All language subtitles for The.tick.2016.S02E09.GalaxyTV.Polish-WWW.MY-SUBS.COM-POLSKE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,151 --> 00:00:27,611 Taka okr膮glutka. Idealna. 2 00:00:31,115 --> 00:00:34,201 Dlaczego to, co najlepsze, tak 艂atwo zniszczy膰? 3 00:00:34,952 --> 00:00:36,829 Pierwszy raz je widzisz, Kleszczu? 4 00:00:36,912 --> 00:00:38,873 K贸艂eczka? Nie, sporo ju偶 widzia艂em. 5 00:00:39,206 --> 00:00:40,833 Odbierzesz? 6 00:00:41,667 --> 00:00:43,002 Ja musz臋 puszcza膰 ba艅ki. 7 00:00:44,003 --> 00:00:45,421 - Prosz臋, maluchy. - Halo? 8 00:00:45,504 --> 00:00:46,714 Wa偶na wiadomo艣膰 dla... 9 00:00:46,797 --> 00:00:48,048 Wa偶na? Robi si臋. 10 00:00:49,800 --> 00:00:51,343 Arturze, to wa偶ne. 11 00:00:51,427 --> 00:00:53,137 Co? Halo? 12 00:00:54,847 --> 00:00:56,265 - Halo? - Rozmawiam z Arturem? 13 00:00:56,348 --> 00:00:57,349 Przy telefonie. 14 00:00:57,433 --> 00:00:58,851 Dostali艣cie si臋 do Flag Five. 15 00:00:58,934 --> 00:01:00,352 - S艂ucham? - Dostali艣cie si臋. 16 00:01:00,436 --> 00:01:01,854 - Co jest? - Powa偶nie? 17 00:01:01,937 --> 00:01:02,937 No co? 18 00:01:03,731 --> 00:01:05,232 Uda艂o si臋. 19 00:01:05,941 --> 00:01:07,109 Ale co? 20 00:01:07,651 --> 00:01:08,861 Jeste艣my we Flag Five. 21 00:01:09,945 --> 00:01:13,324 Twoje marzenie si臋 spe艂ni艂o. 22 00:01:16,285 --> 00:01:18,996 Kleszcz 23 00:01:56,992 --> 00:01:57,992 Chryste. 24 00:01:58,536 --> 00:02:02,414 Sala gotowo艣ci Flag Five. 25 00:02:02,498 --> 00:02:05,334 Jeste艣 got贸w, by do niej wkroczy膰. 26 00:02:05,584 --> 00:02:08,754 Kleszczu, Arturze, witajcie w艣r贸d elity. 27 00:02:08,838 --> 00:02:10,798 Sage. Br膮zowa Gwiazda. 28 00:02:12,132 --> 00:02:14,468 Zapomnia艂em o tej organizacji. 29 00:02:14,552 --> 00:02:17,805 To wygl膮da jak sklep z ozdobami na Dzie艅 Niepodleg艂o艣ci. 30 00:02:17,888 --> 00:02:20,015 Wiem. Idealnie. 31 00:02:20,808 --> 00:02:21,808 Cze艣膰, ch艂opaki. 32 00:02:23,686 --> 00:02:26,355 Nie wierz臋, 偶e ciebie te偶 wzi臋li. 33 00:02:26,438 --> 00:02:28,148 Ma swoje za uszami, 34 00:02:28,232 --> 00:02:31,569 ale zrobi艂a te偶 tyle dobrego, 偶eby im namiesza膰. Mnie te偶. 35 00:02:31,944 --> 00:02:33,028 Tak. 36 00:02:33,112 --> 00:02:35,281 Ju偶 nawet s艂ysz臋 g艂osy i w og贸le. 37 00:02:36,657 --> 00:02:39,952 To co, rozejm i nie psujemy atmosfery? 38 00:02:40,244 --> 00:02:42,746 Niech b臋dzie. Ale mam ci臋 na oku. 39 00:02:44,582 --> 00:02:45,582 Bohaterowie. 40 00:02:47,251 --> 00:02:48,502 Zajmijcie miejsca. 41 00:02:59,597 --> 00:03:03,100 Zwo艂ali艣my pierwsze zebranie... 42 00:03:04,143 --> 00:03:06,604 Te krzes艂a s膮 艣wietne! 43 00:03:06,687 --> 00:03:09,315 Kleszczu, zachowuj si臋 profesjonalnie. 44 00:03:09,398 --> 00:03:10,566 Super. Dzi臋kuj臋. 45 00:03:11,817 --> 00:03:12,817 Do rzeczy. 46 00:03:13,235 --> 00:03:17,531 Zwo艂ali艣my pierwsze zebranie nowo zatwierdzonego sk艂adu Flag Five. 47 00:03:17,907 --> 00:03:18,907 Joanno d'Arc, 48 00:03:19,158 --> 00:03:20,158 Br膮zowa Gwiazdo, 49 00:03:20,576 --> 00:03:21,994 Sage, 50 00:03:22,244 --> 00:03:23,244 Kleszczu 51 00:03:24,038 --> 00:03:25,038 i Arturze. 52 00:03:26,040 --> 00:03:27,958 Dzi臋kuj臋. Doceniam pomoc. 53 00:03:28,042 --> 00:03:31,253 Cz艂onkostwo we Flag Five 54 00:03:31,337 --> 00:03:33,130 to nie tylko wielka odpowiedzialno艣膰, 55 00:03:33,547 --> 00:03:36,425 ale i wspania艂e przywileje, 56 00:03:36,508 --> 00:03:39,511 o kt贸rych przeczytacie w instrukcji. 57 00:03:39,803 --> 00:03:43,891 Mo偶ecie korzysta膰 z sali gotowo艣ci, fortecy Flag Five, kwatery g艂贸wnej, 58 00:03:44,266 --> 00:03:48,479 imponuj膮cej floty pojazd贸w oraz arsena艂u broni i technologii, 59 00:03:48,562 --> 00:03:52,650 a tak偶e kupon贸w do wielu lokalnych firm i restauracji. 60 00:03:52,733 --> 00:03:54,818 30% na pralni臋, przyda si臋. 61 00:03:55,945 --> 00:03:57,237 A to co? 62 00:03:57,321 --> 00:03:58,456 WITAMY W EKIPIE KONCEPCJE KOSTIUM脫W 63 00:03:58,489 --> 00:04:00,908 Wst臋pne koncepcje, 64 00:04:00,991 --> 00:04:03,994 kt贸re zapewni膮 wam wizualn膮 sp贸jno艣膰. 65 00:04:04,078 --> 00:04:06,372 Trzeba uwzgl臋dni膰 element Flagi. 66 00:04:06,455 --> 00:04:07,289 Moment, czy to... 67 00:04:07,373 --> 00:04:10,084 Pi膮tka na 艢lepym Oku Thirdarry? 68 00:04:10,167 --> 00:04:11,919 Przecie偶 to blu藕nierstwo. 69 00:04:12,294 --> 00:04:14,421 Wygl膮dam, jakbym przeprowadza艂 dzieci przez ulic臋. 70 00:04:14,505 --> 00:04:15,756 Ja wygl膮dam 艣wietnie. 71 00:04:15,839 --> 00:04:17,716 No i Flara Funkcyjna. 72 00:04:20,970 --> 00:04:22,054 Bo偶e, Kleszczu. 73 00:04:22,721 --> 00:04:24,264 - Wiesz, co to jest? - Nie wiem. 74 00:04:26,392 --> 00:04:28,394 To Flara Funkcyjna Flag Five. 75 00:04:28,769 --> 00:04:30,145 Flantastycznie. 76 00:04:30,896 --> 00:04:35,150 Nar臋czny nadajnik zwo艂uj膮cy prawych cz艂onk贸w Flag Five w chwilach pr贸by. 77 00:04:35,275 --> 00:04:38,404 Dot膮d widywa艂em go tylko na zdj臋ciach. 78 00:04:42,783 --> 00:04:44,201 Od dzi艣 79 00:04:44,827 --> 00:04:47,705 wasza pi膮tka stanie si臋 jedno艣ci膮. 80 00:04:48,539 --> 00:04:50,916 Bohaterowie, 81 00:04:51,375 --> 00:04:54,294 wznie艣cie ze mn膮 toast 82 00:04:55,421 --> 00:04:56,714 za now膮 Flag Five. 83 00:04:56,797 --> 00:04:59,008 Za now膮 Flag Five. 84 00:05:15,399 --> 00:05:17,026 Fajne uczucie. 85 00:05:17,109 --> 00:05:18,360 Czo艂em. 86 00:05:19,069 --> 00:05:22,614 Jeste艣. Chod藕, za艂atwimy formalno艣ci. 87 00:05:25,909 --> 00:05:28,579 Szuka艂em was. Musimy pogada膰. 88 00:05:35,919 --> 00:05:38,297 Od rana pr贸buj臋 przekona膰 Homarkulesa 89 00:05:38,380 --> 00:05:41,383 do planu, ale nic z tego. 90 00:05:41,467 --> 00:05:44,011 Spr贸bujcie nawin膮膰 jej troch臋 makaronu. 91 00:05:44,428 --> 00:05:46,513 A co, g艂odna jest? 92 00:05:48,348 --> 00:05:49,348 Panowie, 93 00:05:49,641 --> 00:05:52,644 wyborny tort. Nie mog艂em si臋 oprze膰. 94 00:05:53,562 --> 00:05:56,231 Rany, dostali艣cie tort. 95 00:06:08,202 --> 00:06:12,748 Skanowanie. Agent doktor Hobbes. Przyznano dost臋p. 96 00:06:28,430 --> 00:06:29,515 Witaj, Overkill. 97 00:06:31,225 --> 00:06:32,225 Ciasta? 98 00:06:32,935 --> 00:06:34,478 Wiem, po co przyszli艣cie. 99 00:06:35,437 --> 00:06:37,981 Ale nie mog臋 wam na to pozwoli膰. 100 00:06:38,941 --> 00:06:43,320 Widzicie? Uparty skorupiak. 101 00:06:44,154 --> 00:06:46,824 Kleszcz i ja opiekujemy si臋 twoimi m艂odymi. 102 00:06:47,157 --> 00:06:50,828 S膮 przeurocze. I takie muzykalne. 103 00:06:51,203 --> 00:06:53,914 Jak my艣lisz, chcia艂yby uczy膰 si臋 gry na skrzypcach? 104 00:06:54,748 --> 00:06:56,500 Powinny wr贸ci膰 do ciebie. 105 00:06:56,583 --> 00:06:58,794 Pozw贸l, by Flexon przedstawi艂 je jako dow贸d, 106 00:06:58,877 --> 00:07:01,255 a da ci to szans臋 na odzyskanie dzieci. 107 00:07:01,713 --> 00:07:04,716 My艣lisz, 偶e nie chc臋 wr贸ci膰 do dzieci? 108 00:07:04,800 --> 00:07:06,760 Jak mam ufa膰 tym ludziom? 109 00:07:06,844 --> 00:07:09,429 Tak stanowi prawo. AEGIS go broni. 110 00:07:09,805 --> 00:07:13,350 Zobacz, co si臋 sta艂o, gdy ujawni艂a艣, 偶e umiesz m贸wi膰. 111 00:07:13,642 --> 00:07:16,270 Masz prawnika, mo偶esz odzyska膰 wolno艣膰. 112 00:07:16,353 --> 00:07:18,981 Artur ma racj臋. M贸j cz艂owiek. 113 00:07:19,398 --> 00:07:21,942 Kleszczu, przyjacielu, a ty jak s膮dzisz? 114 00:07:22,359 --> 00:07:26,363 Moja droga, ja my艣l臋 tylko o ich uroczych pyszczkach 115 00:07:26,446 --> 00:07:28,907 i bolesnych uszczypni臋ciach. 116 00:07:29,616 --> 00:07:32,161 Twoje m艂ode s膮 wspania艂e 117 00:07:33,078 --> 00:07:34,830 i bardzo za tob膮 t臋skni膮. 118 00:07:45,757 --> 00:07:49,219 Mecenasie, mo偶esz wykorzysta膰 t臋 lini臋 obrony. 119 00:07:49,303 --> 00:07:51,889 Niech mnie! Do dzie艂a. 120 00:07:52,723 --> 00:07:53,557 Super. 121 00:07:53,640 --> 00:07:56,810 Twoje dzieci b臋d膮 przeszcz臋艣liwe. Wybaczcie. Halo? 122 00:07:57,728 --> 00:07:58,729 Gdzie jeste艣? 123 00:07:59,438 --> 00:08:00,772 - Dot? - To jego siostra. 124 00:08:02,983 --> 00:08:04,776 W AEGIS. Czemu pytasz? 125 00:08:04,860 --> 00:08:05,903 Ruszaj natychmiast. 126 00:08:05,986 --> 00:08:08,030 Czekam z Walterem na naszej 艂odzi. Przyj膮艂e艣? 127 00:08:08,113 --> 00:08:10,115 Znalaz艂a艣 Waltera? Mamy jak膮艣 艂贸d藕? 128 00:08:10,741 --> 00:08:13,076 Ja jestem 艂odzi膮. 129 00:08:13,160 --> 00:08:14,244 Potrzebujemy ci臋. 130 00:08:15,495 --> 00:08:17,915 Jasne. Ju偶 ruszamy. 131 00:08:21,960 --> 00:08:23,420 Gdzie艣 ty by艂a? 132 00:08:23,503 --> 00:08:25,172 Musimy om贸wi膰 plany. 133 00:08:25,797 --> 00:08:27,216 Wracam z inauguracji. 134 00:08:28,425 --> 00:08:29,468 By艂o super. 135 00:08:30,093 --> 00:08:31,553 Nie wiem, co to znaczy. 136 00:08:31,637 --> 00:08:34,640 呕e mam ju偶 do艣膰 tych b艂ahych przest臋pstw. 137 00:08:35,557 --> 00:08:40,938 Rola superbohaterki wesz艂a ci na 艂eb. Odbija ci. 138 00:08:41,021 --> 00:08:42,481 Nie rozumiesz. 139 00:08:42,773 --> 00:08:46,902 Na zbrodniach nie dorobi臋 si臋 tak, jak na Flag Five. 140 00:08:48,820 --> 00:08:49,820 Patrz. 141 00:08:50,489 --> 00:08:51,907 JOANNA D'ARC 142 00:08:51,990 --> 00:08:53,617 WITAMY WE FLAG FIVE PAKIET KORZY艢CI 143 00:08:53,700 --> 00:08:55,077 WITAMY NA SUPERSTATKU 144 00:08:55,160 --> 00:08:56,954 Superstatek, n贸wka sztuka. 145 00:08:57,454 --> 00:08:58,538 Kwatera ca艂a w pluszu. 146 00:08:58,622 --> 00:09:00,082 NOWA KWATERA 呕YJ W LUKSUSIE 147 00:09:01,124 --> 00:09:03,252 Cholerny satelita. 148 00:09:03,835 --> 00:09:06,546 A dow贸dca Flag Five 149 00:09:06,630 --> 00:09:08,548 otrzyma klucze do ca艂ego AEGIS. 150 00:09:09,549 --> 00:09:11,009 To ci nie wyjdzie na zdrowie, 151 00:09:12,386 --> 00:09:14,179 chyba 偶e naprawd臋 jeste艣 bohaterk膮. 152 00:09:20,769 --> 00:09:22,312 Pn臋 si臋 coraz wy偶ej. 153 00:09:24,690 --> 00:09:25,816 Mog臋 zabra膰 ci臋 ze sob膮. 154 00:09:29,903 --> 00:09:30,946 Sam nie wiem. 155 00:09:34,992 --> 00:09:35,992 Cze艣膰. 156 00:09:36,201 --> 00:09:37,244 A jego zabierasz? 157 00:09:37,327 --> 00:09:39,204 Tak. 158 00:09:39,955 --> 00:09:42,332 Odgrywam wa偶n膮 rol臋 w nowym uk艂adzie. 159 00:09:45,627 --> 00:09:46,670 Jestem jej asystentem. 160 00:09:55,554 --> 00:09:59,266 Dzi臋ki, ale nie chc臋 wyl膮dowa膰 tam, dok膮d zmierzasz. 161 00:10:07,816 --> 00:10:09,818 John Wu? 162 00:10:10,360 --> 00:10:11,194 Tak. 163 00:10:11,320 --> 00:10:14,406 - Walter to nie Walter? - Nie. 164 00:10:15,490 --> 00:10:17,242 Dziwnie mi w stopy. 165 00:10:17,659 --> 00:10:18,702 Wybacz, Kleszczu. 166 00:10:18,785 --> 00:10:22,039 Ca艂y ten czas ukrywa艂e艣 przesz艂o艣膰 w roli tajnego agenta, 167 00:10:22,122 --> 00:10:24,541 udaj膮c nudziarza? 168 00:10:25,000 --> 00:10:27,544 Jeste艣 kim艣 zupe艂nie innym. A co z mam膮? 169 00:10:27,919 --> 00:10:29,963 Zas艂uguje, by zna膰 prawd臋. 170 00:10:30,047 --> 00:10:31,590 Wiem. 171 00:10:31,673 --> 00:10:33,300 We藕cie si臋 w gar艣膰. 172 00:10:33,383 --> 00:10:35,469 Overkillowi grozi niebezpiecze艅stwo, 173 00:10:35,552 --> 00:10:36,720 a AEGIS macza艂o w tym palce. 174 00:10:36,803 --> 00:10:40,057 Przepraszam, musz臋 przetrawi膰 t臋 afer臋 z Walterem. 175 00:10:40,515 --> 00:10:42,893 Walter to Wu. 176 00:10:43,310 --> 00:10:45,937 Ch艂opaki, Overkill potrzebuje naszej pomocy. 177 00:10:46,855 --> 00:10:47,856 Sp贸jrzcie na niego. 178 00:10:48,231 --> 00:10:49,483 Co to? 179 00:10:50,150 --> 00:10:53,403 Kapsu艂a, w kt贸rej uwi臋ziono Overkilla w siedzibie Hrabiego. 180 00:10:53,487 --> 00:10:55,155 To sprz臋t AEGIS. 181 00:10:55,739 --> 00:10:58,492 Hrabia musi mie膰 kogo艣 w agencji. 182 00:10:58,575 --> 00:11:00,285 M贸wi艂em, 偶eby艣cie odpu艣cili. 183 00:11:00,952 --> 00:11:02,746 呕eby艣cie zaczekali na nas. 184 00:11:02,871 --> 00:11:05,707 Chcieli艣my pom贸c. Po co tam pole藕li艣cie? 185 00:11:05,791 --> 00:11:07,626 Przecie偶 to pot臋偶na eksplozja. 186 00:11:07,709 --> 00:11:09,419 Jak to prze偶y艂a艣? 187 00:11:09,503 --> 00:11:11,880 Twoja siostra u偶y艂a swojej zdolno艣ci. 188 00:11:11,963 --> 00:11:12,964 Czego u偶y艂a? 189 00:11:13,048 --> 00:11:15,509 No dobrze, skupmy si臋. 190 00:11:15,967 --> 00:11:18,553 Rathbone podejrzewa艂, 偶e w AEGIS jest kret. 191 00:11:18,637 --> 00:11:20,514 Mia艂 racj臋, a teraz mamy dow贸d. 192 00:11:20,597 --> 00:11:22,891 Co my mamy z tym zrobi膰? 193 00:11:22,974 --> 00:11:25,018 Spotkamy si臋 z Rathbone'em w bezpiecznym miejscu 194 00:11:25,102 --> 00:11:26,812 i przeka偶emy mu dowody. 195 00:11:26,895 --> 00:11:30,357 Je艣li do niego zadzwoni臋, rozmowa zostanie przechwycona. 196 00:11:30,440 --> 00:11:35,320 Ale cz艂onkowie Flag Five mog膮 korzysta膰 z bezpiecznej linii. 197 00:11:39,658 --> 00:11:43,537 Mam zadzwoni膰 do Rathbone'a z naszego Flagofonu? 198 00:11:43,703 --> 00:11:45,914 Tak. Zrobisz to? 199 00:11:45,997 --> 00:11:47,249 Zadzwonisz? 200 00:11:47,332 --> 00:11:52,003 To m贸j pierwszy dzie艅 we Flag Five. Marzy艂em o tym. 201 00:11:52,087 --> 00:11:57,134 Mam teraz zadzwoni膰 do Rathbone'a i powiedzie膰: 鈥濻iema, tu Artur, 202 00:11:57,217 --> 00:11:59,344 鈥瀔ojarzysz tego poszukiwanego z艂ego agenta? 203 00:11:59,428 --> 00:12:03,265 鈥濽prowadzi艂 go inny zdrajca. 204 00:12:03,348 --> 00:12:04,641 鈥濵贸g艂by艣 to dla nas ogarn膮膰?". 205 00:12:04,724 --> 00:12:06,393 Rathbone go w to wpl膮ta艂, 206 00:12:08,395 --> 00:12:09,396 a ja mu pomog艂am. 207 00:12:11,022 --> 00:12:13,775 Overkill ma k艂opoty. 208 00:12:14,317 --> 00:12:16,153 Ca艂e AEGIS ma. 209 00:12:20,907 --> 00:12:21,950 No dobrze. 210 00:12:22,659 --> 00:12:24,244 Niech b臋dzie. Zadzwoni臋. 211 00:12:29,833 --> 00:12:31,835 Te偶 ci臋 przytulam, Arturze. 212 00:12:31,918 --> 00:12:32,918 Dzi臋kuj臋. 213 00:12:40,927 --> 00:12:45,223 Trzeba ci臋 uruchomi膰 i zresetowa膰 oczka. 214 00:12:46,266 --> 00:12:47,309 Cze艣膰. 215 00:12:47,767 --> 00:12:48,810 Hobbes. 216 00:12:49,519 --> 00:12:50,812 Kop臋 lat. 217 00:12:51,229 --> 00:12:52,898 Pewnie nie wiesz, co si臋 dzieje. 218 00:12:52,981 --> 00:12:57,444 By膰 mo偶e spodziewa艂e艣 si臋, 偶e Hrabia wstanie z martwych. 219 00:12:58,111 --> 00:12:59,821 On nigdy nie istnia艂. 220 00:13:00,447 --> 00:13:03,909 Facet, kt贸remu obci膮艂e艣 g艂ow臋, by艂 tylko najemnikiem. 221 00:13:03,992 --> 00:13:05,202 Nazywa艂 si臋 Gary. 222 00:13:05,285 --> 00:13:07,412 Wymordowa艂e艣 moich ludzi! 223 00:13:12,709 --> 00:13:14,044 To ty jeste艣 kretem. 224 00:13:14,127 --> 00:13:16,755 Kretem? Ale偶 nie. 225 00:13:17,255 --> 00:13:20,383 AEGIS to ja. Jestem tym, czym powinno by膰. 226 00:13:21,092 --> 00:13:24,429 Sklepem z ludzkimi meblami? 227 00:13:26,097 --> 00:13:29,100 Nie, to by艂y tylko badania. 228 00:13:29,309 --> 00:13:33,021 Wst臋pna pr贸ba technologii, kt贸r膮 dopracowa艂em do perfekcji. 229 00:13:34,147 --> 00:13:37,776 Cokolwiek knujesz, Rathbone ci przeszkodzi. 230 00:13:38,401 --> 00:13:40,028 Rathbone to g艂upiec. 231 00:13:40,487 --> 00:13:42,489 My艣li, 偶e superbohaterowie nam pomog膮. 232 00:13:42,572 --> 00:13:44,991 Bawi膮 go. A to 偶adna zabawa. 233 00:13:47,869 --> 00:13:51,706 Nie masz poj臋cia, co symbolizujesz. 234 00:13:52,999 --> 00:13:55,335 Pami臋tam dzie艅, w kt贸rym tu trafi艂e艣. 235 00:13:55,418 --> 00:13:56,418 Jako Straight Shooter. 236 00:13:56,836 --> 00:13:57,836 Niemal martwy. 237 00:13:58,630 --> 00:14:01,174 Gdyby nie kategoria, ju偶 by艣 nie 偶y艂. 238 00:14:01,258 --> 00:14:04,761 Rathbone kaza艂 mi ci臋 odtworzy膰. Nowe oczy, nowe d艂onie. 239 00:14:06,972 --> 00:14:08,515 Ale zagalopowa艂 si臋. 240 00:14:09,474 --> 00:14:10,850 Co to znaczy? 241 00:14:10,934 --> 00:14:13,103 AEGIS mia艂o chroni膰 ludzko艣膰, 242 00:14:13,812 --> 00:14:16,648 kontrolowa膰 genetyczny chaos, kt贸ry wywo艂a艂 Superian. 243 00:14:17,482 --> 00:14:21,695 Ale Rathbone zwerbowa艂 ci臋 do agencji. 244 00:14:21,778 --> 00:14:24,698 Sprowadzi艂 chaos do w艂asnego domu. 245 00:14:25,782 --> 00:14:29,327 Zainfekowa艂e艣 kategoriami co艣, 246 00:14:29,411 --> 00:14:32,956 co niegdy艣 by艂o dumn膮 ludzk膮 agencj膮. 247 00:14:33,039 --> 00:14:35,375 Kategorie to ludzie! 248 00:14:35,458 --> 00:14:37,002 Ludzie? Daj spok贸j. 249 00:14:37,085 --> 00:14:39,004 R贸偶nisz si臋 od Homarkulesa detalem DNA. 250 00:14:39,087 --> 00:14:44,134 I co, przerobisz nas na lampy? Taki masz plan? 251 00:14:44,676 --> 00:14:48,555 Moja nowa technologia jest o wiele bardziej wszechstronna. 252 00:14:49,806 --> 00:14:52,017 Sko艅czy艂e艣 ju偶 gada膰? 253 00:14:52,100 --> 00:14:53,643 - Tak. - Super. 254 00:14:55,103 --> 00:14:56,855 Teraz ja przedstawi臋 ci sw贸j plan. 255 00:14:56,938 --> 00:14:58,064 Jest bardzo prosty. 256 00:14:59,482 --> 00:15:01,735 Zginiesz. Gdy st膮d wyjd臋, 257 00:15:02,360 --> 00:15:04,654 zabij臋 ci臋 na 艣mier膰. 258 00:15:06,531 --> 00:15:08,658 Nie mnie zabijesz. 259 00:15:09,701 --> 00:15:10,869 Zaboli. 260 00:15:23,340 --> 00:15:24,674 Jeste艣 aktywny, Overkill? 261 00:15:24,758 --> 00:15:25,758 Tak. 262 00:15:26,301 --> 00:15:28,011 Opowiedz, jak znalaz艂e艣 Hrabiego. 263 00:15:29,596 --> 00:15:30,597 Pi臋膰, 264 00:15:31,181 --> 00:15:35,852 jeden, jeden, trzy, siedem, trzy. 265 00:15:37,354 --> 00:15:40,607 Dzwoni臋. Jest sygna艂. 266 00:15:41,274 --> 00:15:43,568 Cz艂onku Flag Five, jaki jest tw贸j kod? 267 00:15:43,652 --> 00:15:46,196 Przepraszam, nie spodziewa艂em si臋 twarzy. 268 00:15:46,279 --> 00:15:47,405 Co? 269 00:15:47,489 --> 00:15:52,786 Rozumiesz zasady stosowania Flagofonu? 270 00:15:52,869 --> 00:15:56,081 Tak, to sytuacja awaryjna, sir. 271 00:15:56,164 --> 00:15:58,208 Mo偶emy porozmawia膰 poza biurem? 272 00:15:58,291 --> 00:16:01,169 Nie poda艂e艣 mi kodu bezpiecze艅stwa. 273 00:16:01,252 --> 00:16:03,421 Jaki jest tw贸j kod bezpiecze艅stwa? 274 00:16:03,505 --> 00:16:05,548 Przepraszam, nie zapozna艂em si臋... 275 00:16:05,632 --> 00:16:08,426 Co si臋 dzieje, synu? 276 00:16:08,510 --> 00:16:12,389 To d艂uga historia. Wygl膮da na to... 277 00:16:12,472 --> 00:16:14,224 Po艂膮czenie przychodz膮ce. 278 00:16:14,307 --> 00:16:16,226 - Moja mama. - Chodzi o twoj膮 matk臋? 279 00:16:16,309 --> 00:16:20,730 Nie. O moj膮 siostr臋 i ojczyma. 280 00:16:20,814 --> 00:16:22,691 Mama dzwoni na drug膮 lini臋. 281 00:16:22,774 --> 00:16:23,900 Zatem odbierz. 282 00:16:23,983 --> 00:16:26,194 To tylko moja mama. 283 00:16:26,277 --> 00:16:27,904 To nie tylko jab艂ecznik, 284 00:16:27,987 --> 00:16:31,366 nie tylko baseball, a ju偶 na pewno nie tylko matka. 285 00:16:31,449 --> 00:16:34,327 Odbierz, ale ju偶. Ja zaczekam. 286 00:16:35,078 --> 00:16:36,079 No dobrze. 287 00:16:38,873 --> 00:16:39,873 Halo? 288 00:16:40,166 --> 00:16:41,876 Cze艣膰, Arturze. 289 00:16:42,252 --> 00:16:43,586 Cze艣膰, mamo. 290 00:16:43,670 --> 00:16:47,340 Masz jakie艣 wie艣ci od Dot albo Waltera? 291 00:16:48,091 --> 00:16:49,634 Zaczynam si臋 martwi膰. 292 00:16:51,678 --> 00:16:53,096 Nie, nie odzywali si臋. 293 00:16:53,179 --> 00:16:56,391 Musz臋 si臋 szykowa膰 na zebranie. 294 00:16:56,474 --> 00:16:58,768 - Oddzwoni臋, dobrze? - Dobrze, skarbie. 295 00:16:58,852 --> 00:17:01,187 Na razie. 296 00:17:01,271 --> 00:17:02,313 Pa. 297 00:17:06,693 --> 00:17:07,694 Joan! 298 00:17:08,611 --> 00:17:09,611 Wybacz. 299 00:17:10,113 --> 00:17:11,113 No co? 300 00:17:11,823 --> 00:17:13,908 Boli. Przesta艅. 301 00:17:14,659 --> 00:17:16,661 C贸偶, nie-Walterze, 302 00:17:17,495 --> 00:17:20,206 chyba wszyscy b艂膮kamy si臋 po lesie. 303 00:17:20,415 --> 00:17:21,249 To znaczy? 304 00:17:21,332 --> 00:17:23,126 呕yjesz w k艂amstwie. 305 00:17:23,209 --> 00:17:26,421 Dot potajemnie staje si臋 bohaterk膮. 306 00:17:26,504 --> 00:17:29,966 My艣la艂em, 偶e to Artur nagina prawd臋, 偶eby wzi臋li nas do Flag Five, 307 00:17:30,049 --> 00:17:35,764 ale odk膮d mamy pod opiek膮 m艂ode, sam zacz膮艂em k艂ama膰. 308 00:17:37,724 --> 00:17:41,227 Szczerze m贸wi膮c, sam nie wiem, czego chce nas nauczy膰 los. 309 00:17:43,521 --> 00:17:46,399 Mo偶e tego, 偶e prawda jest warto艣ciowa? 310 00:17:47,192 --> 00:17:48,777 Co艣 w tym jest. 311 00:17:49,110 --> 00:17:50,445 Artur wr贸ci艂. 312 00:17:51,029 --> 00:17:52,071 Arturze! 313 00:17:53,281 --> 00:17:54,324 No i? 314 00:17:54,991 --> 00:17:55,867 Jak posz艂o? 315 00:17:55,950 --> 00:17:56,950 Dodzwoni艂e艣 si臋? 316 00:17:56,993 --> 00:18:00,455 Tak. Mamy si臋 z nim spotka膰 przy porzuconym laboratorium AEGIS 317 00:18:00,538 --> 00:18:02,624 niedaleko st膮d. To bezpieczne miejsce. 318 00:18:02,707 --> 00:18:04,167 Ruszajmy. 319 00:18:04,250 --> 00:18:05,293 Pos艂uchaj. 320 00:18:05,376 --> 00:18:07,003 Um贸wi艂em spotkanie. 321 00:18:07,837 --> 00:18:08,963 Gdy b臋dzie po wszystkim, 322 00:18:09,047 --> 00:18:11,841 powiesz mamie o wszystkim. 323 00:18:13,885 --> 00:18:14,885 Ma racj臋. 324 00:18:15,929 --> 00:18:18,348 Tak zrobi臋. Obiecuj臋. 325 00:18:25,104 --> 00:18:26,104 Brawo. 326 00:18:29,567 --> 00:18:30,860 Dokona艂a艣 wyboru. 327 00:18:36,115 --> 00:18:38,243 Kiedy dasz mi wreszcie spok贸j? 328 00:18:38,701 --> 00:18:39,744 Zastanawiam si臋, 329 00:18:39,828 --> 00:18:42,997 czy wiesz, dlaczego wybra艂a艣 to imi臋. 330 00:18:43,581 --> 00:18:44,999 Bo to zabawny motyw. 331 00:18:45,083 --> 00:18:47,126 W sieroci艅cu 332 00:18:47,627 --> 00:18:49,546 uwielbia艂a艣 t臋 histori臋. 333 00:18:51,005 --> 00:18:52,006 Fakt. 334 00:18:53,716 --> 00:18:54,716 To prawda. 335 00:18:55,343 --> 00:18:56,761 Mia艂a dar. 336 00:18:57,136 --> 00:18:58,513 Prowadzi艂a armi臋. 337 00:18:59,389 --> 00:19:00,765 By艂a nieustraszona. 338 00:19:00,974 --> 00:19:02,350 Wiesz, co jeszcze? 339 00:19:02,767 --> 00:19:03,767 Zw臋gli艂a si臋? 340 00:19:04,143 --> 00:19:05,143 By艂a bohaterk膮, 341 00:19:06,563 --> 00:19:07,647 zupe艂nie jak ty. 342 00:19:11,025 --> 00:19:12,694 Rozczarujesz si臋. 343 00:19:54,110 --> 00:19:59,198 Uwa偶aj, skryta w mroku istoto. Jam jest Kleszcz. 344 00:19:59,282 --> 00:20:00,950 Spocznij, bohaterze. 345 00:20:02,577 --> 00:20:03,620 To ja. 346 00:20:06,164 --> 00:20:07,165 Dow贸dca Rathbone. 347 00:20:07,916 --> 00:20:10,084 Dobrze zn贸w ci臋 widzie膰, agencie. 348 00:20:11,711 --> 00:20:13,504 Masz dla mnie jakie艣 wie艣ci, synu? 349 00:20:20,511 --> 00:20:22,096 Nie przepadam za AEGIS, 350 00:20:23,765 --> 00:20:25,642 ale skoro Walter i Overkill panu ufaj膮, 351 00:20:26,851 --> 00:20:28,227 to i ja zaryzykuj臋. 352 00:20:30,563 --> 00:20:31,940 Ty zapewne jeste艣 Dot. 353 00:20:32,023 --> 00:20:33,399 - Tak, to moja siostra... - To ja. 354 00:20:33,483 --> 00:20:35,068 ...panie dow贸dco. 355 00:20:39,197 --> 00:20:40,782 Rozpoznaje to pan? 356 00:20:40,865 --> 00:20:41,865 Owszem. 357 00:20:43,076 --> 00:20:46,412 To z pierwszego etapu prac nad projektem kontrolowania umys艂贸w, 358 00:20:46,496 --> 00:20:49,332 kt贸ry wiele lat temu odrzucili艣my. 359 00:20:50,792 --> 00:20:51,792 No c贸偶, 360 00:20:53,127 --> 00:20:55,046 wiem, nad czym pracowa艂 Hrabia. 361 00:20:55,129 --> 00:20:56,506 Wie pan, kto za tym stoi? 362 00:20:56,589 --> 00:20:58,383 Niestety tak. 363 00:20:59,634 --> 00:21:01,052 Zajm臋 si臋 tym. 364 00:21:01,135 --> 00:21:02,261 Dzi臋kujemy. 365 00:21:02,345 --> 00:21:03,721 Nie ma mowy, idziemy z panem. 366 00:21:03,805 --> 00:21:07,433 Wybacz, to sprawa AEGIS. 367 00:21:07,767 --> 00:21:11,354 Wobec tego prosz臋 wezwa膰 Flag Five. 368 00:21:11,437 --> 00:21:17,026 Nie pozwol臋, by pierwsza misja Flag Five polega艂a na zha艅bieniu AEGIS. 369 00:21:17,110 --> 00:21:19,278 Zajmiemy si臋 tym wewn臋trznie. 370 00:21:19,862 --> 00:21:21,739 Pragn臋 chroni膰 dobre imi臋 agencji. 371 00:21:21,823 --> 00:21:23,241 Wali膰 agencj臋! 372 00:21:23,533 --> 00:21:24,534 Co z Overkillem? 373 00:21:25,034 --> 00:21:27,870 Zosta艂 uprowadzony. Mo偶e by膰 ranny albo martwy. 374 00:21:27,954 --> 00:21:28,955 Dot, 375 00:21:29,789 --> 00:21:32,375 gdy ju偶 dopadn臋 kreta, 376 00:21:32,458 --> 00:21:34,085 pomog臋 naszemu cz艂owiekowi. 377 00:21:34,168 --> 00:21:35,294 Przysi臋gam. 378 00:21:43,970 --> 00:21:44,970 Widzimy si臋 wkr贸tce. 379 00:21:45,138 --> 00:21:46,597 Pami臋taj, 380 00:21:48,099 --> 00:21:51,602 偶e to nie ty mia艂e艣 tajemnic臋, to ona mia艂a w gar艣ci ciebie. 381 00:21:53,146 --> 00:21:54,146 Zapami臋tam. 382 00:21:56,441 --> 00:21:57,567 Nie podoba mi si臋 to. 383 00:21:58,109 --> 00:21:59,736 - Ani troch臋. - Daj spok贸j. 384 00:21:59,819 --> 00:22:02,780 Dostarczyli艣my mu dowody. Teraz on si臋 tym zajmie. 385 00:22:02,864 --> 00:22:04,949 W ko艅cu jest dow贸dc膮. 386 00:22:05,033 --> 00:22:07,201 Poradzi sobie. 387 00:22:09,037 --> 00:22:11,581 Kevin, pomo偶esz mi? To chyba... 388 00:22:17,712 --> 00:22:18,712 Walter! 389 00:22:19,422 --> 00:22:20,422 Joan, 390 00:22:21,174 --> 00:22:22,216 musimy porozmawia膰. 391 00:22:30,558 --> 00:22:31,893 Chcia艂 mnie pan widzie膰? 392 00:22:32,810 --> 00:22:34,062 Wejd藕. 393 00:22:37,607 --> 00:22:39,150 Co艣 ci poka偶臋. 394 00:22:40,026 --> 00:22:41,026 Le偶y na biurku. 395 00:22:41,986 --> 00:22:42,986 Rozumiem. 396 00:22:44,405 --> 00:22:46,574 Sk膮d pan to ma? 397 00:22:47,658 --> 00:22:49,035 Od agent贸w. 398 00:22:49,702 --> 00:22:50,702 Od agent贸w? 399 00:22:51,913 --> 00:22:52,955 Ciekawe. 400 00:22:53,706 --> 00:22:56,459 Kazano ci przerwa膰 badania. 401 00:22:57,168 --> 00:23:02,507 Kontrola umys艂u stoi w sprzeczno艣ci z warto艣ciami naszej agencji. 402 00:23:02,590 --> 00:23:04,550 Nie przerwa艂e艣 bada艅? 403 00:23:04,634 --> 00:23:05,676 C贸偶, 404 00:23:06,135 --> 00:23:07,845 - moja praca jest kluczowa. - Twoja praca? 405 00:23:08,387 --> 00:23:10,056 To ha艅ba dla agencji. 406 00:23:12,391 --> 00:23:13,226 Sam pan j膮 ha艅bi. 407 00:23:13,309 --> 00:23:14,435 To koniec, Hobbes! 408 00:23:14,519 --> 00:23:17,271 Pan zha艅bi艂 AEGIS, zatrudniaj膮c agenta z kategori膮. 409 00:23:18,439 --> 00:23:19,482 Na szcz臋艣cie 410 00:23:20,441 --> 00:23:22,485 problem rozwi膮偶e si臋 sam. 411 00:23:40,044 --> 00:23:41,212 Dzi臋kuj臋, Overkill. 412 00:23:42,964 --> 00:23:43,964 Mo偶esz odej艣膰. 27773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.