:51:17,969 --> 00:51:20,428 I'm listening. 408 00:51:22,018 --> 00:51:24,960 What do you want to do? 409 00:51:24,961 --> 00:51:29,117 Do what? -With the boss? 410 00:51:29,514 --> 00:51:33,097 Tomorrow morning. When he comes here. 411 00:51:33,098 --> 00:51:35,464 Kill him. 412 00:51:36,459 --> 00:51:39,094 Another dead body. 413 00:51:39,095 --> 00:51:42,557 And what if the boss... 414 00:51:44,587 --> 00:51:47,338 ...is only bluffing? 415 00:51:47,339 --> 00:51:49,773 Imbeciles... 416 00:51:49,774 --> 00:51:53,320 Am I an imbecile as well? 417 00:51:53,321 --> 00:51:58,169 The boss isn't one to risk his own life. 418 00:51:58,758 --> 00:52:01,490 Imbeciles. 419 00:52:02,803 --> 00:52:05,514 What do you think about Steve? 420 00:52:08,377 --> 00:52:13,346 I don't like the way he does things, I get the feeling he's hiding something. 421 00:52:15,705 --> 00:52:18,342 I don't know how to say it. 422 00:52:18,343 --> 00:52:23,063 Despite that stick, he seems a lot more trite than he appears. (?) 423 00:52:23,064 --> 00:52:26,420 Boris didn't like him either. -Right, Boris... 424 00:52:26,421 --> 00:52:29,970 I'm not convinced about his death either. 425 00:52:29,971 --> 00:52:32,861 Sensations, sensations. Let's finish this... 426 00:52:32,862 --> 00:52:35,970 Let's throw the boss a party, we'll get that damned key... 427 00:52:35,971 --> 00:52:39,665 And we'll keep his fifty percent. Boris is dead... 428 00:52:39,666 --> 00:52:43,572 As for Steve, he's just a two bit crook. 429 00:52:44,356 --> 00:52:48,229 We must act. The time has come to do something. 430 00:52:48,230 --> 00:52:51,798 I'll take care of everything tomorrow morning. 431 00:52:58,026 --> 00:53:02,530 I'll get you the key tomorrow morning, you'll see. 432 00:53:45,294 --> 00:53:48,792 Aren't you going to ask me why I'm here? 433 00:53:49,792 --> 00:53:53,472 I'm not the curious type. 434 00:53:53,473 --> 00:53:58,205 And I'm always very discrete with the ladies. 435 00:54:01,207 --> 00:54:04,179 But here... 436 00:54:05,252 --> 00:54:08,939 It's better to stay informed. 437 00:54:10,116 --> 00:54:12,612 So... 438 00:54:13,288 --> 00:54:16,770 Insomnia? -No. 439 00:54:17,987 --> 00:54:21,817 Nervous? -No. 440 00:54:25,372 --> 00:54:29,284 Then you're interested in my key? -Not at all... 441 00:54:29,285 --> 00:54:32,461 I'm looking for an ally. 442 00:54:34,646 --> 00:54:39,269 An ally? Against who? 443 00:54:40,009 --> 00:54:43,237 Against Steve. 444 00:54:43,638 --> 00:54:46,423 Against? 445 00:54:47,137 --> 00:54:49,516 And why? 446 00:54:50,373 --> 00:54:53,084 It's dangerous. 447 00:54:53,085 --> 00:54:58,045 Jeanine is dead. Steve killed her. 448 00:54:58,046 --> 00:55:00,098 No, listen to me... 449 00:55:00,099 --> 00:55:04,271 I figured out it was him and he knows. He'll kill me as well. 450 00:55:04,587 --> 00:55:05,796 It was him... 451 00:55:05,797 --> 00:55:09,229 He found out Jeanine had hidden the key in her hair clip... 452 00:55:09,230 --> 00:55:14,190 And he killed her. -Jeanine, the key... 453 00:55:14,191 --> 00:55:17,657 How come you know all this? 454 00:55:19,120 --> 00:55:22,278 I'm on guard, Juan. I see everything. 455 00:55:22,279 --> 00:55:26,863 I saw Steve leave his room and go into Jeanine's room. 456 00:55:26,864 --> 00:55:30,987 Then I spied on him. It was horrible. 457 00:55:31,490 --> 00:55:33,587 Poor thing. 458 00:55:36,677 --> 00:55:39,107 Poor thing? Why? 459 00:55:39,108 --> 00:55:41,716 Deep down she was a fool. 460 00:55:41,717 --> 00:55:44,977 As a woman and as the boss' accomplice. 461 00:55:45,631 --> 00:55:49,265 He had her and the key in his grip. 462 00:55:49,266 --> 00:55:53,609 Now I understand why she begged me to take her away from here. 463 00:55:53,610 --> 00:55:57,717 Of course. She had to deliver the key to the boss. 464 00:55:58,485 --> 00:56:01,971 So Steve has found the sixth key... 465 00:56:01,972 --> 00:56:07,512 And now you're scared. Why didn't you tell Klaus? 466 00:56:08,639 --> 00:56:12,943 Are you insane? He'd kill us all. 467 00:56:15,313 --> 00:56:19,314 Or Carina? -She's hysterical. 468 00:56:19,923 --> 00:56:23,051 I decided to trust you. 469 00:56:24,483 --> 00:56:29,569 You're one of those who find solutions reasoning. 470 00:56:30,882 --> 00:56:34,821 Now, you and I know what happened... 471 00:56:39,543 --> 00:56:42,335 The diamonds. 472 00:56:43,022 --> 00:56:47,440 If you knew how many there are, and what they look like.... 473 00:56:48,560 --> 00:56:52,350 It makes your head spin. 474 00:56:53,857 --> 00:56:58,273 It makes you go crazy just thinking about it. 475 00:57:01,105 --> 00:57:05,831 Boris said there was a pair... A pair... 476 00:57:05,832 --> 00:57:09,382 With an inestimable value. 477 00:57:09,383 --> 00:57:13,225 Inestimable value. 478 00:57:14,050 --> 00:57:18,278 Do you want Steve to have it all? Or Klaus? 479 00:57:18,579 --> 00:57:23,537 You must go to the garage. The controls for the safe are in there... 480 00:57:23,538 --> 00:57:25,883 And wait for a while. 481 00:57:25,884 --> 00:57:28,634 We'll all come... 482 00:57:28,635 --> 00:57:31,961 Or Klaus will come. Or me... 483 00:57:32,712 --> 00:57:37,515 Or Steve will come. With me. 484 00:57:39,415 --> 00:57:43,510 Are you so sure? 485 00:57:46,016 --> 00:57:49,580 And what if they kill you first? 486 00:57:49,581 --> 00:57:52,283 No... 487 00:57:57,311 --> 00:58:00,833 My key is hidden there. 488 00:58:04,028 --> 00:58:07,610 They won't kill me. 489 00:58:08,563 --> 00:58:13,385 Not until I've accompanied them to the safe at least. 490 00:58:21,423 --> 00:58:25,100 And you'll be waiting for us. 491 00:58:25,101 --> 00:58:29,351 Juan, I trust you. 492 00:58:29,352 --> 00:58:34,715 I knew about Steve. 493 00:58:35,916 --> 00:58:40,279 He's diabolical. If only you'd seen him. 494 00:58:40,780 --> 00:58:46,018 I'd really like it if you arrived with him. 495 00:58:46,019 --> 00:58:48,171 Come on... 496 00:58:48,172 --> 00:58:52,165 We won't argue to divide the diamonds. 497 00:58:52,950 --> 00:58:57,347 We might also decide not to split them. 498 00:59:10,845 --> 00:59:16,506 The diamonds will keep us together. 499 00:59:19,217 --> 00:59:22,727 Remember, in situations like this... 500 00:59:22,728 --> 00:59:27,949 The smart ones are the ones who come out on top. 501 00:59:29,175 --> 00:59:33,380 And we're the smart ones here. 502 00:59:54,045 --> 00:59:56,632 It was easy. 503 00:59:56,633 --> 00:59:59,863 You're infernal. 504 00:59:59,864 --> 01:00:04,346 But how much will this game cost us? 505 01:00:10,145 --> 01:00:14,200 A few people. Well? 506 01:00:42,322 --> 01:00:44,676 Come. 507 01:01:47,037 --> 01:01:51,038 Juan has left us as well. And we have his key... 508 01:01:51,039 --> 01:01:54,329 Whose idea was it to electrocute the handles? 509 01:01:54,330 --> 01:01:56,971 Boris? 510 01:01:59,115 --> 01:02:01,759 And Jeanine? 511 01:02:02,065 --> 01:02:05,263 I'll go and have a look. 512 01:02:10,973 --> 01:02:12,718 Jeanine. 513 01:02:53,117 --> 01:02:56,571 She's asleep. She's in a deep sleep... 514 01:02:56,572 --> 01:03:01,810 She has her head under her pillow, I think she's taken a sleeping pill. 515 01:03:01,811 --> 01:03:05,667 I'm going up. Let me know... 516 01:03:05,668 --> 01:03:08,281 If anything happens. 517 01:03:38,854 --> 01:03:42,361 Steve, Jeanine is dead. I'm scared, I'm going. 518 01:03:42,362 --> 01:03:45,292 There someone here who wants to kill us. 519 01:03:45,293 --> 01:03:48,655 And you have no idea who it could be? 520 01:03:49,866 --> 01:03:53,909 You must give me your key immediately. -Then it's you. 521 01:03:54,667 --> 01:03:57,299 I want your key. 522 01:04:00,514 --> 01:04:03,154 Let go of me. -Give it to me. 523 01:04:03,155 --> 01:04:06,109 The key. -Have mercy, Steve! 524 01:05:31,163 --> 01:05:33,645 Where are you, Steve? 525 01:05:33,646 --> 01:05:36,084 Are you hiding? 526 01:05:36,285 --> 01:05:39,391 Steve, where are you? Answer me. 527 01:05:39,392 --> 01:05:43,259 Where are you? -I'm here. 528 01:05:45,973 --> 01:05:50,109 In Boris' place. I threw him in the bottom of the lake. 529 01:05:50,110 --> 01:05:54,174 Come forward. Or do you need your stick? 530 01:05:54,175 --> 01:05:57,503 I don't need it anymore. 531 01:06:00,569 --> 01:06:02,761 I'll kill you. 532 01:06:02,762 --> 01:06:05,465 We have the same intentions, right? 533 01:06:05,466 --> 01:06:07,657 Yes. 534 01:06:08,262 --> 01:06:11,867 Where are you? Come out. 535 01:06:15,426 --> 01:06:19,203 You killed all of them, yes? 536 01:06:19,815 --> 01:06:23,488 But where are you? -I want the keys, Klaus... 537 01:06:23,489 --> 01:06:25,527 I want all of the diamonds. 538 01:06:25,528 --> 01:06:29,093 Then come and get them. 539 01:06:29,394 --> 01:06:32,719 Of course, I never leave things unfinished. 540 01:06:33,476 --> 01:06:39,199 And now what will you do? You've wasted your six good chances. 541 01:06:39,925 --> 01:06:43,991 And you gave me the seventh. 542 01:07:15,839 --> 01:07:17,231 Klaus. 543 01:07:19,177 --> 01:07:22,705 You were working with that dirty scumbag. 544 01:07:22,706 --> 01:07:25,605 You damned whore. 545 01:07:25,606 --> 01:07:28,193 I was an idiot. An idiot! 546 01:07:28,194 --> 01:07:31,131 Let go of me. -You wanted to set me up. 547 01:07:31,132 --> 01:07:34,646 But your little princess act won't do you any good now... 548 01:07:34,647 --> 01:07:37,624 Understood? -It wasn't me, it was Steve... 549 01:07:37,625 --> 01:07:41,102 He wanted to kill them. -Who do you think you are? 550 01:08:04,914 --> 01:08:06,492 Anna. 551 01:08:06,493 --> 01:08:09,784 Have you calmed down? Do we want to discuss it? 552 01:08:09,785 --> 01:08:13,367 It was him I was waiting for, Steve. Not you. 553 01:08:13,368 --> 01:08:15,888 He's been terrorising me since the day Boris died... 554 01:08:15,889 --> 01:08:19,006 He killed him, just like Juan, Jeanine, Carina... 555 01:08:19,007 --> 01:08:22,315 All of them. To keep the diamonds for himself. 556 01:08:22,316 --> 01:08:27,544 I've got nothing against you, Klaus. That's why I didn't shoot. 557 01:08:29,541 --> 01:08:31,842 You don't fool me. 558 01:08:31,843 --> 01:08:35,019 In that case I'll tell you that you must deal with me... 559 01:08:35,020 --> 01:08:39,847 Whether you like or not. -I just told you that you don't fool me. 560 01:08:40,195 --> 01:08:42,800 You must be crazy. 561 01:08:43,427 --> 01:08:46,068 I'm not crazy. 562 01:08:48,776 --> 01:08:51,817 The safe... 563 01:08:53,355 --> 01:08:57,110 ...is locked behind an electric fence. 564 01:08:57,111 --> 01:09:00,668 And only I can disable it. 565 01:09:00,869 --> 01:09:04,302 Have you already forgotten Juan's face? 566 01:09:15,082 --> 01:09:18,093 But what are you frightened of? I'm getting changed. 567 01:09:18,094 --> 01:09:21,803 We're going to the safe. -And the keys? 568 01:09:21,804 --> 01:09:24,941 I have all of them now. I took them from Steve. 569 01:09:24,942 --> 01:09:28,085 I only need your one. 570 01:09:28,086 --> 01:09:30,345 My one. 571 01:09:32,555 --> 01:09:35,239 So? Are we going to stick together? 572 01:09:35,240 --> 01:09:38,087 Or shall we split it? 573 01:09:38,088 --> 01:09:41,142 Let's go to the safe. 574 01:09:41,143 --> 01:09:44,621 You want to talk about it after. Okay. 575 01:09:46,025 --> 01:09:49,381 Now, if you don't mind... 576 01:09:49,382 --> 01:09:52,676 Get my car from the garage. 577 01:09:52,877 --> 01:09:56,440 To end up like Juan? 578 01:10:10,242 --> 01:10:12,665 Take it. 579 01:10:21,381 --> 01:10:25,131 Don't you understand it was him I was afraid of? 580 01:10:26,091 --> 01:10:28,807 Not you. 581 01:10:31,244 --> 01:10:37,076 I said let's go to the safe. -And I told you to get the car. 582 01:10:42,642 --> 01:10:47,152 We'll need to get away from here as soon as possible... 583 01:10:47,153 --> 01:10:50,308 You and me, Klaus. 584 01:10:51,789 --> 01:10:54,333 Here's the key. 585 01:10:54,334 --> 01:10:57,524 Come on. Go. 586 01:11:08,323 --> 01:11:11,669 I'll get ready then I'll join you. 587 01:11:12,168 --> 01:11:15,708 We'll go to the safe together. 588 01:11:18,813 --> 01:11:22,650 We've arrived at the last scene... 589 01:11:23,946 --> 01:11:28,191 And only you and I remain to act it out. 590 01:11:28,192 --> 01:11:29,946 Go. 591 01:12:11,570 --> 01:12:14,668 What is it? -Hurry up. 592 01:12:15,438 --> 01:12:19,044 I'm about to start the engine. 593 01:12:21,216 --> 01:12:24,175 Okay. I'm ready. 594 01:12:46,666 --> 01:12:50,590 Anna, the door's closed. Maybe it's a loose contact? 595 01:12:50,591 --> 01:12:54,678 Maybe. Can you open it from outside? 596 01:12:54,679 --> 01:12:57,038 Come here. 597 01:12:59,617 --> 01:13:01,926 Yes. 598 01:13:02,866 --> 01:13:05,294 Klaus. -Tell me. 599 01:13:05,295 --> 01:13:08,401 Don't you hear anything? -What should I be hearing? 600 01:13:08,402 --> 01:13:11,239 Death. 601 01:14:21,990 --> 01:14:26,245 I'll open that damned door. 602 01:19:07,361 --> 01:19:09,371 Here they are. 603 01:20:04,846 --> 01:20:07,908 And you? -I'm leaving. 604 01:20:07,909 --> 01:20:10,952 Go ahead. -One moment... 605 01:20:10,953 --> 01:20:14,838 Just one thing. A request... 606 01:20:17,952 --> 01:20:21,396 To see them. To touch them... 607 01:20:21,397 --> 01:20:25,780 I've heard so much about them. 608 01:21:49,878 --> 01:21:54,318 Fakes. Very good ones... 609 01:21:54,319 --> 01:21:57,998 Very. But fake. 610 01:21:57,999 --> 01:22:01,272 I suspected as much. 611 01:22:01,273 --> 01:22:07,557 There are two strong rooms in the Amsterdam bank... 612 01:22:08,426 --> 01:22:12,892 One of them has the real ones, and the other one... 613 01:22:19,162 --> 01:22:21,634 The fake ones. 614 01:22:23,390 --> 01:22:27,835 Now I'll explain why the police didn't look too hard... 615 01:22:32,098 --> 01:22:34,978 They were fake. 616 01:22:34,979 --> 01:22:37,870 Fake diamonds. 617 01:22:39,566 --> 01:22:43,042 What a pity. 618 01:22:48,800 --> 01:22:52,460 It happens. 619 01:22:54,190 --> 01:22:57,164 Farewell. 620 01:23:21,152 --> 01:23:24,510 Amateurs. 621 01:23:54,704 --> 01:23:57,496 I'm the boss. I'm on my way... 622 01:23:57,497 --> 01:24:01,183 I always keep my promises. 623 01:24:01,742 --> 01:24:05,609 Are you ready? I'm through with talking... 624 01:24:05,610 --> 01:24:09,570 Understood? I want half of the diamonds. 625 01:24:15,525 --> 01:24:17,825 Steve. 626 01:24:17,826 --> 01:24:19,856 Albert. 627 01:24:19,857 --> 01:24:22,409 Where are you? 628 01:24:22,844 --> 01:24:25,323 Klaus. 629 01:24:25,324 --> 01:24:27,365 Thomas. 630 01:24:27,366 --> 01:24:30,061 Boris. 631 01:24:32,405 --> 01:24:34,358 Albert. 632 01:24:36,239 --> 01:24:38,360 Boris. 633 01:24:38,361 --> 01:24:40,258 Steve. 634 01:24:40,259 --> 01:24:42,109 Albert. 635 01:24:42,110 --> 01:24:43,950 Klaus. 636 01:25:42,058 --> 01:25:45,420 You've finished. Can we go? 637 01:25:59,667 --> 01:26:02,178 But these aren't mine, they don't fit. 638 01:26:02,179 --> 01:26:04,598 Of course. These ones are real... 639 01:26:04,599 --> 01:26:07,262 I broke yours. 640 01:26:07,263 --> 01:26:10,289 Real? 641 01:26:16,752 --> 01:26:20,308 Hello? International insurance company? 642 01:26:20,309 --> 01:26:26,364 This is 'operation insurance policy' 03140... 643 01:26:26,365 --> 01:26:29,848 The diamonds have been recovered. 644 01:26:29,849 --> 01:26:33,743 Did you encounter any difficulties? -No danger... 645 01:26:33,744 --> 01:26:36,521 All I had to do was say they were fake. 646 01:26:36,522 --> 01:26:39,721 Okay, we're on our way. -Fine... 647 01:26:39,722 --> 01:26:43,854 I'll stay with the diamonds until you arrive... 648 01:26:43,855 --> 01:26:49,635 Because there's a guy who is demanding half of the loot. 649 01:26:49,936 --> 01:26:53,437 But I think he'll stay up there. 650 01:26:53,438 --> 01:26:56,193 You've done a great job. 651 01:26:56,194 --> 01:26:59,393 Thank you. 652 01:27:06,886 --> 01:27:09,386 Sorry... 653 01:27:09,387 --> 01:27:13,994 Give me the diamonds, I'll go and put them back... 654 01:27:13,995 --> 01:27:17,367 You wait here for me. 655 01:27:26,977 --> 01:27:31,623 Subtitled by the Eiffel Tower, Paris, France... 656 01:27:31,624 --> 01:27:35,783 September 2009 www.cultfilmsubs.com
47941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.