All language subtitles for The.Young.Girls.Turn.25.1993.720p.BluRay.x264-[YTS.LT].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:42,743 --> 00:00:47,339 THE YOUNG GIRLS TURN 25 3 00:01:53,747 --> 00:01:56,147 From bridge to square, 4 00:01:56,317 --> 00:02:00,413 all Rochefort remembers the film Jacques Demy shot there in 1966, 5 00:02:00,721 --> 00:02:02,689 The Young Girls of Rochefort. 6 00:02:05,659 --> 00:02:08,628 Tourists still ask for "Demoiselle Square," 7 00:02:08,829 --> 00:02:10,694 and folks often reply 8 00:02:10,898 --> 00:02:15,096 by singing the famous song composed by Michel Legrand... 9 00:02:15,436 --> 00:02:17,301 We are a pair of twins 10 00:02:17,571 --> 00:02:19,436 Born in the sign of Gemini 11 00:02:23,911 --> 00:02:25,640 We're two demoiselles 12 00:02:25,980 --> 00:02:27,607 Who took to the boys long ago 13 00:02:32,987 --> 00:02:35,080 Twenty-five years later... 14 00:02:35,322 --> 00:02:37,813 Rochefort decided to celebrate. 15 00:02:38,359 --> 00:02:40,725 A prop plane flew in guests 16 00:02:40,894 --> 00:02:42,953 connected with the film, 17 00:02:43,130 --> 00:02:44,722 like myself. 18 00:02:44,932 --> 00:02:48,766 The star guest was of course demoiselle Deneuve. 19 00:03:01,181 --> 00:03:03,741 Mayor Jean-Louis Frot. 20 00:03:04,018 --> 00:03:06,714 Welcome to Rochefort. 21 00:03:06,954 --> 00:03:08,888 What a pleasure to have you here. 22 00:03:13,894 --> 00:03:15,623 We'd chosen June 5, 23 00:03:15,796 --> 00:03:18,993 in memory of Jacques Demy, born 61 Years earlier. 24 00:03:31,812 --> 00:03:34,872 My name's Michel Rivaux, and I'm here today 25 00:03:35,149 --> 00:03:37,777 because I was one of the motorcyclists 26 00:03:38,085 --> 00:03:41,282 taking part in the film's motorcade. 27 00:03:41,722 --> 00:03:45,852 I still have this great cap. It's 25 years old. 28 00:03:46,060 --> 00:03:49,461 It shrank in the wash, but it's still here. 29 00:03:49,863 --> 00:03:51,728 My name's Andr� Kety. 30 00:03:51,965 --> 00:03:55,264 We had five Honda CB77's 31 00:03:55,536 --> 00:03:57,561 for our part in the film. 32 00:03:58,572 --> 00:04:00,597 I'm Christian Gu�rin. 33 00:04:00,808 --> 00:04:03,606 I was part of the Rochefort Bike Club too. 34 00:04:03,944 --> 00:04:08,176 My cap's yellowed now, whereas my hair's gone white. 35 00:04:08,482 --> 00:04:10,507 My name's Pierre Veniel. 36 00:04:10,684 --> 00:04:13,016 One of us is missing: 37 00:04:13,220 --> 00:04:15,211 The fifth motorcyclist, 38 00:04:15,456 --> 00:04:18,653 Guy Vinet, whose nickname was Guitou. 39 00:04:26,900 --> 00:04:29,300 We were all sort of slumbering, 40 00:04:29,503 --> 00:04:32,097 a bit like in Sleeping Beauty. 41 00:04:32,306 --> 00:04:33,773 That was Rochefort. 42 00:04:33,974 --> 00:04:36,602 The film people came, and we awakened. 43 00:04:36,777 --> 00:04:39,746 We got up, so to speak, from our canopy bed, 44 00:04:39,947 --> 00:04:42,006 and we all began to sing. 45 00:04:42,216 --> 00:04:44,707 It was marvelous! Extraordinary! 46 00:04:45,486 --> 00:04:47,113 This was the studio 47 00:04:47,621 --> 00:04:50,613 for the film's first interiors. 48 00:04:53,360 --> 00:04:57,729 My memory plays tricks every time. It's much smaller. 49 00:04:57,965 --> 00:05:00,126 I remembered it as bigger. 50 00:05:00,334 --> 00:05:03,428 Like children who come back and say, 51 00:05:03,704 --> 00:05:06,070 "This garden used to be so big!" 52 00:05:06,273 --> 00:05:08,207 The dance studio was here. 53 00:05:08,409 --> 00:05:10,400 There was so much stuff. 54 00:05:10,878 --> 00:05:13,142 There were dolly tracks, 55 00:05:13,414 --> 00:05:15,882 the piano, the ballet bar, the students. 56 00:05:16,049 --> 00:05:19,416 The piano must have been there. 57 00:05:20,421 --> 00:05:23,754 - No, it was over there. - Oh, it was? 58 00:05:24,992 --> 00:05:29,258 In fact, your memory tends to blow things up. 59 00:05:29,863 --> 00:05:32,696 That's where reality and film differ. 60 00:05:33,000 --> 00:05:35,525 Today we're in a real place.' The mayor's office. 61 00:05:35,736 --> 00:05:38,967 We turned it into a shooting location. 62 00:05:44,945 --> 00:05:47,311 What if they really love us? 63 00:05:50,451 --> 00:05:53,318 How these linden trees have grown! 64 00:06:01,795 --> 00:06:03,353 They're sweet. 65 00:06:03,564 --> 00:06:05,896 Yes, they are. 66 00:06:06,333 --> 00:06:09,268 For me it was such a timeless film, 67 00:06:09,470 --> 00:06:12,462 but being here now grounds it in reality, 68 00:06:12,673 --> 00:06:15,437 because it's us, me, 25 years later. 69 00:06:15,609 --> 00:06:17,372 It's still me, 70 00:06:17,544 --> 00:06:20,172 whatever the pleasure and melancholy of it. 71 00:06:25,919 --> 00:06:29,753 And I hear the music from the film outside. 72 00:06:29,957 --> 00:06:33,017 There'll be balloons, then the screening, 73 00:06:33,227 --> 00:06:36,253 and the photo show. I'll enjoy it all. 74 00:06:36,463 --> 00:06:38,693 I know it'll be melancholic too, 75 00:06:38,899 --> 00:06:40,992 but I also know 76 00:06:41,235 --> 00:06:44,398 there's the fact it endures, that it continues on. 77 00:06:44,571 --> 00:06:46,971 The pleasure of memory will win out. 78 00:06:47,174 --> 00:06:51,110 I won't let painful emotions overwhelm me - I hope. 79 00:07:01,788 --> 00:07:06,919 It's moving to be back in Rochefort 80 00:07:07,461 --> 00:07:10,089 25 years - a quarter century - 81 00:07:10,297 --> 00:07:12,492 after making 82 00:07:12,699 --> 00:07:16,032 the great The Young Girls of Rochefort. 83 00:07:16,670 --> 00:07:20,003 I have this feeling that if I just walk around, 84 00:07:20,207 --> 00:07:24,303 carnies and sailors will suddenly appear, 85 00:07:24,978 --> 00:07:29,278 and in a perfectly natural way, they'll all begin to dance. 86 00:07:30,017 --> 00:07:33,953 And having played Maxence back then, 87 00:07:34,154 --> 00:07:36,588 I can see myself in the sailors 88 00:07:36,823 --> 00:07:39,018 I pass in the streets. 89 00:07:42,796 --> 00:07:44,661 It was a film about joy. 90 00:07:44,831 --> 00:07:47,356 That's what Jacques and I wanted to make. 91 00:07:47,568 --> 00:07:49,661 I've come back to find that joy again. 92 00:07:50,771 --> 00:07:54,798 It's wonderful to see that the city decided to celebrate 93 00:07:55,008 --> 00:07:58,205 a film made about the city. It's marvelous. 94 00:07:59,446 --> 00:08:02,108 The city had been preparing for weeks. 95 00:08:02,816 --> 00:08:05,080 Dance classes buzzed with excitement. 96 00:08:05,319 --> 00:08:07,981 Rehearsals inside, balloons outside, 97 00:08:08,188 --> 00:08:10,679 streamers going up everywhere. 98 00:09:07,648 --> 00:09:10,481 The music, the crane, the loudspeakers! 99 00:09:10,684 --> 00:09:14,279 I remember when we made The Umbrellas of Cherbourg. 100 00:09:14,521 --> 00:09:15,755 Whatever the subject, 101 00:09:15,756 --> 00:09:18,987 if you're shooting outdoors with music, 102 00:09:19,192 --> 00:09:21,092 it turns into a party. 103 00:09:22,729 --> 00:09:24,560 It's a musical, 104 00:09:24,765 --> 00:09:27,859 classical in form, somewhat traditional, 105 00:09:28,068 --> 00:09:30,696 but trying to create something new 106 00:09:32,139 --> 00:09:34,232 or at least something personal. 107 00:09:34,441 --> 00:09:38,070 But the characters all sing, talk, and dance... 108 00:09:39,546 --> 00:09:41,810 like in the Hollywood classics. 109 00:09:42,616 --> 00:09:44,516 Jacques chose Rochefort 110 00:09:44,818 --> 00:09:48,185 for its lovely and imposing military architecture. 111 00:09:51,191 --> 00:09:53,125 Jacques and I toured 112 00:09:53,326 --> 00:09:56,352 French towns built in that style.' 113 00:09:56,663 --> 00:09:59,826 Saumur, La Roche-sur-Yon, places like that. 114 00:10:00,734 --> 00:10:04,170 At first he wanted Hy�res (sounds like "yesterday") 115 00:10:04,337 --> 00:10:06,601 So it would be "The Young Girls of Hy�res." 116 00:10:06,840 --> 00:10:08,671 But in the end, 117 00:10:08,842 --> 00:10:12,642 the architecture was more important than the wordplay, 118 00:10:12,846 --> 00:10:15,371 and he chose Rochefort. 119 00:10:16,850 --> 00:10:20,718 He loved Hollywood musicals. They fed his dreams. 120 00:10:20,921 --> 00:10:24,618 But he was after something much more French and classical, 121 00:10:24,825 --> 00:10:27,089 and Rochefort was just right for it. 122 00:10:27,494 --> 00:10:30,725 When we saw Colbert Square, we jumped for joy, 123 00:10:30,897 --> 00:10:33,695 because he saw a magnificent city 124 00:10:33,900 --> 00:10:36,630 that he could turn into a celebration. 125 00:11:44,371 --> 00:11:47,829 As I watched The Young Girls of Rochefort, 126 00:11:48,041 --> 00:11:50,908 suddenly, right in the middle, 127 00:11:51,111 --> 00:11:54,376 I had this image from the past. 128 00:11:54,648 --> 00:11:57,617 I suddenly saw and heard Jacques again. 129 00:11:57,851 --> 00:12:00,012 When I was a press agent 130 00:12:00,220 --> 00:12:03,053 for producer Georges de Beauregard, 131 00:12:03,256 --> 00:12:05,850 we used to go over to the Chiquito coffee, 132 00:12:06,059 --> 00:12:09,324 and we'd sit there as he described for me 133 00:12:09,529 --> 00:12:12,259 the musical set pieces, 134 00:12:12,465 --> 00:12:16,401 how he'd film the dances and songs 135 00:12:16,570 --> 00:12:19,937 and do what he wasn't able to do in Lola. 136 00:12:20,407 --> 00:12:24,400 And all of a sudden, I saw him superimposed on the screen, 137 00:12:24,945 --> 00:12:27,140 like a double exposure. 138 00:12:27,347 --> 00:12:32,512 I saw him among the buildings painted in every color, 139 00:12:32,752 --> 00:12:34,811 I saw the Chiquito, 140 00:12:35,055 --> 00:12:38,320 and I saw Demy up on the screen, talking to me. 141 00:12:39,059 --> 00:12:41,050 I even remember the color 142 00:12:41,361 --> 00:12:46,560 of the sweater and jacket he wore at the Chiquito. 143 00:12:46,867 --> 00:12:50,166 - The corduroy jacket. - Exactly. 144 00:12:51,738 --> 00:12:54,536 I think Demy needed 145 00:12:54,741 --> 00:12:58,177 actresses who could play female leads who were both 146 00:12:58,545 --> 00:13:00,342 distant and intimate. 147 00:13:00,981 --> 00:13:05,418 And Deneuve really conveys those qualities in the film. 148 00:13:06,219 --> 00:13:09,586 Demy and Deneuve were like Hitchcock and Grace Kelly. 149 00:13:10,757 --> 00:13:14,523 I think Jacques found something in Deneuve 150 00:13:14,728 --> 00:13:15,695 he'd been searching for.' 151 00:13:16,796 --> 00:13:19,629 An actress with star quality. 152 00:13:33,213 --> 00:13:35,545 You've turned out in great numbers, 153 00:13:35,749 --> 00:13:39,810 just like in 1966 to watch the filming in this square. 154 00:13:40,053 --> 00:13:43,022 I'm going to ask Catherine Deneuve 155 00:13:43,456 --> 00:13:45,981 to step up here. 156 00:13:46,192 --> 00:13:48,956 You all know Michel Legrand. 157 00:13:49,162 --> 00:13:51,892 You know his music for the film. 158 00:13:52,098 --> 00:13:53,861 The set designer 159 00:13:54,067 --> 00:13:56,729 who transformed our city for the film. 160 00:13:57,003 --> 00:13:58,937 Here he is! 161 00:13:59,372 --> 00:14:01,533 Give him a big hand. 162 00:14:02,142 --> 00:14:04,838 He's the one who brought all that color. 163 00:14:06,079 --> 00:14:08,775 I like working with people I know, 164 00:14:09,049 --> 00:14:12,849 simply because friendship counts 165 00:14:13,086 --> 00:14:15,748 and makes the work go faster. 166 00:14:16,156 --> 00:14:18,386 We understand each other. 167 00:14:19,326 --> 00:14:22,124 If I tell Evein I want a certain blue, 168 00:14:22,295 --> 00:14:24,354 or ultramarine, 169 00:14:24,597 --> 00:14:26,861 or a salon in blood red, 170 00:14:27,033 --> 00:14:29,194 he can visualize it on the spot. 171 00:14:29,502 --> 00:14:32,528 Bernard had over 1000 shutters repainted. 172 00:14:33,974 --> 00:14:38,604 I remember the city's new colors when we arrived, 173 00:14:38,812 --> 00:14:43,977 and the population eager to take part in the film, 174 00:14:44,718 --> 00:14:46,879 looking forward to the big party, 175 00:14:47,120 --> 00:14:50,487 without even knowing what it would be like. 176 00:15:04,904 --> 00:15:06,963 What was terrific for me 177 00:15:07,240 --> 00:15:09,265 was the preparation. 178 00:15:09,509 --> 00:15:12,774 We worked on the dances in England. 179 00:15:12,979 --> 00:15:14,913 Norman Maen, the choreographer, 180 00:15:15,181 --> 00:15:17,945 was British, as were the dancers. 181 00:15:18,151 --> 00:15:22,247 The sisters also had to learn to lip-synch the songs. 182 00:15:26,993 --> 00:15:31,362 Two weeks in London. We're working on the dances. 183 00:15:31,731 --> 00:15:33,926 Catherine's been working 184 00:15:34,134 --> 00:15:36,329 for three months, and so have I. 185 00:15:36,536 --> 00:15:39,027 I've danced before, but not Catherine. 186 00:15:39,606 --> 00:15:43,007 I'm bored with these provincial ways 187 00:15:43,743 --> 00:15:47,679 It's Paris for me where art really pays 188 00:15:47,881 --> 00:15:49,348 It was a big gamble 189 00:15:49,682 --> 00:15:51,741 making me the dancer. 190 00:15:51,985 --> 00:15:54,852 Fran�oise had ballet training 191 00:15:55,055 --> 00:15:57,250 and was more suited for the role. 192 00:15:57,457 --> 00:16:00,153 But he wanted Fran�oise to be the singer, 193 00:16:00,427 --> 00:16:02,918 because of her lyrical temperament, 194 00:16:03,196 --> 00:16:05,528 and me to be the dance instructor. 195 00:16:49,042 --> 00:16:52,170 I had technical problems learning the songs, 196 00:16:52,412 --> 00:16:55,677 lip-synching perfectly to the music. 197 00:16:55,949 --> 00:16:58,417 It's hard to both sing and dance. 198 00:16:58,718 --> 00:17:01,243 It takes great breath control. 199 00:17:01,488 --> 00:17:04,082 And concentrating on doing both 200 00:17:04,390 --> 00:17:05,982 is very hard. 201 00:17:06,259 --> 00:17:08,090 Dancing and singing 202 00:17:08,261 --> 00:17:10,092 at the same time. 203 00:17:33,486 --> 00:17:35,351 Let's do a run-through. 204 00:17:36,156 --> 00:17:38,090 It's the English version. 205 00:18:34,214 --> 00:18:37,047 I had to do some dancing on the square. 206 00:18:37,317 --> 00:18:39,148 It was awful. 207 00:18:39,452 --> 00:18:42,387 And with Gene Kelly and real dancers there! 208 00:18:42,589 --> 00:18:44,523 I felt like a jerk, 209 00:18:44,791 --> 00:18:47,726 because dance is a real craft, and nothing can be left to chance, 210 00:18:48,995 --> 00:18:52,055 whereas actors can benefit from chance. 211 00:18:52,265 --> 00:18:53,926 But dance requires 212 00:18:54,133 --> 00:18:55,464 such precision. 213 00:18:57,770 --> 00:19:01,331 I learned a lot from Gene. He was terrific. 214 00:19:01,541 --> 00:19:04,408 There were tons of things I didn't know. 215 00:19:04,577 --> 00:19:09,105 I wanted him to choreograph the whole film, but he said no. 216 00:19:09,282 --> 00:19:10,647 He'd come to France, 217 00:19:10,850 --> 00:19:12,647 but just for three weeks, 218 00:19:12,885 --> 00:19:15,353 so as not to be away from his kids. 219 00:19:15,722 --> 00:19:18,714 He did his numbers and helped plan the shots. 220 00:19:19,058 --> 00:19:21,856 He's a real ace, he knows it all - 221 00:19:22,061 --> 00:19:26,589 how the camera relates to the dancers, and everything. 222 00:19:38,211 --> 00:19:41,874 It took a trip across two continents 223 00:19:42,215 --> 00:19:45,651 It took this one amazing chance 224 00:19:46,052 --> 00:19:49,681 To change my life and give it sense 225 00:19:49,922 --> 00:19:53,551 It took my coming back to France 226 00:20:16,449 --> 00:20:19,111 - You came this way. - After Kelly's scene. 227 00:20:20,153 --> 00:20:22,587 - You remember everything? - Not so well. 228 00:20:22,789 --> 00:20:26,054 Twenty-five years is a long time. But certain scenes, sure. 229 00:20:29,862 --> 00:20:31,853 Especially the scene with Gene Kelly, 230 00:20:32,065 --> 00:20:35,034 who picked us out of the whole fifth grade. 231 00:20:35,234 --> 00:20:38,761 We tried out in the schoolyard. He showed us the steps. 232 00:20:39,038 --> 00:20:41,472 And just like that, he chose me. 233 00:20:42,942 --> 00:20:44,876 We went up to the car. 234 00:20:46,145 --> 00:20:49,342 He danced with two sailors, then we joined him by the car. 235 00:20:49,649 --> 00:20:53,449 He jumped in as we stood nearby. 236 00:20:53,720 --> 00:20:57,486 We watched and waved good-bye, I think. 237 00:21:21,814 --> 00:21:23,372 Andrew Miller 238 00:21:23,583 --> 00:21:26,017 was looking for a friend with a music shop. 239 00:21:27,620 --> 00:21:31,147 My name's Simon Dame, and that's my problem. 240 00:21:31,457 --> 00:21:33,789 When somebody comes in... 241 00:21:35,294 --> 00:21:36,852 through the door, 242 00:21:37,029 --> 00:21:38,724 their greeting is: 243 00:21:38,998 --> 00:21:40,898 "Hello, messieurs, dames." 244 00:21:42,034 --> 00:21:43,763 Good day, Mr. Dame. 245 00:21:43,970 --> 00:21:45,528 Good day, sisters. 246 00:21:47,807 --> 00:21:51,265 The tragedy of my youth is that my fianc�e... 247 00:21:52,445 --> 00:21:54,606 couldn't stand my name, 248 00:21:54,847 --> 00:21:56,815 so she left me. 249 00:21:57,049 --> 00:21:58,914 She went away? Far away? 250 00:21:59,218 --> 00:22:02,449 To Mexico, with some bum. 251 00:22:04,390 --> 00:22:06,722 What was this monster's name? 252 00:22:07,927 --> 00:22:10,259 Dame. Simon Dame. 253 00:22:11,164 --> 00:22:13,724 I'd have become Madame Dame. Absurd! 254 00:22:13,966 --> 00:22:15,228 He was a bastard! 255 00:22:15,435 --> 00:22:16,925 Not at all, Papa. Calm down. 256 00:22:17,303 --> 00:22:18,736 A bastard! 257 00:22:18,938 --> 00:22:22,396 Maybe so, but he had a charming name. 258 00:22:22,775 --> 00:22:24,538 "Madame Dame." 259 00:22:24,744 --> 00:22:27,975 - It's amusing. - So I did wrong? 260 00:22:29,081 --> 00:22:32,517 But Jacques didn't do wrong in choosing Danielle Darrieux 261 00:22:32,718 --> 00:22:34,652 as the twins' attractive mother. 262 00:22:34,887 --> 00:22:37,219 He loved and admired her. 263 00:22:37,757 --> 00:22:40,726 She was his type, just like Catherine. 264 00:22:41,360 --> 00:22:43,555 I'd known Danielle forever. 265 00:22:43,863 --> 00:22:47,822 Things were so simple and intimate with her. 266 00:22:48,067 --> 00:22:50,399 We're very much alike 267 00:22:50,603 --> 00:22:55,097 in not dwelling on certain things but taking them lightly, 268 00:22:55,408 --> 00:22:57,774 and in a physical resemblance 269 00:22:58,277 --> 00:23:00,211 that Jacques played on. 270 00:23:01,047 --> 00:23:06,212 Why must I give up on love? 271 00:23:09,989 --> 00:23:11,923 She came back to Rochefort, 272 00:23:12,124 --> 00:23:15,252 and we were reunited. Life is beautiful. 273 00:23:27,139 --> 00:23:30,165 I was 17 back in June of 1966. 274 00:23:30,343 --> 00:23:34,302 On the first day of shooting, I was to report to Colbert Square. 275 00:23:34,580 --> 00:23:36,514 I'll never forget it, 276 00:23:36,716 --> 00:23:39,947 especially because school was in session, 277 00:23:40,186 --> 00:23:43,485 and I was taking a big risk by cutting classes. 278 00:23:43,689 --> 00:23:46,920 I was often called on to be an extra. 279 00:23:47,126 --> 00:23:49,720 I got paid for it, 280 00:23:49,929 --> 00:23:52,898 and my pals were green with envy. 281 00:23:53,165 --> 00:23:56,134 It ended in a kind of weird way, 282 00:23:56,335 --> 00:24:00,601 since I had to be back in class by late June to avoid being expelled. 283 00:24:14,320 --> 00:24:16,721 - I'm Didier. - I'm Alain. 284 00:24:16,722 --> 00:24:20,556 We were the real twins in the film. 285 00:24:20,860 --> 00:24:23,420 We were fifth-graders. 286 00:24:23,696 --> 00:24:26,358 We were chosen, like other child extras then, 287 00:24:26,532 --> 00:24:28,363 to be in several scenes. 288 00:24:28,534 --> 00:24:32,664 The film was our first real experience of life. 289 00:24:32,838 --> 00:24:34,533 A fabulous party. 290 00:24:34,941 --> 00:24:36,670 We discovered the world of cinema, 291 00:24:36,876 --> 00:24:39,743 but mostly our first romantic feelings 292 00:24:39,946 --> 00:24:42,005 for the mini-demoiselles of Rochefort. 293 00:24:42,214 --> 00:24:44,978 It was quite an event, and we ended up 294 00:24:45,217 --> 00:24:47,481 writing it all down. 295 00:24:47,720 --> 00:24:51,656 Impressed by this major event, I started keeping a diary. 296 00:24:51,891 --> 00:24:53,722 And I did likewise. 297 00:24:53,926 --> 00:24:56,918 We were both keeping track of things. 298 00:24:57,129 --> 00:24:59,962 But we only realized it recently. 299 00:25:00,166 --> 00:25:02,634 For 25 years we'd completely forgotten 300 00:25:02,835 --> 00:25:04,894 that these diaries existed. 301 00:25:05,071 --> 00:25:07,005 These notebooks survived 302 00:25:07,273 --> 00:25:10,140 since I teach history, and I still write. 303 00:25:10,343 --> 00:25:12,971 I teach French. We're both in Poitiers. 304 00:25:13,379 --> 00:25:15,540 For this interview, we looked 305 00:25:15,748 --> 00:25:17,409 for any mementos. 306 00:25:17,683 --> 00:25:20,413 I found my sailor's cap here. 307 00:25:20,653 --> 00:25:24,020 I found mine too. I'd kept it. 308 00:25:24,256 --> 00:25:26,622 "Catherine gave me a half smile. 309 00:25:26,826 --> 00:25:28,657 I responded with a shy laugh." 310 00:25:30,496 --> 00:25:32,430 "We like each other, 311 00:25:32,632 --> 00:25:34,759 but since I wear glasses, 312 00:25:34,967 --> 00:25:37,731 I take them off to please her." 313 00:25:38,838 --> 00:25:42,205 "Our eyes met inquisitively." 314 00:25:42,375 --> 00:25:44,605 "Boys and girls wore sailor suits.' 315 00:25:44,844 --> 00:25:48,302 A small cap with red pompon, 316 00:25:48,514 --> 00:25:50,778 a striped jersey, white trousers, 317 00:25:51,083 --> 00:25:53,950 white pleated skirts for the girls, 318 00:25:54,220 --> 00:25:58,054 tennis shoes, with white bobby socks for the girls. 319 00:25:58,324 --> 00:26:01,384 We made a triumphant entry among the crowd, 320 00:26:01,694 --> 00:26:05,653 which swayed back and forth. A movie-made carnival!" 321 00:26:06,332 --> 00:26:08,527 It seems so strange now. 322 00:26:49,041 --> 00:26:52,442 All those color images of summer! 966 323 00:26:53,212 --> 00:26:55,646 were shot by me for a little film. 324 00:26:56,816 --> 00:26:57,976 A great film! 325 00:26:58,250 --> 00:27:00,445 The Young Girls of Rochefort. 326 00:27:00,686 --> 00:27:03,621 You were making a film about the film, 327 00:27:03,856 --> 00:27:07,121 while I filmed what you were filming. 328 00:27:07,460 --> 00:27:10,623 A film of the film about the film. 329 00:27:18,370 --> 00:27:20,736 It started out like a family movie. 330 00:27:20,940 --> 00:27:23,602 Rosalie was delighted to be there. 331 00:27:26,011 --> 00:27:30,414 So was my dear momma, so afraid of getting in the way. 332 00:27:30,616 --> 00:27:33,881 Only I would have filmed my darling 333 00:27:34,186 --> 00:27:36,552 dressing with that special rhythm of his. 334 00:28:17,696 --> 00:28:20,790 I filmed his calmness amid the work crew, 335 00:28:21,133 --> 00:28:23,328 and his dreamy smile. 336 00:28:44,890 --> 00:28:47,552 As a special guest, I could film the stars 337 00:28:47,760 --> 00:28:49,022 really close up. 338 00:29:17,156 --> 00:29:20,057 I filmed ordinary people too, which I love. 339 00:29:26,866 --> 00:29:29,858 We need a bench to sit on. 340 00:29:30,669 --> 00:29:33,331 We can never see anything, so we listen. 341 00:29:33,505 --> 00:29:35,405 Are you enjoying the music? 342 00:29:37,009 --> 00:29:38,909 We stayed, so it can't be bad. 343 00:29:44,116 --> 00:29:45,310 Which do you prefer? 344 00:29:45,551 --> 00:29:47,451 They look so much alike. 345 00:29:49,121 --> 00:29:51,487 If only they had the same hair color. 346 00:29:51,924 --> 00:29:54,392 I guess they must be twins, right? 347 00:29:54,727 --> 00:29:58,094 We arrived on the set like two teenagers, 348 00:29:58,330 --> 00:30:00,890 since we recovered something 349 00:30:01,066 --> 00:30:03,796 of the way we'd lived at home. 350 00:30:04,003 --> 00:30:06,267 At that moment in our lives, 351 00:30:06,538 --> 00:30:08,267 she lived near my parents, 352 00:30:08,540 --> 00:30:10,440 but I already had a son. 353 00:30:10,643 --> 00:30:13,908 We'd lost our sisterly bond, but we renewed 354 00:30:14,113 --> 00:30:17,014 that sisterly bond before the film, 355 00:30:17,216 --> 00:30:19,184 and all through the film. 356 00:30:19,418 --> 00:30:21,648 I felt this melancholy when we went home, 357 00:30:21,887 --> 00:30:24,253 her to her loves, me to my life. 358 00:30:24,456 --> 00:30:28,085 But I'd recovered something I had missed. 359 00:30:28,294 --> 00:30:31,388 Lucky we aren't real twins. How awful! 360 00:30:32,932 --> 00:30:35,799 - That's true. - It would be awful. 361 00:30:35,968 --> 00:30:37,993 But it's nice being twins for Jacques, 362 00:30:38,203 --> 00:30:40,171 and with my own sister. 363 00:30:40,372 --> 00:30:42,465 Though there are minor problems. 364 00:30:43,609 --> 00:30:45,042 She dares to hit me! 365 00:30:48,781 --> 00:30:51,477 This was a film Jacques made 366 00:30:51,684 --> 00:30:55,484 to have the two of us together in a film 367 00:30:55,988 --> 00:31:01,255 and recreate a music that resembled our life tempo. 368 00:31:02,928 --> 00:31:07,160 With our feet on the ground we have flights of fantasy 369 00:31:12,171 --> 00:31:15,732 Hearing the twins in English, in French, 370 00:31:15,941 --> 00:31:18,501 on prerecorded tracks 25 times a day 371 00:31:18,811 --> 00:31:21,541 starts to make your head buzz. 372 00:31:25,918 --> 00:31:29,581 We are delicate souls, two romantics 373 00:31:29,888 --> 00:31:33,483 In love with art, music, and antics 374 00:31:33,826 --> 00:31:37,227 Where's that man? The man we long to find 375 00:31:37,730 --> 00:31:41,325 Mr. Right... A few faults we won't mind 376 00:31:43,002 --> 00:31:45,596 I embodied the ideal male 377 00:31:45,871 --> 00:31:48,669 as Jacques saw it, or maybe convention, 378 00:31:48,974 --> 00:31:51,272 the same way I did for Deneuve's character. 379 00:31:51,977 --> 00:31:54,138 And I was amazed. 380 00:31:54,313 --> 00:31:56,873 Why me? I didn't know Demy. 381 00:31:57,116 --> 00:32:00,677 I often wanted to discuss it with him, 382 00:32:00,919 --> 00:32:04,320 figure out the why and how, that special link. 383 00:32:05,024 --> 00:32:08,118 We made the entire film with no other link 384 00:32:08,327 --> 00:32:11,421 than what emerged in the moment of filming. 385 00:32:11,630 --> 00:32:14,428 Things happened intuitively, 386 00:32:14,666 --> 00:32:18,033 and when it was over, I lost touch with Jacques. 387 00:32:18,270 --> 00:32:20,932 I figured that was the way it had to be. 388 00:32:21,407 --> 00:32:24,103 I know his films better than I do him. 389 00:32:24,309 --> 00:32:27,972 But sometimes you get to know people through their work. 390 00:32:28,180 --> 00:32:31,581 In that sense, I know Jacques rather well. 391 00:32:32,384 --> 00:32:34,818 Maybe try Maxence's song. 392 00:32:55,707 --> 00:33:00,667 Is he near or far? Could he be in Rochefort? 393 00:33:01,313 --> 00:33:06,478 I'm sure to meet him I know he does exist 394 00:33:06,785 --> 00:33:12,018 Whatever reason says, my heart tells me more 395 00:33:12,291 --> 00:33:17,786 Its reign, its law is something one can't resist 396 00:33:18,430 --> 00:33:23,333 And resist I never will 397 00:33:28,207 --> 00:33:32,667 Sweetie, guys like that don't hang out in Rochefort. 398 00:33:34,079 --> 00:33:35,137 For Jacques, 399 00:33:35,347 --> 00:33:39,477 it's a romantic vision from the great movie melodramas. 400 00:33:39,685 --> 00:33:42,085 Life has several phases. 401 00:33:42,287 --> 00:33:44,414 If it's not meant to happen, well - 402 00:33:44,656 --> 00:33:48,456 But romance might always come along later. 403 00:33:49,128 --> 00:33:51,653 It's like there's a time lag, 404 00:33:52,264 --> 00:33:54,459 these desires that are out of sync. 405 00:33:54,666 --> 00:33:56,793 So there's always a melancholy feeling. 406 00:33:58,203 --> 00:34:02,071 Maxence's theme is romantic because so is he. 407 00:34:03,075 --> 00:34:08,945 She is my only love, but what good is a dream? 408 00:34:09,815 --> 00:34:15,879 I've searched all over, but she's nowhere to be seen 409 00:34:17,723 --> 00:34:22,592 Dear Jacques, your romanticism is contagious 410 00:34:24,496 --> 00:34:29,763 Every bartly has made the same wish 411 00:34:30,469 --> 00:34:33,063 To find the great romance 412 00:34:33,272 --> 00:34:35,240 But what good is a dream? 413 00:34:35,807 --> 00:34:37,069 A four-month party. 414 00:34:37,276 --> 00:34:41,007 Shopkeepers were delighted. Everybody was. 415 00:34:41,213 --> 00:34:45,206 It really gave us all a lift, and we needed it, 416 00:34:45,417 --> 00:34:47,578 I have to admit. 417 00:34:48,487 --> 00:34:51,689 It brought in lots of new customers. 418 00:34:51,690 --> 00:34:55,592 There was a real holiday atmosphere. 419 00:34:57,829 --> 00:35:00,320 I can tell you another story. 420 00:35:00,499 --> 00:35:02,399 A good friend of mine, 421 00:35:02,601 --> 00:35:04,865 the daughter of a local jeweler, 422 00:35:05,070 --> 00:35:07,334 married a "film roller." 423 00:35:07,639 --> 00:35:09,470 A charming story. 424 00:35:10,075 --> 00:35:12,805 Perhaps they were married by Mr. Gaury. 425 00:35:13,178 --> 00:35:15,112 He was mayor then. 426 00:35:16,381 --> 00:35:18,542 I really have so little time. 427 00:35:19,952 --> 00:35:21,647 Here's the current mayor 428 00:35:21,887 --> 00:35:25,550 posing beside a pot of begonias, a plant from Martinique, 429 00:35:25,757 --> 00:35:27,850 imported by Father Plumier 430 00:35:28,060 --> 00:35:30,661 at the time Begon was intendant to Louis XIV. 431 00:35:30,662 --> 00:35:33,995 It was renamed in honor of Madame Begon.' 432 00:35:34,166 --> 00:35:35,326 "Begonia." 433 00:35:35,534 --> 00:35:37,695 Rochefort is famous for four things.' 434 00:35:37,869 --> 00:35:39,894 !) begonias of all varieties, 435 00:35:41,106 --> 00:35:44,371 2) writer Pierre Loti and his orientalist fancies, 436 00:35:45,410 --> 00:35:48,208 3) The Young Girls of Rochefort, 437 00:35:48,413 --> 00:35:51,280 and by extension, 4) twins. 438 00:35:54,920 --> 00:35:59,254 The shoot was a genuine highlight in local history. 439 00:35:59,591 --> 00:36:01,115 For four months, 440 00:36:01,326 --> 00:36:03,590 the town was abuzz with activity 441 00:36:05,097 --> 00:36:07,622 because of what was going on... 442 00:36:10,469 --> 00:36:12,460 Chakiris, Gene Kelly... 443 00:36:13,338 --> 00:36:17,502 the twins dancing and singing on Colbert Square. 444 00:36:18,644 --> 00:36:20,236 It was extraordinary. 445 00:36:20,946 --> 00:36:22,811 Lots of music, 446 00:36:23,048 --> 00:36:24,982 lots of striking images, 447 00:36:26,118 --> 00:36:27,881 lots of movement. 448 00:36:29,655 --> 00:36:32,146 And I must say that 449 00:36:32,691 --> 00:36:35,592 because of all the excitement 450 00:36:35,794 --> 00:36:39,958 and the stepped-up rhythm of life in town for four months, 451 00:36:41,133 --> 00:36:44,432 1966, when the film was made, 452 00:36:44,636 --> 00:36:47,002 was probably 453 00:36:47,239 --> 00:36:50,697 Year One in the rebirth of Rochefort. 454 00:36:50,876 --> 00:36:53,436 That's when we began to say, 455 00:36:53,912 --> 00:36:58,008 "Though the shipyards have closed, 456 00:36:58,216 --> 00:36:59,945 the town can live again." 457 00:37:00,185 --> 00:37:01,618 Today, it's a fact. 458 00:37:01,853 --> 00:37:05,118 The arsenal was restored, along with the rope factory. 459 00:37:05,324 --> 00:37:07,884 They house the Oceanic Center, 460 00:37:08,060 --> 00:37:10,494 the Bird Preservation League, 461 00:37:10,729 --> 00:37:13,254 a library, and a media center. 462 00:37:13,465 --> 00:37:16,366 It's also a popular Sunday stroll. 463 00:37:23,742 --> 00:37:25,334 Speaking of photos, 464 00:37:25,544 --> 00:37:27,876 the rope factory is exhibiting 465 00:37:28,080 --> 00:37:30,674 photos from Jacques's films, 466 00:37:30,882 --> 00:37:33,476 notably The Young Girls of Rochefort. 467 00:38:22,868 --> 00:38:25,029 Back to the Charente river, 468 00:38:25,237 --> 00:38:28,604 back to "go" - the bridge and the opening credits. 469 00:38:51,997 --> 00:38:53,021 We're here 470 00:38:53,231 --> 00:38:54,789 at the transporter bridge, 471 00:38:55,000 --> 00:38:56,763 now a landmark. 472 00:38:56,968 --> 00:38:59,129 At the foot 473 00:38:59,337 --> 00:39:02,534 of this bridge, the first and last scenes 474 00:39:02,707 --> 00:39:05,039 of The Young Girls were shot. 475 00:39:05,243 --> 00:39:07,177 It thus seemed natural 476 00:39:07,379 --> 00:39:09,370 that the road to the bridge 477 00:39:09,581 --> 00:39:12,778 be named after Jacques Demy, in the presence of 478 00:39:13,151 --> 00:39:14,584 Agn�s Varda, 479 00:39:14,786 --> 00:39:16,777 Mathieu Demy, their son, 480 00:39:17,022 --> 00:39:19,957 H�l�ne Demy, sister of Jacques Demy, 481 00:39:20,192 --> 00:39:23,127 as well as those we all know- 482 00:39:23,328 --> 00:39:24,818 Catherine Deneuve, 483 00:39:25,030 --> 00:39:27,590 Bernard Evein, Michel Legrand, 484 00:39:27,799 --> 00:39:30,597 and Mag Bodard, without whom 485 00:39:30,802 --> 00:39:32,702 we wouldn't be here today, 486 00:39:32,904 --> 00:39:34,963 since she was the producer 487 00:39:35,173 --> 00:39:36,504 of The Young Girls. 488 00:39:36,975 --> 00:39:38,704 It's a major film, 489 00:39:38,910 --> 00:39:41,572 an American-style production, 490 00:39:41,847 --> 00:39:43,781 shot in two languages, 491 00:39:44,015 --> 00:39:45,778 but made with French financing. 492 00:39:46,117 --> 00:39:49,780 A huge budget for France, but French nevertheless. 493 00:39:49,988 --> 00:39:53,355 Of course it's a big risk to take, 494 00:39:53,558 --> 00:39:54,991 with exteriors, 495 00:39:55,193 --> 00:39:57,595 meaning we're at the mercy of the weather, 496 00:39:57,596 --> 00:40:00,565 since it's a film requiring sunshine. 497 00:40:01,900 --> 00:40:05,802 But as the one bearing all the responsibility, 498 00:40:06,004 --> 00:40:09,132 I know I'll win in the end, 499 00:40:09,374 --> 00:40:11,342 which helps me take the risks. 500 00:40:11,543 --> 00:40:13,534 But I believe in the film, 501 00:40:13,845 --> 00:40:16,109 and I believe in Jacques Demy. 502 00:40:17,148 --> 00:40:20,675 I'm going to ask Agn�s Varda 503 00:40:20,919 --> 00:40:24,946 to christen this avenue. 504 00:40:27,792 --> 00:40:29,259 H�l�ne, then. 505 00:40:46,411 --> 00:40:49,744 Jacques was like a brother to me. 506 00:40:50,482 --> 00:40:52,973 A long time ago I dedicated 507 00:40:53,218 --> 00:40:55,152 much more than a street to him: 508 00:40:55,353 --> 00:40:59,289 It was a main artery of my life, 509 00:40:59,524 --> 00:41:01,856 an artery leading from my heart. 510 00:41:25,417 --> 00:41:28,682 Now for another emotional moment.' 511 00:41:28,987 --> 00:41:33,287 Rochefort wished to remember Fran�oise Dorl�ac. 512 00:41:34,092 --> 00:41:35,992 That's Christiane Fageolle. 513 00:41:36,227 --> 00:41:39,025 She was Fran�oise's dresser, then Catherine's. 514 00:41:39,230 --> 00:41:40,254 You are among 515 00:41:40,465 --> 00:41:43,559 those who have worked for the honor 516 00:41:43,768 --> 00:41:45,099 of French cinema. 517 00:41:45,303 --> 00:41:49,467 This site will bear Fran�oise Dorl�ac's name from now on. 518 00:42:11,429 --> 00:42:13,363 Young girls dream of acting. 519 00:42:13,798 --> 00:42:15,925 Even if only as an extra. 520 00:42:16,334 --> 00:42:18,199 I was unemployed. 521 00:42:18,403 --> 00:42:20,394 So a girlfriend said, 522 00:42:20,605 --> 00:42:24,006 "I'm appearing in the film. I can introduce you." 523 00:42:25,243 --> 00:42:27,177 I was hired on the spot. 524 00:42:33,818 --> 00:42:37,219 The cops spoke English for the English version, 525 00:42:37,422 --> 00:42:39,390 so the extras in the scene 526 00:42:39,691 --> 00:42:42,353 were in the dark about both the crime 527 00:42:42,527 --> 00:42:44,620 and Solange's love affairs. 528 00:42:50,068 --> 00:42:51,831 So we reshot it 529 00:42:52,137 --> 00:42:54,799 once, twice, three times. 530 00:42:55,607 --> 00:42:57,905 The takes were endless. 531 00:43:04,082 --> 00:43:06,175 They didn't get the standard joke 532 00:43:06,418 --> 00:43:10,354 Maxence makes about his leave.' "My leave's immi-Nantes!" 533 00:43:10,722 --> 00:43:14,021 Because in English the pun became... 534 00:43:14,225 --> 00:43:15,556 "A born loser in Toulouse." 535 00:43:24,302 --> 00:43:26,793 So the sailor born in Nantes 536 00:43:27,005 --> 00:43:30,441 ended up a loser from Toulouse. Poor Maxence! 537 00:43:38,917 --> 00:43:41,044 Behind those light-hearted scenes, 538 00:43:41,352 --> 00:43:44,583 there was, as in most films, the counterweight of technique.' 539 00:43:44,756 --> 00:43:47,384 The crane, dollies, tracks. 540 00:43:49,594 --> 00:43:53,428 Fran�oise, you take two steps. 541 00:43:53,631 --> 00:43:57,931 Take one, two, three steps that way. 542 00:44:00,705 --> 00:44:02,468 Not quite so far. 543 00:44:07,112 --> 00:44:10,411 Mark those two spots, please. 544 00:44:12,851 --> 00:44:17,618 Jacques set up the shots looking through the camera. 545 00:44:17,789 --> 00:44:19,154 Pause on "two." 546 00:44:19,524 --> 00:44:23,460 Then dolly in and crane down simultaneously. 547 00:44:23,828 --> 00:44:27,093 You got your end mark? That's all it is. 548 00:44:27,298 --> 00:44:29,732 Our Belgian friend Andrew Delvaux 549 00:44:29,934 --> 00:44:33,734 filmed this scene of Jacques turning the camera over 550 00:44:33,938 --> 00:44:37,305 to Ghislain Cloquet, master of image and light. 551 00:44:37,609 --> 00:44:38,871 Don't be fooled. 552 00:44:40,178 --> 00:44:42,874 I make it look easy, but it's not. 553 00:44:45,917 --> 00:44:49,284 We had a week of pure blue sky. 554 00:44:50,755 --> 00:44:54,020 Checking test shots. This footage is in black and white, 555 00:44:54,292 --> 00:44:56,920 but the negative was in color. 556 00:44:58,429 --> 00:45:02,126 Next, the director focuses on his actors. 557 00:45:02,567 --> 00:45:04,831 At the same instant as Gene. 558 00:45:05,136 --> 00:45:08,765 You two have to be in perfect synch. 559 00:45:09,307 --> 00:45:11,832 You both go to pick up the things. 560 00:45:21,452 --> 00:45:24,114 What we need here - "Don't mention it." 561 00:45:24,355 --> 00:45:26,755 You have to - 562 00:45:28,693 --> 00:45:30,786 At some point you drop your score. 563 00:45:31,362 --> 00:45:33,990 Miss, your slip is showing. 564 00:45:35,233 --> 00:45:37,895 "Miss, your slip is showing." 565 00:45:38,203 --> 00:45:39,727 Make it tight. 566 00:45:40,471 --> 00:45:43,838 That abruptness is good. 567 00:45:45,043 --> 00:45:48,638 Cut! Lunch break. We'll pick up at! '45. 568 00:45:48,847 --> 00:45:51,782 Everyone to the Grand Bacha, as usual. 569 00:45:59,257 --> 00:46:02,158 I was ma�tre at the Grand Bacha. 570 00:46:02,360 --> 00:46:05,727 We had to serve 150 people. 571 00:46:05,897 --> 00:46:07,922 We had to be quick. 572 00:46:08,199 --> 00:46:10,167 There was no distinction made 573 00:46:10,468 --> 00:46:12,368 between actors, 574 00:46:12,637 --> 00:46:15,197 electricians, or any of the crew. 575 00:46:15,473 --> 00:46:17,805 Everyone sat together. 576 00:46:20,778 --> 00:46:22,643 Back to work after lunch. 577 00:46:25,750 --> 00:46:29,686 Jacques consults with script supervisor Annie Maurel. 578 00:46:29,921 --> 00:46:32,389 There go Claude Miller and Alain Franchet, 579 00:46:32,590 --> 00:46:34,319 his assistants. 580 00:46:34,525 --> 00:46:36,220 Shooting finally resumes. 581 00:46:36,427 --> 00:46:37,325 Action! 582 00:46:53,344 --> 00:46:56,245 - Are you a musician? - Yes. 583 00:47:02,053 --> 00:47:02,587 Good-bye. 584 00:47:02,588 --> 00:47:06,819 Miss, your slip is showing. 585 00:47:07,959 --> 00:47:10,723 I know, but it doesn't matter. 586 00:47:10,895 --> 00:47:12,419 Miss... 587 00:47:13,831 --> 00:47:15,765 may I see you again? 588 00:47:15,967 --> 00:47:17,559 I don't know. 589 00:47:18,236 --> 00:47:19,965 I don't think so. 590 00:47:23,107 --> 00:47:24,574 Come on. 591 00:47:25,476 --> 00:47:27,535 That guy's got some nerve. 592 00:47:33,384 --> 00:47:37,548 For The Young Girls, if I'd been born a bit earlier, 593 00:47:37,755 --> 00:47:39,746 I'd have liked to play Boubou. 594 00:47:41,592 --> 00:47:43,685 Jacques was my granddad. 595 00:47:43,895 --> 00:47:45,795 He'd screen 16 mm films for me. 596 00:47:46,097 --> 00:47:48,930 He'd say, "You wanna watch The Umbrellas of Cherbourg?" 597 00:47:49,133 --> 00:47:51,192 Wanna watch The Young Girls of Rochefort?" 598 00:47:51,369 --> 00:47:52,597 And I'd say, "Sure!" 599 00:47:52,804 --> 00:47:57,207 I've seen The Young Girls of Rochefort 30 times, 600 00:47:57,408 --> 00:47:59,899 because I really love it. 601 00:48:01,179 --> 00:48:04,171 There are works that are part of my life. 602 00:48:04,382 --> 00:48:07,613 Books like Elie Wiesel's The Testament, 603 00:48:07,852 --> 00:48:10,320 music like Bach's cello suites, 604 00:48:10,521 --> 00:48:13,285 and two films: Jean Cocteau's Orpheus, 605 00:48:13,458 --> 00:48:15,926 and Demy's The Young Girls of Rochefort. 606 00:48:21,366 --> 00:48:25,564 In fact, when I travel or I'm away from home, 607 00:48:25,770 --> 00:48:30,036 I take along the cassette of The Young Girls of Rochefort. 608 00:48:30,308 --> 00:48:32,572 That's not a plug. It's my life. 609 00:48:36,180 --> 00:48:39,843 It's also the life of cheese-eating mice who turn into 610 00:48:40,551 --> 00:48:42,712 the "Demouselles of Roquefort," 611 00:48:43,054 --> 00:48:45,579 created by Pierre Beaucousin, 612 00:48:45,790 --> 00:48:48,418 high school senior. 613 00:48:48,860 --> 00:48:52,990 I bounce between teaching and being a cinephile. 614 00:48:53,531 --> 00:48:57,023 I'm Marc Le Gouard, and I teach kindergarten. 615 00:48:57,235 --> 00:48:58,827 Before I came here, 616 00:48:59,170 --> 00:49:03,630 I'd only seen postcard aerial views of the city. 617 00:49:03,841 --> 00:49:06,776 Seen from above, it looked like a waffle iron. 618 00:49:07,145 --> 00:49:09,636 When I moved here to Rochefort, 619 00:49:09,847 --> 00:49:11,781 I had all these images 620 00:49:11,983 --> 00:49:14,816 from the film in my head. 621 00:49:15,319 --> 00:49:17,583 I lived more in the film 622 00:49:17,789 --> 00:49:21,020 than in the city itself. 623 00:49:21,259 --> 00:49:23,352 It's a dull town, 624 00:49:23,594 --> 00:49:25,562 with its daily routines. 625 00:49:25,730 --> 00:49:29,564 In the street, I'd imagine people dancing 626 00:49:29,767 --> 00:49:31,064 and singing. 627 00:49:31,269 --> 00:49:34,295 Deep down, I always felt that magic, 628 00:49:34,572 --> 00:49:36,938 those melodies, that atmosphere. 629 00:49:37,208 --> 00:49:39,938 Marc rendered that atmosphere 630 00:49:40,111 --> 00:49:43,569 as figures of the "young girls" for his kids to color. 631 00:49:43,981 --> 00:49:46,643 This is by Tony, who's 31 I2. 632 00:49:49,153 --> 00:49:52,554 This one, full of life, movement, and color, 633 00:49:52,757 --> 00:49:54,691 is by Anamandine. 634 00:49:54,959 --> 00:49:57,553 These are in stripes. 635 00:49:57,829 --> 00:49:59,496 This one's colorful too. 636 00:49:59,497 --> 00:50:03,524 Providence School, first grade. 637 00:50:03,734 --> 00:50:07,067 Children, show us your pretty pictures. 638 00:50:07,338 --> 00:50:09,169 Hold them up high. 639 00:50:09,373 --> 00:50:12,865 The subject.' the town square and the "young girls." 640 00:50:13,611 --> 00:50:16,944 That's the square. 641 00:50:17,148 --> 00:50:19,207 The young girls of Rochefort, 642 00:50:19,517 --> 00:50:22,008 in dresses and hats. 643 00:50:22,954 --> 00:50:26,014 Speaking of timeless and stunning costumes, 644 00:50:26,557 --> 00:50:29,048 Jacques clipped photos of dresses by Courr�ges, 645 00:50:29,293 --> 00:50:31,124 straight and loose-fitting, 646 00:50:31,295 --> 00:50:33,991 and dreamed up extravagant hats. 647 00:50:34,265 --> 00:50:37,530 A stylistic blend of the '60s and the! 900s, 648 00:50:37,735 --> 00:50:42,104 like the fantasy he projected onto the rectilinear streets of the city. 649 00:50:44,575 --> 00:50:47,169 He spoke to Jacqueline Moreau, 650 00:50:47,378 --> 00:50:49,539 and she designed the dresses. 651 00:50:52,183 --> 00:50:55,152 The same pattern for mother and daughters. 652 00:50:55,419 --> 00:50:58,946 Only the color of the fabric and trim varied. 653 00:50:59,190 --> 00:51:01,181 The hats were by Jean Barthet. 654 00:51:12,170 --> 00:51:14,070 - Hi, Solange. - Hi, pumpkin. 655 00:51:14,272 --> 00:51:15,569 Your slip's showing. 656 00:51:18,142 --> 00:51:20,770 Twenty-five years ago we played children 657 00:51:21,045 --> 00:51:22,945 coming out of school. 658 00:51:23,214 --> 00:51:27,082 Deneuve and Dorl�ac came to fetch Boubou, our classmate. 659 00:51:28,019 --> 00:51:30,146 We were told to hold hands 660 00:51:30,388 --> 00:51:31,412 and run to our mommies. 661 00:51:32,523 --> 00:51:34,650 I ran to Mommy Dominique. 662 00:51:43,034 --> 00:51:44,626 I'm Dominique. 663 00:51:44,835 --> 00:51:47,599 I was 15. I played the mommy. 664 00:51:47,838 --> 00:51:50,636 I'm Jo�l, and I was 11. I played her son. 665 00:51:51,542 --> 00:51:55,842 We were strangers then, just extras in the film. 666 00:51:56,047 --> 00:51:59,244 We met again in '73 in a factory, 667 00:51:59,517 --> 00:52:01,314 where we'd both found jobs. 668 00:52:01,552 --> 00:52:04,282 We became friends and then got married. 669 00:52:04,522 --> 00:52:06,490 We have a little girl now. 670 00:52:07,758 --> 00:52:09,919 So you married your mother? 671 00:52:10,228 --> 00:52:11,695 In a way, yes. 672 00:52:11,862 --> 00:52:14,626 She played my mother when I was a kid. 673 00:52:14,832 --> 00:52:16,766 Now she's my little lady. 674 00:52:17,301 --> 00:52:20,395 The plot means nothing to me. 675 00:52:20,938 --> 00:52:22,872 It's a general feeling, 676 00:52:23,074 --> 00:52:25,565 a moment in life, 677 00:52:26,177 --> 00:52:28,236 just moments of existence. 678 00:52:28,479 --> 00:52:31,346 Call it scenes from provincial life. 679 00:52:34,752 --> 00:52:38,620 Odd provincial life, where ladies in see-through slickers 680 00:52:38,823 --> 00:52:42,315 leave their kids where they might drown 681 00:52:42,560 --> 00:52:45,461 to go cavort with the barrack boys! 682 00:52:46,831 --> 00:52:49,629 Jacques saw the provinces with a smile. 683 00:52:51,068 --> 00:52:53,332 Jacques's strength lay in having 684 00:52:53,604 --> 00:52:55,970 a vision of what he wanted. 685 00:52:56,140 --> 00:52:59,405 He wasn't out to impress. It was him, his style. 686 00:52:59,810 --> 00:53:01,573 It was him, his imagination.' 687 00:53:01,779 --> 00:53:03,906 Miniskirts and sailor suits... 688 00:53:04,482 --> 00:53:07,076 since sailors are more fun. 689 00:53:08,286 --> 00:53:10,379 I'm Captain Camescasse 690 00:53:10,688 --> 00:53:13,953 of the Rochefort Naval Aeronautic Base. 691 00:53:14,125 --> 00:53:16,685 I was a young sailor at the time. 692 00:53:16,961 --> 00:53:20,362 We were asked to come to the square in uniform 693 00:53:20,665 --> 00:53:22,292 as extras. 694 00:53:22,767 --> 00:53:25,998 We've had it with sailors, girls, and boats. 695 00:53:26,437 --> 00:53:29,964 Grover Dale came from New York, and George Chakiris had shone 696 00:53:30,174 --> 00:53:32,301 in West Side Story. 697 00:53:32,743 --> 00:53:36,509 It was amazing to see George Chakiris and Gene Kelly 698 00:53:36,681 --> 00:53:38,615 here on the town square. 699 00:53:39,750 --> 00:53:43,208 We go from town to town The future's an unknown 700 00:53:43,454 --> 00:53:46,912 A pretty girl lends a hand and life is grand 701 00:53:47,158 --> 00:53:48,750 - Today here - Tomorrow there 702 00:53:48,959 --> 00:53:52,224 Our life's a romance, a melody composed by chance 703 00:53:52,430 --> 00:53:53,364 Full of new delights 704 00:53:53,365 --> 00:53:56,925 We prefer joy to misery 705 00:53:57,168 --> 00:54:00,831 Intelligence to stupidity 706 00:54:01,272 --> 00:54:04,571 Straight talk to hypocrisy 707 00:54:05,576 --> 00:54:07,635 And gentle arms to gendarmes 708 00:54:08,746 --> 00:54:12,182 We go from fair to fair Folks point and stare 709 00:54:12,383 --> 00:54:13,748 They call us carnies 710 00:54:33,704 --> 00:54:37,367 Amid the floating balloons and the fleeting ballets, 711 00:54:37,575 --> 00:54:40,669 did Catherine recall the nutty rehearsals 712 00:54:41,112 --> 00:54:43,342 that I'd filmed without sound? 713 00:56:16,540 --> 00:56:19,998 I'd suggested Braque, Matisse, Picasso. 714 00:56:20,211 --> 00:56:24,011 Jacques said, "No, I want paintings that maybe aren't beautiful, 715 00:56:24,215 --> 00:56:27,651 but more modern, pseudo-contemporary." 716 00:56:28,118 --> 00:56:30,916 So we created some fake canvases. 717 00:56:32,156 --> 00:56:34,488 We rented out our storeroom 718 00:56:34,692 --> 00:56:36,956 for the film's art gallery. 719 00:56:37,161 --> 00:56:40,858 They made such a mess I couldn't find anything! 720 00:56:41,398 --> 00:56:45,266 It was weird to see the "Ancient Gallery" 721 00:56:45,469 --> 00:56:48,404 displaying nothing but modern art. 722 00:56:49,840 --> 00:56:53,367 Guillaume Lancien was into splatter painting. 723 00:56:53,544 --> 00:56:56,843 He'd fill balloons with paint and shoot at them. 724 00:56:57,047 --> 00:56:59,743 Like early Niki de Saint Phalle. 725 00:57:05,256 --> 00:57:06,848 Hello, dear rose. 726 00:57:07,091 --> 00:57:11,118 You're lovely, dear soul. By "soul" you mean my body. 727 00:57:11,328 --> 00:57:13,489 You're so right, dear heart. 728 00:57:13,998 --> 00:57:16,831 For The Young Girls of Rochefort, 729 00:57:17,034 --> 00:57:19,400 Jacques wrote lines 730 00:57:19,670 --> 00:57:22,935 really chiseled to a fraction of an inch. 731 00:57:23,107 --> 00:57:24,597 They're fantastic! 732 00:57:24,808 --> 00:57:28,073 He loved the rhythms of alexandrines. 733 00:57:28,279 --> 00:57:31,248 I'd collar him. "How do I set alexandrines to music?" 734 00:57:31,515 --> 00:57:33,278 Figure something out!" 735 00:57:34,184 --> 00:57:37,915 You think you know me You like to talk a lot 736 00:57:38,122 --> 00:57:41,023 But really you do not not not... 737 00:57:41,392 --> 00:57:46,022 You don't know how I feel if you did know, you'd reel 738 00:57:46,630 --> 00:57:49,258 You'll never know. 739 00:57:49,667 --> 00:57:53,330 Then there was that song with the wild tempo. 740 00:57:53,537 --> 00:57:56,199 We wanted it to move fast. 741 00:57:56,874 --> 00:57:59,172 It was the newspaper item 742 00:57:59,643 --> 00:58:01,406 about the crime. 743 00:58:02,246 --> 00:58:06,706 Someone butchered a dame by the ch�teau in Etiquette Lane 744 00:58:09,153 --> 00:58:13,522 A wicker basket found today contained the pieces of P�lagie Rosier 745 00:58:17,361 --> 00:58:21,923 I live on the street where the crime took place. 746 00:58:22,132 --> 00:58:25,397 The person I saw most was Michel Legrand. 747 00:58:25,603 --> 00:58:27,503 He'd walk by our house 748 00:58:27,705 --> 00:58:30,333 scribbling notes on a pad. 749 00:58:30,741 --> 00:58:33,710 When folks ask directions, we always say, 750 00:58:33,911 --> 00:58:37,677 "the scene of the crime" - in the film, naturally. 751 00:58:38,282 --> 00:58:43,652 The basket's open, the case is too Police won't say if there's a clue 752 00:58:45,089 --> 00:58:51,460 No stone will be left unturned until the slasher's name is learned 753 00:58:54,231 --> 00:58:58,600 The beast who butchered the singer Lola-Lola 754 00:58:58,802 --> 00:59:00,827 made a fuss about cutting a cake, 755 00:59:01,038 --> 00:59:02,972 but not Catherine, who cut 756 00:59:03,173 --> 00:59:06,142 the birthday cake for the film made by the Pastry Brotherhood 757 00:59:06,310 --> 00:59:09,802 of Saint-Honor�, Aunis, and Saintonge. 758 00:59:11,582 --> 00:59:13,948 At the huge open-air screening, 759 00:59:14,251 --> 00:59:17,652 it rained on the young girls of Cherbourg. 760 00:59:18,422 --> 00:59:21,823 The public waited stoically under "the umbrellas of Rochefort," 761 00:59:22,059 --> 00:59:24,084 and the rain let up... a bit. 762 00:59:39,143 --> 00:59:41,168 I spoke to folks in Rochefort. 763 00:59:41,345 --> 00:59:44,075 They know it by heart. It's part of their heritage. 764 00:59:44,314 --> 00:59:45,975 It belongs to them. 765 00:59:46,183 --> 00:59:49,414 It's not so much a director's film 766 00:59:49,720 --> 00:59:52,587 or a star vehicle. 767 00:59:52,856 --> 00:59:55,051 It belongs to the people of Rochefort, 768 00:59:55,259 --> 00:59:58,353 a gigantic home movie 769 00:59:58,829 --> 01:00:01,195 that met with worldwide acclaim. 770 01:00:07,004 --> 01:00:09,199 True, Jacques and I 771 01:00:09,473 --> 01:00:11,771 made 10 or 12 films together. 772 01:00:12,076 --> 01:00:15,239 A fair number of musicals. 773 01:00:15,612 --> 01:00:17,876 The Young Girls of Rochefort 774 01:00:18,082 --> 01:00:21,518 is our most joyous memory and collaboration. 775 01:00:21,919 --> 01:00:27,423 When the summer is gone, when the seasons move on 776 01:00:27,424 --> 01:00:34,694 When the leaves die and fall, we only sigh about it all 777 01:00:34,865 --> 01:00:37,231 But to bring back a summer's day 778 01:00:37,434 --> 01:00:38,992 Cut! 779 01:00:39,737 --> 01:00:41,398 You're not together. 780 01:01:01,925 --> 01:01:05,190 We're the focus, but surrounded by a whole crew, 781 01:01:05,395 --> 01:01:07,363 and the music is an added shield. 782 01:01:07,564 --> 01:01:09,589 It's like filming in the rain: 783 01:01:09,833 --> 01:01:12,666 It protects and insulates you. 784 01:01:12,836 --> 01:01:15,669 It's easier than an intimate street scene 785 01:01:15,939 --> 01:01:18,271 where's it just two actors. 786 01:01:18,475 --> 01:01:21,740 Better to be the distant focal point of a huge scene 787 01:01:21,945 --> 01:01:24,345 with 500 people 500 yards away 788 01:01:24,548 --> 01:01:26,516 than with 10 people 15 feet away. 789 01:01:26,717 --> 01:01:31,780 Love your life, love the flowers Love to laugh, love to cry 790 01:02:28,779 --> 01:02:30,747 I also remember 791 01:02:30,914 --> 01:02:33,781 how incredibly hot it was, 792 01:02:33,984 --> 01:02:37,715 the strain of rehearsing at the worst hours. 793 01:02:37,955 --> 01:02:40,651 There were some tense moments 794 01:02:40,858 --> 01:02:44,259 due to the heat and fatigue and the complexity of the film. 795 01:02:44,761 --> 01:02:49,425 But everyone was determined to hold on. 796 01:02:49,633 --> 01:02:52,193 We knew it was a wild gamble, 797 01:02:52,369 --> 01:02:53,666 a film like that 798 01:02:54,137 --> 01:02:56,401 on location. It was crazy! 799 01:02:57,407 --> 01:02:58,339 Action! 800 01:03:13,724 --> 01:03:15,658 By repeating "When Summer is Gone," 801 01:03:16,493 --> 01:03:18,859 maybe it won't vanish, 802 01:03:19,062 --> 01:03:20,791 or a bit less. 803 01:03:31,942 --> 01:03:34,934 And to relive some of the summer of'66, 804 01:03:35,145 --> 01:03:37,045 all you have to do is film. 805 01:03:38,815 --> 01:03:42,012 All you have to do is love 806 01:03:42,986 --> 01:03:46,820 Love your life, love the flowers Love to laugh, love to cry 807 01:03:47,090 --> 01:03:50,958 Love the day, love the night Love the sunshine and showers 808 01:03:51,161 --> 01:03:55,222 Love the cold, love the wind Love the cities and the fields 809 01:03:55,432 --> 01:03:59,630 Love the sea, love the flames Love the world and be happy again 810 01:03:59,937 --> 01:04:03,202 Be happy again! 811 01:04:07,577 --> 01:04:10,637 The memory of happiness is perhaps also happiness. 812 01:04:27,397 --> 01:04:31,458 We're a pair of twins born under the sign of Cancer. 813 01:04:47,918 --> 01:04:51,319 We're a pair of twins born under the sign of Leo. 814 01:05:06,269 --> 01:05:10,035 We're a pair of twins born under the sign of Aries. 815 01:05:28,625 --> 01:05:31,958 We're a pair of twins born under the sign of Aries. 816 01:05:47,210 --> 01:05:50,805 We're a pair of twins born under the sign of Aquarius. 817 01:05:51,305 --> 01:05:57,657 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 63180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.