Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:00,002
- HHhH (2017) (aka The Man with the Iron Heart)
- IMDB #3296908
- Created by DonToribio (Subscene.Com moniker)
- Posted FIRST to Subscene October 12, 2017
2
00:00:02,000 --> 00:00:08,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:04:36,710 --> 00:04:42,180
Halte! L'attaque touche.
Touche Riehl, 2-zero.
4
00:04:42,210 --> 00:04:43,893
En garde.
5
00:04:44,001 --> 00:04:47,401
Ready?
Fence!
6
00:04:55,619 --> 00:04:58,570
Halte! Halte!
7
00:04:58,600 --> 00:05:03,685
L'attaque touche, touche Heydrich, 2-1.
8
00:05:03,915 --> 00:05:06,475
En garde.
9
00:05:09,793 --> 00:05:13,793
Ready?
Fence!
10
00:05:15,191 --> 00:05:18,582
Halte! Halte! Halte!
11
00:05:34,835 --> 00:05:36,643
Christina.
12
00:05:38,543 --> 00:05:40,680
I'm so happy you
asked me to come.
13
00:05:40,710 --> 00:05:42,471
Let me take that.
14
00:05:42,501 --> 00:05:45,101
- Thanks.
- Good trip?
15
00:06:33,751 --> 00:06:37,460
- Birgitta, give me my dance card.
- Sorry.
16
00:06:38,501 --> 00:06:41,268
It's already full, darling.
17
00:06:47,501 --> 00:06:49,793
No it's not.
18
00:06:51,210 --> 00:06:54,505
Not him, Lina,
he's weird.
19
00:06:54,535 --> 00:06:58,305
Steer clear if you
want to stay intact.
20
00:06:58,335 --> 00:07:00,851
Maybe I don't.
21
00:07:13,793 --> 00:07:16,060
My name is Heydrich.
22
00:07:17,168 --> 00:07:18,893
Reinhard.
23
00:07:20,001 --> 00:07:21,851
Write it down.
24
00:09:17,751 --> 00:09:21,810
It's so sad, our country
has become so weak.
25
00:09:23,251 --> 00:09:25,638
Yes, well, it's not going
to change any time soon.
26
00:09:25,668 --> 00:09:31,066
Don't be so sure, there's one
man who could change everything.
27
00:09:49,376 --> 00:09:53,226
If we have to take this any further,
I'd rather you knew my beliefs.
28
00:09:55,251 --> 00:09:57,268
Does it bother you?
29
00:09:57,626 --> 00:09:59,263
No.
30
00:09:59,293 --> 00:10:02,351
Well, you'd absolutely have
to read Hitler's book.
31
00:10:02,876 --> 00:10:03,805
Which book?
32
00:10:03,835 --> 00:10:05,763
Mein Kampf of...
33
00:10:05,793 --> 00:10:08,680
Reinhard, you have so much to learn!
34
00:10:08,710 --> 00:10:12,143
Okay, a lot, a lot to learn.
35
00:10:15,501 --> 00:10:17,685
Do you like the picture?
36
00:10:18,418 --> 00:10:21,476
I love the picture.
37
00:10:23,501 --> 00:10:25,185
You look...
38
00:10:25,293 --> 00:10:27,685
- What?
- Beautiful.
39
00:10:28,251 --> 00:10:30,251
Thank you.
40
00:10:34,668 --> 00:10:37,355
When I was a little girl, I would
imagine that each of these trees
41
00:10:37,385 --> 00:10:41,463
was a sentry watching
over me as I passed by.
42
00:10:41,918 --> 00:10:45,185
I wish you could have
seen it in those days.
43
00:10:45,585 --> 00:10:48,263
We had a party every weekend.
44
00:10:48,293 --> 00:10:51,513
There were vast buffets,
flowers everywhere.
45
00:10:51,543 --> 00:10:54,555
There would be an orchestra
who would play all night.
46
00:10:54,585 --> 00:10:56,638
And when it was
time to go to bed
47
00:10:56,668 --> 00:11:01,060
I would hide under the piano
so my mother couldn't find me.
48
00:11:01,668 --> 00:11:04,560
I wish you could have
seen it in those times.
49
00:11:04,835 --> 00:11:07,855
You've seen my parents.
Well...
50
00:11:07,885 --> 00:11:10,471
No one escapes the crisis.
51
00:11:10,501 --> 00:11:14,096
And they're proud, so they
keep their heads held high.
52
00:11:14,126 --> 00:11:18,226
But I know it grieves them
to think of those lost years.
53
00:11:19,868 --> 00:11:22,976
What I want
more than anything...
54
00:11:23,335 --> 00:11:26,601
is to live that time again.
55
00:11:27,418 --> 00:11:30,268
And one day I will.
56
00:11:53,085 --> 00:11:56,332
Shoulder arms!
57
00:11:58,585 --> 00:12:00,601
To the colors,
58
00:12:01,168 --> 00:12:04,690
present arms!
59
00:12:16,835 --> 00:12:19,346
I've never seen that
woman before, Sir.
60
00:12:19,376 --> 00:12:23,018
Her name is Christina
Wiegel, she lives in Berlin.
61
00:12:23,126 --> 00:12:25,388
She says she met you at
a dance 18 months ago
62
00:12:25,418 --> 00:12:28,518
and that you conducted
intimate relations since.
63
00:12:28,751 --> 00:12:31,346
She says she's visited
you here, several times
64
00:12:31,376 --> 00:12:34,180
where you've taken
advantage of her virtue.
65
00:12:34,210 --> 00:12:36,596
And it was her clear assumption
66
00:12:36,626 --> 00:12:38,471
that you were betrothed to her.
67
00:12:38,501 --> 00:12:40,180
She's a lying bitch, Sir.
68
00:12:40,210 --> 00:12:42,805
- Calm down, Reinhard.
- How can I calm down, Sir?
69
00:12:42,835 --> 00:12:46,935
This woman... this woman is
trying to ruin my reputation.
70
00:12:47,293 --> 00:12:50,351
You've been summoned
to appear in court.
71
00:12:51,626 --> 00:12:53,685
With immediate effect.
72
00:13:00,801 --> 00:13:04,827
- For a court martial, Sir?
- Yes.
73
00:13:09,126 --> 00:13:11,763
You're a good soldier, Reinhard,
74
00:13:11,793 --> 00:13:15,101
but there is nothing more I
can do to help you on this.
75
00:13:15,710 --> 00:13:20,643
This young woman's father is best
friends with Admiral Raeder in Berlin.
76
00:13:23,251 --> 00:13:29,101
Your Honor, this scurrilous
accusation is nothing but lies.
77
00:13:31,335 --> 00:13:34,393
Yet this is your
signature, is it not?
78
00:13:39,793 --> 00:13:45,018
This young lady did come
and visit you at your request.
79
00:13:46,168 --> 00:13:48,805
But it was never a
serious relationship, Sir.
80
00:13:48,835 --> 00:13:52,060
And Miss Wiegel was
always aware of that.
81
00:13:54,001 --> 00:13:59,476
So, you did have sexual relations
with this young woman?
82
00:14:02,043 --> 00:14:09,726
I ask you again, did you or did you not
have sexual relations with Miss Wiegel?
83
00:14:14,835 --> 00:14:18,685
She was the one who
insisted upon seeing me.
84
00:14:19,001 --> 00:14:26,351
And now, out of nothing but pure
jealousy is trying to ruin my future marriage.
85
00:14:27,251 --> 00:14:29,810
I know you know what I mean.
86
00:14:30,168 --> 00:14:34,851
I know you all know what I mean, none of you,
none of you men would marry a woman like this.
87
00:14:38,001 --> 00:14:45,768
This court does not consider such behavior
befitting an officer of the German Navy.
88
00:14:50,626 --> 00:14:54,393
I pity the man who
has to call you "son".
89
00:14:59,126 --> 00:15:00,726
You're relieved.
90
00:15:40,626 --> 00:15:46,846
No visitors! I said no visitors!
None! None! None!
91
00:15:46,876 --> 00:15:48,976
Open the door!
92
00:16:17,793 --> 00:16:20,018
We need to think
about our future.
93
00:16:20,585 --> 00:16:23,471
She was nothing to me.
What?
94
00:16:23,501 --> 00:16:26,555
She meant nothing to me!
Nothing!
95
00:16:26,585 --> 00:16:32,018
You'll never, ever speak of her, about this again.
Never!
96
00:16:33,501 --> 00:16:35,351
And be a man.
97
00:16:38,085 --> 00:16:39,893
Don't cry.
98
00:16:42,626 --> 00:16:44,810
Pull yourself together.
99
00:16:47,793 --> 00:16:50,226
You want to be
my husband...
100
00:16:50,876 --> 00:16:53,143
you be my husband.
101
00:16:55,293 --> 00:16:56,763
And I mean it.
102
00:16:56,793 --> 00:17:01,018
We will never, ever
talk about this again.
103
00:17:17,418 --> 00:17:19,476
Put some clothes on.
104
00:17:50,418 --> 00:17:54,471
Your future father-in-law
told me a lot about you.
105
00:17:54,501 --> 00:17:57,388
How long have you
been a Party member?
106
00:17:57,418 --> 00:18:01,555
- Two months, Herr Himmler.
- Not long.
107
00:18:01,585 --> 00:18:05,601
- I was in the Navy before that, Sir.
- I know.
108
00:18:06,501 --> 00:18:10,850
- You were disgraced.
- Yes.
109
00:18:15,501 --> 00:18:18,060
That's of little concern to me.
110
00:18:21,543 --> 00:18:25,846
I'm looking for someone to run
the new SS Intelligence Unit.
111
00:18:25,876 --> 00:18:30,518
Its objective is to gain
information on our political enemies.
112
00:18:31,168 --> 00:18:36,213
And expose infiltration by
government agencies and foreign powers.
113
00:18:36,243 --> 00:18:41,101
Tell me, what is your
philosophy on intelligence gathering.
114
00:18:41,585 --> 00:18:47,185
Intelligence is a marriage
of instinct and information, Sir.
115
00:18:48,168 --> 00:18:49,513
Go on.
116
00:18:49,543 --> 00:18:53,721
Intelligence requires
organization and industry.
117
00:18:53,751 --> 00:18:58,310
No one, Herr Himmler, will work harder
than me and no one will be more organized.
118
00:18:58,835 --> 00:19:00,685
Can you prove this?
119
00:19:02,335 --> 00:19:04,351
Your chicken farm.
120
00:19:04,460 --> 00:19:06,393
It makes no money,
am I correct?
121
00:19:06,918 --> 00:19:08,505
It's not your fault,
Herr Himmler.
122
00:19:08,535 --> 00:19:12,513
You have 6 sheds, 70 chickens
in each, but you have foxes...
123
00:19:12,543 --> 00:19:15,971
getting inside, I noticed the holes
along the fence as I arrived.
124
00:19:16,001 --> 00:19:20,513
You're not here enough to insure adequate
maintenance and your farm hand is overweight
125
00:19:20,543 --> 00:19:24,101
and unable to perform
physically demanding work.
126
00:19:25,335 --> 00:19:27,018
For an efficient farm
127
00:19:27,210 --> 00:19:31,921
you need proper up-keep and economies of
scale vastly in excess of what you have now.
128
00:19:31,951 --> 00:19:34,971
See, I could run this farm for you
and I guarantee within six months,
129
00:19:35,001 --> 00:19:37,471
I would give you a
ten-fold increase in profit
130
00:19:37,501 --> 00:19:41,143
and a complete
eradication of fox attacks.
131
00:19:43,501 --> 00:19:47,351
Or I could run your new
SS Intelligence Division.
132
00:19:50,251 --> 00:19:52,101
You could.
133
00:19:58,993 --> 00:20:03,805
So, you're saying he's married to a Nazi
Party member, but he's actually a Communist?
134
00:20:03,835 --> 00:20:05,471
Absolutely, Sir.
135
00:20:05,501 --> 00:20:09,810
- And you can prove this?
- It's confirmed by different sources, Sir.
136
00:20:10,376 --> 00:20:13,096
Excellent, Dormer,
thank you very much.
137
00:20:13,126 --> 00:20:14,976
Right, Sir.
138
00:20:23,710 --> 00:20:26,888
- You're Mueller, yes?
- Yes, Commandant.
139
00:20:26,918 --> 00:20:28,846
I've been assigned to
you by Herr Hitler.
140
00:20:28,876 --> 00:20:32,055
I know. Heydrich. Welcome.
141
00:20:32,085 --> 00:20:34,346
Our first objective here, Mueller
142
00:20:34,376 --> 00:20:37,810
is to put an end to
these communist criminals.
143
00:20:38,835 --> 00:20:45,221
I no longer want to see their posters
on our streets, or on our nation's walls.
144
00:20:45,251 --> 00:20:48,185
No German should
have to read this filth.
145
00:20:55,835 --> 00:21:02,060
The Communist Party is the only
party that protects the workers!
146
00:21:02,585 --> 00:21:06,268
Lies!
Filth!
147
00:21:09,168 --> 00:21:12,888
All power needs men...
in the shadows,
148
00:21:12,918 --> 00:21:16,555
taking care of the
most important secrets.
149
00:21:16,585 --> 00:21:18,180
Do you agree, Rohm?
150
00:21:18,210 --> 00:21:26,810
You tell your comrades there is one party,
one people, one Germany, one F�hrer!
151
00:21:28,001 --> 00:21:30,435
I've heard a lot about you,
152
00:21:30,668 --> 00:21:33,101
and all about your methods.
153
00:21:33,501 --> 00:21:37,893
They say you have spies and
informants all over the capital.
154
00:21:38,335 --> 00:21:43,101
And enemies of the Party
are in terror of you.
155
00:21:43,210 --> 00:21:45,888
You should join the SA, in fact.
156
00:21:45,918 --> 00:21:52,263
Aw, come, you have 40,000 soldiers
already, isn't that enough for you?
157
00:21:52,293 --> 00:21:58,868
Jealous are you, just because your
little SS is operating out of a shoe box?
158
00:22:00,001 --> 00:22:02,638
I've known Adolf
for a very long time.
159
00:22:02,668 --> 00:22:10,018
Yes, you are important to him now, at
least until he gets the Party into power.
160
00:22:10,293 --> 00:22:12,685
Well, we'll see about that.
161
00:22:15,710 --> 00:22:19,935
- This wine is really delicious.
- Yes, it is.
162
00:22:20,501 --> 00:22:23,518
- To Germany!
- To Germany!
163
00:22:25,335 --> 00:22:31,018
- ...put him in a shoe box!
- Yes, he's the man with the shoe box.
164
00:22:32,043 --> 00:22:34,180
Yes, he's funny, he's a germ.
165
00:22:34,210 --> 00:22:36,885
Yeah, I'm going to mop the SA with it.
166
00:23:39,243 --> 00:23:41,851
You know who Hitler is?
167
00:23:42,085 --> 00:23:46,180
That's him, see that man in the picture?
That's our leader?
168
00:23:46,210 --> 00:23:49,430
And he's just been named the Chancellor
of Germany. Do you know what that means?
169
00:23:49,460 --> 00:23:52,268
It means that he'll be
able to save our country.
170
00:23:53,043 --> 00:23:56,185
That's why mommy and
daddy are so happy today.
171
00:24:08,418 --> 00:24:13,810
Mein F�hrer, I stand by the
principle that only the best of our people...
172
00:24:14,251 --> 00:24:17,180
the racially, most
carefully selected
173
00:24:17,210 --> 00:24:20,138
of excellent character, and pure spirit,
174
00:24:20,168 --> 00:24:26,393
are capable of providing a service to combat all
that is negative in returning our Nation to greatness.
175
00:24:27,543 --> 00:24:31,268
I am German, Mein F�hrer,
and I love my Country.
176
00:24:34,376 --> 00:24:40,976
Commander Heydrich has assembled elements
confirming the F�hrer's doubts about Rohm and his men.
177
00:24:41,418 --> 00:24:45,393
It is our duty,
as members of the SS,
178
00:24:45,710 --> 00:24:50,810
to eliminate anybody that stands in
the way of the F�hrer and his great plan.
179
00:24:50,918 --> 00:24:57,435
Our time has come to purify the Party
and eliminate all dissident members.
180
00:25:51,126 --> 00:25:54,101
Never leave dirty
glasses on the table.
181
00:25:55,335 --> 00:25:58,471
Lina, stop running around
like a headless Chicken.
182
00:25:58,501 --> 00:26:02,018
Come, sit next to
me for a moment.
183
00:26:04,793 --> 00:26:08,013
We are so happy that you
made the time to see us today.
184
00:26:08,043 --> 00:26:10,101
But, of course.
185
00:26:12,710 --> 00:26:17,143
- You must be very proud.
- Ah, two boys, it's wonderful.
186
00:26:18,501 --> 00:26:20,268
I mean about Heydrich.
187
00:26:22,293 --> 00:26:26,060
You were the one who put him
on the right path to the Party.
188
00:26:27,168 --> 00:26:31,310
- He will go far.
- I knew he would.
189
00:26:32,626 --> 00:26:35,018
Reinhard is special.
190
00:26:40,543 --> 00:26:42,768
He's very special.
191
00:26:44,293 --> 00:26:47,726
You know what the
F�hrer calls him?
192
00:26:49,501 --> 00:26:53,101
The man with the iron heart.
193
00:28:39,793 --> 00:28:41,768
Heydrich.
194
00:28:43,335 --> 00:28:45,226
A boy or a girl?
195
00:28:45,835 --> 00:28:47,893
You are the elite.
196
00:28:49,501 --> 00:28:52,393
A new political warrior.
197
00:28:54,001 --> 00:28:57,268
Chosen because of your racial quality,
198
00:28:57,335 --> 00:28:59,935
your ideological commitments,
199
00:29:00,335 --> 00:29:02,351
your competence.
200
00:29:02,668 --> 00:29:06,101
The F�hrer has trusted us with
the most important of missions...
201
00:29:08,293 --> 00:29:11,288
The Germanization of the newest Reich.
202
00:29:12,251 --> 00:29:14,638
Where the Wehrmacht conquers,
203
00:29:14,668 --> 00:29:17,226
we must cleanse.
204
00:29:18,210 --> 00:29:21,138
All aliens, all sick,
205
00:29:21,168 --> 00:29:24,143
all hostiles to the nation,
206
00:29:24,418 --> 00:29:26,935
will be eliminated.
207
00:29:42,418 --> 00:29:46,763
This is too much for the
individual. For us, the SS,
208
00:29:46,793 --> 00:29:51,768
the Einsatzgruppen,
will be strong!
209
00:29:52,193 --> 00:29:54,987
I'll anoint you
of your sacred oath.
210
00:29:56,126 --> 00:30:00,518
Spare neither your own blood
nor the blood of others.
211
00:30:00,835 --> 00:30:03,871
When the fate of the
Nation depends upon it,
212
00:30:03,901 --> 00:30:07,471
future generations will
thank us when they realize
213
00:30:07,501 --> 00:30:10,101
what we have undertaken.
214
00:32:09,751 --> 00:32:12,805
- I've kept you waiting, General.
- Not at all, Sir.
215
00:32:12,835 --> 00:32:15,018
You've had a long journey?
216
00:32:15,335 --> 00:32:16,555
Enjoyable.
217
00:32:16,585 --> 00:32:18,596
You move quickly, General.
218
00:32:18,626 --> 00:32:20,096
The war goes well.
219
00:32:20,126 --> 00:32:25,351
It appears your troops have no
equal, they sweep all before them.
220
00:32:26,501 --> 00:32:29,846
I know you're busy so I'll
come straight to the point.
221
00:32:29,876 --> 00:32:33,055
My Einsatzgruppen cannot
perform as expected...
222
00:32:33,085 --> 00:32:36,310
without the proper support and
co-operation of the Wehrmacht, Sir.
223
00:32:36,376 --> 00:32:39,513
I run a regular army,
General Heydrich.
224
00:32:39,543 --> 00:32:43,226
We fight other armies,
your men are thugs.
225
00:32:43,460 --> 00:32:46,518
The F�hrer, Sir,
is fighting a war unlike any other.
226
00:32:46,626 --> 00:32:48,351
A war?
227
00:32:48,793 --> 00:32:50,971
I'm a general of the Wehrmacht.
228
00:32:51,001 --> 00:32:53,346
I was fighting at Verdun
before you even reached puberty.
229
00:32:53,376 --> 00:32:55,763
Don't try to tell
me about wars.
230
00:32:55,793 --> 00:33:00,351
You are right, you do your
job and I will do mine.
231
00:33:00,585 --> 00:33:02,893
And my job, General,
232
00:33:03,376 --> 00:33:06,101
is policing and intelligence.
233
00:33:06,460 --> 00:33:12,226
Yes, I watch, I take notes, and I inform.
234
00:33:12,543 --> 00:33:17,143
And I will be informing the F�hrer's office
of your predilection for young whores.
235
00:33:18,585 --> 00:33:19,638
I beg your pardon.
236
00:33:19,668 --> 00:33:24,371
Berlin Brothel, 22nd of August.
Ilena Mandel, 21 years of age.
237
00:33:24,401 --> 00:33:26,805
22nd of November,
238
00:33:26,835 --> 00:33:28,885
Katarina Werkt, 17 years of age.
239
00:33:28,915 --> 00:33:31,685
- February 9th...
- Enough!
240
00:33:31,876 --> 00:33:34,763
You are a high ranking
officer of the German Wehrmacht
241
00:33:34,793 --> 00:33:39,226
and fucking impure women and
bringing disgrace upon your family.
242
00:33:39,668 --> 00:33:42,893
I doubt any court martial
will look kindly upon you.
243
00:33:43,876 --> 00:33:46,601
You'd know all about that,
wouldn't you?
244
00:33:53,501 --> 00:33:55,101
So?
245
00:33:58,251 --> 00:34:03,143
I will send you all the information gathered by
the Wehrmacht on the opponents of the regime.
246
00:34:06,085 --> 00:34:10,851
But you can only begin your
cleansing after we have left.
247
00:34:11,085 --> 00:34:12,685
Excellent.
248
00:34:25,085 --> 00:34:27,560
Ready? Fire!
249
00:34:38,918 --> 00:34:40,643
Step forward.
250
00:34:43,501 --> 00:34:44,846
There a problem?
251
00:34:44,876 --> 00:34:47,976
The guns are jamming
in the heat, General.
252
00:35:10,751 --> 00:35:12,351
Again.
253
00:35:33,001 --> 00:35:34,263
G.
254
00:35:34,293 --> 00:35:36,101
H minor.
255
00:35:37,626 --> 00:35:39,471
Okay, from beginning.
256
00:35:39,501 --> 00:35:41,596
It's so nice to spend
a little time together.
257
00:35:41,626 --> 00:35:45,268
Well, we're going to be spending more
time together once we get to Prague.
258
00:35:48,210 --> 00:35:50,151
Prague?
259
00:35:52,793 --> 00:35:54,476
Klaus.
260
00:35:55,043 --> 00:36:01,018
The F�hrer has made your father
High Protector of Bohemia & Moravia.
261
00:36:01,918 --> 00:36:03,643
From the beginning.
262
00:36:05,168 --> 00:36:07,060
Reinhard...
263
00:36:21,668 --> 00:36:24,593
No, watch your pedal.
264
00:36:25,793 --> 00:36:27,971
- How long have you known?
- We'll be getting there in a month.
265
00:36:28,001 --> 00:36:30,143
Pick it up... again.
266
00:36:31,835 --> 00:36:33,721
Concentrate.
267
00:36:33,751 --> 00:36:35,805
A month?
268
00:36:35,835 --> 00:36:37,536
- Why didn't you tell me?
- Klaus.
269
00:36:37,566 --> 00:36:42,033
Because it's confidential.
Come on, you can do better than that, okay?
270
00:37:52,168 --> 00:37:57,351
We stand at a unique
moment in history.
271
00:37:58,793 --> 00:38:05,851
Prague, alongside Berlin and Vienna,
272
00:38:06,075 --> 00:38:12,601
has been chosen to become the first
city free of Jewry in the new Reich.
273
00:38:13,501 --> 00:38:17,013
My predecessor's
policy of tolerance
274
00:38:17,043 --> 00:38:20,901
is no longer enough to
achieve this objective.
275
00:38:21,710 --> 00:38:26,976
All Jews will be required to immediately
report to the nearest police station
276
00:38:27,293 --> 00:38:34,101
and are required to wear a
distinctive symbol testifying to their race.
277
00:38:35,376 --> 00:38:43,976
All Czech resistance organizations will
be destroyed and dismantled without mercy.
278
00:38:46,085 --> 00:38:53,275
At the same time we will increase the salaries
of all Czechs working in the armaments factories.
279
00:38:54,626 --> 00:39:03,226
The Czech people must know that so long
as they are our friends, we will be theirs!
280
00:39:09,043 --> 00:39:10,810
Smile.
281
00:39:53,376 --> 00:39:55,268
You're leaving?
282
00:39:57,085 --> 00:39:58,851
Where are you going?
283
00:39:59,293 --> 00:40:02,146
- Berlin.
- Berlin?
284
00:40:03,793 --> 00:40:07,055
- Why?
- Because it's Berlin, because...
285
00:40:07,085 --> 00:40:10,013
I have a very important meeting.
286
00:40:10,043 --> 00:40:12,804
- I see.
- Yes.
287
00:40:16,460 --> 00:40:18,643
Were you going to
tell me about it?
288
00:40:21,543 --> 00:40:26,935
Reinhard, the only reason I know you're
going is when I see your cases in the hall.
289
00:40:28,501 --> 00:40:32,827
- I can't take it anymore.
- Take what?
290
00:40:34,126 --> 00:40:36,263
I feel you've
abandoned me here.
291
00:40:36,293 --> 00:40:40,150
I don't know who I am and I don't...
know who you are.
292
00:40:41,540 --> 00:40:43,038
Yes, well...
293
00:40:43,068 --> 00:40:45,421
You're doing brilliantly, I know.
294
00:40:45,451 --> 00:40:49,305
But I go out in the streets
and everybody knows who I am,
295
00:40:49,335 --> 00:40:51,196
and I feel like some
sort of strange animal.
296
00:40:51,226 --> 00:40:53,385
What is it that you
want, did you want me...
297
00:40:53,415 --> 00:40:55,721
did you want to go back
to Germany, is that it?
298
00:40:55,751 --> 00:40:57,351
No.
299
00:40:58,376 --> 00:41:00,435
I want to be with you.
300
00:41:00,626 --> 00:41:02,596
You are with me.
301
00:41:02,626 --> 00:41:04,613
But I want to be with you.
302
00:41:04,795 --> 00:41:09,101
Yes.
Thirty minutes.
303
00:41:09,335 --> 00:41:12,101
Thirty minutes,
is that all I get?
304
00:41:18,626 --> 00:41:22,018
Reinhard, you wouldn't even
be here if it wasn't for me.
305
00:41:22,376 --> 00:41:24,763
Have you forgotten
about our past?
306
00:41:24,793 --> 00:41:25,888
Who saved you?
307
00:41:25,918 --> 00:41:28,518
Enough!
Okay! Enough!
308
00:41:28,710 --> 00:41:30,726
You're my wife.
309
00:41:34,793 --> 00:41:38,310
One more word and you
won't be much longer.
310
00:41:49,626 --> 00:41:51,226
I'm sorry.
311
00:44:01,293 --> 00:44:07,286
In addition to the wider issues of
methodology and timescale of the cleansing,
312
00:44:07,316 --> 00:44:13,596
there are important clerical and legal
decisions to be made at this meeting.
313
00:44:13,626 --> 00:44:16,471
I've itemized them as follows.
314
00:44:16,501 --> 00:44:18,435
Please hand them around.
315
00:44:18,543 --> 00:44:21,430
Jews with military decoration.
316
00:44:21,460 --> 00:44:23,346
Half Jews, quarter Jews,
317
00:44:23,376 --> 00:44:27,351
Jews of mixed marriages.
We shall review them all one by one.
318
00:44:28,001 --> 00:44:31,555
Will you please turn to page 5, gentlemen,
this will give you some idea of the task at hand.
319
00:44:31,585 --> 00:44:36,976
The figures from our most recent census,
dated the 1st of January 1942.
320
00:44:37,126 --> 00:44:39,221
Germany: 700,000.
321
00:44:39,251 --> 00:44:42,471
Poland: Two million.
Latvia: 300,000.
322
00:44:42,501 --> 00:44:44,846
Lithuania: 150,000.
323
00:44:44,876 --> 00:44:47,263
Estonia: Already cleansed.
324
00:44:47,293 --> 00:44:49,388
Satellite countries.
Slovakia: 88,000.
325
00:44:49,418 --> 00:44:50,638
Croatia: 40,000.
326
00:44:50,668 --> 00:44:53,971
Allies: Italy, including Sardinia: 58,000.
327
00:44:54,001 --> 00:44:55,805
Neutral countries: 18,000.
328
00:44:55,835 --> 00:44:58,638
Sweden: 8,000.
Turkey: 55,000.
329
00:44:58,668 --> 00:45:01,055
And so on, down the page.
330
00:45:01,085 --> 00:45:05,180
The Einsatzgruppen are already
working at maximum efficiency.
331
00:45:05,210 --> 00:45:09,668
Elimination of between 11 and 12 million
individuals requires a more systematic approach,
332
00:45:09,698 --> 00:45:13,185
requires more advance technology.
333
00:45:14,001 --> 00:45:16,013
There's much work to be done.
334
00:45:16,043 --> 00:45:20,346
The final solution aims to group
our Jews in concentration camps,
335
00:45:20,376 --> 00:45:25,305
separated by sex, those that can work will
build roads, et cetera, in these territories.
336
00:45:25,335 --> 00:45:28,388
Which should result in the
natural reduction in their number.
337
00:45:28,418 --> 00:45:34,060
The rest, we should apply treatment
more conducive to mass extermination.
338
00:46:43,085 --> 00:46:44,768
First!
339
00:46:45,335 --> 00:46:47,726
And in the head, look!
340
00:46:48,251 --> 00:46:50,476
Accept defeat, Private Gabcik.
341
00:47:23,585 --> 00:47:27,388
You can come over here
and just whisper in my ear.
342
00:47:27,418 --> 00:47:30,513
- You tell me!
- I'd like to but it's above your pay grade.
343
00:47:30,543 --> 00:47:33,555
Slovak to Slovak, you tell me,
you are going to go, right?
344
00:47:33,585 --> 00:47:35,305
You are going to go and
join the Three Kings.
345
00:47:35,335 --> 00:47:36,763
You're wasting your breath, Gabcik.
346
00:47:36,793 --> 00:47:38,846
- Why, why am I wasting my breath?
- I already tried.
347
00:47:38,876 --> 00:47:40,680
- Jan, Jan come, come.
- Guess what?
348
00:47:40,710 --> 00:47:43,013
Soldier to soldier.
349
00:47:43,043 --> 00:47:45,440
Yes, you're going to go and
you're going to join the resistance
350
00:47:45,470 --> 00:47:47,471
you're going to fight
with Moravec, yes?
351
00:47:47,501 --> 00:47:48,430
Who knows?
352
00:47:48,460 --> 00:47:50,435
All right, Valcik.
353
00:47:51,251 --> 00:47:55,171
If you have to go that badly
we have been given a mission...
354
00:47:55,201 --> 00:48:02,268
Well, Valcik, we've been asked to go in, rescue,
and safely bring back all the President's suits.
355
00:48:05,194 --> 00:48:07,638
Prick.
Prick!
356
00:48:07,668 --> 00:48:10,138
- It's true! It's true!
- You lie, liar.
357
00:48:10,168 --> 00:48:12,638
Finally! Finally!
358
00:48:12,668 --> 00:48:14,893
Now I understand.
359
00:48:15,418 --> 00:48:17,935
No more commission, Valcik.
360
00:49:29,501 --> 00:49:32,268
We're about to prepare for Pilsen!
361
00:49:33,418 --> 00:49:35,351
Jan and Jozef come first.
362
00:49:35,835 --> 00:49:38,226
The others in 5 minutes..
363
00:51:15,126 --> 00:51:17,268
No, it's still tangled, Jan.
364
00:51:20,585 --> 00:51:22,310
God damn it!
365
00:52:24,918 --> 00:52:29,638
Do you realize the resistance
dropped two parachutists last night?
366
00:52:29,668 --> 00:52:30,433
Yes, Sir.
367
00:52:30,463 --> 00:52:32,992
We are working on it.
368
00:52:33,501 --> 00:52:35,555
And where are you
with the Three Kings?
369
00:52:35,585 --> 00:52:37,685
We're still looking.
370
00:52:40,210 --> 00:52:41,888
Do you need my help?
371
00:52:41,918 --> 00:52:44,055
No, Obergruppenf�hrer.
372
00:52:44,085 --> 00:52:46,305
Let me know when it's done.
373
00:52:46,335 --> 00:52:48,171
Of course.
374
00:53:22,551 --> 00:53:24,471
I really thought we'd lost you.
375
00:53:24,501 --> 00:53:30,601
The security checks are getting
tighter. Especially going into Prague.
376
00:53:31,543 --> 00:53:36,851
We'll have to split up,
blend into the crowd.
377
00:53:39,460 --> 00:53:41,726
Work certificates.
378
00:53:45,168 --> 00:53:47,393
Wear this when you arrive.
379
00:53:47,668 --> 00:53:50,060
The contact will know you.
380
00:54:26,626 --> 00:54:28,435
Hello, Jozef.
381
00:54:33,168 --> 00:54:36,476
You.
Your papers.
382
00:54:43,418 --> 00:54:46,896
- Which department do you work for?
- Lipanska.
383
00:55:49,793 --> 00:55:51,851
This is my family.
384
00:55:53,918 --> 00:55:55,471
Say hello to your cousin.
385
00:55:55,501 --> 00:55:57,694
Hello, Jozef.
386
00:55:57,724 --> 00:55:59,932
- Hello.
- Hello.
387
00:56:14,710 --> 00:56:17,310
We don't talk in
front of them.
388
00:56:18,710 --> 00:56:22,488
Actually, don't talk at all,
everyone is a potential enemy.
389
00:56:22,518 --> 00:56:28,388
The Nazis starved us,
then they told us information was priceless.
390
00:56:28,418 --> 00:56:31,101
That's how they turn
people against each other.
391
00:56:32,025 --> 00:56:34,034
Thank you.
392
00:56:39,293 --> 00:56:41,685
Your friend is safe.
393
00:56:52,126 --> 00:56:57,976
Tonight you will sleep here, but tomorrow,
both of you will join your new family.
394
00:57:04,210 --> 00:57:09,685
Since they spotted the aero plane,
the Nazis have been tailing us constantly.
395
00:57:10,001 --> 00:57:12,478
Heydrich wants the heads
of the Three Kings.
396
00:57:12,508 --> 00:57:15,471
- I still need to meet them.
- Yes, of course.
397
00:57:15,501 --> 00:57:18,049
I will tell you where and when.
398
00:57:18,210 --> 00:57:22,518
First, a contact from your
new family will meet you.
399
00:57:25,251 --> 00:57:28,935
- Sorry, we are closed.
- I just wanted a quick shampoo.
400
00:57:31,043 --> 00:57:33,763
Don't worry, I'll take care
of him, I'll close up after.
401
00:57:33,793 --> 00:57:35,768
You're Jozef.
402
00:57:44,210 --> 00:57:46,310
I've been waiting for you.
403
00:57:49,626 --> 00:57:53,143
Sit there, we're going to
charge you this shampoo.
404
00:58:45,835 --> 00:58:48,101
You can come in now.
405
00:58:51,751 --> 00:58:55,018
If you need anything
else, just ask.
406
00:58:56,085 --> 00:58:59,268
My wife left some
clothes on the bed for you.
407
00:59:00,293 --> 00:59:03,305
- Make yourself at home.
- Thank you, Mr. Novak.
408
00:59:03,335 --> 00:59:05,060
Good night.
409
00:59:17,543 --> 00:59:19,714
Go to your room!
410
00:59:26,501 --> 00:59:28,310
Pillows.
411
00:59:34,135 --> 00:59:39,810
Normally this is my room, but,
I'm going to sleep with my sister.
412
00:59:45,418 --> 00:59:48,013
This is a good cover for you if we
walk through the city together.
413
00:59:48,043 --> 00:59:50,101
This is true, yes.
414
01:00:01,001 --> 01:00:03,143
Don't tell father.
415
01:00:54,043 --> 01:00:55,864
Where is he!?
416
01:00:56,418 --> 01:00:58,018
Talk to me! Huh?
417
01:00:58,168 --> 01:01:01,226
Where is he!?
Where!?
418
01:01:02,710 --> 01:01:04,726
Reichsprotektor.
419
01:01:08,126 --> 01:01:11,643
- Jozef Masin, he can hear me, yes?
- Yes, he can.
420
01:01:12,876 --> 01:01:14,601
Jozef.
421
01:01:16,001 --> 01:01:18,101
It's Heydrich.
422
01:01:18,376 --> 01:01:20,293
The Reich protector.
423
01:01:27,043 --> 01:01:29,476
Vaclav Moravek, where is he?
424
01:01:32,788 --> 01:01:34,892
No.
425
01:01:36,626 --> 01:01:38,206
Stand up.
426
01:01:38,236 --> 01:01:40,030
- He's paralyzed.
- He's what?
427
01:01:40,060 --> 01:01:43,101
- He's paralyzed.
- Then get him up!
428
01:01:50,710 --> 01:01:53,185
Where are the parachutists?
429
01:01:53,418 --> 01:01:55,268
What do they want?
430
01:01:55,501 --> 01:01:58,096
What does England want, Jozef?
431
01:01:58,126 --> 01:02:00,393
Vaclav Moravek, where is he?
432
01:02:03,543 --> 01:02:06,143
Long live Czechoslovakia!
433
01:02:11,001 --> 01:02:13,851
Long live Czechoslovakia.
434
01:02:15,876 --> 01:02:19,851
There are Three Kings, gentlemen.
435
01:02:21,835 --> 01:02:23,893
Find Moravek.
436
01:03:00,835 --> 01:03:02,435
Jan.
437
01:03:06,168 --> 01:03:08,768
- Glad to see you, my friend.
- Oh, yeah?
438
01:03:09,251 --> 01:03:12,096
- How are you?
- I'm good and you?
439
01:03:12,126 --> 01:03:14,721
I'm okay,
I've been reading books.
440
01:03:14,751 --> 01:03:16,596
- You've been reading?
- Yes.
441
01:03:16,626 --> 01:03:17,846
I don't believe it!
442
01:03:17,876 --> 01:03:21,721
I'm with these old people who just
drink tea and play bridge all day.
443
01:03:21,751 --> 01:03:24,680
I'm going out of my mind,
I'm starting to miss England.
444
01:03:24,710 --> 01:03:26,851
You poor thing.
445
01:03:28,835 --> 01:03:31,101
What's that face?
446
01:03:31,376 --> 01:03:33,555
- What's that face?
- That face?
447
01:03:33,585 --> 01:03:36,222
- It's my face.
- You've seen some action already, haven't you?
448
01:03:36,489 --> 01:03:38,517
- No.
- Uh-hm.
449
01:03:39,376 --> 01:03:41,180
Don't lie to me, Jan.
450
01:03:41,210 --> 01:03:44,185
Smell this... smell.
451
01:03:45,668 --> 01:03:48,096
- You smell like lavender.
- Lavender!
452
01:03:48,126 --> 01:03:49,971
You know there's a war on?
453
01:03:50,001 --> 01:03:52,685
Where are you getting
lavender shampoo?
454
01:03:57,085 --> 01:03:59,185
That's Moravek.
455
01:04:16,718 --> 01:04:18,893
Please, sit down.
456
01:04:23,376 --> 01:04:26,101
Something serious has happened.
457
01:04:26,460 --> 01:04:29,291
The SS found our hideout.
458
01:04:29,460 --> 01:04:31,346
They killed Balaban.
459
01:04:31,376 --> 01:04:33,935
And Masin must be
dead by now, too.
460
01:04:34,460 --> 01:04:37,268
I am the last of the
Three Kings left.
461
01:04:37,876 --> 01:04:41,893
And apparently Heydrich has
heard about the operation.
462
01:04:42,543 --> 01:04:45,055
He's desperately trying to
find out why you're here.
463
01:04:45,085 --> 01:04:47,018
He'll know it
soon enough, Sir.
464
01:04:47,210 --> 01:04:49,185
Listen to me.
465
01:04:51,043 --> 01:04:55,101
This is not just a new mission
London has entrusted you with.
466
01:04:55,251 --> 01:04:57,101
Understand me?
467
01:04:58,460 --> 01:05:00,226
Yes Sir.
468
01:05:02,876 --> 01:05:05,018
You have one of these?
469
01:05:13,501 --> 01:05:16,263
I know someone who can
fill you in about Heydrich.
470
01:05:16,293 --> 01:05:19,143
- When can we meet him?
- Tomorrow.
471
01:05:20,126 --> 01:05:22,489
Prepare the operation.
472
01:05:24,793 --> 01:05:28,476
As soon as you are ready,
I'll tell you about your escape plan.
473
01:05:31,126 --> 01:05:33,046
You can leave now.
474
01:05:37,585 --> 01:05:39,513
What do you do at the chateau?
475
01:05:39,543 --> 01:05:41,768
We take care of the house.
476
01:05:42,168 --> 01:05:43,421
And you work there all week?
477
01:05:43,451 --> 01:05:48,263
Yes, at dawn until Mrs. Heydrich
tells me to leave, usually quite late.
478
01:05:48,293 --> 01:05:51,781
I want you to make a note
of the time that he leaves
479
01:05:51,811 --> 01:05:54,668
and the time that
he comes back.
480
01:05:54,710 --> 01:05:58,765
He ever take the
paramilitary as an escort or not.
481
01:05:59,018 --> 01:06:03,430
You will pass on the information
to the contact of your own choice.
482
01:06:03,460 --> 01:06:06,305
Think of someone in the
suburbs in the north of the city,
483
01:06:06,335 --> 01:06:10,476
Where the soldiers never go
for fear of getting their boots dirty.
484
01:06:10,918 --> 01:06:18,393
Jozef will come in person, pick up the information
every afternoon at five at the tram stop on Turska Street.
485
01:06:27,376 --> 01:06:30,580
I want to know
every move he makes.
486
01:06:30,801 --> 01:06:34,060
I want to know all
his little habits.
487
01:07:06,043 --> 01:07:08,101
I'm fit today.
488
01:07:21,460 --> 01:07:24,185
Give me a sample,
you can have the rest.
489
01:07:26,918 --> 01:07:29,143
So, I found the place.
490
01:07:30,710 --> 01:07:35,311
It will be on the bend on the road on the
outskirts of town where you pass it every day.
491
01:07:35,341 --> 01:07:38,721
Ten o'clock, every day,
as if clockwork.
492
01:07:38,751 --> 01:07:45,013
Ideally we would make a triangle, so somebody
could stand in the top of the van as a look-out.
493
01:07:45,043 --> 01:07:47,346
We need three to make a
triangle, or don't we?
494
01:07:47,376 --> 01:07:50,180
- Well, I'll ask Moravek for another man.
- Moravek?
495
01:07:50,210 --> 01:07:52,680
- You heard from him?
- No, but we will.
496
01:07:52,710 --> 01:07:56,588
I hope so, Jan, because without him
we're not going to get out of Prague.
497
01:08:00,751 --> 01:08:03,518
- Dance with me.
- Dance?
498
01:08:14,376 --> 01:08:16,596
Jozef is Slovakian, isn't he?
499
01:08:16,626 --> 01:08:21,935
- How did you two meet?
- In Poland two years ago.
500
01:08:23,251 --> 01:08:28,268
I had just escaped across the
border to join the Free Army.
501
01:08:29,418 --> 01:08:34,180
Hitched a ride in the back of a farm truck.
Jozef was in the back.
502
01:08:34,210 --> 01:08:37,060
He talked all the
bloody way to Krakow.
503
01:08:43,126 --> 01:08:45,935
Promise me
you'll get out alive.
504
01:09:24,585 --> 01:09:27,180
Moravek's inside,
he has no way out.
505
01:09:27,210 --> 01:09:29,018
Good, get him.
506
01:10:22,751 --> 01:10:25,143
Your Three Kings are dead.
507
01:10:25,918 --> 01:10:28,393
The Resistance is finished.
508
01:10:28,835 --> 01:10:33,185
Go home, tell your family,
tell your friends, it's over.
509
01:11:32,585 --> 01:11:34,268
Valcik.
510
01:11:36,017 --> 01:11:37,893
Valcik.
511
01:11:41,043 --> 01:11:42,893
Read this.
512
01:11:46,251 --> 01:11:47,888
Sweet Jesus!
513
01:11:47,918 --> 01:11:50,101
We have a message from London.
514
01:11:50,460 --> 01:11:55,513
We are all Czech here,
so this concerns all of us.
515
01:11:55,543 --> 01:11:58,018
If you kill Heydrich,
516
01:11:58,335 --> 01:12:03,518
you're not only putting your own lives in
danger, but the lives of everyone in this room.
517
01:12:04,001 --> 01:12:06,226
Think about the people.
518
01:12:06,418 --> 01:12:09,476
You know what the reprisals
will be if you succeed.
519
01:12:09,585 --> 01:12:14,305
Forget about orders from
London, this is about our futures.
520
01:12:14,335 --> 01:12:16,476
He's right, Jan.
521
01:12:18,249 --> 01:12:22,651
Think about your loved one,
think about what they will go through.
522
01:12:24,335 --> 01:12:26,768
Think about my loved ones.
523
01:12:27,751 --> 01:12:31,226
I do, I do think
about my loved ones.
524
01:12:32,876 --> 01:12:36,454
Sometimes I wish they even
chose somebody else to do this.
525
01:12:38,626 --> 01:12:42,401
So, give up the
mission, Jan.
526
01:12:44,001 --> 01:12:45,513
Heydrich must die.
527
01:12:45,543 --> 01:12:50,851
- At any... at any price?
- You talk about the Resistance, you talk about...
528
01:12:51,043 --> 01:12:54,180
All the people in this room, what do
you think we are here for, Opalka?
529
01:12:54,210 --> 01:12:56,388
Think about everybody else
who has to live here, too?
530
01:12:56,418 --> 01:12:59,805
- Curda, we are fighting a war.
- I know what we are fighting, Jan.
531
01:12:59,835 --> 01:13:03,013
But this won't change the war.
This won't change anything.
532
01:13:03,043 --> 01:13:05,799
Curda, you are wrong. Not one
high ranking Nazi official has
533
01:13:05,829 --> 01:13:10,185
ever been assassinated by any
resistance... across Europe.
534
01:13:10,543 --> 01:13:14,846
It is our job, our duty as
men, as soldiers, to do something.
535
01:13:14,876 --> 01:13:17,305
The world has to see that
they are not invincible.
536
01:13:17,335 --> 01:13:19,018
Okay, I agree.
537
01:13:19,501 --> 01:13:23,789
And the world has to see that
Czechoslovakia will fight... we did not fight.
538
01:13:23,819 --> 01:13:26,513
This is a suicide mission.
There is no way out.
539
01:13:26,543 --> 01:13:28,888
This is why I'm asking.
540
01:13:28,918 --> 01:13:34,935
If you do this, that you
understand, that you are sure.
541
01:13:35,376 --> 01:13:37,685
Our talk is over.
542
01:13:37,876 --> 01:13:40,680
Jan and I are going to kill Heydrich.
543
01:13:40,710 --> 01:13:43,305
Valcik is going to help us.
544
01:13:43,335 --> 01:13:46,810
Are you going to help us,
or are you going to sit by?
545
01:13:49,418 --> 01:13:51,851
I will not sit by.
546
01:13:56,168 --> 01:13:58,476
I hope you succeed.
547
01:14:02,710 --> 01:14:05,060
For Czechoslovakia.
548
01:14:07,168 --> 01:14:09,476
Good luck to all of you.
549
01:22:14,043 --> 01:22:15,851
Damn it!
550
01:22:52,085 --> 01:22:53,638
...the bike! I left the bike!
551
01:22:53,668 --> 01:22:56,305
- Can you...
- Halfway... Latwas Street, halfway down.
552
01:22:56,335 --> 01:22:58,177
- You need a doctor!
- The bike cannot stay there!
553
01:22:58,207 --> 01:23:00,047
- Okay, okay, okay.
- ...please.
554
01:23:10,876 --> 01:23:13,638
How could you let
this happen? How?
555
01:23:13,668 --> 01:23:17,976
- I assure you...
- You were supposed protect him, nothing else.
556
01:23:20,501 --> 01:23:22,185
Where is he?
557
01:24:29,043 --> 01:24:33,101
- They're coming.
- What? - They're coming.
558
01:24:46,168 --> 01:24:48,101
What are you doing?
559
01:24:48,876 --> 01:24:51,471
- He is my doctor.
- This young woman is asthmatic.
560
01:24:51,501 --> 01:24:54,060
With injured papers?
561
01:25:09,460 --> 01:25:11,351
There's nobody here!
Halt!
562
01:25:22,085 --> 01:25:23,388
- Are they gone?
- Yes.
563
01:25:23,418 --> 01:25:25,471
- Definitely?
- Yes, it's okay.
564
01:25:25,501 --> 01:25:27,351
- Yes and you?
- I'm okay.
565
01:25:48,085 --> 01:25:50,365
- They are everywhere.
- Are you all right?
566
01:26:15,460 --> 01:26:17,893
I'll come back for you.
567
01:27:26,408 --> 01:27:29,968
- Hey - Okay, okay.
- Yeah.
568
01:27:49,501 --> 01:27:52,688
- Mom?
- Yeah.
569
01:27:56,376 --> 01:28:01,226
- What is it?
- What happened to the cousins?
570
01:28:04,418 --> 01:28:08,393
Never talk about them.
You hear me?
571
01:28:09,335 --> 01:28:11,101
Never.
572
01:28:20,210 --> 01:28:22,685
I come back in an hour.
573
01:28:23,293 --> 01:28:25,643
I'm going to the church.
574
01:28:28,876 --> 01:28:31,471
When we get out of here,
you know what I'm gonna do?
575
01:28:31,501 --> 01:28:33,101
What?
576
01:28:33,376 --> 01:28:35,643
I'm going to win the war,
577
01:28:35,793 --> 01:28:38,513
marry Libiena
and take her to America.
578
01:28:38,543 --> 01:28:42,726
Well, but I thought that
was just a cover story.
579
01:28:45,043 --> 01:28:47,476
I changed my mind.
580
01:28:48,293 --> 01:28:51,101
What about you,
what are you going to do?
581
01:28:52,043 --> 01:28:54,747
- Come to America!
- No.
582
01:28:55,460 --> 01:29:00,143
I want to live here,
in a free country.
583
01:29:03,168 --> 01:29:05,351
In a free country.
584
01:29:23,668 --> 01:29:26,888
You'll have to leave the
country in these coffins.
585
01:29:26,918 --> 01:29:29,596
So, how do you feel?
586
01:29:29,626 --> 01:29:31,476
This will work.
587
01:29:31,793 --> 01:29:33,435
Good.
588
01:29:33,751 --> 01:29:36,013
Okay, give me a
hand, will you?
589
01:29:36,043 --> 01:29:38,851
We have to move
them down to the crypt.
590
01:29:48,001 --> 01:29:51,601
- My children...
- Tell me.
591
01:29:52,126 --> 01:29:53,976
Raise...
592
01:29:55,251 --> 01:29:57,601
Raise our children...
593
01:29:59,147 --> 01:30:01,336
Raise...
594
01:30:02,210 --> 01:30:04,643
good Aryans.
595
01:30:06,418 --> 01:30:09,303
Worthy of the name.
596
01:30:14,001 --> 01:30:16,951
Good Germans.
597
01:30:20,293 --> 01:30:23,101
How will I live without you?
598
01:30:27,418 --> 01:30:30,721
Just believe...
599
01:30:30,751 --> 01:30:33,060
in the F�hrer.
600
01:30:34,918 --> 01:30:37,101
Himmler is here.
601
01:31:19,626 --> 01:31:22,060
For the F�hrer.
602
01:31:39,793 --> 01:31:41,851
My father...
603
01:31:42,793 --> 01:31:45,101
wrote an opera.
604
01:31:49,951 --> 01:31:53,310
There is a line I remember.
605
01:31:54,001 --> 01:31:56,691
"The world..."
606
01:31:56,793 --> 01:31:59,753
"is a barrel organ."
607
01:32:01,335 --> 01:32:04,826
"God turns the wheel."
608
01:32:06,210 --> 01:32:10,060
"and we all dance to his music."
609
01:32:18,793 --> 01:32:21,435
Make them dance.
610
01:34:27,876 --> 01:34:29,476
Name?
611
01:34:31,668 --> 01:34:33,935
Names now!
612
01:34:34,585 --> 01:34:36,185
Kr�lov�.
613
01:34:37,001 --> 01:34:38,601
Mucha.
614
01:34:39,376 --> 01:34:40,976
Gross.
615
01:34:42,126 --> 01:34:43,726
Veles�.
616
01:34:46,043 --> 01:34:48,018
Jan Guzira.
617
01:34:49,001 --> 01:34:51,013
Jan Mikalas.
618
01:34:51,043 --> 01:34:52,685
Fire!
619
01:34:55,668 --> 01:34:59,435
There is a village outside
Prague called Lidice.
620
01:34:59,876 --> 01:35:05,537
Some families there had a sons in the Czech
Army who escaped to join England in '38.
621
01:35:07,251 --> 01:35:11,810
But we aren't sure if any of
them were involved in the assassination.
622
01:35:14,085 --> 01:35:16,226
Does it really matter?
623
01:35:41,335 --> 01:35:44,888
This is a message to the
people of Bohemia-Moravia.
624
01:35:44,918 --> 01:35:46,980
Anyone with any information
625
01:35:47,010 --> 01:35:50,080
concerning the murder
of the Reichsprotektor
626
01:35:50,110 --> 01:35:54,643
who does not come forward
at once will be executed.
627
01:35:54,751 --> 01:35:59,221
And the entire village of
Lidice has paid for these acts.
628
01:35:59,251 --> 01:36:01,221
The men have been shot.
629
01:36:01,251 --> 01:36:04,351
The women and
children are in prison.
630
01:36:04,418 --> 01:36:08,482
This is a message to the
people of Bohemia-Moravia.
631
01:36:08,648 --> 01:36:11,300
Anyone with any information
632
01:36:11,330 --> 01:36:13,924
concerning the murder
of the Reichsprotektor
633
01:36:13,954 --> 01:36:18,172
who does not come forward
at once will be executed.
634
01:36:19,168 --> 01:36:23,393
Anyone who helps
directly will be rewarded.
635
01:36:23,423 --> 01:36:26,801
This is a message to the
people of Bohemia-Moravia.
636
01:36:27,918 --> 01:36:30,318
They don't stop.
637
01:36:31,626 --> 01:36:34,226
We have to
hand ourselves in.
638
01:36:36,835 --> 01:36:40,337
- Then they will kill us all.
- Yes.
639
01:37:12,751 --> 01:37:15,138
My name is Karel Curda.
640
01:37:15,168 --> 01:37:19,768
I have information concerning
the persons who killed the Protector.
641
01:39:56,460 --> 01:39:59,810
Now you can make this stop.
642
01:40:03,376 --> 01:40:05,101
Burn his eyes!
643
01:40:05,293 --> 01:40:08,180
Now!
Burn them!
644
01:40:08,210 --> 01:40:10,268
Mommy, no, no!
645
01:40:10,376 --> 01:40:12,351
Tell me now!
646
01:40:12,418 --> 01:40:13,763
Tell me!
647
01:40:13,793 --> 01:40:15,935
You are going to tell me now!
648
01:40:16,376 --> 01:40:18,726
You're going to talk to me!
649
01:40:19,751 --> 01:40:21,768
Answer me.
650
01:40:22,876 --> 01:40:24,935
Do you want him to stop?
651
01:40:25,293 --> 01:40:27,643
You want this to stop?
652
01:40:33,376 --> 01:40:35,643
For the last time,
653
01:40:36,501 --> 01:40:38,935
tell me where they are.
654
01:40:39,835 --> 01:40:41,726
Tell me.
655
01:40:43,293 --> 01:40:45,527
The church.
656
01:48:04,918 --> 01:48:06,976
There's two missing.
657
01:48:17,085 --> 01:48:19,476
I want them alive!
658
01:48:53,126 --> 01:48:56,893
- What are you doing?
- There has to be a sewer.
659
01:48:57,543 --> 01:49:00,521
Under the street, we just
have to dig our way through.
660
01:49:00,551 --> 01:49:02,976
I think there's
one here, come on!
661
01:50:19,293 --> 01:50:21,393
Go, go, go, go, go!
662
01:50:26,335 --> 01:50:27,935
Grenade!
663
01:50:51,126 --> 01:50:52,855
- Is it done?
- Yes.
664
01:50:52,885 --> 01:50:55,485
Yes, yes, yes, yes, yes.
665
01:50:55,989 --> 01:50:57,948
Go, go, go, go, go!
666
01:51:12,126 --> 01:51:15,101
The hole's big,
come on!
667
01:51:29,501 --> 01:51:31,226
Come on!
668
01:51:43,376 --> 01:51:45,920
Come on,
what are you doing?
669
01:51:59,835 --> 01:52:01,643
What are you doing?
670
01:52:02,335 --> 01:52:04,143
Look.
671
01:52:06,710 --> 01:52:09,578
It's raising too fast, Jozef.
672
01:52:11,085 --> 01:52:13,310
We have six bullets.
673
01:52:15,251 --> 01:52:17,518
What about America?
674
01:52:18,293 --> 01:52:22,435
There's a sewer right there,
there's a fucking sewer, Jan!
675
01:52:22,918 --> 01:52:24,643
Come on!
676
01:53:24,751 --> 01:53:27,893
See you on the other
side, my friend.
677
01:53:32,585 --> 01:53:35,555
Listen now. Okay?
678
01:53:35,585 --> 01:53:37,726
You won't be alone.
679
01:54:48,418 --> 01:54:51,601
To Krakow?
May I?
680
01:55:00,626 --> 01:55:02,807
- Going to Krakow?
- Yes.
681
01:55:03,126 --> 01:55:05,180
- Jozef Gabcek.
- Jan Kubis.
682
01:55:05,210 --> 01:55:07,430
Good to meet you Jan Kubis.
683
01:55:07,460 --> 01:55:09,976
- You smoke?
- Yes, I do, much too much.
684
01:55:10,305 --> 01:55:16,302
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
52700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.