Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,318 --> 00:00:20,786
(MAN SPEAKS TIWI)
2
00:00:38,805 --> 00:00:40,405
MAN: It's a beautiful day
3
00:00:40,440 --> 00:00:43,775
for these two young people
to get married.
4
00:00:43,810 --> 00:00:46,245
(CHEERING AND APPLAUSE)
5
00:00:49,516 --> 00:00:51,216
WOMAN: Daphne!
6
00:00:52,185 --> 00:00:54,319
Daphne! (SPEAKS TIWI)
7
00:01:03,697 --> 00:01:05,731
(PANTS)
8
00:01:07,734 --> 00:01:09,568
Oh! Oh!
9
00:01:09,603 --> 00:01:11,603
(DISTANT VOICES APPROACH)
10
00:01:13,406 --> 00:01:15,107
WOMAN: Daphne! (SPEAKS TIWI)
11
00:01:16,877 --> 00:01:19,545
(ALL YELL)
12
00:01:36,463 --> 00:01:38,230
(YELLING VOICES APPROACH)
13
00:01:38,265 --> 00:01:40,765
SONG: � Three, six, nine The goose drank wine
14
00:01:40,800 --> 00:01:43,668
� The monkey chew tobacco on the streetcar line
15
00:01:43,703 --> 00:01:45,871
� The line broke, the monkey got choked
16
00:01:45,906 --> 00:01:48,740
� And they all went to heaven in a little rowboat
17
00:01:48,775 --> 00:01:51,209
� Clap, pat, clap, pat
18
00:01:51,244 --> 00:01:53,845
� Clap, pat, clap, slap
19
00:01:53,880 --> 00:01:55,647
� Clap, pat Clap your hands
20
00:01:55,682 --> 00:01:59,251
� Pat it on your partner's hand Right hand
21
00:01:59,286 --> 00:02:01,219
� Clap, pat Clap your hands
22
00:02:01,254 --> 00:02:03,822
� Cross it with your left arm Pat your partner's left palm
23
00:02:03,857 --> 00:02:05,690
� Left palm Clap, clap
24
00:02:05,725 --> 00:02:07,926
� Clap your hands, pat your partner's right palm
25
00:02:07,961 --> 00:02:10,862
� With your right palm again Clap, slap
26
00:02:10,897 --> 00:02:13,265
� Clap your hands Slap your thighs
27
00:02:13,300 --> 00:02:14,933
� And sing a little song, go
28
00:02:14,968 --> 00:02:17,636
� My mother told me My mama told me
29
00:02:17,671 --> 00:02:20,805
� If I was goody If I was goody
30
00:02:20,840 --> 00:02:22,807
(SONG CONTINUES AS RINGTONE)
� That she would buy me
31
00:02:22,842 --> 00:02:25,277
� A rubber dolly... �
32
00:02:25,312 --> 00:02:26,778
Not now. (SIGHS)
33
00:02:39,759 --> 00:02:41,660
That'll help.
34
00:02:46,600 --> 00:02:48,567
(GROANS)
35
00:02:48,602 --> 00:02:50,502
Bugger!
36
00:02:53,807 --> 00:02:55,607
(SIGHS)
37
00:03:12,292 --> 00:03:14,526
- You ready?
- Oh! Hampton!
38
00:03:14,561 --> 00:03:16,261
Uh, of course.
39
00:03:16,296 --> 00:03:18,463
HAMPTON: Like that confidence.
Keep that.
40
00:03:19,866 --> 00:03:22,300
Actually, I'm kinda
freaking out.
41
00:03:22,335 --> 00:03:24,703
Lauren, I'm not gonna tell you
you'll be fine. I'm not your...
42
00:03:24,738 --> 00:03:26,871
- Mother. I know.
- Really?
43
00:03:26,906 --> 00:03:29,941
Because right now, you are
acting like the girlie-girl
44
00:03:29,976 --> 00:03:31,943
who doesn't want to wear
her big-girl pants.
45
00:03:31,978 --> 00:03:34,312
I want to wear
the big-girl pants. I do.
46
00:03:34,347 --> 00:03:35,480
Good.
47
00:03:35,515 --> 00:03:36,881
Hide the heel,
brush down your collar,
48
00:03:36,916 --> 00:03:38,917
and for Pete's sake,
don't let them see the feet.
49
00:03:38,952 --> 00:03:40,986
Were you serious
about our deal?
50
00:03:42,522 --> 00:03:45,224
Have you ever known me
not to be serious?
51
00:03:49,396 --> 00:03:51,930
MAN: Really? Now we're
prosecuting old ladies?
52
00:03:51,965 --> 00:03:53,431
What's next, sick babies?
53
00:03:53,466 --> 00:03:55,467
MAN 2: Shoplifting's
a serious crime, Ned.
54
00:03:55,502 --> 00:03:56,835
NED: Oh, yeah,
real life-and-death stuff.
55
00:03:56,870 --> 00:03:58,503
What did she steal?
Incontinence pads?
56
00:03:58,538 --> 00:03:59,704
(CHUCKLES) Exactly.
57
00:03:59,739 --> 00:04:01,740
- Really?
- Two boxes.
58
00:04:01,775 --> 00:04:03,508
Oh! Two boxes! Well, then!
59
00:04:03,543 --> 00:04:05,310
On eight separate occasions.
60
00:04:05,345 --> 00:04:07,012
Wow. That's
a very leaky bladder.
61
00:04:07,047 --> 00:04:09,414
Regardless, can we just
let her have them?
62
00:04:09,449 --> 00:04:10,649
Excuse me?
63
00:04:10,684 --> 00:04:12,651
When she needs to go,
she needs to go.
64
00:04:12,686 --> 00:04:14,419
Then she needs to pay for them.
65
00:04:14,454 --> 00:04:16,521
You really want to take her
to court, don't you?
66
00:04:16,556 --> 00:04:19,524
I want you to take her
to court, Ned.
67
00:04:19,559 --> 00:04:21,026
That's your job.
68
00:04:22,429 --> 00:04:25,264
(SOBS)
69
00:04:26,933 --> 00:04:29,567
Would you like some tissues,
Mrs Ruthers?
70
00:04:29,602 --> 00:04:33,038
No, no, no. T-tissues
for the eyes, not for down...
71
00:04:33,073 --> 00:04:35,006
..your...leaky bladder.
72
00:04:35,041 --> 00:04:37,609
(MRS RUTHERS SOBS)
73
00:04:41,981 --> 00:04:43,748
(GROANS)
74
00:04:43,783 --> 00:04:46,051
- Case dismissed.
- (CHOKES)
75
00:04:46,086 --> 00:04:48,553
- I dismiss. You can't dismiss!
- I just did.
76
00:04:48,588 --> 00:04:50,021
- Did he?
- No.
77
00:04:50,056 --> 00:04:52,090
- You can't say that! She does!
- I just said that!
78
00:04:52,125 --> 00:04:54,759
The charges are dropped. You
can go home now, Mrs Ruthers.
79
00:04:54,794 --> 00:04:57,495
You can't do that!
She says that!
80
00:04:57,530 --> 00:04:59,364
Yes, I can!
81
00:05:00,367 --> 00:05:02,367
- Can I?
- Um...I...
82
00:05:02,402 --> 00:05:04,536
No! The answer is no!
83
00:05:04,571 --> 00:05:07,306
My office.
84
00:05:11,945 --> 00:05:14,679
- Sugar?
- No, thank you.
85
00:05:14,714 --> 00:05:16,014
Actually, yes, please.
86
00:05:19,919 --> 00:05:22,387
Actually, no.
No, I'm gonna be good.
87
00:05:29,963 --> 00:05:32,630
You know why
your dad was a great lawyer?
88
00:05:32,665 --> 00:05:36,568
He used to come into
my courtroom in odd socks,
89
00:05:36,603 --> 00:05:40,638
shirt inside out,
notes written on napkins.
90
00:05:40,673 --> 00:05:45,110
He was the best because
he knew why he was doing it.
91
00:05:45,145 --> 00:05:47,879
We only get one shot at this.
92
00:05:47,914 --> 00:05:52,617
Don't waste it turning
my courtroom into a shambles.
93
00:06:05,799 --> 00:06:07,832
C'�tait superbe de faire votre connaissance.
94
00:06:07,867 --> 00:06:09,467
- Au revoir, madame. - � bient�t.
95
00:06:09,502 --> 00:06:12,437
Au revoir, messieurs! Bonne journ�e!
96
00:06:14,174 --> 00:06:16,741
- (SIGHS)
- You know what this means?
97
00:06:16,776 --> 00:06:19,177
- I got the...
- You have to work nights.
98
00:06:19,212 --> 00:06:22,714
Right, of course.
But...I'm an associate?
99
00:06:22,749 --> 00:06:24,716
That was the deal.
100
00:06:25,685 --> 00:06:27,018
(SQUEALS)
101
00:06:27,053 --> 00:06:28,720
S-sorry.
102
00:06:43,203 --> 00:06:44,936
Got another pair, so...
103
00:06:48,775 --> 00:06:50,976
NED: I've had
a pretty important day, babe.
104
00:06:52,479 --> 00:06:54,913
I've got some big news.
105
00:06:54,948 --> 00:06:56,781
- I quit my job.
- (WHIMPERS)
106
00:06:56,816 --> 00:06:58,583
Don't hate me.
107
00:06:58,618 --> 00:07:00,919
(WHINES)
108
00:07:00,954 --> 00:07:02,720
That's not helpful.
109
00:07:02,755 --> 00:07:04,723
OK, let's try this hand first.
110
00:07:05,925 --> 00:07:07,525
Will you marry me?
111
00:07:07,560 --> 00:07:08,893
(WHIMPERS)
112
00:07:08,928 --> 00:07:11,029
Yeah, let's go with
that one first, shall we?
113
00:07:13,600 --> 00:07:15,634
- (DOOR CLOSES)
- Shit! Uh...
114
00:07:19,873 --> 00:07:21,806
- I have to tell you something!
- I have to ask you something.
115
00:07:21,841 --> 00:07:22,874
You first.
116
00:07:22,909 --> 00:07:24,142
No, go on.
117
00:07:24,177 --> 00:07:26,010
OK.
118
00:07:26,045 --> 00:07:28,112
So, today,
119
00:07:28,147 --> 00:07:30,749
I met some French
businessmen...
120
00:07:33,253 --> 00:07:34,953
Marry me?
121
00:07:40,260 --> 00:07:41,960
Yes!
122
00:07:41,995 --> 00:07:43,528
Bloody yes!
123
00:07:43,563 --> 00:07:45,897
SONG: � What you find
124
00:07:45,932 --> 00:07:47,198
� I think I love you
125
00:07:47,233 --> 00:07:49,834
� What you feel now
126
00:07:49,869 --> 00:07:51,536
� I feel I need you
127
00:07:51,571 --> 00:07:53,805
� What you know
128
00:07:53,840 --> 00:07:55,206
(PHONE BUZZES)
129
00:07:55,241 --> 00:07:57,175
� To be real, yeah
130
00:07:57,210 --> 00:08:00,078
� Ooh, yeah... �
131
00:08:00,113 --> 00:08:01,679
- (CORK POPS)
- (LAUREN SQUEALS)
132
00:08:01,714 --> 00:08:03,682
- NED: Wahey!
- (LAUGHS)
133
00:08:04,617 --> 00:08:06,551
Hey, so, tell me your news.
134
00:08:07,320 --> 00:08:08,753
I made associate!
135
00:08:08,788 --> 00:08:11,189
That's great!
Oh, hold on a second.
136
00:08:11,224 --> 00:08:13,224
Does that mean you're
stuck with Cruella de Vil?
137
00:08:13,259 --> 00:08:15,693
- Would that be so bad?
- Uh, yes.
138
00:08:15,728 --> 00:08:17,295
Why? Because
she's a powerful woman?
139
00:08:17,330 --> 00:08:20,565
Are you kidding me?
I love powerful women.
140
00:08:20,600 --> 00:08:21,799
I just don't think
they all need
141
00:08:21,834 --> 00:08:23,268
a secret lair
and a hairless cat.
142
00:08:23,303 --> 00:08:25,136
She doesn't have a secret lair.
143
00:08:25,171 --> 00:08:26,671
She has a hairless cat, Lauren.
144
00:08:26,706 --> 00:08:27,972
I've seen it. It's disgusting!
145
00:08:28,007 --> 00:08:29,908
- Oh, OK. OK.
- Hey, no.
146
00:08:30,843 --> 00:08:32,110
Let me raise a glass.
147
00:08:32,145 --> 00:08:33,545
You deserve this.
148
00:08:33,580 --> 00:08:35,080
Thank you.
149
00:08:38,017 --> 00:08:40,952
Now, there is one little
proposal disclaimer.
150
00:08:40,987 --> 00:08:44,556
If we're gonna get married...
151
00:08:44,591 --> 00:08:46,691
..let's just do it
straightaway, yeah?
152
00:08:46,726 --> 00:08:49,627
None of this
year-long engagement crap.
153
00:08:49,662 --> 00:08:51,262
"Engagement crap"?
How romantic.
154
00:08:51,297 --> 00:08:54,666
No, all I'm saying is...
the sooner, the better.
155
00:08:54,701 --> 00:08:59,304
The next few months are good.
I've got, um...a work window.
156
00:08:59,339 --> 00:09:00,972
What work window?
157
00:09:01,007 --> 00:09:03,174
Oh, no, I just got given
a short, um... (CLEARS THROAT)
158
00:09:03,209 --> 00:09:05,276
..bonus...hiatus thingy
159
00:09:05,311 --> 00:09:08,179
after winning the old lady
her freedom for her.
160
00:09:08,214 --> 00:09:10,782
(PHONE BUZZES, PLAYS 'TREATY')
161
00:09:10,817 --> 00:09:12,617
- Oh! No, no, no, no, no!
- You're kidding me!
162
00:09:12,652 --> 00:09:14,185
No, no. Hey, hey, hey!
Give it back.
163
00:09:14,220 --> 00:09:16,721
- Does she ever go home?
- (LAUGHS) Come on.
164
00:09:18,925 --> 00:09:20,191
Hi.
165
00:09:21,094 --> 00:09:22,994
Oh. Now?
166
00:09:23,029 --> 00:09:26,197
U-um...sure.
I'll be on my way.
167
00:09:26,232 --> 00:09:28,333
Yep, I've got that.
168
00:09:29,335 --> 00:09:30,702
Yes.
169
00:09:30,737 --> 00:09:31,903
No, no, I'm just...I'm just...
170
00:09:31,938 --> 00:09:34,839
No, it's Ned. Not Fred.
171
00:09:34,874 --> 00:09:37,275
I'm not far away.
OK. I'll see you soon.
172
00:09:37,310 --> 00:09:39,244
- Bye.
- (DOOR CLOSES)
173
00:09:40,913 --> 00:09:42,714
I quit my job!
174
00:09:58,798 --> 00:10:01,799
RINGTONE: � My mother told me My mama told me
175
00:10:01,834 --> 00:10:05,036
� If I was goody If I was goo... �
176
00:10:05,071 --> 00:10:06,805
Sorry.
177
00:10:14,447 --> 00:10:16,915
(SIGHS WEARILY)
178
00:10:20,887 --> 00:10:22,654
(PHONE DINGS)
179
00:10:23,856 --> 00:10:26,858
Sorry. Again.
180
00:10:37,370 --> 00:10:38,436
Are you stoned?
181
00:10:38,471 --> 00:10:39,904
Whoa! What? No!
182
00:10:39,939 --> 00:10:42,006
- Your eyes are all bloodshot.
- It's 4am.
183
00:10:42,041 --> 00:10:43,741
Am I keeping you?
184
00:10:43,776 --> 00:10:45,309
- No, I just...
- (DESK WHIRRS)
185
00:10:45,344 --> 00:10:47,979
- Oh, w-we're going down now?
- Come on.
186
00:10:48,948 --> 00:10:50,682
Out with it.
187
00:10:50,717 --> 00:10:53,818
A ballerina cannot pirouette
with a carrot up her backside.
188
00:10:53,853 --> 00:10:54,919
I-I don't know what that means.
189
00:10:54,954 --> 00:10:56,320
You've got to remove
that carrot.
190
00:10:56,355 --> 00:10:57,955
If you don't, then I will,
and believe me...
191
00:10:57,990 --> 00:10:59,323
It's Ned.
192
00:10:59,358 --> 00:11:00,958
Ah.
193
00:11:00,993 --> 00:11:02,927
The carrot...
194
00:11:04,097 --> 00:11:05,229
..has a name.
195
00:11:05,264 --> 00:11:07,165
We just got engaged, see?
196
00:11:07,200 --> 00:11:09,434
And I should be excited,
but he said this thing
197
00:11:09,469 --> 00:11:12,003
about getting married
before the promotion kicks in,
198
00:11:12,038 --> 00:11:13,337
but I don't know
what the rush is...
199
00:11:13,372 --> 00:11:16,074
- His gumnuts are shrinking.
- Excuse me?
200
00:11:16,109 --> 00:11:17,875
You're gonna be making
more money than he does
201
00:11:17,910 --> 00:11:19,477
and he can feel it
in his little gumnuts,
202
00:11:19,512 --> 00:11:21,179
and he does not like it.
203
00:11:21,214 --> 00:11:23,081
I don't think there's anything
wrong with his gumnuts.
204
00:11:23,116 --> 00:11:26,751
He wants to close the deal
before it's too late.
205
00:11:26,786 --> 00:11:28,119
The deal?
206
00:11:29,322 --> 00:11:30,755
Lauren.
207
00:11:30,790 --> 00:11:32,357
Do you want to marry him
or not?
208
00:11:33,359 --> 00:11:34,826
I really do.
209
00:11:35,528 --> 00:11:37,128
But he's just so...
210
00:11:37,163 --> 00:11:38,830
At Hampton and Associates,
211
00:11:38,865 --> 00:11:41,466
when we have a problem
to solve, what do we do?
212
00:11:41,501 --> 00:11:43,201
Solve it?
213
00:11:43,236 --> 00:11:45,036
Step it out.
214
00:11:46,405 --> 00:11:48,439
- Whoa!
- MACHINE: Incline.
215
00:11:48,474 --> 00:11:51,342
I haven't been coaching you
for five years
216
00:11:51,377 --> 00:11:54,112
to lose you to some
domestic twaddle.
217
00:11:54,147 --> 00:11:55,747
Thigh burner.
218
00:11:55,782 --> 00:11:57,181
Mind you...
219
00:11:57,216 --> 00:11:59,383
..some clients,
they like a married lawyer.
220
00:11:59,418 --> 00:12:01,319
They're not gonna get that
from me.
221
00:12:03,956 --> 00:12:06,390
I'll give you 10 days without
pay, then you're back to work.
222
00:12:06,425 --> 00:12:08,860
- Deal?
- Deal.
223
00:12:08,895 --> 00:12:10,194
Good.
224
00:12:10,229 --> 00:12:12,163
- Cool down.
- Stop this.
225
00:12:12,198 --> 00:12:14,866
Leave it. Go home.
226
00:12:14,901 --> 00:12:16,901
- Thank you!
- Goodbye.
227
00:12:21,274 --> 00:12:22,507
10 days.
228
00:12:22,542 --> 00:12:24,075
- NED: 10 days?
- LAUREN: Yep.
229
00:12:24,110 --> 00:12:25,777
So, quickly, get dressed.
230
00:12:25,812 --> 00:12:27,945
I meant the next few months,
not the next few days!
231
00:12:27,980 --> 00:12:30,848
I called your brother. He's
taking us to the airport in 20.
232
00:12:30,883 --> 00:12:32,283
The airport? Lauren!
233
00:12:32,318 --> 00:12:35,353
I always imagined
getting married back home.
234
00:12:35,388 --> 00:12:37,789
You want to fly to Darwin
today?
235
00:12:37,824 --> 00:12:39,257
Are you having second thoughts?
236
00:12:39,292 --> 00:12:42,994
No. No, I want to get married.
To you, specifically.
237
00:12:43,029 --> 00:12:46,197
I just don't get the bit
about Darwin and today.
238
00:12:46,232 --> 00:12:48,266
- What's the rush?
- We can talk on the plane.
239
00:12:48,301 --> 00:12:49,834
You've never even
taken me up there.
240
00:12:49,869 --> 00:12:51,569
You never even talk about home.
241
00:12:51,604 --> 00:12:53,838
Now, all of a sudden,
you want to go up there?
242
00:12:53,873 --> 00:12:58,009
Yes. I know it doesn't make
sense, but it feels right.
243
00:12:58,044 --> 00:13:00,845
Our parents will get to meet.
It'll be perfect.
244
00:13:00,880 --> 00:13:04,315
(SIGHS) Lauren,
this is all very confusing.
245
00:13:04,350 --> 00:13:06,984
I know I'm coming across
unhinged,
246
00:13:07,019 --> 00:13:08,853
but something tells me
247
00:13:08,888 --> 00:13:10,454
that if I don't get married
back up home,
248
00:13:10,489 --> 00:13:12,223
I'll always regret it.
249
00:13:13,326 --> 00:13:15,493
I've always been able
to see it.
250
00:13:15,528 --> 00:13:18,396
Both my parents
walking me down the aisle.
251
00:13:18,431 --> 00:13:21,499
My old girlfriends
all dressed up.
252
00:13:21,534 --> 00:13:25,269
The Darwin heat. The air.
253
00:13:25,304 --> 00:13:27,505
I just can't imagine it
anywhere else.
254
00:13:31,577 --> 00:13:33,144
NED: Have you got
his flea treatment?
255
00:13:33,179 --> 00:13:34,912
- LAUREN: Yep.
- Yeah?
256
00:13:34,947 --> 00:13:36,614
And his brush? We want him
looking good for the wedding.
257
00:13:36,649 --> 00:13:38,616
- Uh-huh.
- Both leashes?
258
00:13:38,651 --> 00:13:41,452
Ned, whatever you've told me to
pack for Cher, I've packed it.
259
00:13:41,487 --> 00:13:43,254
- OK.
- WOMAN: Right, out with it.
260
00:13:43,289 --> 00:13:45,456
How far along?
When are you due?
261
00:13:46,325 --> 00:13:47,559
Hello, Mother.
262
00:13:48,995 --> 00:13:51,395
- She's not pregnant, Mother.
- What tosh!
263
00:13:51,430 --> 00:13:52,930
No-one gets married this quickly
264
00:13:52,965 --> 00:13:54,332
unless there's a baby
on the way.
265
00:13:54,367 --> 00:13:56,367
- Morning, Lauren.
- Morning, Robbie.
266
00:13:56,402 --> 00:13:57,935
So, are you gonna
find out the sex
267
00:13:57,970 --> 00:13:59,403
or you gonna wait
for it to be a surprise?
268
00:13:59,438 --> 00:14:02,940
You're making this wedding
all about you.
269
00:14:02,975 --> 00:14:04,442
What about me?
270
00:14:04,477 --> 00:14:07,178
We're just meant to drop
everything and fly to Darwin!
271
00:14:07,213 --> 00:14:08,946
It's important to Lauren. It...
272
00:14:08,981 --> 00:14:12,316
It's important to both of us
that we get married in Darwin.
273
00:14:12,351 --> 00:14:13,951
I thought you were from
the Tiwi Islands.
274
00:14:13,986 --> 00:14:17,154
Mum's from the Tiwi Islands.
I grew up in Darwin.
275
00:14:17,189 --> 00:14:19,390
So, what are we talking?
Are we talking...
276
00:14:19,425 --> 00:14:21,359
..didgeridoos
and tribal dancing?
277
00:14:21,394 --> 00:14:23,528
- Face paint?
- NED AND ROBBIE: Mum!
278
00:14:26,632 --> 00:14:28,566
I wish Dad could come.
279
00:14:28,601 --> 00:14:30,968
He would have loved you.
280
00:14:31,003 --> 00:14:32,637
I love her too, Ned.
281
00:14:32,672 --> 00:14:35,340
That's not what I'm saying.
282
00:14:36,943 --> 00:14:38,209
We know.
283
00:15:02,601 --> 00:15:05,937
(CICADAS CHIRP)
284
00:15:05,972 --> 00:15:08,639
So, don't forget, Mum loves
the place clean and tidy.
285
00:15:08,674 --> 00:15:11,642
Oh, and Dad has this thing
about men dressing up as boys,
286
00:15:11,677 --> 00:15:13,344
so tuck your shirt in.
287
00:15:13,379 --> 00:15:15,012
- I'm wearing a T-shirt.
- No, tuck your shirt in.
288
00:15:15,047 --> 00:15:16,681
- I'm not a tucker.
- No, tuck your shirt in!
289
00:15:16,716 --> 00:15:18,449
- I don't tuck the tee, Lauren!
- Have some manners!
290
00:15:18,484 --> 00:15:22,286
Hey, you should be thankful
I don't dress like that guy.
291
00:15:22,321 --> 00:15:24,655
Tuck in the tee! (CHUCKLES)
292
00:15:24,690 --> 00:15:26,391
Dad?!
293
00:15:40,539 --> 00:15:43,407
Oi! What are you wearing
pyjamas for?
294
00:15:43,442 --> 00:15:45,009
Slept in.
295
00:15:45,044 --> 00:15:47,178
Hey, come on, now.
It's three in the afternoon.
296
00:15:48,781 --> 00:15:50,381
Shame job!
297
00:15:50,416 --> 00:15:52,283
Didn't have time to clean up.
298
00:15:52,318 --> 00:15:54,285
Can you please
just open the boot?
299
00:15:54,320 --> 00:15:56,354
(LAUREN SIGHS)
300
00:15:59,458 --> 00:16:01,659
Finally get to meet you
in person. Hello.
301
00:16:01,694 --> 00:16:03,194
What's that thing?
302
00:16:03,229 --> 00:16:04,695
Oh, this is Cher.
303
00:16:04,730 --> 00:16:06,564
Cher, say hello
to your grandfather.
304
00:16:06,599 --> 00:16:08,632
- (CHER WHINES)
- Oh, yeah!
305
00:16:08,667 --> 00:16:10,735
Ohh! He likes you.
306
00:16:10,770 --> 00:16:12,636
What do you want to be called?
307
00:16:12,671 --> 00:16:14,205
Uh, Grandpa?
308
00:16:14,240 --> 00:16:15,573
Grampy? Gramps?
309
00:16:15,608 --> 00:16:17,375
Poppa?
310
00:16:18,611 --> 00:16:20,411
Pappy...Pappy Bear?
311
00:16:21,714 --> 00:16:23,514
Pop?
312
00:16:23,549 --> 00:16:25,550
Put the shit on your laps.
313
00:16:40,566 --> 00:16:42,466
MAN: Get off the friggin' road!
(HONKS HORN)
314
00:16:42,501 --> 00:16:45,203
Put your indicator on,
you dick!
315
00:16:54,814 --> 00:16:57,515
You trying to be Santa or what?
316
00:16:57,550 --> 00:16:59,350
Forgot to shave.
317
00:17:00,519 --> 00:17:03,488
I've never seen pyjamas
with shorts. Huh!
318
00:17:26,879 --> 00:17:29,180
(CHER GROWLS)
319
00:17:29,215 --> 00:17:31,282
Eugh!
320
00:17:35,387 --> 00:17:37,721
Dad, what's going on?
321
00:17:37,756 --> 00:17:39,457
Where's Mum?
322
00:17:49,368 --> 00:17:51,302
(SOBS)
323
00:17:53,839 --> 00:17:57,375
('IF YOU LEAVE ME NOW'
BY CHICAGO PLAYS)
324
00:18:02,848 --> 00:18:05,516
� If you leave me now
325
00:18:05,551 --> 00:18:09,720
� You'll take away the biggest part of me... �
326
00:18:09,755 --> 00:18:11,755
(SOBS)
327
00:18:11,790 --> 00:18:17,862
� Ooh, no, baby, please don't go
328
00:18:20,466 --> 00:18:22,867
� And if you leave me now... �
329
00:18:22,902 --> 00:18:25,569
That's all she wrote?
"I'm done"? That's it?
330
00:18:25,604 --> 00:18:27,671
Well, I just woke up
and she was gone.
331
00:18:27,706 --> 00:18:29,807
I tried calling her
and...found that.
332
00:18:29,842 --> 00:18:31,275
Mint tea?
333
00:18:31,310 --> 00:18:33,344
She tried calling me
a couple times.
334
00:18:33,379 --> 00:18:34,912
She called? When?
335
00:18:34,947 --> 00:18:37,281
- Biscuit?
- I don't know. A few days ago.
336
00:18:37,316 --> 00:18:39,517
- What, and you didn't pick up?
- Dad, I've been busy.
337
00:18:39,552 --> 00:18:41,719
- Well, I didn't say nothing.
- Don't try to blame me.
338
00:18:41,754 --> 00:18:43,287
I didn't say nothing!
339
00:18:43,322 --> 00:18:46,290
- Is this her phone?
- BOTH: Yes!
340
00:18:46,325 --> 00:18:48,592
You didn't think
to tell me all this
341
00:18:48,627 --> 00:18:50,861
when I called to say we were
coming up to get married?
342
00:18:50,896 --> 00:18:52,596
- In 10 days.
- In 10 days!
343
00:18:52,631 --> 00:18:54,532
I thought maybe
she'd be back by now.
344
00:18:54,567 --> 00:18:57,468
"I'm done." It doesn't sound
very good, does it?
345
00:18:57,503 --> 00:18:58,736
Arggh!
346
00:19:02,508 --> 00:19:03,875
Oh, shit.
347
00:19:06,278 --> 00:19:09,180
"The things unsaid
were getting too loud.
348
00:19:09,215 --> 00:19:11,882
"Ignoring each other
is not what we vowed.
349
00:19:11,917 --> 00:19:14,318
"Not even my daughter
will pick up the phone,
350
00:19:14,353 --> 00:19:17,288
"So I'm leaving you all
to go it alone."
351
00:19:18,524 --> 00:19:21,392
Not much of a poet, eh?
(CHUCKLES)
352
00:19:27,866 --> 00:19:29,700
- Oh...
- (DOOR OPENS)
353
00:19:29,735 --> 00:19:31,869
- Wait for it.
- (DOOR CLOSES)
354
00:19:33,505 --> 00:19:35,606
- ('IF YOU LEAVE ME NOW' PLAYS)
- Huh! Amazing.
355
00:19:35,641 --> 00:19:37,642
(GROANS)
356
00:19:41,981 --> 00:19:44,415
� If you leave me now
357
00:19:44,450 --> 00:19:48,986
� You'll take away
the biggest part of me... �
358
00:19:49,021 --> 00:19:51,189
(CHER WHINES)
359
00:19:59,632 --> 00:20:01,298
Lauren, you can't leave me
alone with him.
360
00:20:01,333 --> 00:20:02,399
Let me come with you.
361
00:20:02,434 --> 00:20:04,268
- To my hens' night?
- Why not?
362
00:20:04,303 --> 00:20:05,903
I don't mind eating penis cake
363
00:20:05,938 --> 00:20:08,372
or...whatever it is you do
at these things.
364
00:20:08,407 --> 00:20:10,708
What am I supposed to do with
him? Slow-dance in the pantry?
365
00:20:10,743 --> 00:20:12,343
Just turn on the footy.
366
00:20:12,378 --> 00:20:14,778
Really? He likes his football?
Who does he support?
367
00:20:14,813 --> 00:20:16,480
Aussie Rules, dickhead.
We're in the NT.
368
00:20:16,515 --> 00:20:18,749
NED: Oh, Lauren!
I hate Aussie Rules!
369
00:20:18,784 --> 00:20:19,950
Oh, my God!
370
00:20:19,985 --> 00:20:21,752
Can you at least pretend
like you care
371
00:20:21,787 --> 00:20:23,320
that my family's falling apart?
372
00:20:23,355 --> 00:20:24,855
I do care, Lauren.
I'm getting married to you...
373
00:20:24,890 --> 00:20:26,757
- Not anymore.
- What?
374
00:20:26,792 --> 00:20:30,561
I mean, not anymore...
I mean...now.
375
00:20:30,596 --> 00:20:32,630
I didn't know
this was gonna happen.
376
00:20:32,665 --> 00:20:35,366
But I can't get married
if my mum isn't here.
377
00:20:35,401 --> 00:20:37,835
I still want you
to be my husband.
378
00:20:37,870 --> 00:20:40,738
We'll get married in a month
or two when she's back.
379
00:20:40,773 --> 00:20:44,775
This whole 10-day thing
was stupid anyway.
380
00:20:44,810 --> 00:20:48,646
Can you call the Adelaide mob?
Give 'em the bad news?
381
00:20:48,681 --> 00:20:50,481
Th-they're already
booking their flights!
382
00:20:50,516 --> 00:20:52,816
Uh-huh. Then do it quickly.
383
00:20:52,851 --> 00:20:54,551
Hold on a second. Hold on!
384
00:20:54,586 --> 00:20:56,820
So you get to go out with
your friends and eat penis cake
385
00:20:56,855 --> 00:20:59,957
while I stay here with Pantry
Man and disappoint my family?
386
00:20:59,992 --> 00:21:00,991
Pantry Man? Fuck...
387
00:21:01,026 --> 00:21:02,793
Exactly.
388
00:21:02,828 --> 00:21:05,429
I'll just have one drink,
tell the girls and come home.
389
00:21:05,464 --> 00:21:07,565
- One drink!
- One drink, yeah.
390
00:21:13,005 --> 00:21:15,573
(LOUD DANCE MUSIC THUMPS)
391
00:21:17,876 --> 00:21:21,712
- Tiwi Tiwi!
- Whoo-hoo!
392
00:21:21,747 --> 00:21:23,681
Oh, don't!
393
00:21:23,716 --> 00:21:25,416
Toodoi straws? Really?
394
00:21:25,451 --> 00:21:26,850
They didn't have
any black ones.
395
00:21:26,885 --> 00:21:28,819
I think the party store
is a bit racist.
396
00:21:28,854 --> 00:21:30,521
Why would she be wanting
black toodoi
397
00:21:30,556 --> 00:21:31,822
when she getting white toodoi?
398
00:21:31,857 --> 00:21:32,923
Don't start!
399
00:21:32,958 --> 00:21:35,025
Oh, only one toodoi for you now!
400
00:21:35,060 --> 00:21:37,761
I haven't had toodoi
in a while.
401
00:21:37,796 --> 00:21:39,496
Oh, my God!
You mob got no shame!
402
00:21:39,531 --> 00:21:41,532
Hey, cudjerie,
we're just getting warmed up.
403
00:21:41,567 --> 00:21:43,768
Now, give me my white toodoi!
404
00:21:46,638 --> 00:21:49,473
COMMENTATOR: Centring ball, Rioli! The one-on-one!
405
00:21:49,508 --> 00:21:51,709
- (WHISTLE BLOWS)
- Oh, outstanding play.
406
00:21:51,744 --> 00:21:54,712
- (CHER GROWLS)
- And he makes no mistake.
407
00:22:01,754 --> 00:22:03,387
Loosen up, cudjerie!
408
00:22:03,422 --> 00:22:05,022
You're not in some
fancy courtroom now.
409
00:22:05,057 --> 00:22:06,990
You're at Throb
with your sister girls!
410
00:22:07,025 --> 00:22:10,027
Oi. I need to tell you
something.
411
00:22:10,062 --> 00:22:12,629
- Shots!
- Hairy nuts!
412
00:22:12,664 --> 00:22:15,699
Three hairy nuts for us
and a waxed nut for Lauren.
413
00:22:15,734 --> 00:22:18,402
Oh, but I love hair on my nuts!
414
00:22:19,972 --> 00:22:21,639
Fuck it.
415
00:22:23,942 --> 00:22:26,110
('ESCAPADE' BY JANET JACKSON
PLAYS)
416
00:22:26,145 --> 00:22:28,579
(WOMEN CHEER)
417
00:22:30,783 --> 00:22:32,416
Our song, sis!
418
00:22:32,451 --> 00:22:34,718
Alright, you mob,
it's been a while.
419
00:22:34,753 --> 00:22:36,787
Now, you reckon we can do this?
420
00:22:36,822 --> 00:22:38,989
Ha ha! OK.
421
00:22:40,559 --> 00:22:42,960
(DRUM INTRO)
422
00:22:44,663 --> 00:22:46,563
� As I was walking by
423
00:22:46,598 --> 00:22:50,368
� Saw you standing there with a smile
424
00:22:52,838 --> 00:22:55,539
ALAN RICKMAN: Another orphan of a bankrupt culture
425
00:22:55,574 --> 00:22:56,874
who thinks he's John Wayne.
426
00:22:56,909 --> 00:22:58,209
Rambo? Marshall Dillon?
427
00:22:58,244 --> 00:23:00,811
BRUCE WILLIS: I was partial to Roy Rogers, actually.
428
00:23:00,846 --> 00:23:02,646
You know in Darwin
we've got this thing
429
00:23:02,681 --> 00:23:04,114
called the pizza delivery boy?
430
00:23:04,149 --> 00:23:07,985
Yeah. Mm-hm. Mmm.
431
00:23:08,020 --> 00:23:10,087
- Yippee-ki-yay, motherf...
- (BARKS)
432
00:23:10,122 --> 00:23:12,856
� Looking shy, you caught my eye
433
00:23:12,891 --> 00:23:16,060
� Thought you'd want to hang for a while
434
00:23:16,929 --> 00:23:18,629
(CHEERING)
435
00:23:18,664 --> 00:23:22,032
� Well, I'd like to be with you
436
00:23:22,067 --> 00:23:27,204
� And, you know, it's Friday too... �
437
00:23:27,239 --> 00:23:29,206
MAN: You know, we've got a pool going on you.
438
00:23:29,241 --> 00:23:30,874
What kind of odds am I getting?
439
00:23:30,909 --> 00:23:32,209
MAN: You don't want to know.
440
00:23:32,244 --> 00:23:34,011
BRUCE WILLIS:
Put me down for 20.
441
00:23:34,046 --> 00:23:36,213
(BOTH GROAN)
442
00:23:36,248 --> 00:23:38,015
LAUREN: That's terrifying!
Look at it!
443
00:23:38,050 --> 00:23:39,483
WOMAN: Come on, sissy,
have some.
444
00:23:39,518 --> 00:23:41,585
Eugh! Nah.
Don't be stupid! Get away.
445
00:23:41,620 --> 00:23:43,921
- Don't sit there!
- Come on, have a slice.
446
00:23:43,956 --> 00:23:46,890
Alright, you mob, we got
dress fitting at 10am tomorrow,
447
00:23:46,925 --> 00:23:48,859
so that's enough penis cake.
448
00:23:48,894 --> 00:23:51,195
Why'd you book it so early?
449
00:23:51,230 --> 00:23:53,597
Because that's the only time
they could fit us in, eff ya!
450
00:23:53,632 --> 00:23:55,232
Look, this one didn't give us
much time
451
00:23:55,267 --> 00:23:56,633
to pull this bastard together,
452
00:23:56,668 --> 00:23:58,168
so stop your whingeing
and bring it in.
453
00:23:58,203 --> 00:24:00,804
Come on. Come on. Good girl.
454
00:24:00,839 --> 00:24:03,574
(ALL GIGGLE)
455
00:24:03,609 --> 00:24:05,909
Now, Lauren, when I first
met you at school,
456
00:24:05,944 --> 00:24:07,845
I thought you was
the biggest nerd.
457
00:24:07,880 --> 00:24:09,179
Now look at you.
458
00:24:09,214 --> 00:24:11,014
- Still a nerd.
- (ALL LAUGH)
459
00:24:11,049 --> 00:24:12,950
But a deadly big lawyer nerd
460
00:24:12,985 --> 00:24:15,085
who's come back from Adelaide
to get married, ah!
461
00:24:15,120 --> 00:24:16,687
(ALL CHEER)
462
00:24:16,722 --> 00:24:19,823
Married, married, married!
She getting married!
463
00:24:19,858 --> 00:24:21,959
She gonna put a ring
on that finger!
464
00:24:21,994 --> 00:24:24,661
Oi, sis. It's been five years.
465
00:24:24,696 --> 00:24:26,630
Let's not leave it
another five, eh?
466
00:24:27,533 --> 00:24:28,899
- Promise.
- Promise.
467
00:24:28,934 --> 00:24:30,167
- Promise.
- Promise!
468
00:24:30,202 --> 00:24:32,069
- Promise!
- � Promise! �
469
00:24:32,104 --> 00:24:33,504
- Louder.
- � Promise! �
470
00:24:33,539 --> 00:24:35,239
- � Promise! �
- Pinky!
471
00:24:35,274 --> 00:24:36,907
- Hey, pinky.
- Pinky.
472
00:24:36,942 --> 00:24:38,175
Promise. Pinky.
473
00:24:38,210 --> 00:24:40,978
ALL: Cudjeries unite!
474
00:24:41,013 --> 00:24:42,746
(ALL LAUGH)
475
00:24:42,781 --> 00:24:46,484
- Here, now. Selfie.
- Selfie, selfie!
476
00:24:57,763 --> 00:24:59,530
Just a...
477
00:24:59,565 --> 00:25:02,799
Just a real...solid movie.
478
00:25:02,834 --> 00:25:04,602
Yeah?
479
00:25:12,344 --> 00:25:14,278
(SOBS)
480
00:25:31,229 --> 00:25:33,163
- Bye, sissy.
- Bye.
481
00:25:34,099 --> 00:25:35,933
Wedding cancelled.
482
00:25:39,237 --> 00:25:41,004
I'm not a man anymore.
483
00:25:41,039 --> 00:25:42,773
Sure you are.
484
00:25:42,808 --> 00:25:45,742
No, no.
Bruce Willis is a real man.
485
00:25:45,777 --> 00:25:49,113
(SOBS) He walked through glass
for his woman.
486
00:25:50,215 --> 00:25:53,083
What do I do?
487
00:25:53,118 --> 00:25:56,120
Just sit here
listening to '80s chick music.
488
00:25:58,123 --> 00:26:00,891
I can't handle
another saxophone solo.
489
00:26:00,926 --> 00:26:02,626
It's not so bad.
490
00:26:02,661 --> 00:26:04,061
Oh, yeah, what would you know?
491
00:26:04,096 --> 00:26:06,730
You're about to get married.
492
00:26:06,765 --> 00:26:12,235
No idea you're stepping into
a life of...misery.
493
00:26:12,270 --> 00:26:14,705
And broken promises.
494
00:26:14,740 --> 00:26:18,809
Weddings are nothing but a
pretty bow on a box full of...
495
00:26:18,844 --> 00:26:21,178
- Shit.
- Yeah, exactly. (SOBS)
496
00:26:28,020 --> 00:26:29,954
Ned?
497
00:26:51,376 --> 00:26:53,077
Hey, Pop?
498
00:26:54,112 --> 00:26:56,113
Uh...can I borrow your...
499
00:26:56,148 --> 00:26:57,714
..car?
500
00:26:57,749 --> 00:26:59,783
(SNORES)
501
00:27:01,987 --> 00:27:03,887
(HORN HONKS OUTSIDE)
502
00:27:10,395 --> 00:27:12,863
- I'll look after it, Pop.
- MAN: (CALLS OUT) Hello?
503
00:27:12,898 --> 00:27:15,432
Anybody home? Hello?
504
00:27:15,467 --> 00:27:18,435
NED: One second. Coming.
505
00:27:18,470 --> 00:27:21,038
MAN: Oh. Hey, mate,
she fell asleep in my cab.
506
00:27:21,073 --> 00:27:23,306
NED: Thank you.
I'll take it from here.
507
00:27:23,341 --> 00:27:26,810
MAN: You owe me 15 bucks.
And a tip.
508
00:28:04,082 --> 00:28:05,716
What's going on?
509
00:28:05,751 --> 00:28:06,983
You said
we couldn't get married
510
00:28:07,018 --> 00:28:08,485
without your mum
at the wedding.
511
00:28:08,520 --> 00:28:10,153
So we're gonna go and find her.
512
00:28:10,188 --> 00:28:11,722
You're serious?
513
00:28:11,757 --> 00:28:13,724
If you don't want to get
married, I'll turn around.
514
00:28:13,759 --> 00:28:14,958
I didn't say that.
515
00:28:14,993 --> 00:28:16,293
If I turn around, though,
that is it.
516
00:28:16,328 --> 00:28:18,895
Calm down!
I'm not saying... I'm just...
517
00:28:18,930 --> 00:28:20,464
Oh.
518
00:28:20,499 --> 00:28:22,232
Oh, give me a second.
519
00:28:22,267 --> 00:28:24,000
Lauren, I'm 33 years old, yeah?
520
00:28:24,035 --> 00:28:27,337
Now, maybe
you don't feel this, but...
521
00:28:27,372 --> 00:28:30,173
..I see a room that's slowly
filling up with boxes,
522
00:28:30,208 --> 00:28:33,177
and when that room is full,
I'm dead.
523
00:28:34,412 --> 00:28:36,813
Now, right now,
there's a lot of crap in there.
524
00:28:36,848 --> 00:28:39,349
Cheap boxes
that are falling apart.
525
00:28:39,384 --> 00:28:42,252
Boxes so boring, I don't even
remember what's in them.
526
00:28:42,287 --> 00:28:44,321
But a life with you...
527
00:28:45,924 --> 00:28:47,791
..being married to you,
528
00:28:47,826 --> 00:28:50,794
that's a whole bunch
of bright, shiny boxes
529
00:28:50,829 --> 00:28:54,965
full of...diamonds and...
530
00:28:55,000 --> 00:28:56,967
..fairy floss.
531
00:28:59,938 --> 00:29:02,339
Look at where I am
because of you.
532
00:29:02,374 --> 00:29:04,975
I'm in the Top End
of the country.
533
00:29:05,010 --> 00:29:07,411
Already, my boxes
are looking brighter.
534
00:29:11,516 --> 00:29:14,551
So, how do you know we're
going in the right direction?
535
00:29:14,586 --> 00:29:17,354
Well, I checked
your mum's call history.
536
00:29:17,389 --> 00:29:19,389
The last call she made
was to you,
537
00:29:19,424 --> 00:29:22,125
but the call before that,
I called it.
538
00:29:22,160 --> 00:29:23,894
It was a hotel in Kakadu.
539
00:29:26,932 --> 00:29:29,332
But wait - did you call
the Adelaide mob?
540
00:29:29,367 --> 00:29:31,468
Did you cancel the wedding?
541
00:29:31,503 --> 00:29:33,303
Did you tell the girls?
542
00:29:36,241 --> 00:29:38,308
Guess we'd better
go find her, then.
543
00:29:40,178 --> 00:29:42,880
('DOWN UNDER' BY NABARLEK BAND
PLAYS)
544
00:29:52,224 --> 00:29:54,825
� Travelling in a brand-new troopie
545
00:29:56,061 --> 00:29:59,262
� On a bininj trail full of stories
546
00:29:59,297 --> 00:30:03,967
� I met a strange daluk
She made me nervous
547
00:30:04,002 --> 00:30:06,403
� She took me in and gave me manme... �
548
00:30:06,438 --> 00:30:08,205
- Chuck us your dress.
- Here.
549
00:30:08,240 --> 00:30:11,208
� And she say, "Do you come from a land down under?
550
00:30:12,577 --> 00:30:16,913
� "Where daluk smile and bininj plunder?
551
00:30:16,948 --> 00:30:20,550
� "Can you hear, can you hear the thunder?
552
00:30:20,585 --> 00:30:25,188
� "You'd better run, you'd better take cover"
553
00:30:25,223 --> 00:30:28,892
� Buying bread from a man in Darwin
554
00:30:28,927 --> 00:30:32,395
� He was six foot four... �
555
00:30:32,430 --> 00:30:33,964
WOMAN: (ON PHONE)
Let's stop. Wait. Wait!
556
00:30:33,999 --> 00:30:35,632
Cudjerie, where the heck are you now?
557
00:30:35,667 --> 00:30:38,201
LAUREN: Breathe, girls. I'm
just saying start without me.
558
00:30:38,236 --> 00:30:41,004
We'll sweep into Kakadu,
pick up Mum and be back
559
00:30:41,039 --> 00:30:43,473
before you can say, "Damn,
girl! You look deadly in that!"
560
00:30:43,508 --> 00:30:44,875
Stop the car!
561
00:30:44,910 --> 00:30:46,210
- NED: What do you mean?
- Turn in there!
562
00:30:46,245 --> 00:30:48,478
Lauren, what the heck is going on with this wedding?
563
00:30:48,513 --> 00:30:50,113
WOMAN 2: Give me the phone, Edgar!
564
00:30:50,148 --> 00:30:51,648
WOMAN 1: Your hand's got sauce all over it.
565
00:30:51,683 --> 00:30:53,583
- NED: Where are you going?
- Put down the pie!
566
00:30:56,655 --> 00:30:59,155
No, no, no, no, no, no, no, no.
567
00:30:59,190 --> 00:31:00,891
Why?
568
00:31:01,626 --> 00:31:03,393
Why did she sell her car?
569
00:31:03,428 --> 00:31:05,028
This was your mum's?
570
00:31:05,063 --> 00:31:08,331
Why would you drive three hours
only to dump your car?
571
00:31:08,366 --> 00:31:10,467
Maybe...maybe she wanted
a new one?
572
00:31:10,502 --> 00:31:12,970
There's nothing wrong
with this car, Ned.
573
00:31:21,646 --> 00:31:23,546
What's this car doing
in your yard?
574
00:31:23,581 --> 00:31:25,148
(GROANS)
575
00:31:25,183 --> 00:31:26,950
MAN: One lady come along here,
we paid cash for it.
576
00:31:26,985 --> 00:31:28,151
MAN 2: We gave her seven grand.
577
00:31:28,186 --> 00:31:30,387
LAUREN: The lady
who owns this car
578
00:31:30,422 --> 00:31:32,088
sold it to you for seven grand?
579
00:31:32,123 --> 00:31:34,624
MAN: Yeah.
580
00:31:34,659 --> 00:31:36,326
She didn't trade it in,
just sold it!
581
00:31:36,361 --> 00:31:38,595
Took cash. Cash!
582
00:31:38,630 --> 00:31:42,032
I don't like it, Ned. What
the hell is she up to out here?
583
00:31:42,067 --> 00:31:45,468
Let's just get to the hotel
and ask her, yeah?
584
00:31:45,503 --> 00:31:47,404
- Come on, then.
- Right.
585
00:31:50,175 --> 00:31:54,077
P.A.: The next tour group to the wetlands begins at 11:30.
586
00:31:54,112 --> 00:31:57,581
Please meet at the 'tour group' sign outside the complex.
587
00:32:04,556 --> 00:32:06,289
Don't look so excited.
588
00:32:06,324 --> 00:32:08,625
What do you want from me? We're
walking into a giant crocodile.
589
00:32:08,660 --> 00:32:10,493
LAUREN: Just let me
do the talking, OK?
590
00:32:10,528 --> 00:32:12,595
NED: OK. OK, Lauren.
Yeah, you do the talking.
591
00:32:12,630 --> 00:32:15,098
Not another word.
You're the boss.
592
00:32:15,133 --> 00:32:17,434
- LAUREN: Look, my mother...
- NED: We're getting married.
593
00:32:17,469 --> 00:32:19,102
- WOMAN: Really?
- Yeah.
594
00:32:19,137 --> 00:32:21,004
Yeah, we're just up here
looking for wedding venues.
595
00:32:21,039 --> 00:32:22,973
We've got, uh...
What was it, babe?
596
00:32:23,008 --> 00:32:25,542
400, 500 guests coming?
597
00:32:25,577 --> 00:32:27,077
They'll all need rooms.
598
00:32:27,112 --> 00:32:28,278
That's not...
599
00:32:28,313 --> 00:32:30,313
We have a fantastic
function venue.
600
00:32:30,348 --> 00:32:32,082
That's exactly what
our mum said.
601
00:32:32,117 --> 00:32:33,650
But we wanted to see
for ourselves,
602
00:32:33,685 --> 00:32:37,087
so we came here to meet her,
but, um...
603
00:32:37,122 --> 00:32:39,589
You see, her mum's having
a bit of a mid-life crisis...
604
00:32:39,624 --> 00:32:41,591
- She is not.
- What was her name again?
605
00:32:41,626 --> 00:32:43,526
- Daffy.
- Daphne Ford.
606
00:32:43,561 --> 00:32:45,529
- Daphne Ford.
- NED: Daphne Ford.
607
00:32:47,132 --> 00:32:50,133
- (WOMAN SIGHS)
- Is there a problem?
608
00:33:00,278 --> 00:33:01,511
Wow.
609
00:33:01,546 --> 00:33:03,179
Big night.
610
00:33:03,214 --> 00:33:06,549
WOMAN: She was with
the French helicopter pilot.
611
00:33:06,584 --> 00:33:08,485
I've got the photos
to prove it.
612
00:33:10,088 --> 00:33:11,555
Thanks, Travis.
613
00:33:17,128 --> 00:33:19,062
LAUREN: Ohh...
614
00:33:19,097 --> 00:33:20,764
I threw her out wearing
not much more than a...
615
00:33:20,799 --> 00:33:22,065
Hat.
616
00:33:22,100 --> 00:33:23,600
That her?
617
00:33:25,236 --> 00:33:26,570
Yep.
618
00:33:28,073 --> 00:33:30,407
You can pick her things up
at reception.
619
00:33:42,854 --> 00:33:44,421
FRENCHMAN: It was as if she had
620
00:33:44,456 --> 00:33:46,489
a thousand years
of repressed sexual...
621
00:33:46,524 --> 00:33:48,258
(LAUREN INTERJECTS IN FRENCH)
622
00:33:48,293 --> 00:33:51,161
I'll never experience a night
of passion like that again.
623
00:33:51,196 --> 00:33:54,397
Sensuous. Frenzied. Insane.
624
00:33:54,432 --> 00:33:56,099
Believe me, she was animal.
625
00:33:56,134 --> 00:33:58,802
- Do you know where she went?
- Ah. Merci beaucoup.
626
00:33:58,837 --> 00:34:01,638
Uh...to fulfil her dream.
627
00:34:01,673 --> 00:34:03,139
Dream? What dream?
628
00:34:03,174 --> 00:34:05,809
To hitchhike like hippie
on motorbike.
629
00:34:05,844 --> 00:34:08,244
- It's a foolish dream, but...
- Where to?
630
00:34:08,279 --> 00:34:09,412
To Katherine.
631
00:34:09,447 --> 00:34:10,847
- Did you say hitchhike?
- Ouais.
632
00:34:10,882 --> 00:34:12,649
- On a motorbike?
- Ouais.
633
00:34:12,684 --> 00:34:14,184
To Katherine?
634
00:34:14,219 --> 00:34:15,385
(AUSTRALIAN ACCENT) Shit.
635
00:34:15,420 --> 00:34:16,586
- Une minute.
- Mm-hm.
636
00:34:16,621 --> 00:34:18,354
Quit ear-bashing me, love.
637
00:34:18,389 --> 00:34:20,356
Yeah, she caught a knee-dragger
to Katherine. Now, bugger off!
638
00:34:20,391 --> 00:34:22,859
(FRENCH ACCENT) OK!
Time to fly, ma jolie!
639
00:34:22,894 --> 00:34:24,661
Allez, allez! Le seatbelt.
640
00:34:24,696 --> 00:34:27,797
Allez, allez! Au revoir, au revoir!
641
00:34:27,832 --> 00:34:30,400
Allez, allez, allez! H�licopt�re! Chop chop chop!
642
00:34:32,270 --> 00:34:33,837
Allez, allez. Voil�.
643
00:34:35,673 --> 00:34:37,340
On y va. Au revoir!
644
00:34:37,375 --> 00:34:40,777
I want to stab him
with that cheese knife!
645
00:35:02,467 --> 00:35:04,267
- You sure about this?
- Yep.
646
00:35:05,236 --> 00:35:06,703
You want to go back to Darwin
647
00:35:06,738 --> 00:35:08,738
and get married
without your mum?
648
00:35:08,773 --> 00:35:10,507
Why not?
649
00:35:10,542 --> 00:35:12,842
She got married to Dad without
inviting her mother to theirs.
650
00:35:12,877 --> 00:35:14,344
What do you mean?
651
00:35:14,379 --> 00:35:15,512
I told you this story.
652
00:35:15,547 --> 00:35:17,413
No.
653
00:35:17,448 --> 00:35:20,617
You told me your mum
hasn't spoken to her family
654
00:35:20,652 --> 00:35:23,253
since she was 18.
655
00:35:23,288 --> 00:35:25,288
Lauren?
656
00:35:25,323 --> 00:35:26,556
I don't know my Tiwi nanna,
657
00:35:26,591 --> 00:35:28,458
so I don't know
her side of the story,
658
00:35:28,493 --> 00:35:34,364
but essentially, my mum left
some Tiwi fella at the altar,
659
00:35:34,399 --> 00:35:38,334
eloped with my dad
and never went back.
660
00:35:38,369 --> 00:35:39,936
If she can do that
to her mother,
661
00:35:39,971 --> 00:35:41,804
then I can do it to mine.
662
00:35:41,839 --> 00:35:43,706
We can still find her.
663
00:35:43,741 --> 00:35:44,908
I don't care anymore.
664
00:35:44,943 --> 00:35:46,709
- Let's keep looking.
- (PHONE DINGS)
665
00:35:46,744 --> 00:35:49,679
We've got so much to organise,
I don't know where to start.
666
00:35:49,714 --> 00:35:51,281
(PHONE DINGS REPEATEDLY)
667
00:35:51,316 --> 00:35:52,849
I've got hundreds of messages
from the Adelaide mob,
668
00:35:52,884 --> 00:35:55,252
from the bridesmaids,
all asking me different...
669
00:35:56,354 --> 00:35:57,587
- NED: Hey.
- LAUREN: Ned?
670
00:35:57,622 --> 00:35:59,255
- Do you know this area well?
- Yeah.
671
00:35:59,290 --> 00:36:00,557
LAUREN: Great.
672
00:36:00,592 --> 00:36:02,392
Great. Talking to myself.
673
00:36:02,427 --> 00:36:05,195
NED: Seen anyone on
a knee-dragger riding around?
674
00:36:05,230 --> 00:36:07,531
Alright. Worth trying. Thanks.
675
00:36:29,354 --> 00:36:31,555
(TIWI FOLK MUSIC PLAYS)
676
00:36:37,495 --> 00:36:40,697
(WOMEN SING
TRADITIONAL TIWI SONG)
677
00:36:51,309 --> 00:36:53,743
(TRADITIONAL TIWI SONG
CONTINUES)
678
00:37:07,325 --> 00:37:10,527
(SINGS TRADITIONAL SONG)
679
00:37:28,379 --> 00:37:31,581
(CONTINUES SINGING)
680
00:37:52,770 --> 00:37:55,838
You want to suck on
my salty plums?
681
00:37:55,873 --> 00:37:57,574
No?
682
00:38:07,385 --> 00:38:09,052
- (TYRES SQUEAL)
- Whoa!
683
00:38:11,823 --> 00:38:13,389
What are you doing?!
684
00:38:13,424 --> 00:38:14,524
We're going to Katherine.
685
00:38:14,559 --> 00:38:15,925
(ENGINE ROARS)
686
00:38:15,960 --> 00:38:17,460
I don't know
what Mum's doing there,
687
00:38:17,495 --> 00:38:18,995
but we're gonna find out.
688
00:38:41,719 --> 00:38:43,386
NED: How many bars you got?
689
00:38:43,421 --> 00:38:44,921
Two.
690
00:38:49,093 --> 00:38:51,127
- (RINGING TONE)
- It's ringing.
691
00:38:51,162 --> 00:38:52,795
LAUREN: Dad?
692
00:38:52,830 --> 00:38:54,397
Where's my car?
693
00:38:54,432 --> 00:38:55,598
What you doing?
694
00:38:55,633 --> 00:38:56,799
Walking your stupid dog.
695
00:38:56,834 --> 00:38:58,468
Don't call Cher stupid, Dad!
696
00:38:58,503 --> 00:38:59,769
Dad, just listen carefully,
697
00:38:59,804 --> 00:39:01,504
because I can't believe
I'm asking you this...
698
00:39:01,539 --> 00:39:04,006
- Where's my car?
- We have your stupid car.
699
00:39:04,041 --> 00:39:05,508
Don't call her stupid!
700
00:39:05,543 --> 00:39:08,411
Dad, listen. I need you
to plan the wedding.
701
00:39:08,446 --> 00:39:09,679
Hey, sorry, can we
take a photo?
702
00:39:09,714 --> 00:39:11,781
- So cute!
- Uh, yeah, sure! (LAUGHS)
703
00:39:11,816 --> 00:39:14,751
No, no, no, the whole wedding.
704
00:39:14,786 --> 00:39:17,086
Venue, celebrant, flowers, candles, canap�s.
705
00:39:17,121 --> 00:39:18,554
Bloody everything.
706
00:39:18,589 --> 00:39:20,490
- Perfect. So cute.
- Thanks for that.
707
00:39:20,525 --> 00:39:22,125
Yeah, no. No worries, love.
708
00:39:22,160 --> 00:39:23,926
Dad, are you listening?
709
00:39:23,961 --> 00:39:26,429
God willing we find Mum tonight
and you're off the hook, but...
710
00:39:26,464 --> 00:39:28,464
What, you found her?
Wh-where are you?
711
00:39:28,499 --> 00:39:29,799
No, no, no, Dad. It's...
712
00:39:29,834 --> 00:39:31,501
How'd she look? Is she OK?
713
00:39:31,536 --> 00:39:34,537
She's fine. We haven'tfound her yet, but we're close.
714
00:39:34,572 --> 00:39:35,705
I'm coming.
715
00:39:35,740 --> 00:39:38,074
No, Dad! Just...
716
00:39:38,109 --> 00:39:40,143
I need you there, OK?
717
00:39:40,178 --> 00:39:43,045
If she sees me
and hears about the wedding,
718
00:39:43,080 --> 00:39:45,548
maybe she'll put this whole
romantic adventure behind her.
719
00:39:45,583 --> 00:39:47,183
- Romantic?
- Shh! Don't say...
720
00:39:47,218 --> 00:39:49,585
- Who's she there with?
- No-one.
721
00:39:49,620 --> 00:39:51,854
Yeah, I'll bet it's
that personal trainer Hugo.
722
00:39:51,889 --> 00:39:53,956
She's been training with that
poser for the last six months.
723
00:39:53,991 --> 00:39:55,124
Hasn't lost a pound.
724
00:39:55,159 --> 00:39:56,125
She's not with Hugo, Dad.
725
00:39:56,160 --> 00:39:57,994
Then what's so romantic about it?
726
00:39:58,029 --> 00:39:59,562
She's alone.
727
00:40:00,832 --> 00:40:03,699
Dad, I need you now, OK?
728
00:40:03,734 --> 00:40:06,736
I'll find Mum, you organise the wedding.
729
00:40:06,771 --> 00:40:09,773
Dad, are you listening? Dad!
730
00:40:11,542 --> 00:40:13,876
It's time to send in
the big gun.
731
00:40:13,911 --> 00:40:15,879
Big gun?
732
00:40:21,953 --> 00:40:23,519
(SNORES)
733
00:40:23,554 --> 00:40:25,087
(CAR PULLS UP)
734
00:40:25,122 --> 00:40:26,689
(CHER GROWLS)
735
00:40:26,724 --> 00:40:28,224
(CAR DRIVES OFF)
736
00:40:28,259 --> 00:40:30,460
(FOOTSTEPS)
737
00:40:55,219 --> 00:40:56,886
Trevor Ford?
738
00:40:59,056 --> 00:41:00,556
What?
739
00:41:00,591 --> 00:41:03,827
Lauren's father?
Have I got the right place?
740
00:41:05,563 --> 00:41:09,699
Are Ronelle, Dana
and, uh, Kailah here yet?
741
00:41:09,734 --> 00:41:12,969
Oh...I don't think so. Why?
742
00:41:13,004 --> 00:41:15,071
Your daughter made my firm
a lot of money
743
00:41:15,106 --> 00:41:17,240
in the last quarter,
and I do not intend to lose her
744
00:41:17,275 --> 00:41:19,942
to some 'no place like home'
la-la fantasy.
745
00:41:19,977 --> 00:41:22,245
She's put me in charge
of this event
746
00:41:22,280 --> 00:41:24,981
and I intend to take charge.
747
00:41:25,016 --> 00:41:28,251
Now, I am no wedding planner,
748
00:41:28,286 --> 00:41:30,520
but I am a planner.
749
00:41:30,555 --> 00:41:32,121
So let's hop to it.
750
00:41:33,624 --> 00:41:35,024
Eh?
751
00:41:53,077 --> 00:41:54,644
(CALLS OUT) Ned?
752
00:42:22,907 --> 00:42:24,607
Is your name Lauren?
753
00:42:27,211 --> 00:42:28,878
Hop in.
754
00:43:23,868 --> 00:43:26,702
Good morning, almost wife.
755
00:43:26,737 --> 00:43:29,305
Good morning, almost husband.
756
00:43:31,742 --> 00:43:33,109
Is that eggs Benedict?
757
00:43:33,144 --> 00:43:36,012
Your favourite, right?
758
00:43:36,047 --> 00:43:39,248
I found all this camping gear
under the car seats.
759
00:43:40,851 --> 00:43:42,352
Shall we?
760
00:43:46,691 --> 00:43:48,191
Listen, um...
761
00:43:49,360 --> 00:43:51,027
Before we left home, uh,
762
00:43:51,062 --> 00:43:54,296
this little thing happened
at work and, um...
763
00:43:54,331 --> 00:43:57,033
Oh, my God!
It's like a restaurant!
764
00:43:57,068 --> 00:43:58,768
Really?
765
00:43:58,803 --> 00:44:00,303
Oh, great.
766
00:44:07,445 --> 00:44:09,145
Thank you.
767
00:44:11,148 --> 00:44:12,849
Come on, then.
768
00:44:15,186 --> 00:44:16,719
Bon app�tit.
769
00:44:16,754 --> 00:44:18,321
Mm-hm.
770
00:44:21,792 --> 00:44:22,925
Cake!
771
00:44:22,960 --> 00:44:24,126
Yes!
772
00:44:24,161 --> 00:44:26,162
WOMAN: Oh, come on!
That's too easy!
773
00:44:26,197 --> 00:44:28,764
Yeah, one trip to the Cheesecake
Shop. That's it, done.
774
00:44:28,799 --> 00:44:31,367
Excuse me! Do either of you
know how to make a cake?
775
00:44:31,402 --> 00:44:33,069
Yeah, like you're gonna
make it yourself.
776
00:44:33,104 --> 00:44:35,772
No debate, ladies! Next.
777
00:44:38,442 --> 00:44:41,744
Flowers?! I don't know anything
about bloody flowers!
778
00:44:41,779 --> 00:44:43,179
Here. Give me cake.
779
00:44:43,214 --> 00:44:44,480
Sure. I'll do flowers!
780
00:44:44,515 --> 00:44:47,917
Uh-uh-uh-uh-uh-uh!
No swapping. Next.
781
00:44:54,959 --> 00:44:57,427
- Decorations.
- HAMPTON: Perfect.
782
00:45:00,397 --> 00:45:03,766
That is enough, ladies.
783
00:45:03,801 --> 00:45:05,301
I'm doing cake!
784
00:45:05,336 --> 00:45:07,336
You wouldn't know wedding cake
if it landed between your legs!
785
00:45:07,371 --> 00:45:09,739
At least I got things
landing between my legs!
786
00:45:09,774 --> 00:45:11,040
Oh, yeah, what, Rodney Roberts?
787
00:45:11,075 --> 00:45:12,508
- That's a bit crusty.
- No! Rodney Roberts?
788
00:45:12,543 --> 00:45:14,009
That was, like, five years ago!
789
00:45:14,044 --> 00:45:17,380
(WOMEN ARGUE)
790
00:45:19,150 --> 00:45:21,450
('IF YOU LEAVE ME NOW' PLAYS)
791
00:45:21,485 --> 00:45:24,387
(TREVOR SOBS)
792
00:45:28,359 --> 00:45:30,860
- � If you leave me now... �
- (TREVOR SINGS ALONG, SOBS)
793
00:45:30,895 --> 00:45:32,729
Lucky he's not doing music, eh?
794
00:45:38,202 --> 00:45:40,836
LAUREN: I remember going on
one of them tours.
795
00:45:40,871 --> 00:45:44,440
School camp.
Year eight or something.
796
00:45:44,475 --> 00:45:47,243
I remember because one of
the Jawoyn rangers taught us
797
00:45:47,278 --> 00:45:49,178
the local word for
'saltwater crocodile'
798
00:45:49,213 --> 00:45:50,780
and then this boy yells out,
799
00:45:50,815 --> 00:45:53,482
"Hey, Lauren, why don't you
speak Aboriginal?"
800
00:45:53,517 --> 00:45:55,818
Everyone laughed.
801
00:45:55,853 --> 00:45:58,788
I wanted to punch that kid
so bad.
802
00:46:00,291 --> 00:46:03,893
But then I realised it wasn't
the boy I was angry with.
803
00:46:03,928 --> 00:46:06,362
It was the fact
I didn't know the answer.
804
00:46:09,033 --> 00:46:11,834
I don't know why my mum
didn't want to teach me Tiwi.
805
00:46:14,271 --> 00:46:16,339
I don't want to do that
to our kids.
806
00:46:17,508 --> 00:46:19,542
I just don't know
how to avoid it.
807
00:46:25,282 --> 00:46:26,949
(CALLS OUT) Ned!
808
00:46:30,054 --> 00:46:32,488
Talking to my bloody self
again!
809
00:46:35,526 --> 00:46:37,126
Lauren!
810
00:46:37,161 --> 00:46:38,995
Ned?!
811
00:46:41,198 --> 00:46:42,565
Ned, what are you doing?
812
00:46:45,002 --> 00:46:46,202
What?
813
00:46:46,237 --> 00:46:48,470
Your mum's hat!
814
00:46:48,505 --> 00:46:50,139
From the hotel!
815
00:46:50,174 --> 00:46:53,576
Yes! Yes, that's her hat!
816
00:46:53,611 --> 00:46:55,444
- Oof! Sorry. Sorry.
- GIRL: Ow!
817
00:46:55,479 --> 00:46:57,213
Coming through, coming through!
818
00:46:58,215 --> 00:46:59,381
We've found her!
819
00:46:59,416 --> 00:47:01,250
- (LAUGHS)
- WOMAN: What are you doing?
820
00:47:01,285 --> 00:47:03,152
MAN: Hey, whitefella,
we're in the middle of a tour!
821
00:47:03,187 --> 00:47:04,520
(AMERICAN ACCENT)
Get your hands off me!
822
00:47:04,555 --> 00:47:06,388
(AMERICAN ACCENT) Hey, chill!
Relax, man!
823
00:47:06,423 --> 00:47:07,957
Oh, shit. You're not Daffy.
824
00:47:07,992 --> 00:47:09,358
WOMAN: Of course I'm not Daffy!
825
00:47:09,393 --> 00:47:11,160
NED: Sorry, everybody.
I think I stepped on your foot.
826
00:47:11,195 --> 00:47:12,895
Gentlemen,
I just want to apologise.
827
00:47:12,930 --> 00:47:15,130
- Hey, watch out, daddy-o!
- No, sorry. Here, sorry.
828
00:47:15,165 --> 00:47:17,933
I just want to apologise.
We're on a bit of a man-hunt.
829
00:47:17,968 --> 00:47:19,268
Well, a mum-hunt.
830
00:47:19,303 --> 00:47:21,370
I'm actually engaged
to an Aboriginal woman.
831
00:47:21,405 --> 00:47:23,539
She's just over there.
832
00:47:24,942 --> 00:47:26,542
Sorry, everybody. Carry on.
833
00:47:26,577 --> 00:47:28,410
It's a lovely spot.
Lovely spot.
834
00:47:28,445 --> 00:47:30,212
No, no, no.
It wasn't like that.
835
00:47:30,247 --> 00:47:32,882
MAN: We didn't steal the hat,
OK? She gave it to us.
836
00:47:32,917 --> 00:47:34,149
Why would she do that?
837
00:47:34,184 --> 00:47:36,051
Because she was
a lot more chill than you.
838
00:47:36,086 --> 00:47:37,253
Hey, come on. Play nice.
839
00:47:37,288 --> 00:47:39,488
WOMAN: Look, your mom
was a hoot, OK?
840
00:47:39,523 --> 00:47:42,558
First Aboriginal hitchhiker
we've ever picked up.
841
00:47:42,593 --> 00:47:44,460
Anyway, we start
rolling a fatty...
842
00:47:44,495 --> 00:47:46,095
What?
843
00:47:46,130 --> 00:47:47,596
Then she tells us
she's never smoked pot before.
844
00:47:47,631 --> 00:47:49,265
What's that?
845
00:47:49,300 --> 00:47:51,133
We thought it was rude
not to share it with her, so...
846
00:47:51,168 --> 00:47:55,304
You...smoked marijuana
with my mother?
847
00:47:55,339 --> 00:47:58,040
For a first-timer,
she was amazing.
848
00:47:58,075 --> 00:47:59,308
Didn't cough or nothing...
849
00:47:59,343 --> 00:48:01,343
OK, OK, how about
we just cut to the bit
850
00:48:01,378 --> 00:48:02,978
where you tell us where she is?
851
00:48:03,013 --> 00:48:04,547
Uh...
852
00:48:05,482 --> 00:48:06,883
Prison.
853
00:48:08,953 --> 00:48:11,120
- MAN: Hey, cuz! (LAUGHS)
- LAUREN: Braydon!
854
00:48:11,155 --> 00:48:12,554
Fianc� Ned, cousin Braydon.
855
00:48:12,589 --> 00:48:14,189
Cool, bra. How's it hangin'?
856
00:48:14,224 --> 00:48:15,691
Oh, yeah,
a little bit to the left.
857
00:48:15,726 --> 00:48:17,059
Yeah, me too.
858
00:48:17,094 --> 00:48:18,594
So, I guess you're here
about, uh...
859
00:48:18,629 --> 00:48:19,962
What happened?
860
00:48:19,997 --> 00:48:22,531
(LAUGHS) Oh, shit!
861
00:48:22,566 --> 00:48:24,533
Oh! Whoo! (LAUGHS)
862
00:48:24,568 --> 00:48:26,669
Oh, wait till you hear
this one, cuz!
863
00:48:28,739 --> 00:48:30,372
(SIGHS)
864
00:48:30,407 --> 00:48:33,309
So, I'm on patrol, right?
865
00:48:33,344 --> 00:48:36,178
And I pull over this rust bucket
so full of smoke,
866
00:48:36,213 --> 00:48:38,714
it looked like they're having
a smoking ceremony inside.
867
00:48:38,749 --> 00:48:41,050
Before I open my door,
868
00:48:41,085 --> 00:48:43,052
a couple of backpackers
make a run for it
869
00:48:43,087 --> 00:48:44,286
straight into the bush.
870
00:48:44,321 --> 00:48:46,255
I couldn't be arsed
chasing them,
871
00:48:46,290 --> 00:48:49,692
so I take a peek
inside their car and...
872
00:48:49,727 --> 00:48:52,161
..ooh, I nearly fell over
from shock!
873
00:48:52,196 --> 00:48:55,364
Aunty Daff laid out in the back,
getting all Bob Marley and shit.
874
00:48:55,399 --> 00:48:57,232
Proper shame job, eh? (CACKLES)
875
00:48:57,267 --> 00:48:59,301
- It wasn't her pot.
- Yeah, yeah, I know.
876
00:48:59,336 --> 00:49:02,171
- So why did you arrest her?
- Oh, come on, cuz.
877
00:49:02,206 --> 00:49:04,139
Had your mum yelling at me
all morning.
878
00:49:04,174 --> 00:49:05,441
I was just doing my job.
879
00:49:05,476 --> 00:49:07,977
OK, can you just hurry up
so we can see her?
880
00:49:08,012 --> 00:49:09,511
I didn't bloody book her. Nah.
881
00:49:09,546 --> 00:49:11,113
Just locked her up
till she was sober,
882
00:49:11,148 --> 00:49:12,614
copped a lecture
and set her loose.
883
00:49:12,649 --> 00:49:15,584
(BOTH GROAN)
884
00:49:15,619 --> 00:49:17,153
You right, cuz?
885
00:49:18,055 --> 00:49:19,288
She right?
886
00:49:21,025 --> 00:49:24,593
Officer, do you have
a detective in the building?
887
00:49:24,628 --> 00:49:26,628
Um...
888
00:49:26,663 --> 00:49:28,230
Cheeky Wendy sometimes pops in.
889
00:49:28,265 --> 00:49:30,766
Yeah, we're gonna need
to speak to a detective asap.
890
00:49:30,801 --> 00:49:32,401
- Huh?
- Huh?
891
00:49:32,436 --> 00:49:34,136
As I'm sure you're aware,
in the District Court,
892
00:49:34,171 --> 00:49:35,404
a drug trafficking offence...
893
00:49:35,439 --> 00:49:36,638
It was just a little fella.
894
00:49:36,673 --> 00:49:39,375
..could inflict a penalty
of $200,000.
895
00:49:39,410 --> 00:49:40,476
- Whoa, whoa!
- Wait a second!
896
00:49:40,511 --> 00:49:42,778
- Or 15 years in prison.
- Ned!
897
00:49:42,813 --> 00:49:44,747
Go ahead.
898
00:49:44,782 --> 00:49:46,181
Look it up on your computer.
899
00:49:46,216 --> 00:49:48,050
LAUREN: What are you doing?
900
00:49:48,085 --> 00:49:50,185
We're gonna need all your team
working on the case,
901
00:49:50,220 --> 00:49:52,354
and don't make me lodge a 25A.
902
00:49:52,389 --> 00:49:55,391
We all know how tedious that
paperwork can get. Am I right?
903
00:49:56,427 --> 00:49:58,127
So...
904
00:49:59,096 --> 00:50:00,696
..what you're saying is...
905
00:50:02,066 --> 00:50:03,265
..you want us to find her?
906
00:50:03,300 --> 00:50:04,466
- Yes.
- Can you?
907
00:50:04,501 --> 00:50:05,734
But she not even lost.
908
00:50:05,769 --> 00:50:08,170
- What?
- Mum picked her up.
909
00:50:08,205 --> 00:50:09,605
Great!
910
00:50:09,640 --> 00:50:12,174
That's...that's good, isn't it?
911
00:50:12,209 --> 00:50:13,675
Braydon's mum,
she's kind of a...
912
00:50:13,710 --> 00:50:15,110
Pain in the arse.
913
00:50:15,145 --> 00:50:17,446
OK. But maybe
they're still together.
914
00:50:17,481 --> 00:50:19,081
Where do we find your mum?
915
00:50:19,116 --> 00:50:21,083
(LAUGHS)
916
00:50:21,752 --> 00:50:23,685
She gone fishin'.
917
00:50:23,720 --> 00:50:25,754
WOMAN: She didn't sleep
with that Frenchie.
918
00:50:25,789 --> 00:50:27,489
He bats for the other side!
919
00:50:27,524 --> 00:50:29,825
Auntie, come on!
How was I meant to know?
920
00:50:29,860 --> 00:50:32,061
AUNTIE: Well,
the whole Top End knows!
921
00:50:32,096 --> 00:50:33,429
LAUREN: (GROANS) Yeah, alright.
922
00:50:33,464 --> 00:50:35,164
So, tell me, then,
where is she?
923
00:50:35,199 --> 00:50:36,432
Don't humbug me with questions
924
00:50:36,467 --> 00:50:38,567
when you already know
the answer.
925
00:50:38,602 --> 00:50:41,303
If I knew the answer, I wouldn't
be on a wild goose chase.
926
00:50:41,338 --> 00:50:42,604
Wild goose?
927
00:50:42,639 --> 00:50:44,540
Don't you mean jungle fowl?
928
00:50:44,575 --> 00:50:46,208
Huh?
929
00:50:46,243 --> 00:50:47,843
AUNTIE: That's one of
your dances, girl.
930
00:50:47,878 --> 00:50:49,578
Now, sit down and have a cuppa.
931
00:50:49,613 --> 00:50:52,181
- No tea. I just want...
- Did you say milk or sugar?
932
00:50:52,216 --> 00:50:54,083
LAUREN: Neither.
Please, just tell me straight.
933
00:50:54,118 --> 00:50:55,217
Uh, Lauren?
934
00:50:55,252 --> 00:50:56,752
When you dropped her
at the bus,
935
00:50:56,787 --> 00:50:58,620
did she say
where she was going?
936
00:50:58,655 --> 00:51:00,155
Of course.
937
00:51:00,190 --> 00:51:01,657
Well, why don't you just tell me
where she went?
938
00:51:01,692 --> 00:51:03,258
- I can.
- Thank you.
939
00:51:03,293 --> 00:51:04,326
But I won't.
940
00:51:04,361 --> 00:51:06,128
Oh, Jesus!
941
00:51:06,163 --> 00:51:08,497
He can't help. Nah.
942
00:51:12,269 --> 00:51:14,269
Where do you go
to mend a broken heart?
943
00:51:14,304 --> 00:51:15,671
The doctor?
944
00:51:15,706 --> 00:51:17,773
Is she always like this?
945
00:51:21,879 --> 00:51:26,115
When my boy's had a rough day
locking up them wild ones
946
00:51:26,150 --> 00:51:28,584
and hurting real bad,
what does he do?
947
00:51:30,754 --> 00:51:33,722
He comes here to Mummy one.
948
00:51:33,757 --> 00:51:36,191
Fill his belly with a big feed.
949
00:51:36,226 --> 00:51:37,760
He's happy boy.
950
00:51:39,496 --> 00:51:41,864
When you're hurting,
951
00:51:41,899 --> 00:51:43,766
where do you go looking?
952
00:51:45,369 --> 00:51:46,668
For Mum.
953
00:51:46,703 --> 00:51:48,370
Ah.
954
00:51:48,405 --> 00:51:50,439
And your Mummy one?
955
00:51:50,474 --> 00:51:52,174
When she hurt?
956
00:51:53,644 --> 00:51:57,113
I'm sorry, what?
Where's your mum now?
957
00:52:03,887 --> 00:52:05,588
Tiwi.
958
00:52:11,228 --> 00:52:13,729
(WOMEN CHATTER IN BACKGROUND)
959
00:52:13,764 --> 00:52:16,231
- Should I be touching this?
- Take it off!
960
00:52:16,266 --> 00:52:18,167
Hey, no need to snatch!
961
00:52:19,469 --> 00:52:21,403
Hey, Unc.
962
00:52:21,438 --> 00:52:22,905
Sounds like old times.
963
00:52:22,940 --> 00:52:24,640
Bet you're glad those are over.
964
00:52:24,675 --> 00:52:27,376
I'd take 'em back
in a heartbeat.
965
00:52:30,814 --> 00:52:33,649
You know, I probably shouldn't
be talking about this stuff
966
00:52:33,684 --> 00:52:35,284
with you, Uncle,
967
00:52:35,319 --> 00:52:37,853
but ever since my kids' dad
ran off with that skank,
968
00:52:37,888 --> 00:52:40,822
I haven't exactly had much luck
with muligahs.
969
00:52:40,857 --> 00:52:42,791
That is until I went
to a friend's wedding
970
00:52:42,826 --> 00:52:44,259
a few months back
971
00:52:44,294 --> 00:52:46,862
and I met this budju of a man.
972
00:52:46,897 --> 00:52:49,331
And I'm telling you,
we had a night
973
00:52:49,366 --> 00:52:51,433
that started off
like a Disney movie
974
00:52:51,468 --> 00:52:54,303
and ended like a XXX...
975
00:52:54,338 --> 00:52:56,438
Ronelle!
976
00:52:56,473 --> 00:52:59,608
My point is,
weddings change people.
977
00:52:59,643 --> 00:53:01,310
Not just the bride and groom.
978
00:53:01,345 --> 00:53:03,512
We make this wedding
as romantic as possible
979
00:53:03,547 --> 00:53:04,913
and you'll get Auntie back.
980
00:53:04,948 --> 00:53:06,748
(WOMEN ARGUE)
981
00:53:06,783 --> 00:53:10,552
Oi, you mob! Shut your holes
and get your rings in the car!
982
00:53:10,587 --> 00:53:12,421
You want me to check your Keno?
983
00:53:12,456 --> 00:53:13,722
No.
984
00:53:13,757 --> 00:53:15,557
WOMAN: Dunno what
you're moaning about.
985
00:53:15,592 --> 00:53:17,426
- Here, are you driving?
- (WOMEN CHATTER)
986
00:53:17,461 --> 00:53:19,861
Excuse me? We got a wedding
to put together.
987
00:53:19,896 --> 00:53:21,330
Yes, we know.
988
00:53:21,365 --> 00:53:22,731
Yeah, and people are
trying to sleep.
989
00:53:22,766 --> 00:53:24,433
People should be up by now.
990
00:53:24,468 --> 00:53:26,368
If they're not up by now,
they're wasting their lives.
991
00:53:26,403 --> 00:53:27,703
Oh, rightio, Mum!
992
00:53:27,738 --> 00:53:29,438
OK, big shot, let's not
waste our lives away.
993
00:53:29,473 --> 00:53:31,240
- Where to first?
- We gotta go Casuarina.
994
00:53:31,275 --> 00:53:32,708
Then we gotta go out
to Winnellie.
995
00:53:32,743 --> 00:53:34,309
Then we have to go
Mindil Beach markets.
996
00:53:34,344 --> 00:53:36,278
- (HORN HONKS)
- See you, Uncle!
997
00:53:51,695 --> 00:53:54,797
(EAGLE CRIES)
998
00:53:59,936 --> 00:54:01,470
Can you pull over?
999
00:54:01,505 --> 00:54:03,472
- Stop, stop.
- OK, OK.
1000
00:54:11,481 --> 00:54:13,649
(EAGLE CRIES)
1001
00:54:38,075 --> 00:54:40,442
(WHISTLES)
1002
00:54:43,980 --> 00:54:45,981
- Ready?
- Yeah.
1003
00:54:47,017 --> 00:54:49,051
(STARTS ENGINE)
1004
00:54:49,086 --> 00:54:50,986
- (BANG!)
- (ENGINE STOPS)
1005
00:54:51,021 --> 00:54:52,754
That's weird.
1006
00:54:52,789 --> 00:54:54,356
Try it again.
1007
00:54:54,391 --> 00:54:56,325
(CRANKS ENGINE)
1008
00:54:56,360 --> 00:54:58,027
(ENGINE SPLUTTERS)
1009
00:54:59,730 --> 00:55:01,597
(ENGINE STOPS)
1010
00:55:06,370 --> 00:55:07,869
What kind of fuel did you use?
1011
00:55:07,904 --> 00:55:10,606
Just...normal.
You know, unleaded.
1012
00:55:13,977 --> 00:55:15,678
Babe?
1013
00:55:16,747 --> 00:55:18,580
- Oh. Lauren?
- (LAUREN SOBS)
1014
00:55:18,615 --> 00:55:20,349
Lauren, what's the matter?
1015
00:55:21,785 --> 00:55:23,985
Lauren. What did I do?
1016
00:55:24,020 --> 00:55:25,954
(LAUREN SOBS)
1017
00:55:29,659 --> 00:55:30,992
It's a diesel, isn't it?
1018
00:55:31,027 --> 00:55:32,961
- (LAUREN CONTINUES SOBBING)
- It's...
1019
00:55:34,164 --> 00:55:36,365
But no. No, I put in...
1020
00:55:36,400 --> 00:55:38,867
LAUREN: (SOBS) You idiot!
1021
00:55:38,902 --> 00:55:41,403
Ohh!
1022
00:55:50,113 --> 00:55:52,914
SONG: � I'm going back to my homeland
1023
00:55:52,949 --> 00:55:55,050
� To my country by the sea
1024
00:55:56,720 --> 00:55:59,054
� I'm going back to my homeland
1025
00:55:59,089 --> 00:56:01,490
� To my country by the sea
1026
00:56:02,993 --> 00:56:05,527
� Oh, yeah, I get back to Numbulwar
1027
00:56:05,562 --> 00:56:07,596
� That's where I want to be
1028
00:56:09,666 --> 00:56:11,833
Uh...uh...a tutu!
1029
00:56:11,868 --> 00:56:13,402
- Tutu!
- Um...
1030
00:56:13,437 --> 00:56:16,004
- Tulle.
- Tulle! Yeah! (LAUGHS)
1031
00:56:16,973 --> 00:56:18,807
(TRUCK HORN BLARES)
1032
00:56:20,710 --> 00:56:24,479
Hear you're getting hitched!
Too deadly, Uncle! (HONKS)
1033
00:56:24,514 --> 00:56:25,981
Thanks.
1034
00:56:27,050 --> 00:56:29,618
Get your shit.
We're catching the bus.
1035
00:56:29,653 --> 00:56:31,853
� Go fishing in the morning
1036
00:56:31,888 --> 00:56:34,022
� And set the traps at night... �
1037
00:56:34,057 --> 00:56:35,891
MAN: Love your bike!
1038
00:56:35,926 --> 00:56:38,493
� Go fishing in the morning
1039
00:56:38,528 --> 00:56:40,729
� And set the traps at night
1040
00:56:42,499 --> 00:56:44,533
� When it's early in the morning
1041
00:56:44,568 --> 00:56:46,835
� Go get the cat from the trap... �
1042
00:56:48,805 --> 00:56:50,572
(GROANS)
1043
00:56:53,176 --> 00:56:55,444
Piece of shit!
1044
00:57:14,231 --> 00:57:15,931
You'll have to call work.
1045
00:57:15,966 --> 00:57:18,567
There's no way
we'll be back in time.
1046
00:57:22,672 --> 00:57:24,173
Did you hear me?
1047
00:57:25,609 --> 00:57:26,808
It's just work.
1048
00:57:26,843 --> 00:57:28,076
Pardon?!
1049
00:57:28,111 --> 00:57:29,845
I'll call them.
1050
00:57:32,749 --> 00:57:35,017
(SIGHS)
1051
00:57:44,661 --> 00:57:46,161
I quit my job.
1052
00:57:47,130 --> 00:57:49,631
Yeah. You're hilarious.
1053
00:57:49,666 --> 00:57:54,002
No, I...I actually...
I actually quit my job.
1054
00:57:54,037 --> 00:57:56,538
Yeah, righto. When?
1055
00:57:57,707 --> 00:57:59,241
The same day I proposed.
1056
00:58:00,210 --> 00:58:01,977
Oh, my God.
1057
00:58:02,012 --> 00:58:03,612
Yeah.
1058
00:58:03,647 --> 00:58:05,881
You quit your job?!
1059
00:58:05,916 --> 00:58:07,215
Yep.
1060
00:58:07,250 --> 00:58:09,217
The same day you proposed?!
1061
00:58:09,252 --> 00:58:11,119
Yeah.
1062
00:58:11,154 --> 00:58:12,921
What the hell is
wrong with you?
1063
00:58:12,956 --> 00:58:14,689
I can't do it anymore.
1064
00:58:14,724 --> 00:58:16,258
What does that even mean?
1065
00:58:16,293 --> 00:58:18,293
It means I can't spend the rest
of my life pretending to be...
1066
00:58:18,328 --> 00:58:20,161
Stop. Wait.
1067
00:58:20,196 --> 00:58:21,963
You've been lying to me
this whole time.
1068
00:58:21,998 --> 00:58:23,698
I haven't lied.
I just haven't found...
1069
00:58:23,733 --> 00:58:25,667
You can't drop a bomb like that
without telling me first!
1070
00:58:25,702 --> 00:58:26,768
..you always cut me off!
1071
00:58:26,803 --> 00:58:28,504
BOTH: You never listen!
1072
00:58:40,784 --> 00:58:43,151
I can't believe we did this
all in a day.
1073
00:58:43,186 --> 00:58:45,687
Like I said, planning is
the bedrock of success.
1074
00:58:45,722 --> 00:58:47,255
I should put this cake
in the fridge.
1075
00:58:47,290 --> 00:58:48,990
- We should pop a champers.
- OTHERS: No.
1076
00:58:49,025 --> 00:58:50,592
The cake. Fridge?
1077
00:58:50,627 --> 00:58:52,327
- Yeah, we'll do it.
- Leave it to us.
1078
00:58:52,362 --> 00:58:54,129
Now, 'night, ladies.
1079
00:58:54,164 --> 00:58:56,598
- Night-night, Uncle.
- Goodnight. The cake?
1080
00:58:56,633 --> 00:58:57,766
Yeah, in the fridge.
1081
00:58:57,801 --> 00:58:59,200
- In the fridge, yeah.
- Goodnight.
1082
00:58:59,235 --> 00:59:01,336
Don't forget, ladies, 6am sharp!
1083
00:59:01,371 --> 00:59:03,105
- See you at seven!
- Night-night.
1084
00:59:05,008 --> 00:59:08,243
Oi, how come they call that dog
Cher when he got boonga?
1085
00:59:08,278 --> 00:59:10,645
Don't judge.
It's a non-binary thing.
1086
00:59:10,680 --> 00:59:12,113
Oh, you mean like
Rodney Roberts?
1087
00:59:12,148 --> 00:59:15,817
- Uh, don't start me now.
- Don't forget the cake!
1088
00:59:15,852 --> 00:59:18,119
(BOTH LAUGH)
1089
00:59:18,154 --> 00:59:20,722
HAMPTON: And then, of course,
she had to hide the heel,
1090
00:59:20,757 --> 00:59:22,624
I don't know,
probably in a croissant.
1091
00:59:22,659 --> 00:59:23,858
(BOTH LAUGH)
1092
00:59:23,893 --> 00:59:25,293
Well, it sounds right.
1093
00:59:25,328 --> 00:59:27,629
She's always been clumsy,
like her mum. (CHUCKLES)
1094
00:59:28,765 --> 00:59:30,332
Tell me about her.
1095
00:59:30,367 --> 00:59:32,734
- Who?
- Your wife.
1096
00:59:37,741 --> 00:59:40,175
Some people say that they
didn't see a divorce coming,
1097
00:59:40,210 --> 00:59:43,044
but...surely
there must be signs.
1098
00:59:43,079 --> 00:59:44,913
We're not divorced.
1099
00:59:44,948 --> 00:59:47,182
Oh, I'm s...I'm sorry. Oh.
1100
00:59:48,652 --> 00:59:51,019
Oh, it's none of my business.
I'm s...
1101
00:59:53,323 --> 00:59:55,390
When Daf and I
first got together,
1102
00:59:55,425 --> 00:59:57,693
it was at the expense
of certain...
1103
00:59:58,428 --> 01:00:00,261
..well, certain traditions.
1104
01:00:00,296 --> 01:00:04,132
She became convinced that
her family hated us for it.
1105
01:00:04,167 --> 01:00:08,737
All that got brushed aside
while we raised Lauren.
1106
01:00:08,772 --> 01:00:11,239
But it's funny how quickly
the years can pass.
1107
01:00:11,274 --> 01:00:15,377
Before you know it, you're
alone again in the house.
1108
01:00:15,412 --> 01:00:17,212
No kid.
1109
01:00:17,247 --> 01:00:19,014
Too much time to think.
1110
01:00:20,183 --> 01:00:21,750
I mean...
1111
01:00:21,785 --> 01:00:24,052
You know, there was talk
in the house.
1112
01:00:25,155 --> 01:00:26,855
Just no listening.
1113
01:00:28,725 --> 01:00:30,826
And eventually,
there wasn't even talk.
1114
01:00:35,465 --> 01:00:38,800
- (BOTH CHUCKLE)
- Sorry.
1115
01:00:38,835 --> 01:00:40,335
Hoo-hoo!
1116
01:00:41,438 --> 01:00:43,204
Oh! (SIGHS) It's still hot.
1117
01:00:43,239 --> 01:00:45,740
Yeah, yeah.
1118
01:00:45,775 --> 01:00:47,409
What about you?
1119
01:00:47,444 --> 01:00:49,044
No, we won't talk about me.
1120
01:00:49,079 --> 01:00:50,912
Aw! That ain't fair.
1121
01:00:52,749 --> 01:00:55,383
Uh, there was a guy, once,
and we were engaged.
1122
01:00:55,418 --> 01:00:57,352
But it doesn't matter.
1123
01:00:57,387 --> 01:00:59,087
Well, and?
1124
01:01:02,992 --> 01:01:05,193
The, uh, lawyer in me...
1125
01:01:07,297 --> 01:01:10,765
..asked him to sign a, uh...
1126
01:01:10,800 --> 01:01:12,767
..prenuptial agreement.
1127
01:01:12,802 --> 01:01:17,673
He felt that was a sign that
I didn't trust him completely.
1128
01:01:19,309 --> 01:01:21,243
And that was it.
It was all over.
1129
01:01:22,512 --> 01:01:24,312
I threw myself into my work.
1130
01:01:25,315 --> 01:01:26,781
Did you trust him?
1131
01:01:26,816 --> 01:01:28,417
Completely.
1132
01:01:33,022 --> 01:01:35,824
I think it was me
I didn't trust.
1133
01:01:41,464 --> 01:01:43,765
(VEHICLE APPROACHES)
1134
01:01:45,001 --> 01:01:47,002
(VEHICLE DRIVES PAST)
1135
01:01:51,174 --> 01:01:52,874
You're right.
1136
01:01:54,410 --> 01:01:56,311
I should have told you
about the job.
1137
01:01:56,346 --> 01:01:57,946
But you know what?
1138
01:01:57,981 --> 01:02:00,381
It might feel like me quitting
came out of nowhere,
1139
01:02:00,416 --> 01:02:02,117
but it didn't.
1140
01:02:03,219 --> 01:02:04,953
You just never noticed.
1141
01:02:06,222 --> 01:02:08,790
You get so wrapped up
in other things.
1142
01:02:08,825 --> 01:02:11,326
Back home, it's your job,
now it's your family...
1143
01:02:11,361 --> 01:02:14,829
If I'm so self-absorbed,
why do you want to marry me?
1144
01:02:14,864 --> 01:02:17,065
- Oh come on, Lauren.
- That's not an answer.
1145
01:02:17,100 --> 01:02:18,767
Because you're not
self-absorbed, OK?
1146
01:02:18,802 --> 01:02:20,001
You're dedicated.
1147
01:02:20,036 --> 01:02:21,836
All I'm saying is
that you could point
1148
01:02:21,871 --> 01:02:23,438
some of that dedication
this way.
1149
01:02:30,380 --> 01:02:33,048
Maybe I should go to Tiwi
on my own.
1150
01:02:34,017 --> 01:02:35,884
No, no.
That doesn't make sense.
1151
01:02:35,919 --> 01:02:38,052
We'd better face this now
before we get married.
1152
01:02:38,087 --> 01:02:40,789
Face what? That I can't be
a part of your family?
1153
01:02:40,824 --> 01:02:42,490
- That's not what I said.
- You're not saying much!
1154
01:02:42,525 --> 01:02:43,958
Don't yell at me.
1155
01:02:43,993 --> 01:02:46,227
OK. (SIGHS)
1156
01:02:46,262 --> 01:02:48,163
OK, let's just cool down
1157
01:02:48,198 --> 01:02:49,564
and discuss this
in the morning, alright?
1158
01:02:49,599 --> 01:02:51,900
There's nothing to discuss.
1159
01:02:51,935 --> 01:02:53,234
You quit your job.
1160
01:02:53,269 --> 01:02:54,969
You're out here
on some big adventure,
1161
01:02:55,004 --> 01:02:58,873
making sure your boxes are
full of beauty or something.
1162
01:02:58,908 --> 01:03:00,842
But I just need to find my mum.
1163
01:03:02,045 --> 01:03:04,146
And I need to do it alone.
1164
01:03:05,849 --> 01:03:07,315
So, what are you saying?
1165
01:03:08,284 --> 01:03:10,819
The...the wedding's off?
1166
01:03:12,488 --> 01:03:14,222
Don't mess me around, Lauren!
1167
01:03:14,257 --> 01:03:15,924
At least have the stomach
to tell me!
1168
01:03:15,959 --> 01:03:17,959
Yes!
1169
01:03:20,630 --> 01:03:22,297
The wedding is off.
1170
01:03:28,471 --> 01:03:30,405
(LAUREN SOBS)
1171
01:03:32,442 --> 01:03:34,109
(GRUNTS)
1172
01:03:35,445 --> 01:03:37,179
HAMPTON: Adina Hotel, please.
1173
01:04:14,083 --> 01:04:15,583
(RHYTHMIC CLAPPING)
1174
01:04:15,618 --> 01:04:19,020
(WOMEN SING IN TIWI)
1175
01:05:02,098 --> 01:05:04,366
(WOMEN CONTINUE SINGING
IN DISTANCE)
1176
01:05:11,541 --> 01:05:14,509
('IF YOU LEAVE ME NOW'
PLAYS IN DISTANCE)
1177
01:05:21,084 --> 01:05:23,151
� If you leave me now
1178
01:05:23,186 --> 01:05:28,156
� You'll take away the biggest part of me
1179
01:05:29,692 --> 01:05:35,463
� Ooh, no, baby, please don't go
1180
01:05:37,767 --> 01:05:40,635
� And if you leave me now
1181
01:05:40,670 --> 01:05:45,674
� You'll take away the very heart of me
1182
01:05:47,210 --> 01:05:52,447
� Ooh, no, baby, please don't go
1183
01:05:52,482 --> 01:05:59,154
� Ooh, girl, I just want you to stay
1184
01:06:03,226 --> 01:06:09,965
� A love like ours is love that's hard to find
1185
01:06:13,302 --> 01:06:17,439
� How could we let it slip away... �
1186
01:06:31,287 --> 01:06:34,222
(NED SIGHS HEAVILY)
1187
01:06:37,693 --> 01:06:39,560
WOMAN: Oi, and don't forget
them heart napkins.
1188
01:06:39,595 --> 01:06:41,062
WOMAN: I won't, I won't!
1189
01:06:41,097 --> 01:06:42,463
RONELLE: Don't get stroppy
with her, please.
1190
01:06:42,498 --> 01:06:45,133
- I'm not!
- You are!
1191
01:06:45,168 --> 01:06:46,367
See how you go.
1192
01:06:46,402 --> 01:06:48,369
- Hey, look who's back!
- NED: Hey.
1193
01:06:48,404 --> 01:06:50,038
- Whoa!
- Just in time!
1194
01:06:50,073 --> 01:06:52,306
- Where's sissy?
- Did you find Auntie?
1195
01:06:52,341 --> 01:06:55,109
Uh...not quite, no, no.
1196
01:06:55,144 --> 01:06:56,477
Well, where's Lauren?
1197
01:06:56,512 --> 01:06:58,046
Um...
1198
01:06:58,081 --> 01:06:59,614
She's gone to Tiwi.
1199
01:06:59,649 --> 01:07:01,749
Tiwi?
1200
01:07:01,784 --> 01:07:03,684
- What about the wedding?
- Yeah, it's tomorrow.
1201
01:07:03,719 --> 01:07:05,086
It's bloody tomorrow.
1202
01:07:05,121 --> 01:07:06,387
The wedding's off.
1203
01:07:06,422 --> 01:07:08,189
- What, you mean postponed?
- Wait. Wait.
1204
01:07:08,224 --> 01:07:10,458
- Hang on a second.
- Like, off?
1205
01:07:53,136 --> 01:07:55,636
HAMPTON: Hi. Look, the wedding's on track, all set.
1206
01:07:55,671 --> 01:07:58,372
I still can't believe you talked me into coming up here.
1207
01:07:58,407 --> 01:08:01,209
You must have known a change of scene was what I needed.
1208
01:08:01,244 --> 01:08:04,178
Anyway, thanks to you, those new clients are on my back,
1209
01:08:04,213 --> 01:08:05,546
so I'm flying home tonight.
1210
01:08:05,581 --> 01:08:07,515
But you, you have a proper honeymoon.
1211
01:08:07,550 --> 01:08:11,186
Come back when you're ready. Congratulations and all that.
1212
01:08:28,271 --> 01:08:30,438
Tiwi taxi service.
Where you going, sis?
1213
01:08:30,473 --> 01:08:32,874
- Um...
- Hey-hey! Only garmin.
1214
01:08:32,909 --> 01:08:36,177
I was just driving past.
Well, you got a lift or what?
1215
01:08:36,212 --> 01:08:38,379
- No, nothing.
- Well, jump in.
1216
01:08:38,414 --> 01:08:40,414
Hey, look, I don't bite.
1217
01:08:40,449 --> 01:08:42,417
Not unless you want me to.
1218
01:08:43,419 --> 01:08:44,652
(LAUGHS)
1219
01:08:44,687 --> 01:08:46,187
So, where are we going, sis?
1220
01:08:46,222 --> 01:08:49,924
Well, I'm looking for my mum.
Daphne Ford.
1221
01:08:49,959 --> 01:08:51,592
Daffy?
1222
01:08:51,627 --> 01:08:55,163
Daffy? Don't be stupid!
1223
01:08:55,198 --> 01:08:57,598
Boonga! Daphne's my sister!
1224
01:08:57,633 --> 01:08:59,934
- What?
- I'm your uncle.
1225
01:08:59,969 --> 01:09:01,569
True cod! Uncle Foxxy!
1226
01:09:01,604 --> 01:09:03,404
(LAUGHS)
1227
01:09:04,740 --> 01:09:06,908
Your mother just come back here
too, you know?
1228
01:09:06,943 --> 01:09:08,910
Long time since I seen her.
1229
01:09:10,780 --> 01:09:12,814
This your first time to Tiwi
too, eh, bub?
1230
01:09:14,250 --> 01:09:15,783
Time to take you
to the family now.
1231
01:09:15,818 --> 01:09:18,553
Hold on to your munchies, 'cause
it's about to get crunchy!
1232
01:09:18,588 --> 01:09:20,455
- (FOXXY LAUGHS)
- Whoa!
1233
01:09:24,594 --> 01:09:27,195
Hello, family! Family!
1234
01:09:27,230 --> 01:09:28,796
That's your family
over there too.
1235
01:09:28,831 --> 01:09:31,232
Hey, look, we're gonna take
this short cut here, bub. Look.
1236
01:09:32,802 --> 01:09:35,636
Yeah, lovely and cool
in here, eh? Lovely.
1237
01:09:35,671 --> 01:09:38,773
I'm Uncle Foxxy and I know
all these backstreets here.
1238
01:09:38,808 --> 01:09:40,708
- This is a backstreet?!
- This is a backstreet.
1239
01:09:40,743 --> 01:09:42,476
(LAUGHS) OK!
1240
01:09:42,511 --> 01:09:44,545
And also, this is where I take
all your...uncles, you know?
1241
01:09:44,580 --> 01:09:47,315
- At night-time.
- (BOTH LAUGH)
1242
01:09:49,452 --> 01:09:52,987
And over here, we have
the one and only Sistagirls.
1243
01:09:53,022 --> 01:09:55,390
Hi, girls!
1244
01:09:56,659 --> 01:09:58,759
Make way! Make way, everybody!
1245
01:09:58,794 --> 01:10:00,528
Precious cargo on board!
1246
01:10:00,563 --> 01:10:02,430
Oh, don't worry, this is where
everything happens,
1247
01:10:02,465 --> 01:10:03,497
at the shop.
1248
01:10:03,532 --> 01:10:04,932
- Hello!
- Hi!
1249
01:10:04,967 --> 01:10:06,367
Oh, hi!
1250
01:10:06,402 --> 01:10:07,969
- Is that my skirt?
- Oh, hello!
1251
01:10:08,004 --> 01:10:09,904
You'd better give it back
to me later.
1252
01:10:09,939 --> 01:10:11,372
How do they know me?
1253
01:10:11,407 --> 01:10:12,840
Well, look,
1254
01:10:12,875 --> 01:10:14,775
you look a bit like your mother
and a bit like me, bub.
1255
01:10:14,810 --> 01:10:16,477
Well, you've seen everything
now, bub!
1256
01:10:16,512 --> 01:10:18,513
- (LAUGHS)
- The whole town centre.
1257
01:10:19,482 --> 01:10:20,982
What did you think of that?
1258
01:10:23,352 --> 01:10:25,453
Now. you don't be a stranger,
alimpunga.
1259
01:10:25,488 --> 01:10:27,488
(SPEAKS TIWI)
1260
01:10:27,523 --> 01:10:29,557
This your family place.
1261
01:10:29,592 --> 01:10:32,026
Look, we know
your mother's story,
1262
01:10:32,061 --> 01:10:34,295
but that's not your story, OK?
1263
01:10:36,365 --> 01:10:37,698
Church over there, look.
1264
01:10:37,733 --> 01:10:39,834
You'll find Mummy one there.
1265
01:10:43,306 --> 01:10:44,605
You're one of them, bub.
1266
01:10:44,640 --> 01:10:46,774
I'll see you round
like a ringworm.
1267
01:11:00,723 --> 01:11:02,290
Hello.
1268
01:11:02,325 --> 01:11:04,459
(ALL GREET HER IN TIWI)
1269
01:11:06,662 --> 01:11:08,463
(LAUREN CHUCKLES)
1270
01:11:36,726 --> 01:11:38,426
Mum.
1271
01:11:44,867 --> 01:11:46,567
Mum!
1272
01:11:51,374 --> 01:11:53,041
- Mum, what's...
- Shh!
1273
01:11:54,610 --> 01:11:57,745
(MAN CHANTS SOFTLY INSIDE)
1274
01:11:59,782 --> 01:12:01,416
(SOFTLY) Come on.
1275
01:12:05,688 --> 01:12:08,356
(MAN CHANTS SOFTLY)
1276
01:12:19,802 --> 01:12:21,602
My grandparents.
1277
01:12:24,607 --> 01:12:26,407
They're still alive?
1278
01:12:27,143 --> 01:12:28,943
Kuwa.
1279
01:12:31,714 --> 01:12:33,581
Can I meet them?
1280
01:12:39,588 --> 01:12:41,055
Please?
1281
01:13:24,900 --> 01:13:26,834
(DAFFY SOBS)
1282
01:13:30,773 --> 01:13:34,074
Lauren...this is my dad.
1283
01:13:34,109 --> 01:13:36,610
Your amini. Grandfather.
1284
01:13:36,645 --> 01:13:40,114
(SPEAKS TIWI)
1285
01:13:50,226 --> 01:13:53,127
(SPEAKS TIWI)
1286
01:14:25,060 --> 01:14:27,462
(GRANDFATHER SPEAKS TIWI)
1287
01:14:41,644 --> 01:14:43,811
(SOBS)
1288
01:15:14,810 --> 01:15:16,878
How did you even know
I was here?
1289
01:15:18,914 --> 01:15:21,649
Did your dad send you here?
Is this what this is about?
1290
01:15:21,684 --> 01:15:25,019
Mum, he thinks you're with
the personal bloody trainer!
1291
01:15:25,054 --> 01:15:27,922
Hugo?
1292
01:15:27,957 --> 01:15:29,757
I've been going to that muligah
for six months
1293
01:15:29,792 --> 01:15:31,792
and I haven't lost a pound!
1294
01:15:31,827 --> 01:15:33,661
Your dad's dumber
than I thought.
1295
01:15:33,696 --> 01:15:37,231
Mum, don't say that! He's been
going crazy without you.
1296
01:15:37,266 --> 01:15:39,634
I'm surprised he noticed
I was gone.
1297
01:15:46,308 --> 01:15:48,709
So? Spit it out.
1298
01:15:49,812 --> 01:15:51,278
What are you doing here?
1299
01:15:54,350 --> 01:15:56,050
(LAUGHS)
1300
01:15:57,286 --> 01:15:58,953
That Ned fella?
1301
01:15:59,822 --> 01:16:01,088
That's great!
1302
01:16:01,123 --> 01:16:02,823
It was great, but...
1303
01:16:04,960 --> 01:16:08,228
Mum, we had the whole wedding
planned and I called it off.
1304
01:16:08,263 --> 01:16:09,964
Why?
1305
01:16:09,999 --> 01:16:12,766
Because I don't want to regret
getting married, like you.
1306
01:16:12,801 --> 01:16:15,870
I don't regret
marrying your father.
1307
01:16:17,706 --> 01:16:19,607
What?
1308
01:16:19,642 --> 01:16:22,877
Marrying your father was the
best thing that happened to me.
1309
01:16:24,213 --> 01:16:27,715
I regret not seeing my family.
1310
01:16:29,118 --> 01:16:32,620
I regret not bringing you here.
1311
01:16:32,655 --> 01:16:35,723
Alimpunga, if I didn't
marry your father,
1312
01:16:35,758 --> 01:16:37,758
I would never have had you.
1313
01:16:41,864 --> 01:16:43,797
Look...
1314
01:16:43,832 --> 01:16:47,335
..I needed some space
from your dad.
1315
01:16:49,104 --> 01:16:53,107
To go it alone for a bit
in order to work out that...
1316
01:16:53,142 --> 01:16:55,676
..your dad wasn't the problem.
1317
01:16:57,246 --> 01:16:59,280
But he wasn't
the solution either.
1318
01:17:00,716 --> 01:17:02,149
And once I worked that out,
1319
01:17:02,184 --> 01:17:05,686
I just had to muster up
the courage and come out here.
1320
01:17:10,059 --> 01:17:12,760
P.A.: Qantas flight 793 to Adelaide
1321
01:17:12,795 --> 01:17:14,895
is now boarding out of gate 4.
1322
01:17:17,700 --> 01:17:19,900
(PHONE BUZZES,
PLAYS 'LA BAMBA')
1323
01:17:19,935 --> 01:17:25,372
� Para bailar La Bamba se necesita un poquito de gracia
1324
01:17:25,407 --> 01:17:28,442
� Un poquito de gracia y otra cosita
1325
01:17:28,477 --> 01:17:30,110
� Y arriba, y arriba
1326
01:17:30,145 --> 01:17:33,714
� Y arriba, y arriba por ti ser�
1327
01:17:33,749 --> 01:17:37,685
� Por ti ser�, por ti ser�... �
1328
01:17:37,720 --> 01:17:39,286
(PHONE RINGS OFF)
1329
01:17:42,491 --> 01:17:44,892
� Para bailar La Bamba
1330
01:17:44,927 --> 01:17:50,064
� Para bailar La Bamba se necesita un poquito de gracia
1331
01:17:50,099 --> 01:17:53,133
� Un poquito de gracia y otra cosita
1332
01:17:53,168 --> 01:17:54,935
- � Y arriba, y arri... �
- (PHONE STOPS)
1333
01:17:54,970 --> 01:17:56,270
(GROANS)
1334
01:17:56,305 --> 01:17:58,272
Jesus Christ!
1335
01:17:58,307 --> 01:18:00,708
� Para bailar La Bamba... �
1336
01:18:00,743 --> 01:18:03,243
- (ALL GROAN)
- Oh, come on!
1337
01:18:03,278 --> 01:18:05,012
WOMAN: Oh, whoever that is,
1338
01:18:05,047 --> 01:18:07,247
will you just turn off your
damn phone or answer the call?
1339
01:18:07,282 --> 01:18:09,884
- (CHEERING AND APPLAUSE)
- MAN: You tell 'em, lass!
1340
01:18:12,187 --> 01:18:13,487
Cruella!
1341
01:18:13,522 --> 01:18:15,222
Fred!
1342
01:18:17,526 --> 01:18:19,727
What are you doing here?
You're getting married tomorrow.
1343
01:18:19,762 --> 01:18:21,161
Yeah, well, not anymore.
1344
01:18:21,196 --> 01:18:22,396
What do you mean?
1345
01:18:22,431 --> 01:18:23,764
She called it off.
1346
01:18:23,799 --> 01:18:25,966
That's her on the phone,
isn't it? Hmm?
1347
01:18:26,001 --> 01:18:27,301
Maybe.
1348
01:18:28,303 --> 01:18:30,137
She wants you back.
1349
01:18:30,172 --> 01:18:31,271
Well, it's too late!
1350
01:18:31,306 --> 01:18:32,940
No, it isn't!
1351
01:18:32,975 --> 01:18:34,274
G...get off me!
1352
01:18:34,309 --> 01:18:36,076
I didn't come all this way
and do all that work
1353
01:18:36,111 --> 01:18:38,145
just to see you chicken out
'cause you're scared
1354
01:18:38,180 --> 01:18:40,380
you're marrying out of
your bloody league!
1355
01:18:40,415 --> 01:18:42,816
Security! Harassment!
1356
01:18:42,851 --> 01:18:45,052
That is my testicle! Get off me!
1357
01:18:45,087 --> 01:18:46,787
I don't want
your bloody testicle!
1358
01:18:46,822 --> 01:18:48,222
('LA BAMBA' CONTINUES)
1359
01:18:48,257 --> 01:18:49,923
MAN: (LAUGHS) Thank you!
1360
01:18:49,958 --> 01:18:51,158
(ANSWERS PHONE)
1361
01:18:51,193 --> 01:18:53,928
- (CHEERING AND APPLAUSE)
- Don't! Don't!
1362
01:18:55,130 --> 01:18:57,064
LAUREN: Ned, you there?
1363
01:18:58,333 --> 01:19:00,067
Ned?
1364
01:19:01,003 --> 01:19:04,138
If you're listening...um...
1365
01:19:06,141 --> 01:19:09,410
..I-I left my toothbrush in Dad's car, so...
1366
01:19:11,513 --> 01:19:13,881
Look, Ned.
1367
01:19:13,916 --> 01:19:16,483
I was wrong
not to bring you here with me
1368
01:19:16,518 --> 01:19:19,253
so that we could meet
my family together.
1369
01:19:19,288 --> 01:19:22,956
Without you, I wouldn't even be here.
1370
01:19:22,991 --> 01:19:25,392
I learnt the Tiwi word for 'hello'
1371
01:19:25,427 --> 01:19:28,896
and the word for 'crocodile' -
yirrikipai.
1372
01:19:30,532 --> 01:19:34,001
And I learnt the word for...'husband'.
1373
01:19:35,003 --> 01:19:36,136
And, Ned...
1374
01:19:36,171 --> 01:19:38,572
..I want you to be my ngyiya-purnayi.
1375
01:19:38,607 --> 01:19:40,507
(CHUCKLES)
1376
01:19:40,542 --> 01:19:42,409
Look, I'll probably send you crazy
1377
01:19:42,444 --> 01:19:44,278
with my bloody indecisiveness,
1378
01:19:44,313 --> 01:19:47,214
but if that's what you meant by boxes of fairy floss, then...
1379
01:19:47,249 --> 01:19:48,816
I still want to marry you!
1380
01:19:48,851 --> 01:19:51,318
- (CHEERING AND APPLAUSE)
- Good lad!
1381
01:19:51,353 --> 01:19:53,821
Is that what you're asking?
1382
01:19:54,623 --> 01:19:56,156
Yes, that's what
I'm asking you.
1383
01:19:56,191 --> 01:19:58,926
I met my grandparents!
1384
01:19:58,961 --> 01:20:00,861
They're still alive!
1385
01:20:00,896 --> 01:20:03,330
Grandpa's the sweetest,
and Grandma, well...
1386
01:20:03,365 --> 01:20:05,032
..she thinks
I'm still Mum, but...
1387
01:20:05,067 --> 01:20:06,233
And how is your mum?
1388
01:20:06,268 --> 01:20:07,968
We had one conversation.
1389
01:20:09,171 --> 01:20:11,405
All I know is that I want to marry you.
1390
01:20:11,440 --> 01:20:12,673
Me too.
1391
01:20:12,708 --> 01:20:16,109
Oh, but there is one little proposal disclaimer.
1392
01:20:16,144 --> 01:20:18,011
Yes?
1393
01:20:18,046 --> 01:20:19,980
We have to get married on Tiwi.
1394
01:20:20,015 --> 01:20:21,882
- Tiwi?
- Yeah.
1395
01:20:21,917 --> 01:20:23,517
- Tomorrow?
- Yep.
1396
01:20:24,419 --> 01:20:26,453
Shouldn't be a problem.
1397
01:20:27,422 --> 01:20:28,922
Uh, look, um, I-I'll call you
1398
01:20:28,957 --> 01:20:30,858
as soon as I get back
to the house, OK?
1399
01:20:30,893 --> 01:20:32,192
OK.
1400
01:20:32,227 --> 01:20:33,527
Love you. (LAUGHS)
1401
01:20:33,562 --> 01:20:35,596
I love you too.
1402
01:20:35,631 --> 01:20:36,764
Thanks.
1403
01:20:36,799 --> 01:20:40,033
Oh, and tell everyone it's a dry wedding.
1404
01:20:40,068 --> 01:20:41,902
- S-sorry, did you just...
- (HANGS UP)
1405
01:20:43,138 --> 01:20:45,539
Dry. Uh...
1406
01:20:46,675 --> 01:20:49,343
Hey, Cruella!
I...I mean Ms Hampton.
1407
01:20:49,378 --> 01:20:51,211
- Where are you going?
- I have to get back.
1408
01:20:51,246 --> 01:20:52,980
But the wedding's back on.
1409
01:20:53,015 --> 01:20:56,316
Well, you look after her, OK?
Because she is a special one.
1410
01:20:56,351 --> 01:20:57,985
No, no, you have to be
at the wedding.
1411
01:20:58,020 --> 01:20:59,486
Why?
1412
01:20:59,521 --> 01:21:02,289
You've always made it obvious
you don't even like me.
1413
01:21:02,324 --> 01:21:06,426
That's not...true. It's...
1414
01:21:06,461 --> 01:21:08,562
Look, the girls told me
what you've done.
1415
01:21:08,597 --> 01:21:10,998
How you've managed
the team and...
1416
01:21:11,033 --> 01:21:13,667
..got Trevor out the pantry.
1417
01:21:13,702 --> 01:21:16,336
You're part of the family now.
You have to be at the wedding.
1418
01:21:16,371 --> 01:21:19,006
Wouldn't be the same
without you.
1419
01:21:21,376 --> 01:21:23,477
(UKULELE MUSIC)
1420
01:21:35,590 --> 01:21:39,293
(TRADITIONAL TIWI SONG PLAYS)
1421
01:21:47,336 --> 01:21:50,003
FOXXY: Right there,
please, bub. Thank you.
1422
01:21:50,038 --> 01:21:52,139
Now it's time to get Foxxed.
1423
01:21:52,174 --> 01:21:53,507
(LAUREN LAUGHS)
1424
01:21:53,542 --> 01:21:55,275
Is that my necklace there?
1425
01:21:55,310 --> 01:21:57,411
You two have no shame helping
yourself to that jewellery.
1426
01:21:57,446 --> 01:22:00,981
(MUSIC CONTINUES)
1427
01:22:27,042 --> 01:22:29,710
Mum kept this for me
after all these years.
1428
01:22:44,192 --> 01:22:45,659
This was yours?
1429
01:23:03,378 --> 01:23:05,078
I hope that cake doesn't melt.
1430
01:23:05,113 --> 01:23:06,680
Everything melts here, Auntie.
1431
01:23:06,715 --> 01:23:10,183
Yeah, the only reason I go to
weddings is for the free booze!
1432
01:23:10,218 --> 01:23:11,585
It's about love.
1433
01:23:11,620 --> 01:23:13,654
Yeah. The love of champagne.
1434
01:23:18,593 --> 01:23:20,260
Here-la!
1435
01:23:25,667 --> 01:23:27,467
She looks deadly.
1436
01:23:27,502 --> 01:23:29,303
Well, she's OK.
1437
01:23:35,811 --> 01:23:37,344
NED: Trevor, the ferry!
1438
01:23:37,379 --> 01:23:39,346
('IF YOU LEAVE ME NOW' PLAYS)
1439
01:23:40,248 --> 01:23:41,748
(GROANS)
1440
01:23:41,783 --> 01:23:44,151
You're not going in there!
1441
01:23:44,186 --> 01:23:46,787
- � If you leave me now.. �
- Not today!
1442
01:23:46,822 --> 01:23:51,525
� You'll take away the biggest part of me... �
1443
01:23:51,560 --> 01:23:52,826
(GROWLS)
1444
01:23:52,861 --> 01:23:55,229
� Ooh... �
1445
01:23:59,801 --> 01:24:01,468
You...
1446
01:24:02,471 --> 01:24:04,438
..bastard!
1447
01:24:04,473 --> 01:24:06,807
- We're gonna miss the ferry!
- I'm not going!
1448
01:24:06,842 --> 01:24:08,709
- Yes, you are!
- No!
1449
01:24:10,112 --> 01:24:12,212
- They don't want me there!
- I don't care!
1450
01:24:12,247 --> 01:24:13,547
Everyone there will hate me!
1451
01:24:13,582 --> 01:24:15,515
Ruin this day
and Lauren will hate you too!
1452
01:24:15,550 --> 01:24:17,084
Is that what you want?!
1453
01:24:17,119 --> 01:24:19,386
Arggh! Oh!
1454
01:24:19,421 --> 01:24:20,754
Oh! Oh!
1455
01:24:20,789 --> 01:24:22,489
- You're bleeding.
- Oh, yeah, yeah!
1456
01:24:22,524 --> 01:24:24,458
- Oh, arggh!
- Let me get you a bandaid...
1457
01:24:24,493 --> 01:24:26,593
No, leave it,
leave it, leave it!
1458
01:24:26,628 --> 01:24:28,429
(WHINES)
1459
01:24:31,133 --> 01:24:33,067
Real men walk through glass.
1460
01:24:35,237 --> 01:24:37,438
- (WHIMPERS)
- Ohh!
1461
01:24:39,774 --> 01:24:42,076
I don't know
if Lauren told you, but...
1462
01:24:43,845 --> 01:24:46,814
..my dad died
about six years ago.
1463
01:24:47,749 --> 01:24:49,549
He, uh...
1464
01:24:49,584 --> 01:24:51,318
He was...
1465
01:24:51,353 --> 01:24:54,354
He was walking home from
the office late one night, j...
1466
01:24:54,389 --> 01:24:58,392
Some random guy fell asleep
behind the wheel and...
1467
01:25:00,795 --> 01:25:02,496
..and that was it.
1468
01:25:04,299 --> 01:25:05,565
Oh, what I wouldn't give
1469
01:25:05,600 --> 01:25:07,601
to have him up here
meeting you lot.
1470
01:25:07,636 --> 01:25:09,837
He would have loved
the Territory.
1471
01:25:12,541 --> 01:25:14,808
My dad can't be
at this wedding.
1472
01:25:16,444 --> 01:25:18,479
But Lauren's dad can.
1473
01:25:24,619 --> 01:25:26,419
Alright, I'll...
1474
01:25:26,454 --> 01:25:28,155
..I'll bloody do it.
1475
01:25:28,190 --> 01:25:29,689
- Shit!
- Yeah? Really?
1476
01:25:29,724 --> 01:25:32,192
You get me shoes, I'll get
the glass out of me foot.
1477
01:25:33,595 --> 01:25:35,729
(GROANS) Ohh!
1478
01:25:36,831 --> 01:25:39,700
- Yippee-ki-yay, mother...
- (BARKS)
1479
01:25:40,902 --> 01:25:42,603
Good dog.
1480
01:25:43,471 --> 01:25:45,639
Oh! Arggh!
1481
01:25:48,710 --> 01:25:50,344
We've missed the ferry.
1482
01:25:51,346 --> 01:25:53,246
Then we'll take The Bomber.
1483
01:25:53,281 --> 01:25:55,616
(QUIET CONVERSATION)
1484
01:25:59,621 --> 01:26:03,390
Hi. Hey!
1485
01:26:04,793 --> 01:26:06,827
- Good morning.
- Good morning.
1486
01:26:32,721 --> 01:26:34,721
Oy! (SIGHS NERVOUSLY)
1487
01:26:38,026 --> 01:26:39,793
He'll be here. Um...
1488
01:26:39,828 --> 01:26:41,895
Maybe just give him
a couple of minutes.
1489
01:26:47,369 --> 01:26:49,536
10/1 this isn't happening.
1490
01:26:52,540 --> 01:26:55,442
Stop doing that!
You're making everyone nervous.
1491
01:26:55,477 --> 01:26:58,278
He's two hours late and I'm
the one making them nervous?
1492
01:26:58,313 --> 01:26:59,880
It's fine.
1493
01:27:04,052 --> 01:27:06,253
Anyone got any jokes?
1494
01:27:09,624 --> 01:27:11,658
Mmm, yeah.
1495
01:27:15,330 --> 01:27:16,830
(CHER BARKS)
1496
01:27:19,634 --> 01:27:21,335
RONELLE: They made it!
1497
01:27:27,942 --> 01:27:29,643
Here we go.
1498
01:27:33,081 --> 01:27:35,582
DAFFY: Here, boy!
Here, boy! Here, boy!
1499
01:27:35,617 --> 01:27:37,584
- Come on!
- (WHINES)
1500
01:27:37,619 --> 01:27:40,020
Good boy. Good boy.
1501
01:27:44,559 --> 01:27:46,727
- Go on, then, hurry up.
- Hello, Mum.
1502
01:27:56,404 --> 01:27:58,839
They're here! They made it!
1503
01:28:00,975 --> 01:28:02,676
Thank you.
1504
01:28:08,783 --> 01:28:11,418
About time! (LAUGHS)
1505
01:28:12,620 --> 01:28:13,953
Oh!
1506
01:28:13,988 --> 01:28:15,555
- You're late.
- Terribly sorry.
1507
01:28:15,590 --> 01:28:17,090
There we go.
1508
01:28:17,125 --> 01:28:18,792
You look great.
1509
01:28:20,729 --> 01:28:22,095
Hey, you mob.
1510
01:28:22,130 --> 01:28:25,065
- Sorry I'm late. Sorry.
- (ALL GREET HIM)
1511
01:28:25,100 --> 01:28:27,301
Dad would have loved this.
1512
01:28:45,453 --> 01:28:46,686
Nice beard.
1513
01:28:46,721 --> 01:28:48,355
You like it?
1514
01:28:59,734 --> 01:29:01,000
Come on, now.
1515
01:29:01,035 --> 01:29:02,836
Yeah.
1516
01:29:08,610 --> 01:29:10,110
LAUREN: Oi, you mob.
1517
01:29:17,185 --> 01:29:18,952
I got a bloke to marry.
1518
01:29:23,925 --> 01:29:25,592
You good?
1519
01:29:27,829 --> 01:29:29,830
Yeah. We're good.
1520
01:29:33,635 --> 01:29:36,036
(UKULELE MUSIC)
1521
01:29:38,706 --> 01:29:42,075
(WOMEN SING
TRADITIONAL TIWI SONG)
1522
01:30:29,924 --> 01:30:31,758
(LAUGHS)
1523
01:30:45,740 --> 01:30:47,441
Awana.
1524
01:30:49,577 --> 01:30:51,478
(PRIEST SPEAKS TIWI)
1525
01:30:54,582 --> 01:30:55,882
We made it!
1526
01:30:55,917 --> 01:30:57,217
- Thank Christ!
- Wow.
1527
01:30:57,252 --> 01:31:00,086
- Oh, I'm sorry. Sorry.
- (LAUGHTER)
1528
01:31:01,756 --> 01:31:03,256
I think I want to be a chef.
1529
01:31:03,291 --> 01:31:05,725
- I could be married to a chef.
- Yeah?
1530
01:31:05,760 --> 01:31:09,829
But to be married to a chef,
I have to get married first.
1531
01:31:09,864 --> 01:31:12,732
- Right. Yeah.
- (LAUGHS)
1532
01:31:13,701 --> 01:31:15,669
Let's do this like a boss.
1533
01:31:17,071 --> 01:31:18,671
Hey, not yet. Hey, whoa!
1534
01:31:18,706 --> 01:31:20,206
(LAUGHTER)
1535
01:31:20,241 --> 01:31:21,608
- Shame job.
- Shit!
1536
01:31:21,643 --> 01:31:23,910
- Sorry! Again, sorry.
- (LAUGHTER)
1537
01:31:27,115 --> 01:31:28,815
Couldn't help myself.
1538
01:31:33,121 --> 01:31:35,021
ALL: Kuwa.
1539
01:31:39,327 --> 01:31:42,062
..for Lauren and Ned.
1540
01:32:15,830 --> 01:32:19,065
And what better place
to start that sharing journey
1541
01:32:19,100 --> 01:32:20,834
than right here on Tiwi land?
1542
01:32:24,072 --> 01:32:25,972
On country.
1543
01:32:27,809 --> 01:32:30,877
So...let's get these fellas
married up.
1544
01:32:30,912 --> 01:32:33,213
(CHEERING AND APPLAUSE)
1545
01:32:38,186 --> 01:32:39,853
Yes!
1546
01:32:44,325 --> 01:32:47,928
(TRADITIONAL TIWI SONG PLAYS)
1547
01:32:56,270 --> 01:32:59,306
(WOMEN SING)
1548
01:34:22,457 --> 01:34:24,791
(CHEERING AND APPLAUSE)
1549
01:34:33,735 --> 01:34:35,268
Thank you!
1550
01:34:40,942 --> 01:34:44,944
(TRADITIONAL TIWI SONG PLAYS)
1551
01:36:06,961 --> 01:36:11,364
SONG: � Something inside
sayin' don't you worry
1552
01:36:11,399 --> 01:36:15,968
� It's all in good time,
no need to hurry
1553
01:36:16,003 --> 01:36:18,304
� So don't you worry, baby
1554
01:36:18,339 --> 01:36:20,173
� Don't you worry, baby
1555
01:36:20,208 --> 01:36:23,943
� Don't you worry,
baby
1556
01:36:23,978 --> 01:36:26,145
� We're on the train now
1557
01:36:26,180 --> 01:36:28,414
� Here on the track,
the diesel's humming
1558
01:36:28,449 --> 01:36:30,917
� You gotta watch out
1559
01:36:30,952 --> 01:36:32,518
� You gotta know the beat
you're drumming
1560
01:36:32,553 --> 01:36:34,454
� Didn't you know?
1561
01:36:36,858 --> 01:36:39,859
� Didn't you know now?
1562
01:36:39,894 --> 01:36:41,828
� Oh, oh, oh
1563
01:36:41,863 --> 01:36:43,329
� All of the diamonds
1564
01:36:43,364 --> 01:36:45,832
� All of the diamonds
in your pocket
1565
01:36:45,867 --> 01:36:48,001
� Didn't you know now?
1566
01:36:49,403 --> 01:36:53,472
� They're all for you, baby
1567
01:36:53,507 --> 01:36:56,943
� They're all for you
1568
01:36:56,978 --> 01:36:58,978
� Oh, oh, oh
1569
01:36:59,013 --> 01:37:01,614
� So don't you worry, baby
1570
01:37:01,649 --> 01:37:03,549
� Don't you worry, baby
1571
01:37:03,584 --> 01:37:08,020
� Something inside
sayin' don't you worry
1572
01:37:08,055 --> 01:37:12,358
� It's all in good time,
no need to hurry
1573
01:37:12,393 --> 01:37:14,994
� So don't you worry, baby
1574
01:37:15,029 --> 01:37:16,896
� Don't you worry, baby
1575
01:37:16,931 --> 01:37:19,465
� Don't you worry,
baby
1576
01:37:19,500 --> 01:37:20,867
� Hey, hey
1577
01:37:20,902 --> 01:37:22,635
� Back on the track now
1578
01:37:22,670 --> 01:37:25,004
� Every day is a silver dollar
1579
01:37:25,039 --> 01:37:27,173
� Didn't you know now?
1580
01:37:27,208 --> 01:37:29,308
� It ain't about
what's in your wallet
1581
01:37:29,343 --> 01:37:31,144
� Didn't you know?
1582
01:37:33,648 --> 01:37:36,148
� Didn't you know, child?
1583
01:37:36,183 --> 01:37:38,050
� Oh, oh, oh
1584
01:37:38,085 --> 01:37:40,286
� All of the diamonds
1585
01:37:40,321 --> 01:37:42,488
� All of the diamonds
in your pocket
1586
01:37:42,523 --> 01:37:45,225
� Didn't you know now?
1587
01:37:46,127 --> 01:37:50,229
� They're all for you, baby
1588
01:37:50,264 --> 01:37:54,233
� They're all for you,
baby
1589
01:37:54,268 --> 01:37:55,601
� Oh, oh, oh
1590
01:37:55,636 --> 01:37:58,571
� So don't you worry, baby
1591
01:37:58,606 --> 01:38:00,473
� Don't you worry, baby
1592
01:38:00,508 --> 01:38:04,577
� Something inside
sayin' don't you worry
1593
01:38:04,612 --> 01:38:09,048
� It's all in good time,
no need to hurry
1594
01:38:09,083 --> 01:38:11,617
� So don't you worry, baby
1595
01:38:11,652 --> 01:38:13,586
� Don't you worry, baby
1596
01:38:13,621 --> 01:38:15,922
� Don't you worry,
baby
1597
01:38:15,957 --> 01:38:17,490
� Oh, oh, oh
Don't you worry
1598
01:38:17,525 --> 01:38:20,059
� So don't give up on me
now, baby
1599
01:38:20,094 --> 01:38:21,928
� Don't give up,
don't-don't give up
1600
01:38:21,963 --> 01:38:24,263
� Don't give up on me now, baby
1601
01:38:24,298 --> 01:38:26,265
� Don't give up,
don't-don't give up
1602
01:38:26,300 --> 01:38:28,634
� Don't give up on me now, baby
1603
01:38:28,669 --> 01:38:30,670
� Don't give up,
don't-don't give up
1604
01:38:30,705 --> 01:38:33,172
� Don't give up on me now, baby
1605
01:38:33,207 --> 01:38:35,141
� Don't give up,
don't-don't give up
1606
01:38:35,176 --> 01:38:37,476
� Don't give up on me now, baby
1607
01:38:37,511 --> 01:38:39,512
� Don't give up,
don't-don't give up
1608
01:38:39,547 --> 01:38:41,681
� Don't give up on me now, baby
1609
01:38:41,716 --> 01:38:44,050
� Don't give up
I got you, baby
1610
01:38:44,085 --> 01:38:47,320
� Something inside
sayin' don't you worry
1611
01:38:47,355 --> 01:38:48,621
� I got you, baby
1612
01:38:48,656 --> 01:38:52,358
� All in good time,
no need to hurry
1613
01:38:52,393 --> 01:38:56,295
� So don't you worry, baby
Don't you worry
1614
01:38:56,330 --> 01:38:58,397
� I got you, baby
Don't you worry
1615
01:38:58,432 --> 01:39:01,267
� I got you, baby
No need to hurry
1616
01:39:01,302 --> 01:39:05,204
� So don't you worry, baby
Don't you worry
1617
01:39:05,239 --> 01:39:07,506
� I got you, baby
It's all in good time
1618
01:39:07,541 --> 01:39:09,675
� No need to hurry
1619
01:39:09,710 --> 01:39:13,713
� So don't you worry, baby
Don't you worry
1620
01:39:13,748 --> 01:39:16,215
� I got you, baby
Don't you worry
1621
01:39:16,250 --> 01:39:18,184
� I got you, baby
No need to hurry
1622
01:39:18,219 --> 01:39:20,419
� I got you, baby
So
1623
01:39:20,454 --> 01:39:22,321
� So don't you worry
1624
01:39:22,356 --> 01:39:24,590
� I got you, baby
All of the time
1625
01:39:24,625 --> 01:39:27,259
� No need to hurry... �
1626
01:39:27,294 --> 01:39:30,964
(BAND SINGS IN TIWI)
130967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.