All language subtitles for The.tick.2016.S02E09.GalaxyTV.Polish-WWW.MY-SUBS.COM-POLSKE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,151 --> 00:00:27,611
Taka okr膮glutka. Idealna.
2
00:00:31,115 --> 00:00:34,201
Dlaczego to, co najlepsze,
tak 艂atwo zniszczy膰?
3
00:00:34,952 --> 00:00:36,829
Pierwszy raz je widzisz, Kleszczu?
4
00:00:36,912 --> 00:00:38,873
K贸艂eczka? Nie, sporo ju偶 widzia艂em.
5
00:00:39,206 --> 00:00:40,833
Odbierzesz?
6
00:00:41,667 --> 00:00:43,002
Ja musz臋 puszcza膰 ba艅ki.
7
00:00:44,003 --> 00:00:45,421
- Prosz臋, maluchy.
- Halo?
8
00:00:45,504 --> 00:00:46,714
Wa偶na wiadomo艣膰 dla...
9
00:00:46,797 --> 00:00:48,048
Wa偶na? Robi si臋.
10
00:00:49,800 --> 00:00:51,343
Arturze, to wa偶ne.
11
00:00:51,427 --> 00:00:53,137
Co? Halo?
12
00:00:54,847 --> 00:00:56,265
- Halo?
- Rozmawiam z Arturem?
13
00:00:56,348 --> 00:00:57,349
Przy telefonie.
14
00:00:57,433 --> 00:00:58,851
Dostali艣cie si臋 do Flag Five.
15
00:00:58,934 --> 00:01:00,352
- S艂ucham?
- Dostali艣cie si臋.
16
00:01:00,436 --> 00:01:01,854
- Co jest?
- Powa偶nie?
17
00:01:01,937 --> 00:01:02,937
No co?
18
00:01:03,731 --> 00:01:05,232
Uda艂o si臋.
19
00:01:05,941 --> 00:01:07,109
Ale co?
20
00:01:07,651 --> 00:01:08,861
Jeste艣my we Flag Five.
21
00:01:09,945 --> 00:01:13,324
Twoje marzenie si臋 spe艂ni艂o.
22
00:01:16,285 --> 00:01:18,996
Kleszcz
23
00:01:56,992 --> 00:01:57,992
Chryste.
24
00:01:58,536 --> 00:02:02,414
Sala gotowo艣ci Flag Five.
25
00:02:02,498 --> 00:02:05,334
Jeste艣 got贸w, by do niej wkroczy膰.
26
00:02:05,584 --> 00:02:08,754
Kleszczu, Arturze, witajcie w艣r贸d elity.
27
00:02:08,838 --> 00:02:10,798
Sage. Br膮zowa Gwiazda.
28
00:02:12,132 --> 00:02:14,468
Zapomnia艂em o tej organizacji.
29
00:02:14,552 --> 00:02:17,805
To wygl膮da jak sklep z ozdobami
na Dzie艅 Niepodleg艂o艣ci.
30
00:02:17,888 --> 00:02:20,015
Wiem. Idealnie.
31
00:02:20,808 --> 00:02:21,808
Cze艣膰, ch艂opaki.
32
00:02:23,686 --> 00:02:26,355
Nie wierz臋, 偶e ciebie te偶 wzi臋li.
33
00:02:26,438 --> 00:02:28,148
Ma swoje za uszami,
34
00:02:28,232 --> 00:02:31,569
ale zrobi艂a te偶 tyle dobrego,
偶eby im namiesza膰. Mnie te偶.
35
00:02:31,944 --> 00:02:33,028
Tak.
36
00:02:33,112 --> 00:02:35,281
Ju偶 nawet s艂ysz臋 g艂osy i w og贸le.
37
00:02:36,657 --> 00:02:39,952
To co, rozejm i nie psujemy atmosfery?
38
00:02:40,244 --> 00:02:42,746
Niech b臋dzie. Ale mam ci臋 na oku.
39
00:02:44,582 --> 00:02:45,582
Bohaterowie.
40
00:02:47,251 --> 00:02:48,502
Zajmijcie miejsca.
41
00:02:59,597 --> 00:03:03,100
Zwo艂ali艣my pierwsze zebranie...
42
00:03:04,143 --> 00:03:06,604
Te krzes艂a s膮 艣wietne!
43
00:03:06,687 --> 00:03:09,315
Kleszczu, zachowuj si臋 profesjonalnie.
44
00:03:09,398 --> 00:03:10,566
Super. Dzi臋kuj臋.
45
00:03:11,817 --> 00:03:12,817
Do rzeczy.
46
00:03:13,235 --> 00:03:17,531
Zwo艂ali艣my pierwsze zebranie
nowo zatwierdzonego sk艂adu Flag Five.
47
00:03:17,907 --> 00:03:18,907
Joanno d'Arc,
48
00:03:19,158 --> 00:03:20,158
Br膮zowa Gwiazdo,
49
00:03:20,576 --> 00:03:21,994
Sage,
50
00:03:22,244 --> 00:03:23,244
Kleszczu
51
00:03:24,038 --> 00:03:25,038
i Arturze.
52
00:03:26,040 --> 00:03:27,958
Dzi臋kuj臋. Doceniam pomoc.
53
00:03:28,042 --> 00:03:31,253
Cz艂onkostwo we Flag Five
54
00:03:31,337 --> 00:03:33,130
to nie tylko wielka odpowiedzialno艣膰,
55
00:03:33,547 --> 00:03:36,425
ale i wspania艂e przywileje,
56
00:03:36,508 --> 00:03:39,511
o kt贸rych przeczytacie w instrukcji.
57
00:03:39,803 --> 00:03:43,891
Mo偶ecie korzysta膰 z sali gotowo艣ci,
fortecy Flag Five, kwatery g艂贸wnej,
58
00:03:44,266 --> 00:03:48,479
imponuj膮cej floty pojazd贸w
oraz arsena艂u broni i technologii,
59
00:03:48,562 --> 00:03:52,650
a tak偶e kupon贸w
do wielu lokalnych firm i restauracji.
60
00:03:52,733 --> 00:03:54,818
30% na pralni臋, przyda si臋.
61
00:03:55,945 --> 00:03:57,237
A to co?
62
00:03:57,321 --> 00:03:58,456
WITAMY W EKIPIE
KONCEPCJE KOSTIUM脫W
63
00:03:58,489 --> 00:04:00,908
Wst臋pne koncepcje,
64
00:04:00,991 --> 00:04:03,994
kt贸re zapewni膮 wam wizualn膮 sp贸jno艣膰.
65
00:04:04,078 --> 00:04:06,372
Trzeba uwzgl臋dni膰 element Flagi.
66
00:04:06,455 --> 00:04:07,289
Moment, czy to...
67
00:04:07,373 --> 00:04:10,084
Pi膮tka na 艢lepym Oku Thirdarry?
68
00:04:10,167 --> 00:04:11,919
Przecie偶 to blu藕nierstwo.
69
00:04:12,294 --> 00:04:14,421
Wygl膮dam,
jakbym przeprowadza艂 dzieci przez ulic臋.
70
00:04:14,505 --> 00:04:15,756
Ja wygl膮dam 艣wietnie.
71
00:04:15,839 --> 00:04:17,716
No i Flara Funkcyjna.
72
00:04:20,970 --> 00:04:22,054
Bo偶e, Kleszczu.
73
00:04:22,721 --> 00:04:24,264
- Wiesz, co to jest?
- Nie wiem.
74
00:04:26,392 --> 00:04:28,394
To Flara Funkcyjna Flag Five.
75
00:04:28,769 --> 00:04:30,145
Flantastycznie.
76
00:04:30,896 --> 00:04:35,150
Nar臋czny nadajnik zwo艂uj膮cy prawych
cz艂onk贸w Flag Five w chwilach pr贸by.
77
00:04:35,275 --> 00:04:38,404
Dot膮d widywa艂em go tylko na zdj臋ciach.
78
00:04:42,783 --> 00:04:44,201
Od dzi艣
79
00:04:44,827 --> 00:04:47,705
wasza pi膮tka stanie si臋 jedno艣ci膮.
80
00:04:48,539 --> 00:04:50,916
Bohaterowie,
81
00:04:51,375 --> 00:04:54,294
wznie艣cie ze mn膮 toast
82
00:04:55,421 --> 00:04:56,714
za now膮 Flag Five.
83
00:04:56,797 --> 00:04:59,008
Za now膮 Flag Five.
84
00:05:15,399 --> 00:05:17,026
Fajne uczucie.
85
00:05:17,109 --> 00:05:18,360
Czo艂em.
86
00:05:19,069 --> 00:05:22,614
Jeste艣. Chod藕, za艂atwimy formalno艣ci.
87
00:05:25,909 --> 00:05:28,579
Szuka艂em was. Musimy pogada膰.
88
00:05:35,919 --> 00:05:38,297
Od rana pr贸buj臋 przekona膰 Homarkulesa
89
00:05:38,380 --> 00:05:41,383
do planu, ale nic z tego.
90
00:05:41,467 --> 00:05:44,011
Spr贸bujcie nawin膮膰 jej troch臋 makaronu.
91
00:05:44,428 --> 00:05:46,513
A co, g艂odna jest?
92
00:05:48,348 --> 00:05:49,348
Panowie,
93
00:05:49,641 --> 00:05:52,644
wyborny tort. Nie mog艂em si臋 oprze膰.
94
00:05:53,562 --> 00:05:56,231
Rany, dostali艣cie tort.
95
00:06:08,202 --> 00:06:12,748
Skanowanie. Agent doktor Hobbes.
Przyznano dost臋p.
96
00:06:28,430 --> 00:06:29,515
Witaj, Overkill.
97
00:06:31,225 --> 00:06:32,225
Ciasta?
98
00:06:32,935 --> 00:06:34,478
Wiem, po co przyszli艣cie.
99
00:06:35,437 --> 00:06:37,981
Ale nie mog臋 wam na to pozwoli膰.
100
00:06:38,941 --> 00:06:43,320
Widzicie? Uparty skorupiak.
101
00:06:44,154 --> 00:06:46,824
Kleszcz i ja
opiekujemy si臋 twoimi m艂odymi.
102
00:06:47,157 --> 00:06:50,828
S膮 przeurocze. I takie muzykalne.
103
00:06:51,203 --> 00:06:53,914
Jak my艣lisz,
chcia艂yby uczy膰 si臋 gry na skrzypcach?
104
00:06:54,748 --> 00:06:56,500
Powinny wr贸ci膰 do ciebie.
105
00:06:56,583 --> 00:06:58,794
Pozw贸l, by Flexon
przedstawi艂 je jako dow贸d,
106
00:06:58,877 --> 00:07:01,255
a da ci to szans臋 na odzyskanie dzieci.
107
00:07:01,713 --> 00:07:04,716
My艣lisz, 偶e nie chc臋 wr贸ci膰 do dzieci?
108
00:07:04,800 --> 00:07:06,760
Jak mam ufa膰 tym ludziom?
109
00:07:06,844 --> 00:07:09,429
Tak stanowi prawo. AEGIS go broni.
110
00:07:09,805 --> 00:07:13,350
Zobacz, co si臋 sta艂o,
gdy ujawni艂a艣, 偶e umiesz m贸wi膰.
111
00:07:13,642 --> 00:07:16,270
Masz prawnika, mo偶esz odzyska膰 wolno艣膰.
112
00:07:16,353 --> 00:07:18,981
Artur ma racj臋. M贸j cz艂owiek.
113
00:07:19,398 --> 00:07:21,942
Kleszczu, przyjacielu, a ty jak s膮dzisz?
114
00:07:22,359 --> 00:07:26,363
Moja droga, ja my艣l臋 tylko
o ich uroczych pyszczkach
115
00:07:26,446 --> 00:07:28,907
i bolesnych uszczypni臋ciach.
116
00:07:29,616 --> 00:07:32,161
Twoje m艂ode s膮 wspania艂e
117
00:07:33,078 --> 00:07:34,830
i bardzo za tob膮 t臋skni膮.
118
00:07:45,757 --> 00:07:49,219
Mecenasie, mo偶esz wykorzysta膰
t臋 lini臋 obrony.
119
00:07:49,303 --> 00:07:51,889
Niech mnie! Do dzie艂a.
120
00:07:52,723 --> 00:07:53,557
Super.
121
00:07:53,640 --> 00:07:56,810
Twoje dzieci b臋d膮 przeszcz臋艣liwe.
Wybaczcie. Halo?
122
00:07:57,728 --> 00:07:58,729
Gdzie jeste艣?
123
00:07:59,438 --> 00:08:00,772
- Dot?
- To jego siostra.
124
00:08:02,983 --> 00:08:04,776
W AEGIS. Czemu pytasz?
125
00:08:04,860 --> 00:08:05,903
Ruszaj natychmiast.
126
00:08:05,986 --> 00:08:08,030
Czekam z Walterem
na naszej 艂odzi. Przyj膮艂e艣?
127
00:08:08,113 --> 00:08:10,115
Znalaz艂a艣 Waltera? Mamy jak膮艣 艂贸d藕?
128
00:08:10,741 --> 00:08:13,076
Ja jestem 艂odzi膮.
129
00:08:13,160 --> 00:08:14,244
Potrzebujemy ci臋.
130
00:08:15,495 --> 00:08:17,915
Jasne. Ju偶 ruszamy.
131
00:08:21,960 --> 00:08:23,420
Gdzie艣 ty by艂a?
132
00:08:23,503 --> 00:08:25,172
Musimy om贸wi膰 plany.
133
00:08:25,797 --> 00:08:27,216
Wracam z inauguracji.
134
00:08:28,425 --> 00:08:29,468
By艂o super.
135
00:08:30,093 --> 00:08:31,553
Nie wiem, co to znaczy.
136
00:08:31,637 --> 00:08:34,640
呕e mam ju偶 do艣膰 tych b艂ahych przest臋pstw.
137
00:08:35,557 --> 00:08:40,938
Rola superbohaterki wesz艂a ci na 艂eb.
Odbija ci.
138
00:08:41,021 --> 00:08:42,481
Nie rozumiesz.
139
00:08:42,773 --> 00:08:46,902
Na zbrodniach nie dorobi臋 si臋 tak,
jak na Flag Five.
140
00:08:48,820 --> 00:08:49,820
Patrz.
141
00:08:50,489 --> 00:08:51,907
JOANNA D'ARC
142
00:08:51,990 --> 00:08:53,617
WITAMY WE FLAG FIVE
PAKIET KORZY艢CI
143
00:08:53,700 --> 00:08:55,077
WITAMY NA SUPERSTATKU
144
00:08:55,160 --> 00:08:56,954
Superstatek, n贸wka sztuka.
145
00:08:57,454 --> 00:08:58,538
Kwatera ca艂a w pluszu.
146
00:08:58,622 --> 00:09:00,082
NOWA KWATERA
呕YJ W LUKSUSIE
147
00:09:01,124 --> 00:09:03,252
Cholerny satelita.
148
00:09:03,835 --> 00:09:06,546
A dow贸dca Flag Five
149
00:09:06,630 --> 00:09:08,548
otrzyma klucze do ca艂ego AEGIS.
150
00:09:09,549 --> 00:09:11,009
To ci nie wyjdzie na zdrowie,
151
00:09:12,386 --> 00:09:14,179
chyba 偶e naprawd臋 jeste艣 bohaterk膮.
152
00:09:20,769 --> 00:09:22,312
Pn臋 si臋 coraz wy偶ej.
153
00:09:24,690 --> 00:09:25,816
Mog臋 zabra膰 ci臋 ze sob膮.
154
00:09:29,903 --> 00:09:30,946
Sam nie wiem.
155
00:09:34,992 --> 00:09:35,992
Cze艣膰.
156
00:09:36,201 --> 00:09:37,244
A jego zabierasz?
157
00:09:37,327 --> 00:09:39,204
Tak.
158
00:09:39,955 --> 00:09:42,332
Odgrywam wa偶n膮 rol臋 w nowym uk艂adzie.
159
00:09:45,627 --> 00:09:46,670
Jestem jej asystentem.
160
00:09:55,554 --> 00:09:59,266
Dzi臋ki, ale nie chc臋 wyl膮dowa膰 tam,
dok膮d zmierzasz.
161
00:10:07,816 --> 00:10:09,818
John Wu?
162
00:10:10,360 --> 00:10:11,194
Tak.
163
00:10:11,320 --> 00:10:14,406
- Walter to nie Walter?
- Nie.
164
00:10:15,490 --> 00:10:17,242
Dziwnie mi w stopy.
165
00:10:17,659 --> 00:10:18,702
Wybacz, Kleszczu.
166
00:10:18,785 --> 00:10:22,039
Ca艂y ten czas ukrywa艂e艣 przesz艂o艣膰
w roli tajnego agenta,
167
00:10:22,122 --> 00:10:24,541
udaj膮c nudziarza?
168
00:10:25,000 --> 00:10:27,544
Jeste艣 kim艣 zupe艂nie innym. A co z mam膮?
169
00:10:27,919 --> 00:10:29,963
Zas艂uguje, by zna膰 prawd臋.
170
00:10:30,047 --> 00:10:31,590
Wiem.
171
00:10:31,673 --> 00:10:33,300
We藕cie si臋 w gar艣膰.
172
00:10:33,383 --> 00:10:35,469
Overkillowi grozi niebezpiecze艅stwo,
173
00:10:35,552 --> 00:10:36,720
a AEGIS macza艂o w tym palce.
174
00:10:36,803 --> 00:10:40,057
Przepraszam, musz臋 przetrawi膰
t臋 afer臋 z Walterem.
175
00:10:40,515 --> 00:10:42,893
Walter to Wu.
176
00:10:43,310 --> 00:10:45,937
Ch艂opaki,
Overkill potrzebuje naszej pomocy.
177
00:10:46,855 --> 00:10:47,856
Sp贸jrzcie na niego.
178
00:10:48,231 --> 00:10:49,483
Co to?
179
00:10:50,150 --> 00:10:53,403
Kapsu艂a, w kt贸rej uwi臋ziono Overkilla
w siedzibie Hrabiego.
180
00:10:53,487 --> 00:10:55,155
To sprz臋t AEGIS.
181
00:10:55,739 --> 00:10:58,492
Hrabia musi mie膰 kogo艣 w agencji.
182
00:10:58,575 --> 00:11:00,285
M贸wi艂em, 偶eby艣cie odpu艣cili.
183
00:11:00,952 --> 00:11:02,746
呕eby艣cie zaczekali na nas.
184
00:11:02,871 --> 00:11:05,707
Chcieli艣my pom贸c. Po co tam pole藕li艣cie?
185
00:11:05,791 --> 00:11:07,626
Przecie偶 to pot臋偶na eksplozja.
186
00:11:07,709 --> 00:11:09,419
Jak to prze偶y艂a艣?
187
00:11:09,503 --> 00:11:11,880
Twoja siostra u偶y艂a swojej zdolno艣ci.
188
00:11:11,963 --> 00:11:12,964
Czego u偶y艂a?
189
00:11:13,048 --> 00:11:15,509
No dobrze, skupmy si臋.
190
00:11:15,967 --> 00:11:18,553
Rathbone podejrzewa艂,
偶e w AEGIS jest kret.
191
00:11:18,637 --> 00:11:20,514
Mia艂 racj臋, a teraz mamy dow贸d.
192
00:11:20,597 --> 00:11:22,891
Co my mamy z tym zrobi膰?
193
00:11:22,974 --> 00:11:25,018
Spotkamy si臋 z Rathbone'em
w bezpiecznym miejscu
194
00:11:25,102 --> 00:11:26,812
i przeka偶emy mu dowody.
195
00:11:26,895 --> 00:11:30,357
Je艣li do niego zadzwoni臋,
rozmowa zostanie przechwycona.
196
00:11:30,440 --> 00:11:35,320
Ale cz艂onkowie Flag Five
mog膮 korzysta膰 z bezpiecznej linii.
197
00:11:39,658 --> 00:11:43,537
Mam zadzwoni膰 do Rathbone'a
z naszego Flagofonu?
198
00:11:43,703 --> 00:11:45,914
Tak. Zrobisz to?
199
00:11:45,997 --> 00:11:47,249
Zadzwonisz?
200
00:11:47,332 --> 00:11:52,003
To m贸j pierwszy dzie艅 we Flag Five.
Marzy艂em o tym.
201
00:11:52,087 --> 00:11:57,134
Mam teraz zadzwoni膰 do Rathbone'a
i powiedzie膰: 鈥濻iema, tu Artur,
202
00:11:57,217 --> 00:11:59,344
鈥瀔ojarzysz tego
poszukiwanego z艂ego agenta?
203
00:11:59,428 --> 00:12:03,265
鈥濽prowadzi艂 go inny zdrajca.
204
00:12:03,348 --> 00:12:04,641
鈥濵贸g艂by艣 to dla nas ogarn膮膰?".
205
00:12:04,724 --> 00:12:06,393
Rathbone go w to wpl膮ta艂,
206
00:12:08,395 --> 00:12:09,396
a ja mu pomog艂am.
207
00:12:11,022 --> 00:12:13,775
Overkill ma k艂opoty.
208
00:12:14,317 --> 00:12:16,153
Ca艂e AEGIS ma.
209
00:12:20,907 --> 00:12:21,950
No dobrze.
210
00:12:22,659 --> 00:12:24,244
Niech b臋dzie. Zadzwoni臋.
211
00:12:29,833 --> 00:12:31,835
Te偶 ci臋 przytulam, Arturze.
212
00:12:31,918 --> 00:12:32,918
Dzi臋kuj臋.
213
00:12:40,927 --> 00:12:45,223
Trzeba ci臋 uruchomi膰 i zresetowa膰 oczka.
214
00:12:46,266 --> 00:12:47,309
Cze艣膰.
215
00:12:47,767 --> 00:12:48,810
Hobbes.
216
00:12:49,519 --> 00:12:50,812
Kop臋 lat.
217
00:12:51,229 --> 00:12:52,898
Pewnie nie wiesz, co si臋 dzieje.
218
00:12:52,981 --> 00:12:57,444
By膰 mo偶e spodziewa艂e艣 si臋,
偶e Hrabia wstanie z martwych.
219
00:12:58,111 --> 00:12:59,821
On nigdy nie istnia艂.
220
00:13:00,447 --> 00:13:03,909
Facet, kt贸remu obci膮艂e艣 g艂ow臋,
by艂 tylko najemnikiem.
221
00:13:03,992 --> 00:13:05,202
Nazywa艂 si臋 Gary.
222
00:13:05,285 --> 00:13:07,412
Wymordowa艂e艣 moich ludzi!
223
00:13:12,709 --> 00:13:14,044
To ty jeste艣 kretem.
224
00:13:14,127 --> 00:13:16,755
Kretem? Ale偶 nie.
225
00:13:17,255 --> 00:13:20,383
AEGIS to ja. Jestem tym, czym powinno by膰.
226
00:13:21,092 --> 00:13:24,429
Sklepem z ludzkimi meblami?
227
00:13:26,097 --> 00:13:29,100
Nie, to by艂y tylko badania.
228
00:13:29,309 --> 00:13:33,021
Wst臋pna pr贸ba technologii,
kt贸r膮 dopracowa艂em do perfekcji.
229
00:13:34,147 --> 00:13:37,776
Cokolwiek knujesz,
Rathbone ci przeszkodzi.
230
00:13:38,401 --> 00:13:40,028
Rathbone to g艂upiec.
231
00:13:40,487 --> 00:13:42,489
My艣li, 偶e superbohaterowie nam pomog膮.
232
00:13:42,572 --> 00:13:44,991
Bawi膮 go. A to 偶adna zabawa.
233
00:13:47,869 --> 00:13:51,706
Nie masz poj臋cia, co symbolizujesz.
234
00:13:52,999 --> 00:13:55,335
Pami臋tam dzie艅, w kt贸rym tu trafi艂e艣.
235
00:13:55,418 --> 00:13:56,418
Jako Straight Shooter.
236
00:13:56,836 --> 00:13:57,836
Niemal martwy.
237
00:13:58,630 --> 00:14:01,174
Gdyby nie kategoria, ju偶 by艣 nie 偶y艂.
238
00:14:01,258 --> 00:14:04,761
Rathbone kaza艂 mi ci臋 odtworzy膰.
Nowe oczy, nowe d艂onie.
239
00:14:06,972 --> 00:14:08,515
Ale zagalopowa艂 si臋.
240
00:14:09,474 --> 00:14:10,850
Co to znaczy?
241
00:14:10,934 --> 00:14:13,103
AEGIS mia艂o chroni膰 ludzko艣膰,
242
00:14:13,812 --> 00:14:16,648
kontrolowa膰 genetyczny chaos,
kt贸ry wywo艂a艂 Superian.
243
00:14:17,482 --> 00:14:21,695
Ale Rathbone zwerbowa艂 ci臋 do agencji.
244
00:14:21,778 --> 00:14:24,698
Sprowadzi艂 chaos do w艂asnego domu.
245
00:14:25,782 --> 00:14:29,327
Zainfekowa艂e艣 kategoriami co艣,
246
00:14:29,411 --> 00:14:32,956
co niegdy艣 by艂o dumn膮 ludzk膮 agencj膮.
247
00:14:33,039 --> 00:14:35,375
Kategorie to ludzie!
248
00:14:35,458 --> 00:14:37,002
Ludzie? Daj spok贸j.
249
00:14:37,085 --> 00:14:39,004
R贸偶nisz si臋 od Homarkulesa detalem DNA.
250
00:14:39,087 --> 00:14:44,134
I co, przerobisz nas na lampy?
Taki masz plan?
251
00:14:44,676 --> 00:14:48,555
Moja nowa technologia
jest o wiele bardziej wszechstronna.
252
00:14:49,806 --> 00:14:52,017
Sko艅czy艂e艣 ju偶 gada膰?
253
00:14:52,100 --> 00:14:53,643
- Tak.
- Super.
254
00:14:55,103 --> 00:14:56,855
Teraz ja przedstawi臋 ci sw贸j plan.
255
00:14:56,938 --> 00:14:58,064
Jest bardzo prosty.
256
00:14:59,482 --> 00:15:01,735
Zginiesz. Gdy st膮d wyjd臋,
257
00:15:02,360 --> 00:15:04,654
zabij臋 ci臋 na 艣mier膰.
258
00:15:06,531 --> 00:15:08,658
Nie mnie zabijesz.
259
00:15:09,701 --> 00:15:10,869
Zaboli.
260
00:15:23,340 --> 00:15:24,674
Jeste艣 aktywny, Overkill?
261
00:15:24,758 --> 00:15:25,758
Tak.
262
00:15:26,301 --> 00:15:28,011
Opowiedz, jak znalaz艂e艣 Hrabiego.
263
00:15:29,596 --> 00:15:30,597
Pi臋膰,
264
00:15:31,181 --> 00:15:35,852
jeden, jeden, trzy, siedem, trzy.
265
00:15:37,354 --> 00:15:40,607
Dzwoni臋. Jest sygna艂.
266
00:15:41,274 --> 00:15:43,568
Cz艂onku Flag Five, jaki jest tw贸j kod?
267
00:15:43,652 --> 00:15:46,196
Przepraszam, nie spodziewa艂em si臋 twarzy.
268
00:15:46,279 --> 00:15:47,405
Co?
269
00:15:47,489 --> 00:15:52,786
Rozumiesz zasady stosowania Flagofonu?
270
00:15:52,869 --> 00:15:56,081
Tak, to sytuacja awaryjna, sir.
271
00:15:56,164 --> 00:15:58,208
Mo偶emy porozmawia膰 poza biurem?
272
00:15:58,291 --> 00:16:01,169
Nie poda艂e艣 mi kodu bezpiecze艅stwa.
273
00:16:01,252 --> 00:16:03,421
Jaki jest tw贸j kod bezpiecze艅stwa?
274
00:16:03,505 --> 00:16:05,548
Przepraszam, nie zapozna艂em si臋...
275
00:16:05,632 --> 00:16:08,426
Co si臋 dzieje, synu?
276
00:16:08,510 --> 00:16:12,389
To d艂uga historia. Wygl膮da na to...
277
00:16:12,472 --> 00:16:14,224
Po艂膮czenie przychodz膮ce.
278
00:16:14,307 --> 00:16:16,226
- Moja mama.
- Chodzi o twoj膮 matk臋?
279
00:16:16,309 --> 00:16:20,730
Nie. O moj膮 siostr臋 i ojczyma.
280
00:16:20,814 --> 00:16:22,691
Mama dzwoni na drug膮 lini臋.
281
00:16:22,774 --> 00:16:23,900
Zatem odbierz.
282
00:16:23,983 --> 00:16:26,194
To tylko moja mama.
283
00:16:26,277 --> 00:16:27,904
To nie tylko jab艂ecznik,
284
00:16:27,987 --> 00:16:31,366
nie tylko baseball,
a ju偶 na pewno nie tylko matka.
285
00:16:31,449 --> 00:16:34,327
Odbierz, ale ju偶. Ja zaczekam.
286
00:16:35,078 --> 00:16:36,079
No dobrze.
287
00:16:38,873 --> 00:16:39,873
Halo?
288
00:16:40,166 --> 00:16:41,876
Cze艣膰, Arturze.
289
00:16:42,252 --> 00:16:43,586
Cze艣膰, mamo.
290
00:16:43,670 --> 00:16:47,340
Masz jakie艣 wie艣ci od Dot albo Waltera?
291
00:16:48,091 --> 00:16:49,634
Zaczynam si臋 martwi膰.
292
00:16:51,678 --> 00:16:53,096
Nie, nie odzywali si臋.
293
00:16:53,179 --> 00:16:56,391
Musz臋 si臋 szykowa膰 na zebranie.
294
00:16:56,474 --> 00:16:58,768
- Oddzwoni臋, dobrze?
- Dobrze, skarbie.
295
00:16:58,852 --> 00:17:01,187
Na razie.
296
00:17:01,271 --> 00:17:02,313
Pa.
297
00:17:06,693 --> 00:17:07,694
Joan!
298
00:17:08,611 --> 00:17:09,611
Wybacz.
299
00:17:10,113 --> 00:17:11,113
No co?
300
00:17:11,823 --> 00:17:13,908
Boli. Przesta艅.
301
00:17:14,659 --> 00:17:16,661
C贸偶, nie-Walterze,
302
00:17:17,495 --> 00:17:20,206
chyba wszyscy b艂膮kamy si臋 po lesie.
303
00:17:20,415 --> 00:17:21,249
To znaczy?
304
00:17:21,332 --> 00:17:23,126
呕yjesz w k艂amstwie.
305
00:17:23,209 --> 00:17:26,421
Dot potajemnie staje si臋 bohaterk膮.
306
00:17:26,504 --> 00:17:29,966
My艣la艂em, 偶e to Artur nagina prawd臋,
偶eby wzi臋li nas do Flag Five,
307
00:17:30,049 --> 00:17:35,764
ale odk膮d mamy pod opiek膮 m艂ode,
sam zacz膮艂em k艂ama膰.
308
00:17:37,724 --> 00:17:41,227
Szczerze m贸wi膮c, sam nie wiem,
czego chce nas nauczy膰 los.
309
00:17:43,521 --> 00:17:46,399
Mo偶e tego, 偶e prawda jest warto艣ciowa?
310
00:17:47,192 --> 00:17:48,777
Co艣 w tym jest.
311
00:17:49,110 --> 00:17:50,445
Artur wr贸ci艂.
312
00:17:51,029 --> 00:17:52,071
Arturze!
313
00:17:53,281 --> 00:17:54,324
No i?
314
00:17:54,991 --> 00:17:55,867
Jak posz艂o?
315
00:17:55,950 --> 00:17:56,950
Dodzwoni艂e艣 si臋?
316
00:17:56,993 --> 00:18:00,455
Tak. Mamy si臋 z nim spotka膰
przy porzuconym laboratorium AEGIS
317
00:18:00,538 --> 00:18:02,624
niedaleko st膮d. To bezpieczne miejsce.
318
00:18:02,707 --> 00:18:04,167
Ruszajmy.
319
00:18:04,250 --> 00:18:05,293
Pos艂uchaj.
320
00:18:05,376 --> 00:18:07,003
Um贸wi艂em spotkanie.
321
00:18:07,837 --> 00:18:08,963
Gdy b臋dzie po wszystkim,
322
00:18:09,047 --> 00:18:11,841
powiesz mamie o wszystkim.
323
00:18:13,885 --> 00:18:14,885
Ma racj臋.
324
00:18:15,929 --> 00:18:18,348
Tak zrobi臋. Obiecuj臋.
325
00:18:25,104 --> 00:18:26,104
Brawo.
326
00:18:29,567 --> 00:18:30,860
Dokona艂a艣 wyboru.
327
00:18:36,115 --> 00:18:38,243
Kiedy dasz mi wreszcie spok贸j?
328
00:18:38,701 --> 00:18:39,744
Zastanawiam si臋,
329
00:18:39,828 --> 00:18:42,997
czy wiesz, dlaczego wybra艂a艣 to imi臋.
330
00:18:43,581 --> 00:18:44,999
Bo to zabawny motyw.
331
00:18:45,083 --> 00:18:47,126
W sieroci艅cu
332
00:18:47,627 --> 00:18:49,546
uwielbia艂a艣 t臋 histori臋.
333
00:18:51,005 --> 00:18:52,006
Fakt.
334
00:18:53,716 --> 00:18:54,716
To prawda.
335
00:18:55,343 --> 00:18:56,761
Mia艂a dar.
336
00:18:57,136 --> 00:18:58,513
Prowadzi艂a armi臋.
337
00:18:59,389 --> 00:19:00,765
By艂a nieustraszona.
338
00:19:00,974 --> 00:19:02,350
Wiesz, co jeszcze?
339
00:19:02,767 --> 00:19:03,767
Zw臋gli艂a si臋?
340
00:19:04,143 --> 00:19:05,143
By艂a bohaterk膮,
341
00:19:06,563 --> 00:19:07,647
zupe艂nie jak ty.
342
00:19:11,025 --> 00:19:12,694
Rozczarujesz si臋.
343
00:19:54,110 --> 00:19:59,198
Uwa偶aj, skryta w mroku istoto.
Jam jest Kleszcz.
344
00:19:59,282 --> 00:20:00,950
Spocznij, bohaterze.
345
00:20:02,577 --> 00:20:03,620
To ja.
346
00:20:06,164 --> 00:20:07,165
Dow贸dca Rathbone.
347
00:20:07,916 --> 00:20:10,084
Dobrze zn贸w ci臋 widzie膰, agencie.
348
00:20:11,711 --> 00:20:13,504
Masz dla mnie jakie艣 wie艣ci, synu?
349
00:20:20,511 --> 00:20:22,096
Nie przepadam za AEGIS,
350
00:20:23,765 --> 00:20:25,642
ale skoro Walter i Overkill panu ufaj膮,
351
00:20:26,851 --> 00:20:28,227
to i ja zaryzykuj臋.
352
00:20:30,563 --> 00:20:31,940
Ty zapewne jeste艣 Dot.
353
00:20:32,023 --> 00:20:33,399
- Tak, to moja siostra...
- To ja.
354
00:20:33,483 --> 00:20:35,068
...panie dow贸dco.
355
00:20:39,197 --> 00:20:40,782
Rozpoznaje to pan?
356
00:20:40,865 --> 00:20:41,865
Owszem.
357
00:20:43,076 --> 00:20:46,412
To z pierwszego etapu prac
nad projektem kontrolowania umys艂贸w,
358
00:20:46,496 --> 00:20:49,332
kt贸ry wiele lat temu odrzucili艣my.
359
00:20:50,792 --> 00:20:51,792
No c贸偶,
360
00:20:53,127 --> 00:20:55,046
wiem, nad czym pracowa艂 Hrabia.
361
00:20:55,129 --> 00:20:56,506
Wie pan, kto za tym stoi?
362
00:20:56,589 --> 00:20:58,383
Niestety tak.
363
00:20:59,634 --> 00:21:01,052
Zajm臋 si臋 tym.
364
00:21:01,135 --> 00:21:02,261
Dzi臋kujemy.
365
00:21:02,345 --> 00:21:03,721
Nie ma mowy, idziemy z panem.
366
00:21:03,805 --> 00:21:07,433
Wybacz, to sprawa AEGIS.
367
00:21:07,767 --> 00:21:11,354
Wobec tego prosz臋 wezwa膰 Flag Five.
368
00:21:11,437 --> 00:21:17,026
Nie pozwol臋, by pierwsza misja Flag Five
polega艂a na zha艅bieniu AEGIS.
369
00:21:17,110 --> 00:21:19,278
Zajmiemy si臋 tym wewn臋trznie.
370
00:21:19,862 --> 00:21:21,739
Pragn臋 chroni膰 dobre imi臋 agencji.
371
00:21:21,823 --> 00:21:23,241
Wali膰 agencj臋!
372
00:21:23,533 --> 00:21:24,534
Co z Overkillem?
373
00:21:25,034 --> 00:21:27,870
Zosta艂 uprowadzony.
Mo偶e by膰 ranny albo martwy.
374
00:21:27,954 --> 00:21:28,955
Dot,
375
00:21:29,789 --> 00:21:32,375
gdy ju偶 dopadn臋 kreta,
376
00:21:32,458 --> 00:21:34,085
pomog臋 naszemu cz艂owiekowi.
377
00:21:34,168 --> 00:21:35,294
Przysi臋gam.
378
00:21:43,970 --> 00:21:44,970
Widzimy si臋 wkr贸tce.
379
00:21:45,138 --> 00:21:46,597
Pami臋taj,
380
00:21:48,099 --> 00:21:51,602
偶e to nie ty mia艂e艣 tajemnic臋,
to ona mia艂a w gar艣ci ciebie.
381
00:21:53,146 --> 00:21:54,146
Zapami臋tam.
382
00:21:56,441 --> 00:21:57,567
Nie podoba mi si臋 to.
383
00:21:58,109 --> 00:21:59,736
- Ani troch臋.
- Daj spok贸j.
384
00:21:59,819 --> 00:22:02,780
Dostarczyli艣my mu dowody.
Teraz on si臋 tym zajmie.
385
00:22:02,864 --> 00:22:04,949
W ko艅cu jest dow贸dc膮.
386
00:22:05,033 --> 00:22:07,201
Poradzi sobie.
387
00:22:09,037 --> 00:22:11,581
Kevin, pomo偶esz mi? To chyba...
388
00:22:17,712 --> 00:22:18,712
Walter!
389
00:22:19,422 --> 00:22:20,422
Joan,
390
00:22:21,174 --> 00:22:22,216
musimy porozmawia膰.
391
00:22:30,558 --> 00:22:31,893
Chcia艂 mnie pan widzie膰?
392
00:22:32,810 --> 00:22:34,062
Wejd藕.
393
00:22:37,607 --> 00:22:39,150
Co艣 ci poka偶臋.
394
00:22:40,026 --> 00:22:41,026
Le偶y na biurku.
395
00:22:41,986 --> 00:22:42,986
Rozumiem.
396
00:22:44,405 --> 00:22:46,574
Sk膮d pan to ma?
397
00:22:47,658 --> 00:22:49,035
Od agent贸w.
398
00:22:49,702 --> 00:22:50,702
Od agent贸w?
399
00:22:51,913 --> 00:22:52,955
Ciekawe.
400
00:22:53,706 --> 00:22:56,459
Kazano ci przerwa膰 badania.
401
00:22:57,168 --> 00:23:02,507
Kontrola umys艂u stoi w sprzeczno艣ci
z warto艣ciami naszej agencji.
402
00:23:02,590 --> 00:23:04,550
Nie przerwa艂e艣 bada艅?
403
00:23:04,634 --> 00:23:05,676
C贸偶,
404
00:23:06,135 --> 00:23:07,845
- moja praca jest kluczowa.
- Twoja praca?
405
00:23:08,387 --> 00:23:10,056
To ha艅ba dla agencji.
406
00:23:12,391 --> 00:23:13,226
Sam pan j膮 ha艅bi.
407
00:23:13,309 --> 00:23:14,435
To koniec, Hobbes!
408
00:23:14,519 --> 00:23:17,271
Pan zha艅bi艂 AEGIS,
zatrudniaj膮c agenta z kategori膮.
409
00:23:18,439 --> 00:23:19,482
Na szcz臋艣cie
410
00:23:20,441 --> 00:23:22,485
problem rozwi膮偶e si臋 sam.
411
00:23:40,044 --> 00:23:41,212
Dzi臋kuj臋, Overkill.
412
00:23:42,964 --> 00:23:43,964
Mo偶esz odej艣膰.
27773