Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:06,593 --> 00:00:08,601
Last night, in her crime fighting debut,
2
00:00:08,634 --> 00:00:10,782
new hero Joan of Arc declared
war on the city's gangs...
3
00:00:10,815 --> 00:00:13,049
Look, it's completely obvious.
She's hiding behind
4
00:00:13,083 --> 00:00:15,975
the 28th so she can go after her
rivals without getting caught.
5
00:00:16,016 --> 00:00:19,900
Or perhaps the "Arc" in Joan
of Arc is an arc of redemption.
6
00:00:20,197 --> 00:00:21,480
Tick, you can't be serious.
7
00:00:21,760 --> 00:00:25,276
Ah, the age-old tale
of story equilibrium.
8
00:00:25,317 --> 00:00:28,307
Some villains become good,
some heroes become evil.
9
00:00:28,658 --> 00:00:32,189
Some go... sideways. Check it out.
10
00:00:32,236 --> 00:00:34,847
I'm here in Wyoming
at Devils Tower where Superian,
11
00:00:34,880 --> 00:00:38,265
the world's first superhero, has
carved an effigy of himself
12
00:00:38,299 --> 00:00:40,666
into one of our most stunning
natural wonders.
13
00:00:40,708 --> 00:00:42,042
Oh, God, no.
14
00:00:44,940 --> 00:00:48,132
This baffling action
has inspired worldwide backlash.
15
00:00:50,426 --> 00:00:52,452
Oh, no, no, no, no...
16
00:00:52,486 --> 00:00:54,388
Megalo-mountaintops.
17
00:00:54,422 --> 00:00:56,830
Somebody should have
a word with that guy.
18
00:00:58,166 --> 00:01:00,393
Synced & corrected by reggielist
www.MY-SUBS.com
19
00:01:33,096 --> 00:01:36,065
Well, look at this, it's the vice squad.
20
00:01:36,252 --> 00:01:37,848
Boy, you guys stay busy.
21
00:01:38,416 --> 00:01:40,601
Still on the trail of Lobstercules?
22
00:01:40,643 --> 00:01:42,804
- We clashed with his henchman.
- Yeah, Donny.
23
00:01:42,838 --> 00:01:45,093
He left this shoe behind
with all this gunk on it,
24
00:01:45,127 --> 00:01:46,821
so I thought we'd drop it off
at the AEGIS lab,
25
00:01:46,854 --> 00:01:49,171
get them to analyze it,
maybe find something on here
26
00:01:49,205 --> 00:01:51,335
that can lead us back to the sewers,
27
00:01:51,369 --> 00:01:53,080
figure out where Lobstercules is hiding.
28
00:01:53,268 --> 00:01:56,166
Magic mud on the moccasin.
29
00:01:56,572 --> 00:01:57,785
That old chestnut.
30
00:01:57,827 --> 00:01:59,411
- Good call.
- Thanks.
31
00:01:59,453 --> 00:02:01,622
Too bad the lab level is closed.
32
00:02:01,664 --> 00:02:03,658
Why is the AEGIS lab
closed on a weekday?
33
00:02:03,692 --> 00:02:07,273
Oh, the whole branch is in
an interdepartmental meeting,
34
00:02:07,307 --> 00:02:11,340
all day. Haven't you guys seen the news?
35
00:02:11,382 --> 00:02:13,342
Oh, right.
36
00:02:13,760 --> 00:02:14,927
That.
37
00:02:15,393 --> 00:02:17,460
AEGIS has a conniption fit
38
00:02:17,494 --> 00:02:20,057
every time Superian has
a wobble in his wings.
39
00:02:20,140 --> 00:02:23,644
And this is the biggest wobble
he's had in decades.
40
00:02:23,686 --> 00:02:26,960
It's creepy. But, I mean,
what do you expect from someone
41
00:02:26,994 --> 00:02:29,108
who tucks their cape
into the front of their pants?
42
00:02:30,260 --> 00:02:33,070
Ooh. I know that guy.
43
00:02:35,525 --> 00:02:38,242
Put that coffee down.
44
00:02:38,900 --> 00:02:40,635
Bronze Star!
45
00:02:40,783 --> 00:02:43,539
You old plate of soup!
46
00:02:43,581 --> 00:02:45,207
Come on. We need to find a crime lab!
47
00:02:45,249 --> 00:02:46,667
Tick, but it's not just the lab.
48
00:02:46,717 --> 00:02:49,182
We need somebody who can
actually run the tests.
49
00:02:49,338 --> 00:02:51,088
Maybe we don't need somebody.
50
00:02:51,130 --> 00:02:54,476
We need some-boaty.
51
00:02:54,510 --> 00:02:56,269
Oh, Tick, I don't know
if that's a good idea.
52
00:02:56,302 --> 00:02:58,062
- I'm talking about Dangerboat.
- Yeah, no, I got it.
53
00:02:58,095 --> 00:03:00,598
I get the sense that
Dangerboat is trying to...
54
00:03:01,275 --> 00:03:03,225
be in a relationship with me.
55
00:03:03,838 --> 00:03:05,185
Well, that's nice.
56
00:03:05,227 --> 00:03:07,313
It's kind of awkward and weird.
57
00:03:07,877 --> 00:03:10,406
You know, I just don't want
to confuse him or confuse me...
58
00:03:10,440 --> 00:03:11,859
I'm already confused.
59
00:03:12,377 --> 00:03:13,578
I mean, it's just a boat, right?
60
00:03:13,611 --> 00:03:16,822
Arthur, I think you're being
a little unfair to DB.
61
00:03:16,864 --> 00:03:18,866
Asking a favor of someone can often
62
00:03:18,908 --> 00:03:21,869
make them feel valued and appreciated.
63
00:03:21,911 --> 00:03:23,877
Yeah, I guess you're right.
64
00:03:25,346 --> 00:03:29,335
I wonder how that particular bee
got in Superian's bonnet.
65
00:03:29,736 --> 00:03:33,005
Uh, maybe we should
just stay focused on the case.
66
00:03:41,063 --> 00:03:44,474
Krav Maga. Not a bad strike.
67
00:03:44,508 --> 00:03:45,936
Why do you keep breaking in
to my apartment?
68
00:03:45,969 --> 00:03:47,561
Nothing's broken.
69
00:03:47,977 --> 00:03:49,452
How long have you been doing Krav Maga?
70
00:03:49,485 --> 00:03:50,522
I started when I was 15.
71
00:03:51,602 --> 00:03:53,242
I thought you were
supposed to be in Cuba.
72
00:03:53,789 --> 00:03:56,355
What you said did things
to my mind, I...
73
00:03:56,403 --> 00:03:57,655
I altered my contingencies.
74
00:03:57,696 --> 00:03:59,448
- So you listened to me?
- No.
75
00:03:59,490 --> 00:04:02,591
- I spoke to Rathbone.
- That's great. How'd it go?
76
00:04:02,625 --> 00:04:04,170
He didn't send his
flying monkeys after me,
77
00:04:04,203 --> 00:04:06,413
- so that was a nice surprise.
- Did he believe you?
78
00:04:06,455 --> 00:04:09,333
I'm not sure.
But he said there'd been rumors.
79
00:04:09,375 --> 00:04:11,001
The Duke may have survived.
80
00:04:11,043 --> 00:04:13,271
Wait a minute. So The Duke is yet
81
00:04:13,305 --> 00:04:14,967
one more guy who was
widely believed to be dead,
82
00:04:15,000 --> 00:04:16,682
while secretly being active
underground all this time?
83
00:04:16,715 --> 00:04:18,133
- Yeah. Yeah.
- Like The Terror?
84
00:04:18,175 --> 00:04:19,769
- And like you?
- Sure. I guess, yeah. Look.
85
00:04:19,802 --> 00:04:22,039
The Duke is out there,
and I think Dangerboat may have
86
00:04:22,073 --> 00:04:23,597
caught his trail online last night.
87
00:04:24,723 --> 00:04:26,892
The M.O. matches exactly.
88
00:04:32,000 --> 00:04:34,508
He started a new black market business
89
00:04:34,571 --> 00:04:37,236
selling high-end luxury items
to the ultra elite.
90
00:04:37,277 --> 00:04:38,946
"Human furniture"?
91
00:04:40,485 --> 00:04:42,324
That La-Z-Boy is a woman.
92
00:04:43,282 --> 00:04:45,146
He's running a human furniture ring?
93
00:04:45,180 --> 00:04:46,286
Yeah.
94
00:04:46,328 --> 00:04:49,164
I'm getting a mission ready.
I could use a little help.
95
00:04:49,922 --> 00:04:51,792
I'm so up for a mission.
96
00:04:51,834 --> 00:04:53,252
But I thought you only work alone.
97
00:04:53,293 --> 00:04:55,787
I did. Until The Tick saved my life.
98
00:04:55,821 --> 00:04:57,589
Now you realize
the importance of teamwork
99
00:04:57,631 --> 00:04:59,466
- and connectedness.
- No. That's stupid.
100
00:04:59,508 --> 00:05:02,803
Look, I need help because...
101
00:05:03,930 --> 00:05:06,348
- I can't kill.
- What? Why?
102
00:05:07,125 --> 00:05:08,475
I live by a code.
103
00:05:08,517 --> 00:05:11,353
When someone saves your life,
you owe them your life,
104
00:05:11,395 --> 00:05:13,564
until you can save their life back.
105
00:05:13,605 --> 00:05:16,150
But I can't save The Tick's life
because he's invulnerable.
106
00:05:16,191 --> 00:05:18,694
So instead, he wished for me
to stop killing.
107
00:05:18,736 --> 00:05:20,299
So Tick got a wish
'cause he saved your life?
108
00:05:20,332 --> 00:05:21,404
Yeah.
109
00:05:21,438 --> 00:05:23,365
You know, I saved your life, too.
110
00:05:23,407 --> 00:05:24,992
Don't rub it in.
111
00:05:25,034 --> 00:05:27,286
What I'm saying is that
you also owe me your life.
112
00:05:27,327 --> 00:05:29,663
Or a wish or whatever.
113
00:05:29,705 --> 00:05:32,207
So, maybe I can unwish The Tick's wish
114
00:05:32,249 --> 00:05:33,959
and let you kill again.
115
00:05:37,046 --> 00:05:38,881
- You would do that?
- I don't know.
116
00:05:38,922 --> 00:05:40,641
Am I screwing myself
out of a mission if I do?
117
00:05:40,674 --> 00:05:42,268
No. It's still
a two-person plan, but now
118
00:05:42,301 --> 00:05:43,894
I'll do the killing.
It works better that way.
119
00:05:43,927 --> 00:05:45,262
That is better. Okay.
120
00:05:45,345 --> 00:05:47,139
I hereby unwish Tick's wish.
121
00:05:58,878 --> 00:06:00,797
You are officially Overkill again.
122
00:06:03,781 --> 00:06:06,492
Thank you.
123
00:06:08,816 --> 00:06:09,816
Thanks.
124
00:06:14,625 --> 00:06:16,641
Please place footwear on Dangertable
125
00:06:16,675 --> 00:06:18,587
to begin wide-spectrum residue analysis.
126
00:06:18,629 --> 00:06:20,339
Thanks for your help, Dangerboat.
127
00:06:20,380 --> 00:06:23,008
Yeah. Thanks again.
Oh, and hey. I-I'm sorry
128
00:06:23,050 --> 00:06:26,637
that we couldn't find the time
this week to watch the movie.
129
00:06:26,678 --> 00:06:29,348
I understand.
Everybody is so busy these days.
130
00:06:29,389 --> 00:06:31,358
Yeah. I don't want you thinking
that I'm only using you
131
00:06:31,391 --> 00:06:33,438
for your onboard crime lab.
132
00:06:33,472 --> 00:06:34,862
I would never think that.
133
00:06:34,895 --> 00:06:36,720
Now, what am I looking for exactly?
134
00:06:36,754 --> 00:06:38,876
Well, the shoe is the clue.
135
00:06:38,910 --> 00:06:41,693
We're on the hunt for the
bank robbing Cinder-fella
136
00:06:41,735 --> 00:06:43,899
- that lost it.
- So, my theory
137
00:06:43,933 --> 00:06:45,697
is that Lobstercules
is hiding in the sewer,
138
00:06:45,739 --> 00:06:47,574
which means his henchmen
must go down there.
139
00:06:47,616 --> 00:06:49,460
So I'm hoping you can
analyze this for some data
140
00:06:49,493 --> 00:06:51,423
to give us a better idea of specifically
141
00:06:51,457 --> 00:06:52,845
where their lair may be.
142
00:06:52,879 --> 00:06:54,602
Analyzing. Want to watch
143
00:06:54,636 --> 00:06:56,792
a movie while we wait?
A buddy flick, maybe?
144
00:06:56,834 --> 00:06:58,377
Uh, how long is this gonna take?
145
00:06:58,411 --> 00:07:01,658
A little while. Lethal Weapon
is a classic. Or Tango & Cash?
146
00:07:01,699 --> 00:07:02,881
You are so a Cash.
147
00:07:02,923 --> 00:07:05,217
I'm more of a Tango
because I like to dance.
148
00:07:05,259 --> 00:07:07,719
Hey, speaking of things
that boats don't do,
149
00:07:07,761 --> 00:07:09,821
we saw a video of your brethren...
150
00:07:09,855 --> 00:07:11,557
Or sisteren... at AEGIS.
151
00:07:11,598 --> 00:07:14,726
- My what?
- It was airborne fleet of Dangerboats.
152
00:07:14,768 --> 00:07:17,271
Just like you, but they could fly.
153
00:07:17,312 --> 00:07:19,398
I don't... I'm not... I-I-I...
154
00:07:19,439 --> 00:07:22,317
Uh, DB, y-your scanner's glitching.
155
00:07:22,359 --> 00:07:24,915
I identify as a b-b-boat.
156
00:07:24,949 --> 00:07:27,865
Sure, but can you fly?
157
00:07:28,379 --> 00:07:30,433
I'll have Dangerboat pull intel
on the warehouse.
158
00:07:33,136 --> 00:07:34,496
What the hell are you doing here?
159
00:07:34,538 --> 00:07:36,331
Dangerboat is helping us on our mission.
160
00:07:36,373 --> 00:07:37,875
DB, I need you on our mission.
161
00:07:37,916 --> 00:07:39,877
W-What are the two of you
doing together?
162
00:07:39,918 --> 00:07:41,137
And why-why are you dressed like that?
163
00:07:41,170 --> 00:07:42,921
I'm helping Overkill with a problem.
164
00:07:42,963 --> 00:07:47,217
Okay. Do not drag my sister
into your... danger business.
165
00:07:47,259 --> 00:07:49,219
He didn't drag me into anything Arthur.
166
00:07:49,261 --> 00:07:50,679
I make my own decisions.
167
00:07:50,721 --> 00:07:52,806
Yeah, well t-this is a bad decision.
168
00:07:52,848 --> 00:07:54,411
Stop pointing at people.
You look ridiculous.
169
00:07:54,444 --> 00:07:56,935
- Okay, you know what?
- D-Don't grab me, either.
170
00:07:59,675 --> 00:08:00,689
DB, what's up with you?
171
00:08:00,731 --> 00:08:03,025
I identify as a boat.
172
00:08:06,232 --> 00:08:07,358
Overkill,
173
00:08:07,886 --> 00:08:10,623
there's something different about you.
174
00:08:10,657 --> 00:08:12,534
- No, there isn't.
- Yes.
175
00:08:12,576 --> 00:08:14,161
Definitely an air.
176
00:08:14,203 --> 00:08:16,997
A crackle of violent potential.
177
00:08:17,039 --> 00:08:18,790
- Nah.
- What, Arthur?
178
00:08:18,823 --> 00:08:20,431
I'm just here on my own
mission with Overkill.
179
00:08:20,464 --> 00:08:22,689
- I don't understand why you're upset.
- You're here on your own mission?
180
00:08:22,722 --> 00:08:23,922
- With Overkill?
- Yeah.
181
00:08:23,956 --> 00:08:25,306
Okay, you know what?
You're out of your mind.
182
00:08:25,339 --> 00:08:27,812
Because you cannot be going
on missions with Overkill.
183
00:08:27,846 --> 00:08:29,718
You cannot be pretending to be like him.
184
00:08:29,752 --> 00:08:31,962
I'm not like him,
and I'm not pretending.
185
00:08:32,012 --> 00:08:35,148
I know you and this is not you. This
is not who you're supposed to be,
186
00:08:35,182 --> 00:08:36,640
and this is not your story.
187
00:08:36,674 --> 00:08:38,310
So, it's okay for you
to put on a costume
188
00:08:38,344 --> 00:08:40,885
and help Tick save the day,
and I'm supposed to do what?
189
00:08:41,659 --> 00:08:42,823
Just wait around for you to call me
190
00:08:42,856 --> 00:08:45,442
to play some dumb bit part
in your adventure?
191
00:08:45,484 --> 00:08:47,361
I wouldn't call it a "bit part,"
192
00:08:47,402 --> 00:08:50,697
but... yes, that sounds more reasonable.
193
00:08:50,739 --> 00:08:52,157
Guess what, Arthur?
194
00:08:52,199 --> 00:08:54,284
This is my messed-up universe
just like it's yours,
195
00:08:54,326 --> 00:08:56,787
only I'm gonna do something
about it before it's too late.
196
00:08:56,828 --> 00:08:58,837
So you're gonna just bring
the whole universe into this?
197
00:08:58,870 --> 00:09:00,348
- So you're gonna have the universe...
- Oh, my God.
198
00:09:00,381 --> 00:09:02,861
- ...side, for the sake of an argument?
- Is that your problem?
199
00:09:03,354 --> 00:09:05,754
- What are you looking at?
- Have you been killing people?
200
00:09:05,796 --> 00:09:07,297
- No.
- Good.
201
00:09:07,339 --> 00:09:09,883
But I can now, if I want to.
202
00:09:09,925 --> 00:09:12,094
You promised you wouldn't!
203
00:09:12,135 --> 00:09:13,345
And I kept that promise.
204
00:09:13,387 --> 00:09:14,888
But then someone else saved my life,
205
00:09:14,930 --> 00:09:16,765
and they made me promise to kill again.
206
00:09:16,807 --> 00:09:19,268
- Oh, puh-lease.
- It's true.
207
00:09:19,309 --> 00:09:21,061
- Who would do that?
- Tick, it was me.
208
00:09:21,103 --> 00:09:22,248
What?
209
00:09:22,282 --> 00:09:23,730
Oh, good move.
210
00:09:24,370 --> 00:09:25,774
Dorothy Everest.
211
00:09:26,690 --> 00:09:28,610
You un-wished my wish
212
00:09:28,659 --> 00:09:30,814
and turned Overkill into a kill genie?
213
00:09:30,893 --> 00:09:31,914
I'm not a genie.
214
00:09:31,947 --> 00:09:33,657
I'm an avenging avatar.
215
00:09:33,699 --> 00:09:35,575
I am the darkness within the light.
216
00:09:35,617 --> 00:09:37,286
You're a liar with pants
217
00:09:37,327 --> 00:09:39,510
- of crimson fire.
- Wait a second.
218
00:09:39,885 --> 00:09:41,373
Is that, uh...
219
00:09:42,315 --> 00:09:44,293
is that "MacArthur Park"?
220
00:09:44,334 --> 00:09:46,984
This is X12 reporting for duty.
221
00:09:47,018 --> 00:09:49,143
Someone left the cake out...
222
00:09:49,190 --> 00:09:50,398
Dot, check the door. Quick.
223
00:09:53,174 --> 00:09:54,303
It won't open.
224
00:09:54,932 --> 00:09:56,138
Shit.
225
00:09:56,179 --> 00:09:57,556
What's that?
226
00:09:57,597 --> 00:10:00,100
♪ I don't think that I can take it ♪
227
00:10:00,142 --> 00:10:02,894
♪ 'Cause it took so long to bake it ♪
228
00:10:02,928 --> 00:10:04,401
The time we have left to live.
229
00:10:04,435 --> 00:10:08,258
♪ That recipe again ♪
230
00:10:08,292 --> 00:10:10,277
♪ Oh, no... ♪
231
00:10:10,319 --> 00:10:12,612
I still can't believe
you took out Romeo.
232
00:10:13,010 --> 00:10:14,906
Oh, Frank, it was beautiful.
233
00:10:15,557 --> 00:10:17,484
Last night I zapped Romeo,
234
00:10:17,518 --> 00:10:19,328
I cooked the Gill brothers
in their club,
235
00:10:19,362 --> 00:10:21,163
and this morning I took out Tony Temple.
236
00:10:21,204 --> 00:10:22,998
- I'm on a roll.
- I got to say,
237
00:10:23,040 --> 00:10:25,851
this superhero cover, it's working.
238
00:10:25,885 --> 00:10:27,461
Bet your ass it's working.
239
00:10:27,502 --> 00:10:29,463
Edgelord, am I charged yet?
'Cause I'm ready
240
00:10:29,504 --> 00:10:31,465
- to get out there.
- Another 20 minutes to full.
241
00:10:32,315 --> 00:10:34,251
I think we should talk about
your social media presence.
242
00:10:34,284 --> 00:10:36,906
Maybe we should talk
about the gang. You know?
243
00:10:36,940 --> 00:10:39,401
I mean, me and the guys, we're
ready to get back out there.
244
00:10:39,667 --> 00:10:42,117
We've got this cherry
warehouse gig, and we're ready
245
00:10:42,151 --> 00:10:44,612
- to pull it today.
- Frank. We're busy.
246
00:10:44,831 --> 00:10:47,606
Look, you've got Joan of Arc
knocking out all of our competition.
247
00:10:47,647 --> 00:10:50,400
We should start...
taking things for ourselves.
248
00:10:50,442 --> 00:10:52,027
Social media loves you.
249
00:10:52,069 --> 00:10:53,787
Your YouTube channel
is starting to blow up,
250
00:10:53,820 --> 00:10:56,448
and I paid some Latvian hackers
to get you trending on Twitter.
251
00:10:56,490 --> 00:10:58,714
"Blow up" and "trending"...
That's good, right?
252
00:10:58,748 --> 00:11:02,412
Boss, I think we need to move on the
whole crime side of this thing.
253
00:11:02,454 --> 00:11:04,206
We've got an airtight plan.
254
00:11:04,247 --> 00:11:05,518
Zero risk.
255
00:11:05,628 --> 00:11:07,751
Go, Frank! Go! Go pull the job!
256
00:11:07,793 --> 00:11:09,294
All right. I will.
257
00:11:10,964 --> 00:11:12,839
We should look at these comments.
258
00:11:13,510 --> 00:11:15,884
"Why does Joan of Arc look so familiar?"
259
00:11:15,926 --> 00:11:17,902
- What the hell does that mean?
- You've been outed already.
260
00:11:17,935 --> 00:11:19,992
It's just Internet rumor,
but we should get ahead of it
261
00:11:20,025 --> 00:11:22,731
- all the same.
- So people know that I'm Joan of Arc?
262
00:11:22,773 --> 00:11:25,953
- But how? I'm wearing a mask.
- It might not help that
263
00:11:25,987 --> 00:11:29,487
Joan of Arc has been hitting every
one of Miss Lint's criminal rivals.
264
00:11:30,524 --> 00:11:31,706
Mm.
265
00:11:32,995 --> 00:11:35,737
So it's time for me
to stop playing favorites.
266
00:11:37,322 --> 00:11:39,825
♪ MacArthur's Park is melting ♪
267
00:11:39,866 --> 00:11:42,789
Dangerboat? Hello?
268
00:11:42,823 --> 00:11:44,830
Can you hear me? Come in, Dangerboat!
269
00:11:44,871 --> 00:11:47,055
Come on, DB, wake up, wake up.
270
00:11:47,089 --> 00:11:48,759
You can yell all you want,
he won't hear you.
271
00:11:48,792 --> 00:11:50,877
Just tell us what the hell is going on.
272
00:11:50,919 --> 00:11:52,921
Dangerboat's prepping
to fully self-sanitize.
273
00:11:52,963 --> 00:11:54,589
He'll preheat his coils,
274
00:11:54,631 --> 00:11:57,175
he'll light up his interior
to 1,800 degrees.
275
00:11:57,217 --> 00:11:59,719
In a few hours,
there'll be no more grime,
276
00:11:59,761 --> 00:12:02,055
no more germs, no more us.
277
00:12:02,097 --> 00:12:03,598
- But why?
- Why?
278
00:12:03,640 --> 00:12:05,934
Because one of you two
jackasses triggered him.
279
00:12:05,976 --> 00:12:08,437
Easy there, Mr. Killy Britches.
280
00:12:08,478 --> 00:12:10,647
We didn't do anything, okay?
He was just helping us
281
00:12:10,689 --> 00:12:13,158
- with research, and then that's it.
- That can't be it.
282
00:12:13,191 --> 00:12:14,618
If that were it,
this wouldn't be happening.
283
00:12:14,651 --> 00:12:16,903
Guys, cut it out. This
isn't helping anything. Just...
284
00:12:16,945 --> 00:12:18,831
Why would Dangerboat be going
into self-sanitize mode?
285
00:12:18,864 --> 00:12:20,240
DB's got...
286
00:12:20,282 --> 00:12:22,325
PTSD issues.
287
00:12:22,367 --> 00:12:24,221
He's not 100% stable.
288
00:12:24,385 --> 00:12:26,180
You have to be careful
how you treat him,
289
00:12:26,214 --> 00:12:28,148
what you say to him, how you look at...
290
00:12:28,182 --> 00:12:30,500
So something we said hurt his feelings?
291
00:12:30,542 --> 00:12:32,219
- I am aghast.
- How is that possible, though?
292
00:12:32,252 --> 00:12:33,587
I mean, he's just a boat.
293
00:12:33,628 --> 00:12:35,940
You of all people know that's not true.
294
00:12:36,870 --> 00:12:38,467
What the hell did you say to him?
295
00:12:38,508 --> 00:12:40,719
Um, well, we were, we were
talking about buddy films,
296
00:12:40,760 --> 00:12:44,055
and then, uh, shoes,
spectrum analysis, uh...
297
00:12:44,097 --> 00:12:46,600
you asked him about the other
troop carriers of AEGIS...
298
00:12:46,641 --> 00:12:48,727
- AEGIS?
- Yeah, when we registered.
299
00:12:48,768 --> 00:12:51,521
- You what?
- You fools registered at AEGIS?
300
00:12:51,563 --> 00:12:54,107
Yeah, we saw all the flying
Dangerboats on their videos,
301
00:12:54,149 --> 00:12:56,359
and I asked DB if he could fly...
302
00:12:56,393 --> 00:12:58,979
- Idiots!
- And that's when he started glitching.
303
00:12:59,768 --> 00:13:02,866
Don't ever ask Dangerboat
why he doesn't fly.
304
00:13:02,908 --> 00:13:04,501
Clearly, this is something
that's happened before.
305
00:13:04,534 --> 00:13:05,911
Yeah. Once.
306
00:13:06,432 --> 00:13:07,496
We had an argument.
307
00:13:07,799 --> 00:13:08,914
But I was outside.
308
00:13:09,315 --> 00:13:11,416
I was yelling at him from the pier,
309
00:13:11,458 --> 00:13:13,627
then he just... shut down.
310
00:13:13,668 --> 00:13:16,046
He went offline
until he cooked himself clean.
311
00:13:16,087 --> 00:13:17,854
When I got back in,
the place was spotless
312
00:13:17,888 --> 00:13:19,674
and everything was gone.
313
00:13:19,716 --> 00:13:23,136
All my clothes, my shaving kit, my CDs.
314
00:13:23,178 --> 00:13:25,597
Everything but the Fo-Ham.
315
00:13:25,639 --> 00:13:27,065
- Fo-Ham's invincible.
- Well, we're not,
316
00:13:27,098 --> 00:13:28,683
so let's get out of here.
317
00:13:28,725 --> 00:13:31,019
- Tick, rip the door off.
- Roger that.
318
00:13:31,061 --> 00:13:33,897
No. Stop. DB's in panic mode.
319
00:13:33,939 --> 00:13:35,774
You breach his outer hull
when he's like this,
320
00:13:35,815 --> 00:13:38,401
he'll go up like a Tijuana firecracker.
321
00:13:38,443 --> 00:13:42,822
Come on, DB, snap out of it!
322
00:13:42,864 --> 00:13:45,492
And stop this stupid cake song!
323
00:13:45,534 --> 00:13:47,869
Listen to us, DB! Please listen to us!
324
00:13:47,911 --> 00:13:50,747
Okay, okay. Last time
you were trapped outside,
325
00:13:50,789 --> 00:13:52,869
but there has to be something
we can do from in here.
326
00:13:53,373 --> 00:13:57,128
Maybe. I might be able to get
Dangertable's basic OS up and running.
327
00:13:57,170 --> 00:13:58,388
Then do it.
328
00:14:00,459 --> 00:14:04,427
♪ And I'll never have ♪
♪ That recipe again... ♪
329
00:14:06,471 --> 00:14:08,473
Okay, we got everything we need.
330
00:14:10,842 --> 00:14:14,529
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
- Jesus, boss.
331
00:14:14,623 --> 00:14:15,855
You scared the hell out of me.
332
00:14:15,897 --> 00:14:17,678
We weren't expecting you here.
333
00:14:17,717 --> 00:14:18,858
Sorry, Frank.
334
00:14:18,900 --> 00:14:20,485
Sorry for what?
335
00:14:20,527 --> 00:14:22,065
Wicked men,
336
00:14:22,099 --> 00:14:25,031
stop your evil ways!
337
00:14:30,370 --> 00:14:32,914
Why would you leave a cake
out in the rain?
338
00:14:32,998 --> 00:14:35,496
- It makes no sense.
- It's about loss, Tick.
339
00:14:35,529 --> 00:14:36,660
The guy had a good thing,
340
00:14:36,710 --> 00:14:38,749
and that's the cake, and then
he screwed everything up,
341
00:14:38,782 --> 00:14:41,348
- the cake got left out and it's ruined.
- And how about your cake, Dot?
342
00:14:41,381 --> 00:14:44,926
I thought you were a healer,
but now your sweet green icing
343
00:14:44,968 --> 00:14:46,803
is all flowing down.
344
00:14:46,845 --> 00:14:48,865
Don't worry about my cake, okay?
345
00:14:49,209 --> 00:14:51,349
- I'm working on it.
- Okay. And how is that going?
346
00:14:51,391 --> 00:14:53,527
You know, running off and
joining the mercenary circus?
347
00:14:53,560 --> 00:14:55,895
I'm not running anywhere.
And Overkill isn't a mercenary,
348
00:14:55,937 --> 00:14:57,606
he's a vigilante...
There's a difference.
349
00:14:57,647 --> 00:14:59,274
You enabled him to kill again.
350
00:14:59,638 --> 00:15:02,003
- You're an enable-ator.
- Have you ever stopped to think
351
00:15:02,037 --> 00:15:03,739
that maybe there's more
than one way to fight evil?
352
00:15:03,772 --> 00:15:04,887
Of course not.
353
00:15:04,920 --> 00:15:06,418
And how come you get to
make those decisions?
354
00:15:06,451 --> 00:15:08,575
- Because I am The Tick.
- What does that even mean?
355
00:15:08,617 --> 00:15:10,869
You don't know. You don't know
anything about yourself.
356
00:15:10,910 --> 00:15:13,121
- Leave him alone, Dot.
- Tell him to leave me alone.
357
00:15:13,163 --> 00:15:14,998
Everyone leave everyone alone!
358
00:15:16,625 --> 00:15:20,240
I think I got it. I might be able
to access DB's main circuit grid.
359
00:15:20,951 --> 00:15:22,513
Here, Tick, pull this off.
360
00:15:25,998 --> 00:15:27,477
If I can tap into the controls
for the shower,
361
00:15:27,510 --> 00:15:30,221
I can manually switch it over
to Cargo Cannon mode, then we
362
00:15:30,263 --> 00:15:32,724
can fire ourselves out of
the cannon and into the river.
363
00:15:32,766 --> 00:15:34,893
Overkill, what's wrong with him?
Why is he doing this?
364
00:15:34,934 --> 00:15:36,881
It's not my story to tell.
365
00:15:38,506 --> 00:15:39,689
It all happened years ago,
366
00:15:39,731 --> 00:15:41,983
before I even knew Dangerboat,
367
00:15:42,025 --> 00:15:44,944
before he went rogue.
368
00:15:49,951 --> 00:15:51,918
Mission Control, this is X12 reporting.
369
00:15:51,951 --> 00:15:54,162
Objective complete.
We are returning to base.
370
00:15:54,204 --> 00:15:56,206
Roger that, X12.
371
00:15:56,247 --> 00:15:58,041
Outstanding work, as always.
372
00:15:58,482 --> 00:16:00,794
He had a different partner back then.
373
00:16:00,835 --> 00:16:02,545
Agent Michael King.
374
00:16:03,107 --> 00:16:05,632
Nicely done, DB. Casualty
count was minimal,
375
00:16:05,674 --> 00:16:08,425
- and that was all your doing.
- Thanks, Michael.
376
00:16:08,459 --> 00:16:09,636
I couldn't do it without you.
377
00:16:09,678 --> 00:16:10,970
We're a great team.
378
00:16:11,012 --> 00:16:12,972
And we look so good together.
379
00:16:13,014 --> 00:16:15,225
King was different from other agents.
380
00:16:15,273 --> 00:16:18,735
When Dangerboat came online, became
sentient, he broke the rules.
381
00:16:18,770 --> 00:16:20,230
King never informed AEGIS.
382
00:16:20,271 --> 00:16:22,148
Instead, he nurtured Dangerboat,
383
00:16:22,190 --> 00:16:24,368
- helped him, protected him.
- Shall we watch
384
00:16:24,401 --> 00:16:25,777
a movie during our flight?
385
00:16:25,819 --> 00:16:28,738
- You know what I like.
- As you wish.
386
00:16:30,201 --> 00:16:31,908
How many times have we watched this now?
387
00:16:31,950 --> 00:16:34,285
Oh, I don't know. Who's counting?
388
00:16:34,327 --> 00:16:36,996
I suppose I am.
It's part of my programming.
389
00:16:37,038 --> 00:16:38,998
I log everything.
We've seen it 23 times.
390
00:16:39,040 --> 00:16:40,750
23 times. Ha!
391
00:16:40,792 --> 00:16:43,420
Inconceivable!
392
00:16:43,461 --> 00:16:44,921
Pause the flick.
393
00:16:44,963 --> 00:16:46,339
I almost forgot.
394
00:16:46,381 --> 00:16:48,466
- What are you doing?
- No peeking.
395
00:16:50,216 --> 00:16:54,055
♪ Happy birthday to you ♪
396
00:16:54,097 --> 00:16:55,816
It happened on the one-year anniversary
397
00:16:55,849 --> 00:16:57,934
of Dangerboat's sentience.
398
00:16:57,976 --> 00:16:59,728
Oh, Michael, you remembered.
399
00:16:59,769 --> 00:17:05,435
♪ Happy birthday, dear DB... ♪
400
00:17:05,521 --> 00:17:07,277
All it took was a split second
401
00:17:07,318 --> 00:17:08,987
of being distracted.
402
00:17:09,028 --> 00:17:11,615
♪ Happy... ♪
Dangerboat, look out!
403
00:17:11,795 --> 00:17:14,423
Michael, no!
404
00:17:17,036 --> 00:17:18,747
Oh, my God.
405
00:17:18,788 --> 00:17:21,166
Michael died?
406
00:17:21,966 --> 00:17:25,154
Went through that steel mesh
like cheese through a grater.
407
00:17:25,188 --> 00:17:27,190
We'll have to stop him
from killing more people.
408
00:17:27,672 --> 00:17:29,507
He'll feel terrible when he wakes up.
409
00:17:29,549 --> 00:17:31,926
- Yeah, so will we.
- Hang on, think I got it.
410
00:17:34,529 --> 00:17:36,848
Overkill! Are you all right?
411
00:17:36,890 --> 00:17:38,850
I'll be all right.
412
00:17:38,892 --> 00:17:41,315
DB's control circuits
are electro-shielded.
413
00:17:41,349 --> 00:17:43,480
- Can't cut into them.
- So that's it?
414
00:17:43,521 --> 00:17:45,690
Our story does not end here, chum.
415
00:17:45,732 --> 00:17:47,154
I know what we have to do.
416
00:17:49,709 --> 00:17:51,196
Damn it.
417
00:17:51,237 --> 00:17:53,198
My hands are fried.
418
00:17:53,239 --> 00:17:55,325
I'd need DB to fix it.
419
00:17:55,366 --> 00:17:56,951
Dot, you're gonna have to do this.
420
00:17:58,162 --> 00:17:59,996
- Do what?
- Go to the circuit bundle.
421
00:18:01,490 --> 00:18:04,154
There's one power line
that won't be shielded.
422
00:18:04,201 --> 00:18:05,460
How do I know which one it is?
423
00:18:05,502 --> 00:18:07,822
It's near the center.
It's thinner than the rest.
424
00:18:09,047 --> 00:18:10,882
It's glowing.
425
00:18:10,924 --> 00:18:12,383
Overkill, what is that thing?
426
00:18:12,425 --> 00:18:13,843
It's Dangerboat's spinal cord.
427
00:18:14,568 --> 00:18:16,971
♪ And never let you catch me ♪
♪ Looking at the sun... ♪
428
00:18:17,013 --> 00:18:19,390
Dot, you're gonna need to cut it.
429
00:18:22,849 --> 00:18:24,437
Wrap the cord around the blade.
430
00:18:27,941 --> 00:18:29,359
I don't want to kill your boat.
431
00:18:29,400 --> 00:18:32,779
It's him or us, Dot. That's the choice.
432
00:18:32,821 --> 00:18:35,031
Dot, please don't do it.
433
00:18:35,073 --> 00:18:37,116
We can't kill him. He's our friend!
434
00:18:37,158 --> 00:18:40,286
Don't listen to Small Bunyan
and his big blue ox.
435
00:18:40,328 --> 00:18:41,880
They don't know how
the world really works.
436
00:18:41,913 --> 00:18:43,832
They joined AEGIS for Christ's sake.
437
00:18:43,873 --> 00:18:47,710
♪ All the sweet green icing ♪
♪ Flowing down ♪
438
00:18:47,752 --> 00:18:49,504
I'm sorry, buddy.
439
00:18:49,546 --> 00:18:52,715
♪ Someone left the cake ♪
♪ Out in the rain... ♪
440
00:18:52,757 --> 00:18:54,518
Wait, Dot, no.
441
00:18:54,552 --> 00:18:56,302
Hold on, hold on. Let me try something.
442
00:18:56,344 --> 00:18:58,805
Just give me a minute. Okay.
Give me a minute.
443
00:18:59,341 --> 00:19:02,646
Uh, Dangerboat. Hey, uh...
444
00:19:04,709 --> 00:19:06,229
I don't know if you can hear me,
445
00:19:06,271 --> 00:19:08,898
but I just want to say that, uh,
446
00:19:08,940 --> 00:19:12,110
I'm really sorry about
what happened to Michael.
447
00:19:12,834 --> 00:19:15,446
Sounds like he was a great guy.
448
00:19:15,488 --> 00:19:17,282
A-And that I know how much it hurts
449
00:19:18,365 --> 00:19:20,778
to lose someone you love that much.
450
00:19:21,271 --> 00:19:23,837
Pain so intense that
451
00:19:24,701 --> 00:19:27,625
it actually changes you.
452
00:19:28,146 --> 00:19:30,587
And-and people say, you know,
453
00:19:30,628 --> 00:19:32,714
they-they-they say that it gets better
454
00:19:33,388 --> 00:19:36,134
in time, that it goes away,
but t-t-that's not true.
455
00:19:36,175 --> 00:19:39,387
Not really. It might fade some, but...
456
00:19:39,429 --> 00:19:41,091
it never really goes away.
457
00:19:43,709 --> 00:19:45,226
I still miss my dad every day.
458
00:19:47,103 --> 00:19:49,314
You know, I think that's okay.
459
00:19:53,067 --> 00:19:54,402
Arthur.
460
00:19:56,988 --> 00:20:00,575
Yeah. Yeah. Buddy, hey. I'm right here.
461
00:20:00,617 --> 00:20:03,119
Michael was my everything.
462
00:20:04,115 --> 00:20:06,623
When he died, I shut myself down,
463
00:20:07,755 --> 00:20:11,002
didn't let anyone in,
protected my heart,
464
00:20:11,888 --> 00:20:15,798
until... until I met you.
465
00:20:17,037 --> 00:20:18,384
Arthur, can I tell you something?
466
00:20:18,426 --> 00:20:22,013
Yeah. Yeah. Yeah, Dangerboat,
you can tell me anything.
467
00:20:22,055 --> 00:20:25,516
I... I love you.
468
00:20:29,366 --> 00:20:31,284
I know you do.
469
00:20:45,298 --> 00:20:46,517
Ugh!
470
00:20:49,204 --> 00:20:51,209
No cake. No rain.
471
00:20:51,250 --> 00:20:54,337
Just fresh air by the lungful!
472
00:20:55,282 --> 00:20:56,681
So, you're gonna go off on some mission
473
00:20:56,714 --> 00:20:58,341
with a rogue sociopath?
474
00:20:58,383 --> 00:21:00,134
And you're gonna go back into the sewers
475
00:21:00,176 --> 00:21:01,853
- with a big blue amnesiac.
- That's not the point.
476
00:21:01,886 --> 00:21:03,763
That is the point, Arthur.
477
00:21:04,548 --> 00:21:06,516
Look, I know you don't approve
of what I'm doing,
478
00:21:06,557 --> 00:21:08,276
but you have to let me
figure this out for myself.
479
00:21:08,309 --> 00:21:10,436
Okay? It worked for you.
480
00:21:10,478 --> 00:21:12,480
Doesn't mean I'm not gonna worry.
481
00:21:12,522 --> 00:21:13,898
Of course.
482
00:21:13,940 --> 00:21:15,984
We should worry about each other.
483
00:21:18,987 --> 00:21:20,243
He's gonna be all right.
484
00:21:21,259 --> 00:21:22,615
I guess sometimes everybody
485
00:21:22,657 --> 00:21:24,701
just needs to know they're not alone.
486
00:21:24,742 --> 00:21:27,412
Aren't we all just ships at sea,
487
00:21:27,453 --> 00:21:30,623
passing each other in the night,
getting bored and
488
00:21:31,110 --> 00:21:35,555
boarding each other
while the waves wave on by?
489
00:21:37,633 --> 00:21:39,132
He wants to talk to you.
490
00:21:39,173 --> 00:21:40,258
Me?
491
00:21:40,299 --> 00:21:42,969
- Hold this, Tick.
- Sure.
492
00:21:48,860 --> 00:21:49,892
Hey.
493
00:21:49,926 --> 00:21:52,438
I wanted you to know that
I've completed your analysis.
494
00:21:52,472 --> 00:21:54,647
Oh, DB, you didn't have to do that.
495
00:21:54,697 --> 00:21:57,740
I wanted to. The shoe carries
signature effluent markers
496
00:21:57,774 --> 00:21:59,954
traceable to specific sewer junctions.
497
00:22:00,188 --> 00:22:03,680
I cross-referenced these and found
five likely areas for lair location.
498
00:22:03,860 --> 00:22:05,266
I've printed you a map.
499
00:22:07,415 --> 00:22:09,287
That's so sweet of you. Thanks.
500
00:22:09,328 --> 00:22:12,248
I'm sorry about all that
craziness back there.
501
00:22:12,290 --> 00:22:13,844
I'm so embarrassed.
502
00:22:13,878 --> 00:22:17,003
Oh, come on. Please. It's-it's fine.
503
00:22:17,045 --> 00:22:20,391
I guess I have some serious work
to do on myself,
504
00:22:21,040 --> 00:22:23,676
but I hope we can find a way
to still be friends, Arthur.
505
00:22:24,054 --> 00:22:25,263
We are friends.
506
00:22:28,047 --> 00:22:30,308
Are we done here?
507
00:22:30,349 --> 00:22:32,829
Yeah. Yeah, we're done here.
508
00:22:38,670 --> 00:22:40,401
How you doing, buddy?
509
00:22:40,443 --> 00:22:41,903
You ready for a mission?
510
00:22:41,944 --> 00:22:45,531
Overkill, I would like nothing more.
511
00:23:12,683 --> 00:23:16,354
I understand you're looking
for a number of pieces.
512
00:23:16,858 --> 00:23:21,234
Absolutely. Finest quality.
You won't be disappointed.
513
00:23:21,275 --> 00:23:24,278
To start off, I have
two matching ottomans.
514
00:23:24,320 --> 00:23:26,572
Twins.
515
00:23:26,614 --> 00:23:29,092
Of course they're Turkish. How's this?
516
00:23:29,272 --> 00:23:33,079
You take the ottomans and
I'll throw in a china cabinet.
517
00:23:33,121 --> 00:23:35,081
Do you really need to ask?
518
00:23:42,717 --> 00:23:44,465
Come on, come on.
519
00:23:44,507 --> 00:23:47,510
I have a sectional sofa
I think you might like.
520
00:23:47,552 --> 00:23:49,011
Come on.
521
00:23:55,059 --> 00:23:57,436
Uh-huh.
522
00:24:01,065 --> 00:24:03,317
Go. Go, go.
523
00:24:09,715 --> 00:24:11,409
Yes.
524
00:24:11,450 --> 00:24:14,412
Can I put you on hold
for a moment, please?
525
00:24:14,453 --> 00:24:16,164
Thank you.
526
00:24:41,839 --> 00:24:43,399
What the hell was that?
527
00:24:43,441 --> 00:24:45,276
- You just dodged a bullet.
- What?
528
00:24:45,722 --> 00:24:47,570
- No.
- Overkill.
529
00:24:47,612 --> 00:24:49,989
That's right. It's me.
Where's your boss?
530
00:24:50,039 --> 00:24:53,167
- Where do we find The Duke?
- It won't be easy.
531
00:24:54,167 --> 00:24:56,162
Cyanide. Damn it.
532
00:24:56,667 --> 00:24:58,080
No. No!
533
00:24:59,550 --> 00:25:00,875
Bastard.
534
00:25:00,917 --> 00:25:02,710
Oh, my God.
535
00:25:02,752 --> 00:25:05,588
Overkill, come on. We got to get
everybody else out of here.
536
00:25:05,630 --> 00:25:07,298
Come on, everybody. Wake up!
537
00:25:13,512 --> 00:25:15,272
Head to the door out back,
we have transport.
538
00:25:17,308 --> 00:25:18,851
- What is this?
- I need one.
539
00:25:18,893 --> 00:25:21,354
- You need a floor lamp?
- I need a piece of this tech.
540
00:25:21,395 --> 00:25:23,397
Might be the only way
to track down The Duke.
541
00:25:23,439 --> 00:25:25,233
Overkill, you can't steal a person.
542
00:25:25,274 --> 00:25:26,776
I can totally steal a person.
543
00:25:26,817 --> 00:25:29,403
No, you... Overkill! Geez.
41164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.