Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:11,155 --> 00:01:14,695
Mr Moran, we going to be on time
in Benghazi?
3
00:01:14,825 --> 00:01:16,785
I don't see why not, Gabriele.
4
00:01:16,911 --> 00:01:20,871
I'll ask Captain Towns
to make a special point of it.
5
00:01:20,998 --> 00:01:24,918
'1350. Radio out of service.
6
00:01:25,044 --> 00:01:27,054
'Voltage regulators inoperative.
7
00:01:27,171 --> 00:01:29,671
'Holding course for Benghazi.'
8
00:01:29,799 --> 00:01:32,299
Thanks, Mike. I'll let you have them back.
9
00:01:32,426 --> 00:01:35,136
- How's it going up there?
- Lousy.
10
00:01:35,763 --> 00:01:39,393
Never yet taken off in one of Arabco's
old tubs without something being wrong.
11
00:01:39,517 --> 00:01:43,557
This time we've got faulty regulators
and a duff radio.
12
00:01:43,687 --> 00:01:46,767
Yeah, well, don't let that hold you up, mate.
I've got two months' leave coming in.
13
00:01:46,899 --> 00:01:49,359
It's not the company's time
we're flying on.
14
00:01:49,485 --> 00:01:52,565
Radios are no good anyway. I got a radio.
15
00:01:52,696 --> 00:01:55,276
Record players are nice, though. Reliable.
16
00:02:04,500 --> 00:02:05,750
Thank you, Doctor.
17
00:02:06,919 --> 00:02:08,879
- Cigarette?
- No, thank you.
18
00:02:09,004 --> 00:02:11,474
It's good of you oil people
to give the Army a lift.
19
00:02:11,966 --> 00:02:13,626
Not at all.
20
00:02:19,306 --> 00:02:22,936
That's not much good, is it, Sergeant?
Stow it away with the cargo.
21
00:02:42,288 --> 00:02:43,868
Oh, I meant to tell you,
22
00:02:43,998 --> 00:02:48,168
the number four control pulley
on the starboard side seems a bit noisy.
23
00:02:48,294 --> 00:02:51,054
Perhaps binding a bit.
I don't know, I couldn't see properly.
24
00:02:51,172 --> 00:02:53,552
I don't feel it up here.
25
00:02:53,674 --> 00:02:55,724
I'd better have a look.
26
00:02:55,843 --> 00:02:58,393
Hand me the flashlight.
27
00:02:59,513 --> 00:03:03,433
- Are you ready for another flying lesson?
- Haven't recovered from the last one yet.
28
00:03:03,559 --> 00:03:06,979
Oh, now, I got her all trimmed up for you.
29
00:03:07,104 --> 00:03:09,574
Just hold her straight.
30
00:03:09,690 --> 00:03:13,610
Straight and level, two-zero degrees.
Here, I'll take that.
31
00:03:13,736 --> 00:03:16,986
Straight. Now, don't over-control it.
Don't sway it.
32
00:03:17,114 --> 00:03:19,334
Thank you very much.
33
00:03:20,659 --> 00:03:23,499
I say, don't leave me
holding this thing forever, will you?
34
00:03:30,419 --> 00:03:32,169
Hi, skipper.
35
00:03:32,296 --> 00:03:34,296
How are you?
36
00:03:42,389 --> 00:03:45,309
Hey, Mr Bill. Here, try this.
37
00:03:45,434 --> 00:03:46,564
It's real good for you.
38
00:03:46,685 --> 00:03:50,685
One drink, the girl comes out
of the picture and bites you.
39
00:03:50,814 --> 00:03:53,824
Hey, skipper, you want some ouzo?
40
00:03:54,860 --> 00:03:59,660
- Make you fly real good.
- No thanks, son. I'm driving.
41
00:04:03,535 --> 00:04:08,165
I reckon I deserve this. Listening to that
wog music has given me a headache.
42
00:04:18,842 --> 00:04:21,802
The pulley's all right.
Squeaking a little, that's all.
43
00:04:21,929 --> 00:04:24,849
- How are you getting along with your work?
- Magnificently.
44
00:04:24,974 --> 00:04:29,234
But I think someone up there
knows that I'm flying this thing.
45
00:04:29,353 --> 00:04:32,153
That's quite a respectable sandstorm
he's sending our way.
46
00:04:32,273 --> 00:04:34,363
Yep, I've seen it.
47
00:04:35,985 --> 00:04:38,445
So much for your weather report.
48
00:04:38,570 --> 00:04:40,950
Let's have a look at that chart.
49
00:04:42,908 --> 00:04:46,748
- If this thing closes in on us...
- This old bird will need a coat of paint.
50
00:04:46,870 --> 00:04:50,000
- What alternate did you nominate?
- El Aouzzad.
51
00:04:50,833 --> 00:04:55,093
Three stinking mud huts and a poison well.
That's not a place, that's a disease.
52
00:04:55,212 --> 00:04:57,922
Oh, now, Lew, don't worry.
53
00:04:58,048 --> 00:05:01,008
We're not about to start turning
to alternates just yet.
54
00:05:01,719 --> 00:05:04,719
We're bigger than
a little local sandstorm.
55
00:05:16,734 --> 00:05:19,574
Old Auntie at traffic
management's gonna have kittens.
56
00:05:19,695 --> 00:05:23,945
A pilot is supposed to use
his own judgement, don't you think?
57
00:05:24,074 --> 00:05:26,334
Gee, if it weren't for that...
58
00:05:26,910 --> 00:05:28,910
I don't know, Lew...
59
00:05:29,788 --> 00:05:32,708
I suppose pilots are just as good now
as they ever were,
60
00:05:32,833 --> 00:05:36,003
but they sure don't live the way we did.
61
00:05:36,128 --> 00:05:40,008
Well, I can tell you that there were times
62
00:05:40,132 --> 00:05:45,552
when you took real pride
in just getting there.
63
00:05:47,514 --> 00:05:49,604
Flying used to be fun.
64
00:05:49,725 --> 00:05:51,435
It really did, Lew.
65
00:05:51,560 --> 00:05:53,190
It used to be fun.
66
00:05:57,274 --> 00:06:00,784
- You don't think perhaps we should...?
- Head for the alternate?
67
00:06:00,903 --> 00:06:04,573
You'd better take a look out the window.
We're being followed.
68
00:06:15,376 --> 00:06:16,786
There goes our alternate.
69
00:06:17,628 --> 00:06:20,458
That stuff up ahead
looks like it's rising.
70
00:06:21,298 --> 00:06:23,678
We'd better find out
just how high it does go.
71
00:06:34,395 --> 00:06:37,685
I must say, without a radio,
I would have expected them
72
00:06:37,815 --> 00:06:41,235
to turn for the alternate airport by now.
73
00:06:41,360 --> 00:06:43,030
Wouldn't you?
74
00:06:43,737 --> 00:06:47,567
I don't know you, do I, boy?
Are you from the oil field?
75
00:06:47,699 --> 00:06:50,039
My brother is there. Dorfmann.
76
00:06:50,160 --> 00:06:52,750
I went to visit him on my holiday.
77
00:06:52,871 --> 00:06:56,171
- You went to visit your brother in Jebel?
- Yes.
78
00:06:56,291 --> 00:07:00,881
He's chief analytical geophysicist
for the Arabco Oil Company.
79
00:07:02,840 --> 00:07:05,220
That pilot...
80
00:07:05,342 --> 00:07:10,562
I would have thought he was a little elderly
to be flying without a co-pilot.
81
00:07:10,681 --> 00:07:12,641
Wouldn't you?
82
00:07:13,392 --> 00:07:16,022
That sand's a bastard, you know that?
83
00:07:16,854 --> 00:07:18,734
A real bastard.
84
00:07:25,779 --> 00:07:27,489
Hey, Standish.
85
00:07:27,614 --> 00:07:29,584
Not while the train's in the station, eh?
86
00:07:35,998 --> 00:07:38,498
It's not gonna let up, Frank.
87
00:08:07,696 --> 00:08:08,736
There she goes.
88
00:08:15,871 --> 00:08:17,921
Are we gonna put her down?
89
00:08:18,040 --> 00:08:22,170
That right engine didn't make it,
the other one probably won't either.
90
00:08:22,294 --> 00:08:25,134
We're gonna have to put her down
before this one quits, too.
91
00:08:27,508 --> 00:08:29,798
Can you get any lift out of her at all?
92
00:08:29,927 --> 00:08:33,257
Well, maybe enough
to hop over a few sand dunes.
93
00:08:34,139 --> 00:08:37,099
I'm gonna have to make it on the first try,
if that's what you mean.
94
00:08:40,812 --> 00:08:43,152
We going in with our wheels down?
95
00:08:43,273 --> 00:08:47,153
I'd give anything not to,
but we'll never get up again if I don't.
96
00:08:52,699 --> 00:08:53,869
No, I suppose not.
97
00:09:02,042 --> 00:09:04,292
What's happening? What is it?
98
00:09:04,419 --> 00:09:07,209
- The lights are shorting out.
- It's gonna start a fire.
99
00:11:05,666 --> 00:11:06,786
The cargo!
100
00:11:07,793 --> 00:11:09,593
It's breaking apart!
101
00:11:24,518 --> 00:11:25,768
Oh, no!
102
00:11:39,783 --> 00:11:41,493
Lew?
103
00:11:41,618 --> 00:11:43,408
Lew?
104
00:11:43,537 --> 00:11:46,577
Come on, come on. Get a flashlight.
105
00:11:50,335 --> 00:11:53,255
Let me out of here. Come on, run. Run!
106
00:11:56,675 --> 00:12:00,175
It's gonna blow! Get away from the plane!
107
00:12:10,439 --> 00:12:11,979
Maria.
108
00:12:13,150 --> 00:12:14,150
Maria...
109
00:12:16,653 --> 00:12:20,743
Harris, keep those guys together.
She won't burn now.
110
00:12:20,866 --> 00:12:23,826
Get them back there under the wing
before we lose somebody.
111
00:12:23,952 --> 00:12:26,502
Lew, see if you can get
the emergency lighting system...
112
00:12:26,621 --> 00:12:30,211
There are three trapped in the back.
Three trapped in the back!
113
00:12:31,251 --> 00:12:32,421
Dr Renaud!
114
00:12:33,879 --> 00:12:35,509
Dr Renaud!
115
00:12:36,047 --> 00:12:37,757
Dr Renaud!
116
00:12:37,883 --> 00:12:40,143
Come on. Come on!
117
00:12:52,939 --> 00:12:56,189
- Careful.
- All together now. Easy.
118
00:12:57,319 --> 00:12:59,149
Here it comes.
119
00:13:06,495 --> 00:13:08,785
The leg is entirely crushed.
120
00:13:08,914 --> 00:13:12,294
- See if you can find my bag.
- What about the other two back here?
121
00:13:12,918 --> 00:13:15,798
- They've had it.
- They've what?
122
00:13:40,153 --> 00:13:41,993
Frank.
123
00:13:44,616 --> 00:13:46,656
Skipper!
124
00:13:48,245 --> 00:13:50,575
What are we gonna do now?
125
00:15:13,872 --> 00:15:15,292
Do you want to say something?
126
00:15:16,207 --> 00:15:18,877
Like what? "Sorry"?
127
00:15:23,798 --> 00:15:26,008
There. Make it secure, will you?
128
00:15:27,052 --> 00:15:31,772
Captain, don't you think it's time we started
getting things organised all round?
129
00:15:31,890 --> 00:15:33,310
Yes, I think you're right.
130
00:15:33,433 --> 00:15:36,773
I'll get Sergeant Watson to make up
some containers for flares.
131
00:15:36,895 --> 00:15:40,065
- We'll need some of your fuel.
- Leave that to Moran.
132
00:15:40,190 --> 00:15:44,780
Maybe you'd better check on our water supply
and figure up some kind of rationing.
133
00:15:51,826 --> 00:15:55,706
How much longer do you estimate
we'll have to be here?
134
00:15:59,459 --> 00:16:04,969
I mean, I take it there will be
an air search before long.
135
00:16:06,216 --> 00:16:07,676
Um...
136
00:16:07,801 --> 00:16:12,011
Yes, well, we're not due
in Benghazi till... well, now.
137
00:16:21,815 --> 00:16:24,565
He's a right little organiser,
your captain, isn't he?
138
00:16:24,693 --> 00:16:26,533
Yeah, they're all the same.
139
00:16:26,653 --> 00:16:29,663
Toffee-nosed bunch of gits.
140
00:16:29,781 --> 00:16:31,781
You shouldn't have joined, should you?
141
00:16:32,242 --> 00:16:33,702
I never did.
142
00:16:33,827 --> 00:16:38,117
I was what they call a boy soldier.
Me dad joined me.
143
00:16:39,165 --> 00:16:43,285
- Did he?
- Attendant at the public baths, he was.
144
00:16:43,420 --> 00:16:46,130
November 21st, 1934.
145
00:16:46,256 --> 00:16:49,626
Me mum made me a sponge cake
for me birthday tea.
146
00:16:49,759 --> 00:16:53,809
Next morning the old man walked me
down our street straight into the barracks.
147
00:16:53,930 --> 00:16:58,810
"You'll be all right," he said.
"You'll like it. I know you will."
148
00:17:01,062 --> 00:17:03,362
1934, eh?
149
00:17:03,481 --> 00:17:06,401
You didn't have to join
for bleeding life, did you?
150
00:17:06,526 --> 00:17:07,526
I don't know.
151
00:17:09,029 --> 00:17:11,529
One thing leads to another, doesn't it?
152
00:17:23,877 --> 00:17:25,377
Hey, Fritz!
153
00:17:25,920 --> 00:17:28,920
Give us the loan of your book
when you're finished, will you?
154
00:17:30,050 --> 00:17:32,010
I don't think you'll find it interesting.
155
00:17:32,802 --> 00:17:34,432
Oh, incidentally...
156
00:17:35,430 --> 00:17:39,270
My name is Dorfmann, Heinrich Dorfmann.
157
00:17:39,893 --> 00:17:41,733
Go on. Is it really?
158
00:17:44,147 --> 00:17:45,897
Yes.
159
00:17:47,984 --> 00:17:52,204
Hey, Sergeant, his name's Dorfmann.
Heinrich Dorfmann.
160
00:18:02,707 --> 00:18:06,497
- What's the matter, Doc?
- Nothing, Mr Cobb. Nothing.
161
00:18:06,628 --> 00:18:09,088
- How are you feeling today?
- All right.
162
00:18:09,214 --> 00:18:12,184
What do you care? Anyway, why ask me?
163
00:18:12,300 --> 00:18:14,800
You got it all written down
in that little black book, haven't you?
164
00:18:15,428 --> 00:18:18,598
No, no. I have nothing written down,
Mr Cobb. Nothing.
165
00:18:18,723 --> 00:18:20,733
Yeah?
166
00:18:20,850 --> 00:18:23,730
- Then why don't you show it to me, huh?
- Any time you wish.
167
00:18:23,853 --> 00:18:27,153
Right now, though,
I have to have a look at Gabriele.
168
00:18:30,777 --> 00:18:32,817
What a crummy quack.
169
00:18:32,946 --> 00:18:35,566
They're all alike, huh? Huh?
170
00:18:39,285 --> 00:18:42,865
'1600 hours. March 17th.'
171
00:18:42,997 --> 00:18:44,787
What...
172
00:18:44,916 --> 00:18:46,916
What about my wife, Doctor?
173
00:18:47,460 --> 00:18:52,260
No, don't think about it now.
She'll be all right. She'll be fine.
174
00:18:52,382 --> 00:18:55,432
Do you have any kind of liquor on board?
175
00:18:55,552 --> 00:18:59,512
Well, there's still some morphine left.
Wouldn't that be better?
176
00:19:00,431 --> 00:19:02,021
Erm...
177
00:19:02,142 --> 00:19:05,522
I would like to save it
for when the pain gets worse.
178
00:19:07,814 --> 00:19:09,154
Doctor.
179
00:19:15,738 --> 00:19:19,618
'Cause of crash: pilot error.'
180
00:19:28,751 --> 00:19:31,091
Is it all right if we issue
the water ration now, Mr Towns?
181
00:19:31,588 --> 00:19:33,008
Sure, go ahead.
182
00:19:33,131 --> 00:19:35,301
- Work something out?
- Yes, I think so.
183
00:19:35,425 --> 00:19:37,585
Could I have your attention, please?
184
00:19:37,719 --> 00:19:41,259
We have something important to say
concerning our water supply.
185
00:19:41,389 --> 00:19:45,229
Now, there is just under
a full measure for each of us here.
186
00:19:45,351 --> 00:19:49,981
And Dr Renaud informs me that
we shall require, as an absolute minimum,
187
00:19:50,106 --> 00:19:52,726
one pint of water per person per day.
Is that right, Doctor?
188
00:19:53,526 --> 00:19:54,936
Yes, that's right.
189
00:19:55,069 --> 00:19:58,819
Now, on the basis of the 15 gallons
in the emergency tank,
190
00:19:58,948 --> 00:20:02,368
that gives us roughly 10 to 11 days.
191
00:20:02,869 --> 00:20:08,369
That is, of course, if we just sit here
and don't exert ourselves in any way.
192
00:20:08,499 --> 00:20:11,169
Hey, Lightning, do you hear that?
193
00:20:11,294 --> 00:20:13,464
You're not to wear yourself out.
194
00:20:13,588 --> 00:20:17,968
As we are somewhat off our original course,
195
00:20:18,092 --> 00:20:20,302
and unless we are certain
of being picked up,
196
00:20:20,428 --> 00:20:23,558
I think we ought to make do
with the absolute minimum.
197
00:20:23,681 --> 00:20:25,731
- Is that understood?
- Hear, hear.
198
00:20:25,850 --> 00:20:27,140
Hear, hear. Hear, hear.
199
00:20:27,268 --> 00:20:28,768
- Yeah.
- All right, Mr Towns?
200
00:20:29,437 --> 00:20:30,767
Sounds reasonable.
201
00:20:31,356 --> 00:20:33,776
If we have enough water for all that time,
202
00:20:33,900 --> 00:20:36,530
couldn't we set aside
just a little bit for washing?
203
00:20:36,653 --> 00:20:38,953
- Washing?
- What a dumb thing.
204
00:20:43,326 --> 00:20:46,196
Hey, Captain.
What are we supposed to do for grub?
205
00:20:46,329 --> 00:20:48,289
I reckon we ought to eat the monkey,
don't you?
206
00:20:48,998 --> 00:20:53,498
As far as food is concerned,
we seem to be singularly fortunate.
207
00:20:53,628 --> 00:20:57,548
There happens to be an almost unlimited
supply of pressed dates on board.
208
00:20:57,674 --> 00:21:00,554
- Pressed dates?
- All they're good for is regularity.
209
00:21:00,677 --> 00:21:01,757
Yes, I quite agree.
210
00:21:01,886 --> 00:21:04,556
They were being sent back from Jebel
because nobody would eat them.
211
00:21:06,432 --> 00:21:07,932
Yes, I think that's about all.
212
00:21:08,059 --> 00:21:10,439
That's about all? That's enough, isn't it?
213
00:21:10,561 --> 00:21:12,361
Thank you.
214
00:21:16,442 --> 00:21:20,912
Excuse me, Mr Towns, but shouldn't some
kind of rescue plane have seen us by now?
215
00:21:21,531 --> 00:21:22,951
Now, don't worry.
216
00:21:23,074 --> 00:21:26,914
Someone will be along even before
you have time to think about lunch.
217
00:21:27,036 --> 00:21:30,286
Our accounts people will be waiting
for my report on the Jebel operation
218
00:21:30,415 --> 00:21:33,495
before they can get started
on the annual figures.
219
00:21:33,626 --> 00:21:39,336
How big a hole will a busted-up sky truck
make in your annual figures, Mr Standish?
220
00:21:39,465 --> 00:21:42,295
Well, there will be insurance, but...
221
00:21:42,427 --> 00:21:45,637
insurance companies
move in mysterious ways.
222
00:21:45,763 --> 00:21:48,983
Like God, of course,
but not half as generous.
223
00:21:49,100 --> 00:21:51,690
- It's bound to be a setback.
- I imagine it will be.
224
00:21:51,811 --> 00:21:55,361
Anyway, you don't have to worry.
They'll be here.
225
00:21:56,607 --> 00:21:58,857
Oh, thank you.
226
00:22:00,111 --> 00:22:02,411
It will work very well.
227
00:22:08,453 --> 00:22:11,003
The captain says our chances are good.
228
00:22:15,418 --> 00:22:19,128
- A bit optimistic, aren't you?
- I don't think so.
229
00:22:19,255 --> 00:22:23,505
Well, being 130 miles off-course
isn't exactly going to help.
230
00:22:23,634 --> 00:22:25,514
It's not gonna stop them either.
231
00:22:38,816 --> 00:22:41,736
Music while you work, eh?
232
00:22:44,197 --> 00:22:45,777
It's mine. I bought it.
233
00:22:45,907 --> 00:22:48,987
Did it ever occur to you we could use
this thing to find out what's happening?
234
00:22:49,118 --> 00:22:50,658
Nobody told...
235
00:22:50,787 --> 00:22:54,997
He did say something about it, Frank.
It's my fault. I should have...
236
00:23:00,338 --> 00:23:02,418
It's mine.
237
00:23:14,602 --> 00:23:16,442
What's the matter with this thing?
238
00:23:20,858 --> 00:23:22,818
Look at Heinrich, will you?
239
00:23:23,444 --> 00:23:25,574
Hey, shut that damn thing off!
240
00:23:28,950 --> 00:23:30,700
What are you trying to prove?
241
00:23:31,244 --> 00:23:34,624
I'm trying to remain reasonably clean.
242
00:23:36,249 --> 00:23:38,669
You think this is some kind of a picnic?
243
00:23:53,683 --> 00:23:58,983
That's just a local station
relaying a political broadcast.
244
00:23:59,105 --> 00:24:03,225
I don't think you'll find any station
we want until nightfall.
245
00:24:09,157 --> 00:24:12,157
Doctor, what was that chap
talking about, anyway?
246
00:24:12,285 --> 00:24:15,495
Water conservation
and a five-year plan for irrigation.
247
00:24:15,621 --> 00:24:18,331
A fat lot of use that is.
248
00:24:18,458 --> 00:24:23,048
What this country needs
is a few more pubs.
249
00:24:29,302 --> 00:24:31,432
Fold it up. Get this stuff furled.
250
00:24:31,554 --> 00:24:34,814
Tie it on so it won't blow away.
251
00:24:34,932 --> 00:24:36,392
Get that line.
252
00:24:36,517 --> 00:24:39,017
Give a hand. Pull, man.
253
00:24:39,145 --> 00:24:41,765
- This darn wind's too much.
- Hold it, hold it.
254
00:24:42,607 --> 00:24:44,817
Don't let it get away.
255
00:24:48,237 --> 00:24:50,317
Close it up! Come on!
256
00:24:51,282 --> 00:24:54,122
Close it up! OK, now, get aboard.
257
00:24:54,243 --> 00:24:56,293
Push. Push.
258
00:24:56,913 --> 00:24:59,423
Get in there, lock it up!
259
00:24:59,540 --> 00:25:01,250
Here it comes!
260
00:25:08,549 --> 00:25:11,089
Get inside. Come on!
261
00:25:12,637 --> 00:25:14,967
Let's get the door closed.
262
00:25:15,097 --> 00:25:16,387
How are you feeling?
263
00:25:22,563 --> 00:25:24,693
Better have some more of this.
264
00:25:24,815 --> 00:25:27,065
Come on. Up you come.
265
00:25:33,741 --> 00:25:36,411
I think you like this better than I do.
266
00:25:36,953 --> 00:25:40,583
That's all right.
As a matter of fact, I've given it up.
267
00:25:42,750 --> 00:25:45,170
How's he doing?
268
00:25:45,294 --> 00:25:48,344
Oh, he's fine. We'll have him back
with his wife in no time.
269
00:25:48,464 --> 00:25:50,094
But maybe too late.
270
00:25:50,216 --> 00:25:54,046
No, no, you can't tell. Perhaps she'll
be better by the time you get there.
271
00:25:54,178 --> 00:25:57,888
No, she would never send a cable.
272
00:25:59,016 --> 00:26:02,226
My wife is a very modest person.
273
00:26:02,353 --> 00:26:05,573
She'd send a cable
only if it were something bad.
274
00:26:05,690 --> 00:26:09,570
Now, don't you worry.
We'll get you out of here.
275
00:26:11,862 --> 00:26:13,992
He's right, Gabriele.
276
00:26:36,804 --> 00:26:37,814
Do that.
277
00:26:37,930 --> 00:26:40,430
The sandstorm will make it
more difficult, won't it?
278
00:26:40,558 --> 00:26:44,098
What, finding us?
No, simplify things no end, old chap.
279
00:26:44,228 --> 00:26:46,978
They'll just bloody well give up.
You're not frightened, are you?
280
00:26:47,106 --> 00:26:50,396
You don't want to be despondent,
old man, you know?
281
00:26:50,526 --> 00:26:53,646
Wait till the water runs out,
then you can really start laughing.
282
00:27:02,705 --> 00:27:05,455
They wouldn't really just give up looking,
would they?
283
00:27:05,583 --> 00:27:07,503
Never.
284
00:27:07,627 --> 00:27:10,497
Don't you worry, me old duck,
they'll find us.
285
00:27:16,719 --> 00:27:20,009
Trouble is, we'll all be dead.
286
00:27:23,059 --> 00:27:27,439
# No end at all, no sad goodbyes
287
00:27:27,563 --> 00:27:30,983
# No fears, no tears
288
00:27:31,108 --> 00:27:34,148
# No love that dies
289
00:27:34,987 --> 00:27:38,737
# It's senza fine
290
00:27:38,866 --> 00:27:43,036
# Let it always be senza fine
291
00:27:43,162 --> 00:27:49,752
# Never-ending,
the sunlit days the moonlit nights
292
00:27:49,877 --> 00:27:54,717
# The sea, the sand, the starry heights
293
00:27:54,840 --> 00:27:58,180
# Are yours and mine
294
00:27:58,302 --> 00:28:01,602
# Forever
295
00:28:01,722 --> 00:28:05,812
# Non m'importa Della Luna
296
00:28:06,477 --> 00:28:07,727
# Non m'importa... #
297
00:28:07,853 --> 00:28:11,273
Give that to the boy for a little while.
To the boy.
298
00:28:11,399 --> 00:28:16,899
# Tu per me sei Luna e stelle
299
00:28:17,029 --> 00:28:22,789
# Tu per me sei sole e cielo
300
00:28:22,910 --> 00:28:27,580
# Tu per me sei tutto quanto... #
301
00:28:27,707 --> 00:28:29,917
Grazie. Thank you.
302
00:28:30,042 --> 00:28:31,882
# Tutto quanto
303
00:28:33,003 --> 00:28:37,683
# Voglio avere
304
00:28:37,800 --> 00:28:42,970
# Senza fine, Tu sei un attimo
305
00:28:43,097 --> 00:28:45,887
# Senza fine
306
00:28:46,016 --> 00:28:50,096
# Non hai ieri, non hai domani
307
00:28:50,229 --> 00:28:55,439
# Tutto è ormai nelle Tue Mani
308
00:28:55,568 --> 00:28:58,898
# Mani grandi
309
00:28:59,029 --> 00:29:05,949
# Mani senza fine #
310
00:29:14,295 --> 00:29:18,835
'I told our friend Standish we wouldn't
even have time to think about lunch.
311
00:29:18,966 --> 00:29:20,676
'That was three days ago.
312
00:29:21,510 --> 00:29:24,260
'This is our fifth day.
313
00:29:24,388 --> 00:29:28,888
'Most of them still believe it's only
a matter of time before we're picked up.
314
00:29:31,020 --> 00:29:33,310
'I wish I could be sure of that.'
315
00:29:35,232 --> 00:29:37,322
This heat is intolerable.
316
00:29:37,443 --> 00:29:40,073
You should come here in the summer.
317
00:29:46,619 --> 00:29:48,079
It's lovely.
318
00:29:56,837 --> 00:29:59,297
Hey, Sarge, look at this!
319
00:30:01,759 --> 00:30:02,969
Hey, Abdul!
320
00:30:03,093 --> 00:30:04,973
They went that way.
321
00:30:06,764 --> 00:30:08,434
Abdul!
322
00:30:11,936 --> 00:30:17,106
Your mates went flashing through here
on a herd of camels about an hour ago.
323
00:30:51,809 --> 00:30:54,139
Can they see us?
324
00:30:55,938 --> 00:30:58,108
- There it is.
- Where?
325
00:30:58,232 --> 00:31:00,942
Yeah, I see it. Up there!
326
00:31:01,068 --> 00:31:03,358
Hey! Down here!
327
00:31:03,487 --> 00:31:05,197
Down here!
328
00:31:05,322 --> 00:31:06,712
Hey!
329
00:31:06,832 --> 00:31:08,582
Down here!
330
00:31:08,701 --> 00:31:11,291
- Come on!
- Come back!
331
00:31:14,623 --> 00:31:18,503
Hey! Get down here!
332
00:31:18,627 --> 00:31:20,707
- Here we are!
- Down here!
333
00:31:20,838 --> 00:31:24,218
- Come on!
- Hey! Hey!
334
00:31:26,135 --> 00:31:29,345
- Hey!
- Come on!
335
00:31:29,471 --> 00:31:32,391
- Come on down here!
- Come down!
336
00:31:33,934 --> 00:31:36,354
- Come on!
- Come back here!
337
00:31:37,813 --> 00:31:41,653
It's pretty high. Probably about 30,000.
338
00:31:41,775 --> 00:31:44,025
More like 35.
339
00:31:44,153 --> 00:31:47,413
Couldn't be the airlines,
not in this area.
340
00:31:47,531 --> 00:31:50,911
I don't think they could see us
even if they were looking for us.
341
00:31:51,035 --> 00:31:52,695
- Hey!
- Come on!
342
00:31:52,828 --> 00:31:54,458
No, I suppose not.
343
00:31:54,580 --> 00:31:58,170
- Hey!
- All right, come on now, forget it.
344
00:31:58,292 --> 00:32:01,382
- You're wasting time, they didn't see us.
- Bloody pilots.
345
00:32:01,503 --> 00:32:04,423
All them flares do is make a lousy stink.
346
00:32:04,548 --> 00:32:06,048
Might as well quit using them.
347
00:32:06,175 --> 00:32:08,505
Then there'll be nothing.
Nobody could find us.
348
00:32:08,636 --> 00:32:11,596
That's right, Standish. Nobody will.
349
00:32:16,810 --> 00:32:18,770
It's time we tried to march out of here.
350
00:32:19,355 --> 00:32:20,355
Oh?
351
00:32:20,481 --> 00:32:22,321
You've heard the others.
352
00:32:22,441 --> 00:32:24,151
You know what they're thinking?
353
00:32:24,276 --> 00:32:27,276
It's five days,
we've had two sandstorms...
354
00:32:27,404 --> 00:32:29,414
We're not sure
they're even looking for us anymore.
355
00:32:29,531 --> 00:32:31,081
They're looking.
356
00:32:31,200 --> 00:32:33,450
Nevertheless,
if we're 100 miles off-course...
357
00:32:33,577 --> 00:32:36,077
Which way were you thinking
of marching, Captain?
358
00:32:36,664 --> 00:32:38,174
What is our nearest water point?
359
00:32:38,290 --> 00:32:40,210
You said you could show me on your charts.
360
00:32:40,334 --> 00:32:42,504
Well, yes, I can do that.
361
00:32:42,628 --> 00:32:45,088
Tell me, though, how many
were you thinking of taking with you?
362
00:32:45,214 --> 00:32:47,764
Apart from Sergeant Watson,
I don't know yet.
363
00:32:49,551 --> 00:32:53,221
Well, perhaps now's the time to find out.
364
00:32:53,347 --> 00:32:55,927
Yes, perhaps it is.
365
00:32:56,600 --> 00:32:58,890
He can't walk out of here.
366
00:32:59,019 --> 00:33:02,689
No, of course he can't, but...
I suppose he's entitled to try.
367
00:33:02,815 --> 00:33:05,065
- He's not entitled to kill himself.
- Oh, don't worry, Frank.
368
00:33:05,192 --> 00:33:08,612
I don't think he's anything like aware
of the problems involved.
369
00:33:08,737 --> 00:33:10,857
I'll get the maps.
370
00:33:10,990 --> 00:33:15,580
Gentlemen, I made a decision
and I'd like you all to hear about it.
371
00:33:15,703 --> 00:33:18,663
Now, I intend marching out of here.
372
00:33:18,789 --> 00:33:23,499
The plan is to travel
at night when it's cool
373
00:33:23,627 --> 00:33:26,167
and then rest as best we can
during the day.
374
00:33:26,296 --> 00:33:27,716
We leave at sundown this evening.
375
00:33:27,840 --> 00:33:30,970
Sergeant Watson,
would you come here, please?
376
00:33:31,844 --> 00:33:34,724
I'll take Sergeant Watson and
anybody else who wants to come with me.
377
00:33:35,973 --> 00:33:38,023
If there's any volunteers,
give me your names
378
00:33:38,142 --> 00:33:40,692
and we'll start making
the necessary preparations.
379
00:33:40,811 --> 00:33:42,811
Captain Harris?
380
00:33:43,814 --> 00:33:45,984
You wanted to know our position.
381
00:33:46,108 --> 00:33:48,898
If you'd like to come over here,
I'll show you.
382
00:33:51,697 --> 00:33:55,447
Now, gentlemen,
we're in the middle of this circle
383
00:33:55,576 --> 00:33:57,656
which runs through
the three nearest water points.
384
00:33:57,786 --> 00:33:59,906
That's Marada in the north,
385
00:34:00,039 --> 00:34:02,829
Tazerbo in the east
and Namous in the south.
386
00:34:03,375 --> 00:34:06,415
Er, Marada is 106.
387
00:34:06,545 --> 00:34:09,585
Say, London to Birmingham.
388
00:34:10,132 --> 00:34:12,932
Except that Marada's not a city,
it's just a flea-bitten waterhole
389
00:34:13,052 --> 00:34:18,222
with some borax quarries,
an oil well and a few lousy palm trees.
390
00:34:18,348 --> 00:34:20,138
Well, that's our objective then, Marada.
391
00:34:22,061 --> 00:34:24,021
Say, Captain...
392
00:34:26,607 --> 00:34:29,107
You done much marching in desert terrain?
393
00:34:29,234 --> 00:34:31,704
- On exercises and that sort of thing.
- How far?
394
00:34:32,196 --> 00:34:34,736
Ten or 15 miles.
Full equipment, of course.
395
00:34:35,282 --> 00:34:37,912
- Plenty of water, I suppose?
- Sufficient.
396
00:34:38,869 --> 00:34:44,367
Look, I don't know what your practical
navigation's like, mine's not bad.
397
00:34:44,500 --> 00:34:48,880
But I wouldn't march 10 paces from here.
398
00:34:49,004 --> 00:34:52,514
In the daytime,
it's hitting 120 in the shade.
399
00:34:52,633 --> 00:34:56,103
And out there, there is no shade.
400
00:34:58,347 --> 00:35:01,347
If you could take as much
as four pints a day with you,
401
00:35:01,475 --> 00:35:03,345
you'd still be sweating 10.
402
00:35:03,477 --> 00:35:05,687
We intend marching by night.
403
00:35:06,396 --> 00:35:09,066
Fine, well, precisely in what direction?
404
00:35:10,484 --> 00:35:13,614
- There are compasses, you know.
- That's fine.
405
00:35:14,154 --> 00:35:16,574
That's just fine.
Someday I'll have you tell me
406
00:35:16,698 --> 00:35:21,578
just what your compass was reading as
you passed the Jebel Haroudj Mountains.
407
00:35:21,703 --> 00:35:23,163
They're mostly magnetic rock
408
00:35:23,288 --> 00:35:27,168
and that sort of makes nonsense
out of the compass to start out with.
409
00:35:27,292 --> 00:35:29,712
One can navigate by the stars.
410
00:35:29,837 --> 00:35:32,877
But if you marched 106 miles by the stars
411
00:35:33,006 --> 00:35:37,006
and your calculations
were just one percent out,
412
00:35:37,136 --> 00:35:40,636
you could pass the Eiffel Tower
in daylight and never even see it.
413
00:35:40,764 --> 00:35:43,814
Look where Marada is.
There's absolutely n-n-noth...
414
00:35:43,934 --> 00:35:47,444
- Nothing.
- Nothing. Nothing. Nothing.
415
00:35:47,563 --> 00:35:50,823
If you miss this glorious
little bunch of trees,
416
00:35:50,941 --> 00:35:55,151
there's n-nothing between you
and the coast, and that's 500 miles.
417
00:35:55,279 --> 00:35:57,949
Well, nobody's suggesting
that it was easy, Mr Moran.
418
00:36:01,910 --> 00:36:05,250
Tell me this, Captain,
are you right-handed?
419
00:36:05,831 --> 00:36:08,831
- Yes, as a matter of fact. Why?
- Well, that means that your right leg
420
00:36:08,959 --> 00:36:11,999
is more developed than the other one
and takes a longer step.
421
00:36:12,129 --> 00:36:13,959
So, if you have an unreliable compass,
422
00:36:14,089 --> 00:36:16,799
it means that you just go around
in a left-handed circle like that
423
00:36:16,925 --> 00:36:18,635
and there's nothing you can do about it.
424
00:36:18,760 --> 00:36:19,850
Nothing!
425
00:36:19,970 --> 00:36:21,760
You're right, Mr Towns,
426
00:36:21,889 --> 00:36:24,349
but you're talking about
right-handed civilians.
427
00:36:24,474 --> 00:36:26,694
You must know that
in an officer's training corps,
428
00:36:26,810 --> 00:36:30,610
we military men are taught to march
with absolute precision.
429
00:36:30,731 --> 00:36:33,571
I might even send Sergeant Watson
here on ahead.
430
00:36:34,151 --> 00:36:36,741
As it happens, he's left-handed.
431
00:36:37,738 --> 00:36:39,238
Now, if you'll excuse me.
432
00:36:39,364 --> 00:36:41,454
Come along, Sergeant.
433
00:36:46,830 --> 00:36:50,710
There's nothing you can do, Frank.
He goes by the book.
434
00:36:50,834 --> 00:36:53,304
- And you can't re-write it for him.
- No.
435
00:36:54,546 --> 00:36:56,546
Gentlemen.
436
00:36:58,884 --> 00:37:01,394
- I've been examining this aeroplane.
- You have?
437
00:37:01,511 --> 00:37:02,601
Yes.
438
00:37:02,721 --> 00:37:06,981
We have everything here that we need
to build a new one and fly it out.
439
00:37:07,100 --> 00:37:09,690
Now, if you would like to have a look
at my calculations...
440
00:37:09,811 --> 00:37:12,861
- I don't know if you can read my handwriting.
- Are you trying to be funny?
441
00:37:15,609 --> 00:37:19,239
- What did you say?
- I said, are you trying to be funny?
442
00:37:23,033 --> 00:37:25,293
That is precisely the reaction
I would have expected
443
00:37:25,410 --> 00:37:28,410
from a man of your obvious limitations.
444
00:37:39,049 --> 00:37:41,509
What's happening to everybody?
445
00:38:03,156 --> 00:38:06,536
Here. Here, you can have this.
446
00:38:06,660 --> 00:38:10,620
And here you are, Ratbags.
I won't be needing this anymore.
447
00:38:13,583 --> 00:38:15,713
I won't be needing this either.
448
00:38:16,461 --> 00:38:19,841
Hey, you don't have a coat, do you?
449
00:38:20,382 --> 00:38:22,472
Here, take mine.
I won't be needing it anymore.
450
00:38:22,592 --> 00:38:23,682
I don't think I should.
451
00:38:23,802 --> 00:38:26,052
Why, what's wrong with it?
That's a good coat.
452
00:38:26,179 --> 00:38:30,309
Cost me 50 bucks in Marseilles.
It'd cost more than 100 in the States.
453
00:38:30,934 --> 00:38:35,154
- If you really want me to...
- Oh, sure.
454
00:38:40,027 --> 00:38:43,357
I gave the radio to the boy.
455
00:38:43,488 --> 00:38:47,578
I won't be needing it anymore.
I'm going with Captain Harris.
456
00:38:48,493 --> 00:38:50,453
Hey, I got something for you fellas, too.
457
00:38:50,579 --> 00:38:53,539
I got a lot of work shirts
I picked up cheap in Genoa.
458
00:38:53,665 --> 00:38:56,075
They're good work shirts.
I only washed them once or twice.
459
00:38:56,626 --> 00:38:58,496
Harris...
460
00:38:58,628 --> 00:39:01,588
Don't you know better than to tell Cobb
he could go with you?
461
00:39:01,715 --> 00:39:05,545
How far do you think...? The man's crazy.
He wouldn't last a day out there.
462
00:39:06,136 --> 00:39:08,136
Cobb? I haven't even spoken to him.
463
00:39:08,263 --> 00:39:10,813
He seems to think he's going with you.
464
00:39:10,932 --> 00:39:13,142
Does he?
Well, I'll have to disillusion him.
465
00:39:13,685 --> 00:39:17,645
No, no, wait a minute, wait a minute.
Just let it alone for a while.
466
00:39:17,773 --> 00:39:20,943
Incidentally, I appreciate
your concern about me going,
467
00:39:21,068 --> 00:39:24,398
but I want you to know
I'm doing it all off my own bat.
468
00:39:24,529 --> 00:39:28,489
It may be a gamble, but it can only increase
your chances of being picked up.
469
00:39:29,201 --> 00:39:31,331
Come on, Sergeant.
470
00:39:48,136 --> 00:39:50,386
- What's happened, Sergeant?
- Must have twisted it, sir.
471
00:39:50,931 --> 00:39:53,391
Let's get him over here.
472
00:39:58,772 --> 00:40:01,022
Just tripped in the doorway, sir.
473
00:40:01,149 --> 00:40:03,399
Must have caught it on something.
474
00:40:03,902 --> 00:40:06,662
It seems there is nothing broken.
475
00:40:06,780 --> 00:40:09,370
Perhaps you just sprained it.
476
00:40:10,784 --> 00:40:13,124
Sorry we have no ice.
477
00:40:14,121 --> 00:40:16,831
Looks as if you're for
the sick parade, Sergeant.
478
00:40:16,957 --> 00:40:18,997
Just my luck, eh, sir?
479
00:40:19,126 --> 00:40:21,246
I suppose I'd only be a burden to you.
480
00:40:22,170 --> 00:40:24,050
Well, it can't be helped now.
481
00:40:24,172 --> 00:40:28,932
Perhaps, if I... if I could rest it tonight,
I'd be all right tomorrow.
482
00:40:29,469 --> 00:40:31,559
I'm afraid we haven't time.
483
00:40:32,013 --> 00:40:33,813
Don't you worry about it, Sergeant.
484
00:40:34,933 --> 00:40:36,523
Yes, sir.
485
00:40:37,227 --> 00:40:38,897
What do you mean, "don't worry"?
486
00:40:39,020 --> 00:40:41,310
You don't think for a minute
you're going out there on your own?
487
00:40:41,440 --> 00:40:44,530
Oh, no. No, he's not.
488
00:40:44,651 --> 00:40:47,151
He's not gonna go alone.
I'm going with him.
489
00:40:47,279 --> 00:40:50,279
- Isn't that right, Captain?
- I'm afraid not, old chap.
490
00:40:50,407 --> 00:40:54,617
But I just told you.
I just told you I was going.
491
00:40:54,744 --> 00:40:58,044
You're in no condition to come with me.
492
00:40:58,165 --> 00:41:00,375
Sorry, but I think it's better
that you stay here.
493
00:41:03,753 --> 00:41:07,883
Why, I told you I was going!
I told you! I told you!
494
00:41:08,008 --> 00:41:12,678
- Take it easy, Cobb. Come on.
- I told you!
495
00:41:12,804 --> 00:41:15,524
- Let me go!
- Easy, Cobb.
496
00:41:15,640 --> 00:41:19,980
- Let me go!
- Easy, Cobb, easy. Easy.
497
00:41:20,103 --> 00:41:23,023
We don't want to hurt you.
498
00:41:23,148 --> 00:41:25,228
I told you!
499
00:41:35,577 --> 00:41:38,327
We'll all end up like him, I'm betting.
500
00:41:46,254 --> 00:41:49,014
Leave him now, Captain.
I'll talk to him later.
501
00:42:17,118 --> 00:42:18,908
Here.
502
00:42:19,663 --> 00:42:20,663
Thank you.
503
00:42:23,542 --> 00:42:26,712
- That an oil journal you're reading?
- No.
504
00:42:26,836 --> 00:42:28,796
You're not in this line, then?
505
00:42:29,923 --> 00:42:31,593
Line?
506
00:42:32,092 --> 00:42:34,302
Well, yes. I mean drilling. Oil.
507
00:42:36,054 --> 00:42:37,724
No, I'm a designer.
508
00:42:37,847 --> 00:42:40,557
Oh, really? What, furniture,
that sort of thing?
509
00:42:41,184 --> 00:42:43,564
No, Mr Moran, aeroplanes.
510
00:42:45,063 --> 00:42:46,983
I'm an aircraft designer.
511
00:42:49,943 --> 00:42:52,033
Are you?
512
00:42:53,029 --> 00:42:56,869
Then you really meant what you said
about getting this thing out of here.
513
00:42:57,284 --> 00:42:59,454
Did you think I was joking, perhaps?
514
00:43:00,662 --> 00:43:02,542
No, Mr Dorfmann.
515
00:43:02,664 --> 00:43:04,834
That I didn't think.
516
00:43:35,322 --> 00:43:38,202
You always have to spoil things
for me, don't you?
517
00:43:39,409 --> 00:43:43,159
What did you have to tell the captain
I couldn't go along for, huh?
518
00:43:43,288 --> 00:43:46,368
- I didn't tell the captain anything.
- Yeah.
519
00:43:47,584 --> 00:43:51,004
Well, you're the one had me fired
in Jebel, though, wasn't it?
520
00:43:54,090 --> 00:43:57,640
Chief rigger, in charge of seven guys.
521
00:43:57,761 --> 00:44:01,311
You think I couldn't handle
a crummy job like that?
522
00:44:03,099 --> 00:44:07,899
All I had to do was hold onto this
lousy job for another six months.
523
00:44:08,021 --> 00:44:11,191
I could have gone back
to the States as a chief.
524
00:44:11,316 --> 00:44:14,816
But, no. Oh, no.
You had to spoil it for me.
525
00:44:17,113 --> 00:44:19,663
- Well, you still could go back.
- Yeah...
526
00:44:19,783 --> 00:44:23,873
To what? They ain't gonna let no headcase
run a drilling operation.
527
00:44:26,081 --> 00:44:29,881
Nobody's describing you
as a headcase, Mr Cobb.
528
00:44:30,001 --> 00:44:32,381
That's what I came to tell you.
529
00:44:33,338 --> 00:44:37,758
Now, you really must try
to understand that fatigue mentale,
530
00:44:37,884 --> 00:44:42,644
I mean, mental exhaustion
can happen to anyone.
531
00:44:43,473 --> 00:44:44,893
But it doesn't last.
532
00:44:47,310 --> 00:44:50,690
Well, I don't understand
all those fancy words.
533
00:44:50,814 --> 00:44:53,904
I don't think those guys
that do the hiring do either.
534
00:44:54,818 --> 00:44:59,238
Well, possibly not, but it will pass.
535
00:44:59,364 --> 00:45:01,704
It will pass, I assure you.
536
00:45:02,617 --> 00:45:05,867
I tell you now, mate,
we're better off right here
537
00:45:05,995 --> 00:45:08,415
than traipsing off on that bloody desert.
538
00:45:12,711 --> 00:45:15,261
Do you think you can look
after Chucho for a few days?
539
00:45:15,380 --> 00:45:18,380
I'm gonna go along with Captain Harris.
540
00:45:18,508 --> 00:45:22,598
- Well, well, yeah. But...
- What's the matter with you?
541
00:45:22,721 --> 00:45:26,021
I thought you were saving him
for some snotty-nosed Mexican kid.
542
00:45:26,141 --> 00:45:29,811
Sure, but don't be jealous, Ratbags.
543
00:45:29,936 --> 00:45:32,516
Maybe one day I find
a present for you, too.
544
00:45:32,647 --> 00:45:36,027
What's this "jaloose"?
Can't you learn to speak English?
545
00:45:36,901 --> 00:45:40,951
Hey, why would you want
to go walking off into that?
546
00:45:41,072 --> 00:45:44,662
- Didn't you see enough of that in Jebel?
- Who knows, Mike?
547
00:45:44,784 --> 00:45:49,754
Maybe after a few days walking
we'll be better off than you are.
548
00:45:53,209 --> 00:45:56,129
It's all right, Chucho.
It's all right, Chucho.
549
00:45:56,254 --> 00:46:00,014
- I will be back. It's all right, Chucho.
- Easy, easy, easy.
550
00:46:00,133 --> 00:46:02,223
Adiós, Chucho.
551
00:46:06,514 --> 00:46:09,564
You must be bloody daft, mate.
552
00:46:09,684 --> 00:46:14,364
Anyway, maybe Capitan Harris
can teach me to speak
553
00:46:14,481 --> 00:46:19,071
real good English like you,
my little Ratbags.
554
00:46:22,572 --> 00:46:24,452
Stupid sod.
555
00:46:30,320 --> 00:46:31,540
Thank you, mate.
556
00:46:31,664 --> 00:46:33,754
- Good, you all set?
- Yes, sir.
557
00:46:33,875 --> 00:46:36,205
Welcome aboard.
558
00:46:36,336 --> 00:46:38,876
I'm not as confident that we won't make it
as you seem to be,
559
00:46:39,005 --> 00:46:43,175
but I'd be grateful if you'd send up some
smoke at midday for the next three days.
560
00:46:43,301 --> 00:46:46,051
- Might help us to help keep our bearings.
- Three days?
561
00:46:46,930 --> 00:46:48,770
Yes, we won't need it after that.
562
00:46:49,390 --> 00:46:50,850
Ah.
563
00:46:51,476 --> 00:46:54,396
Well, Captain, we all wish you every...
564
00:46:54,521 --> 00:46:57,821
Well, you know how all of us feel, so...
565
00:46:57,941 --> 00:46:59,531
Yes, well, come along.
566
00:47:05,114 --> 00:47:07,664
It'll be getting dark soon.
We might get lost.
567
00:47:13,998 --> 00:47:17,458
Hey, Babozo, slow down.
568
00:47:17,585 --> 00:47:19,585
Remember you got flat feet.
569
00:47:20,296 --> 00:47:22,756
Adiós, little Ratbags.
570
00:48:18,605 --> 00:48:20,225
He's gone!
571
00:48:20,356 --> 00:48:22,356
He's gone!
572
00:48:30,992 --> 00:48:32,912
He's gone.
573
00:48:38,583 --> 00:48:40,673
Cobb's gone.
574
00:49:02,565 --> 00:49:03,975
I don't understand.
575
00:49:04,108 --> 00:49:06,238
Can they see him from up there
or can't they?
576
00:49:06,361 --> 00:49:09,201
Of course not,
he's just looking at the view.
577
00:49:09,322 --> 00:49:11,452
Haven't you been up there? It's lovely.
578
00:49:11,574 --> 00:49:15,204
There's a big lake on the other side.
They got speedboats, everything.
579
00:49:16,287 --> 00:49:19,207
Frank, he's got six hours' start on you.
580
00:49:19,332 --> 00:49:21,502
How far do you think
he could get without water?
581
00:49:21,626 --> 00:49:23,956
He didn't even stop to take a canteen.
582
00:49:24,087 --> 00:49:26,297
And it's my fault.
I should have watched him.
583
00:49:26,422 --> 00:49:29,432
Even if you find him, what can you do?
584
00:49:29,550 --> 00:49:31,390
What can we do?
585
00:49:31,511 --> 00:49:34,891
You'll be just as badly off
as Harris would be.
586
00:49:35,014 --> 00:49:37,774
I'm gonna bring him back, Lew.
587
00:50:07,005 --> 00:50:08,835
You will see we have all we need:
588
00:50:08,965 --> 00:50:12,045
Welding torches, steel cable,
all the tools we would need.
589
00:50:12,176 --> 00:50:16,056
For example, this here,
it all looks quite adequate.
590
00:50:16,180 --> 00:50:18,270
Why were they being returned?
591
00:50:18,391 --> 00:50:22,481
Well, you know what engineers are like.
They just love shiny new tools,
592
00:50:22,603 --> 00:50:24,943
especially if someone else
is paying for them.
593
00:50:58,014 --> 00:51:02,314
The prototype I have in mind
would have to fly at the first attempt.
594
00:51:02,435 --> 00:51:08,065
To achieve that, Mr Moran, requires
a pilot of quite outstanding capabilities.
595
00:51:08,775 --> 00:51:12,855
Granted, this may not be
the best possible advertisement,
596
00:51:12,987 --> 00:51:15,947
but Frank Towns is probably
one of the few really great pilots left
597
00:51:16,074 --> 00:51:18,084
in this push-button world of yours.
598
00:51:18,826 --> 00:51:20,866
- Oh, really?
- Yes, oh, really!
599
00:51:20,995 --> 00:51:22,655
He was flying by the seat of his pants
600
00:51:22,789 --> 00:51:25,289
in planes that were n-nothing more
than bits and pieces
601
00:51:25,416 --> 00:51:26,666
before you went to school.
602
00:51:26,793 --> 00:51:28,543
That is precisely what is wrong.
603
00:51:28,669 --> 00:51:31,459
He's remembered everything
and learned nothing.
604
00:51:33,049 --> 00:51:35,009
However, since...
605
00:51:35,134 --> 00:51:38,434
Since he apparently finds it necessary
to run off into the desert
606
00:51:38,554 --> 00:51:43,434
in pursuit of a lunatic who could be
of no practical value to this project,
607
00:51:44,602 --> 00:51:47,692
the question is entirely academic.
608
00:51:47,814 --> 00:51:49,654
Don't you think so, Mr Moran?
609
00:51:49,774 --> 00:51:51,694
I agree.
610
00:51:51,818 --> 00:51:53,818
Entirely academic.
611
00:52:17,718 --> 00:52:22,178
Get away! Get out of here!
Get out of here!
612
00:52:26,060 --> 00:52:29,060
Get out! Get out!
613
00:53:20,489 --> 00:53:23,369
- What is it? What's the matter?
- It's three minutes after 12.
614
00:53:23,492 --> 00:53:27,212
Don't you want to start
the signals for Captain Harris?
615
00:53:27,914 --> 00:53:30,464
And your Captain Towns?
616
00:54:01,489 --> 00:54:03,949
Get out if it, you stinker!
617
00:54:19,423 --> 00:54:21,933
It's Frank!
618
00:54:26,597 --> 00:54:30,517
- Hey, skipper!
- Someone get some water.
619
00:54:30,643 --> 00:54:33,023
I'll get it.
620
00:54:34,689 --> 00:54:36,439
Frank!
621
00:54:36,565 --> 00:54:39,105
What happened to Cobb?
622
00:54:48,452 --> 00:54:50,582
You all right?
623
00:54:54,375 --> 00:54:56,955
We're stuck here, Lew.
You know that, don't you?
624
00:55:01,048 --> 00:55:03,968
Frank, I talked to Dorfmann again.
I... I...
625
00:55:04,093 --> 00:55:09,273
I realise that he...
That he, you know, irritates you.
626
00:55:09,390 --> 00:55:13,640
But I do think he knows more
than we give him credit for.
627
00:55:14,145 --> 00:55:15,895
Well, what's he dreamed up now?
628
00:55:17,773 --> 00:55:20,903
Well, maybe he hasn't a leg to stand on,
I don't know,
629
00:55:21,027 --> 00:55:24,447
but you're the only person
who's even remotely qualified to tell him so
630
00:55:24,572 --> 00:55:28,082
and all I'm asking you to do is to...
is to talk to him.
631
00:55:31,037 --> 00:55:34,367
Well, just talk to him.
632
00:55:35,124 --> 00:55:37,044
All right, I'll talk to him, Lew.
633
00:55:38,044 --> 00:55:40,804
If it makes you happy, I'll talk to him.
634
00:55:40,921 --> 00:55:42,631
There's no component problem.
635
00:55:43,466 --> 00:55:47,846
The port boom is undamaged
and so are all the portside components.
636
00:55:47,970 --> 00:55:52,100
If we remove the starboard wing
and attach it to the port boom
637
00:55:52,224 --> 00:55:55,644
and perform a similar operation
on the tail plane,
638
00:55:55,770 --> 00:55:59,320
you'll see that we'll have
the basis of an entirely new
639
00:55:59,440 --> 00:56:02,740
and aerodynamically sound structure.
640
00:56:02,860 --> 00:56:05,950
- Is that understood?
- Oh, absolutely.
641
00:56:06,072 --> 00:56:12,042
We need only to clear the port engine
of the sand that choked it in flight.
642
00:56:12,161 --> 00:56:14,581
The Coffman starter is serviceable
643
00:56:14,705 --> 00:56:18,875
and we should have no difficulty
starting up the engine.
644
00:56:19,001 --> 00:56:22,381
If we don't waste too much fuel
on signals to Captain Harris
645
00:56:22,505 --> 00:56:25,875
who's unlikely to be in any condition
to benefit from them,
646
00:56:26,008 --> 00:56:28,338
we shall have enough of that as well.
647
00:56:28,469 --> 00:56:31,179
Most of the hydraulic fluid
has leaked away,
648
00:56:31,305 --> 00:56:35,515
but I've worked out direct rod and
cable controls, so that is no problem.
649
00:56:35,643 --> 00:56:38,903
All right, now, what are you going
to use for an undercarriage?
650
00:56:40,481 --> 00:56:44,441
Our last landing rendered
the undercarriage unserviceable.
651
00:56:44,568 --> 00:56:48,408
However, there is enough H-section
in the cargo monorail and hull longerons
652
00:56:48,531 --> 00:56:50,621
to make up the skid cradle for take-off.
653
00:56:50,741 --> 00:56:53,411
- Skid cradle?
- Well, er...
654
00:56:53,536 --> 00:56:56,496
Skis, Mr Moran. Skis.
655
00:56:56,956 --> 00:57:00,036
In order to take off, we shall have
to move the final structure
656
00:57:00,167 --> 00:57:02,287
to the valley beyond that far dune.
657
00:57:02,837 --> 00:57:04,837
The surface there should be adequate.
658
00:57:05,297 --> 00:57:07,627
Now, as to whether it will fly,
659
00:57:07,758 --> 00:57:10,138
as far as the general design factors
are concerned,
660
00:57:10,261 --> 00:57:12,181
there are no special problems.
661
00:57:12,304 --> 00:57:17,104
The centre of gravity will allow us
to distribute the payload,
662
00:57:17,226 --> 00:57:19,936
that means ourselves, on both wings.
663
00:57:20,062 --> 00:57:21,812
Now, wait a minute.
664
00:57:21,939 --> 00:57:26,609
Are you suggesting we string people
on top of that wing like sacks of potatoes?
665
00:57:26,735 --> 00:57:28,815
They'll be behind fairings, of course.
666
00:57:28,946 --> 00:57:31,986
Never mind about the fairings!
We got an injured man in there.
667
00:57:32,116 --> 00:57:34,486
The doctor says he can't even be moved.
668
00:57:34,618 --> 00:57:37,288
You're suggesting we tack him
onto this thing
669
00:57:37,413 --> 00:57:39,923
and bounce him around
like a wrangler in a rodeo?
670
00:57:40,040 --> 00:57:43,000
That is not what I had in mind, Mr Towns.
671
00:57:43,127 --> 00:57:45,047
With the material and personnel available,
672
00:57:45,171 --> 00:57:48,221
this project would require
at least 12 days.
673
00:57:49,049 --> 00:57:51,889
How long did you say Mr Scarnati
might be expected to live?
674
00:57:52,011 --> 00:57:53,851
Six days?
675
00:57:55,890 --> 00:57:57,770
Perhaps less.
676
00:57:58,851 --> 00:58:03,151
See, the problem does not even arise.
Mr Scarnati will remain here.
677
00:58:03,647 --> 00:58:06,187
Why, you really are a miserable...
678
00:58:06,317 --> 00:58:10,817
Even with the men on them, the wing loading
is going to be half that of the sky truck,
679
00:58:10,946 --> 00:58:12,356
because we shall leave the hull,
680
00:58:12,490 --> 00:58:15,410
starboard boom, undercarriage,
chanson and so on on the ground.
681
00:58:15,534 --> 00:58:17,334
Now, any more questions?
682
00:58:17,995 --> 00:58:19,825
Yeah! Yeah, I have a few.
683
00:58:20,915 --> 00:58:24,245
Now, let's see if I've got this straight.
684
00:58:24,376 --> 00:58:27,046
You're just gonna unzip that starboard wing
685
00:58:27,171 --> 00:58:29,801
and lift it up all the way over
from the other side
686
00:58:29,924 --> 00:58:32,264
and tag it onto this port boom.
Is that correct?
687
00:58:32,927 --> 00:58:36,177
Well, yes. The tapers
will be of course the wrong way, but...
688
00:58:36,305 --> 00:58:39,725
The tapers? Forget about the tapers!
You know what that wing weighs?
689
00:58:39,850 --> 00:58:42,850
I would estimate it at something
just over a ton.
690
00:58:42,978 --> 00:58:45,648
That's just about right.
Now, there are eight of us.
691
00:58:45,773 --> 00:58:49,653
Do you think you can lift
250 pounds, Mr Dorfmann?
692
00:58:49,777 --> 00:58:51,857
We use wedges and levers, Mr Towns.
693
00:58:51,987 --> 00:58:54,487
There is also a winch
and we can construct an A-frame.
694
00:58:54,615 --> 00:58:58,735
All right, we'll have levers and wedges
and we'll throw in a winch.
695
00:58:58,869 --> 00:59:03,209
Look, this bunch is living on pressed dates
with a sip of water every once in a while.
696
00:59:03,332 --> 00:59:04,712
In a couple days from now,
697
00:59:04,833 --> 00:59:07,713
nobody's gonna have the strength
to do anything around here.
698
00:59:08,254 --> 00:59:10,714
That is a very good point.
699
00:59:10,839 --> 00:59:14,219
The heavy work will need to be done first.
The wing will have to be moved tonight.
700
00:59:14,343 --> 00:59:15,513
- Tonight?
- Yes.
701
00:59:15,636 --> 00:59:19,266
I've worked out a simple winding gear
for use with the starboard generator
702
00:59:19,390 --> 00:59:23,600
which will keep the batteries charged
and provide adequate lighting.
703
00:59:23,727 --> 00:59:25,517
I see no other immediate problems.
704
00:59:25,646 --> 00:59:29,606
Unless you have some more questions,
I still have some calculations to make.
705
00:59:31,193 --> 00:59:33,363
I thought it was all cut and dried.
706
00:59:33,487 --> 00:59:36,117
You mean you have a few little things
you haven't figured out yet, huh?
707
00:59:37,074 --> 00:59:40,334
Well, naturally I discontinued my work
708
00:59:40,452 --> 00:59:43,752
when you decided to embark
on your romantic search for Mr Cobb.
709
00:59:43,872 --> 00:59:45,962
We do need a pilot on this project,
Mr Towns,
710
00:59:46,083 --> 00:59:50,343
and frankly, I considered your chances
of survival quite remote.
711
00:59:50,462 --> 00:59:54,342
However, now that you are with us again,
I can complete my calculations.
712
00:59:54,466 --> 00:59:56,006
I see no insoluble problems.
713
00:59:56,135 --> 00:59:58,255
Well, I'll give you one.
714
00:59:58,762 --> 01:00:03,142
You say building this thing of yours
will take 12 days. Well, that's just fine.
715
01:00:03,267 --> 01:00:07,477
If we're real lucky, we just have
enough water to last another 10.
716
01:00:08,939 --> 01:00:11,149
We have several gallons of antifreeze.
717
01:00:11,275 --> 01:00:15,145
We can distil enough to provide
for another four or five days.
718
01:00:15,279 --> 01:00:17,909
But certainly I agree
water will be a critical factor.
719
01:00:18,032 --> 01:00:21,952
So, maybe we'll be dead before you finish
this thing of yours and maybe we won't,
720
01:00:22,077 --> 01:00:23,947
but that's what you'd call
a critical factor.
721
01:00:24,079 --> 01:00:27,289
Now, let me tell you something that makes
nonsense out of this whole thing.
722
01:00:27,416 --> 01:00:29,076
- Please do.
- And I'm not gonna give you
723
01:00:29,209 --> 01:00:32,839
the old veteran flyer routine,
Mr Dorfmann.
724
01:00:32,963 --> 01:00:36,473
But I just want you to know that
I've been flying for quite some time now
725
01:00:36,592 --> 01:00:40,012
and it hasn't always been
for crummy outfits like this one.
726
01:00:41,555 --> 01:00:45,135
I'm sure you've had a very colourful career,
Mr Towns, but that's not quite the point.
727
01:00:45,267 --> 01:00:48,937
All right, you know a whole lot more
than I do about aerodynamics
728
01:00:49,063 --> 01:00:53,733
and drag coefficients and stress factors.
OK, OK. Your theory's fine.
729
01:00:53,859 --> 01:00:55,609
But you get this, mister:
730
01:00:55,736 --> 01:00:58,276
That engine's rated at 2,000 horsepower
731
01:00:58,405 --> 01:01:01,115
and if I was ever fool enough
to let it get started,
732
01:01:01,241 --> 01:01:04,451
it'd shake your patched-up pile of junk
into 1,000 pieces
733
01:01:04,578 --> 01:01:07,038
and cut us up into mincemeat
with the propeller.
734
01:01:11,835 --> 01:01:15,255
I told you there'd be no difficulty
building this aeroplane.
735
01:01:15,381 --> 01:01:19,511
I also told you it would require
an outstanding pilot to fly it.
736
01:01:21,428 --> 01:01:26,308
The only thing outstanding about you,
Mr Towns, is your stupidity!
737
01:01:27,226 --> 01:01:28,806
- What did he expect?
- Shh...
738
01:01:28,936 --> 01:01:30,596
- Easy, easy.
- What did you...?
739
01:01:30,729 --> 01:01:33,819
You want me to throw a conniption fit
with those drawings of his?
740
01:01:33,941 --> 01:01:35,861
Say he's a genius or something?
741
01:01:35,984 --> 01:01:39,364
What good would that do when I know
the damn thing could never fly?
742
01:01:39,488 --> 01:01:41,818
Excuse me, Captain, but perhaps...
743
01:01:47,329 --> 01:01:49,669
Perhaps there is one other thing.
744
01:01:49,790 --> 01:01:53,790
The way it is now, some of these men
may not last as long as the water.
745
01:01:53,919 --> 01:01:57,839
But they need to believe
that there is hope for them.
746
01:01:57,965 --> 01:02:01,465
I don't know, Mr Towns,
but maybe to build a thing like this
747
01:02:01,593 --> 01:02:03,513
could be a lot of help.
748
01:02:03,637 --> 01:02:06,767
So, we prove it can't fly and get killed
in the process, is that it?
749
01:02:06,890 --> 01:02:08,480
What're you giving us, Doc?
750
01:02:08,600 --> 01:02:12,350
This is hard work.
These men can't stand hard work.
751
01:02:12,479 --> 01:02:15,359
Watching each other die
could be even harder.
752
01:02:32,583 --> 01:02:35,293
I've lost five men, Lew.
753
01:02:35,419 --> 01:02:38,799
Gabriele in there, he's on the way.
That'll be six.
754
01:02:38,922 --> 01:02:42,552
Are you...? Are you asking me
to kill the rest of them
755
01:02:42,676 --> 01:02:45,546
trying to get a death-trap off the ground?
756
01:02:45,679 --> 01:02:48,269
I don't know.
757
01:02:50,851 --> 01:02:53,481
I don't know, Lew. It won't work.
758
01:02:54,772 --> 01:02:56,942
It just can't work.
759
01:02:57,775 --> 01:02:59,775
All right, maybe it can't.
760
01:03:00,986 --> 01:03:03,446
Maybe it can't and we'll all be killed.
761
01:03:05,407 --> 01:03:10,447
But if there's just one chance in a thousand
that he has got something,
762
01:03:10,579 --> 01:03:14,789
boy, I'd rather take it
than just sit around here waiting to die.
763
01:03:38,565 --> 01:03:40,275
You there, Mr Crow.
764
01:03:40,818 --> 01:03:43,738
We'll need those panels again.
You must be more careful.
765
01:03:44,196 --> 01:03:46,776
All right, Heinrich, I'll watch it.
766
01:03:52,204 --> 01:03:56,624
Oh, he's a lovely little fella,
a little ray of sunshine.
767
01:04:07,719 --> 01:04:11,059
A slow, steady turn is quite sufficient.
768
01:04:12,224 --> 01:04:15,564
You'll be relieved in about half an hour.
769
01:04:17,271 --> 01:04:20,481
Don't let that needle drop below eighty.
770
01:04:20,607 --> 01:04:22,727
That one there.
771
01:04:24,945 --> 01:04:27,355
- Eighty, huh?
- That's right.
772
01:04:32,119 --> 01:04:35,249
Now, we pull on three.
773
01:04:35,372 --> 01:04:38,672
One, two, three.
774
01:04:44,339 --> 01:04:47,889
Shift, you wee mother...
775
01:04:50,804 --> 01:04:51,894
Hey, Bellamy!
776
01:04:52,848 --> 01:04:55,848
You big horse! Come on up here
and give me a hand, will you?
777
01:04:55,976 --> 01:04:58,596
Hang on, little Ratbags. I'm coming.
778
01:04:58,729 --> 01:05:01,019
My hand's tough enough.
779
01:05:07,195 --> 01:05:09,025
You want me to leave this in place, Frank?
780
01:05:12,117 --> 01:05:14,907
Ask Mr Dorfmann.
781
01:05:18,498 --> 01:05:23,338
Leave both of the bolts in place until
the trestle is ready to take the weight.
782
01:05:23,462 --> 01:05:25,632
As soon as you have finished that...
783
01:05:26,340 --> 01:05:27,970
Mr Moran!
784
01:05:28,800 --> 01:05:31,090
Once you have finished that,
would you please come to the tail end.
785
01:05:31,219 --> 01:05:33,059
I'll mark out the assembly for you.
786
01:06:05,796 --> 01:06:07,666
Hey. Hey.
787
01:06:08,590 --> 01:06:11,300
Hey, what are you building, sandcastles?
788
01:06:21,144 --> 01:06:23,274
Hashish, huh? Hubbly-bubbly.
789
01:06:23,397 --> 01:06:24,897
Hubbly-bubbly.
790
01:06:25,941 --> 01:06:27,731
What's it for? Come on. Eh?
791
01:06:29,236 --> 01:06:31,406
I'm constructing a still.
792
01:06:32,864 --> 01:06:36,124
The sand will prevent the tube
from fracturing when I bend it.
793
01:06:36,243 --> 01:06:39,373
That's very cunning.
794
01:06:42,249 --> 01:06:46,089
Sometimes I wonder how you chaps
never won the war.
795
01:06:47,504 --> 01:06:50,124
- War?
- You know...
796
01:06:54,344 --> 01:06:55,854
I wasn't involved.
797
01:07:04,771 --> 01:07:06,231
That's it, then.
798
01:07:06,356 --> 01:07:08,146
That's why they never won.
799
01:07:08,275 --> 01:07:09,855
They didn't have old Heinrich.
800
01:07:24,416 --> 01:07:29,206
Oh, no, no, no, no! No, no!
We won't need that second winch now.
801
01:07:29,337 --> 01:07:32,257
Go around and get that cable
over the apron.
802
01:07:37,095 --> 01:07:39,635
We've got enough rope?
803
01:07:45,520 --> 01:07:47,900
Go on then!
Don't keep Uncle Heinrich waiting.
804
01:07:48,023 --> 01:07:49,863
Double up. Double, double, double.
805
01:07:50,525 --> 01:07:55,065
Mr Watson? Don't forget, save those bolts.
806
01:07:59,868 --> 01:08:01,328
Very good.
807
01:08:05,123 --> 01:08:07,543
We need a spanner.
808
01:08:12,589 --> 01:08:13,669
Erm...
809
01:08:14,508 --> 01:08:17,468
Have you got a 3/8 spanner, darling?
810
01:08:25,102 --> 01:08:27,732
Thank you, dear.
Give us a big, wet kiss, will you?
811
01:08:28,271 --> 01:08:30,021
Look, knock it off, mate.
812
01:08:35,987 --> 01:08:38,487
All right, everything's set.
813
01:08:42,244 --> 01:08:44,334
Easy now.
814
01:08:51,795 --> 01:08:54,295
There, that's it.
815
01:09:45,307 --> 01:09:48,017
Come on. Come on, that's it.
Watch your step.
816
01:10:40,946 --> 01:10:42,736
Are we ready, Mr Towns?
817
01:10:44,532 --> 01:10:47,372
- Yeah, I guess so.
- All right.
818
01:10:51,414 --> 01:10:54,544
Let's commence. Now!
819
01:10:55,710 --> 01:10:58,550
Keep the pressure up. That's it.
820
01:11:01,007 --> 01:11:02,507
Come on, come on. Come on, now.
821
01:11:07,472 --> 01:11:08,892
All right, a little slower.
822
01:11:17,899 --> 01:11:19,689
Easy now.
823
01:11:21,194 --> 01:11:22,784
Don't let her loosen up!
824
01:11:23,905 --> 01:11:25,565
Easy.
825
01:11:25,699 --> 01:11:27,779
Come on, pull harder, come on.
826
01:11:39,254 --> 01:11:41,764
Hold it. Hold it there!
827
01:11:44,217 --> 01:11:45,967
Enough!
828
01:11:46,394 --> 01:11:48,104
Stop.
829
01:11:51,725 --> 01:11:54,345
Oh, Lord, I'm tired.
830
01:13:42,961 --> 01:13:45,421
Harris!
831
01:13:46,506 --> 01:13:48,676
Harris!
832
01:14:21,875 --> 01:14:24,245
Well, Sergeant...
833
01:14:26,421 --> 01:14:31,841
You've been holding the fort?
834
01:14:31,968 --> 01:14:34,008
Yes, sir.
835
01:14:34,762 --> 01:14:37,642
This is full of sand.
836
01:14:39,726 --> 01:14:44,056
Clean it out for me like a good chap?
837
01:14:44,189 --> 01:14:46,689
Yes, sir.
838
01:14:48,234 --> 01:14:50,744
'We've worked at it two nights now,
839
01:14:50,862 --> 01:14:53,872
'but Dorfmann's brainchild
looks less like an aeroplane
840
01:14:53,990 --> 01:14:56,910
'than it did when we started.
841
01:14:57,035 --> 01:15:00,035
'It's almost midday
and he's still working.
842
01:15:00,163 --> 01:15:02,713
'He's right about one thing, though.
843
01:15:02,832 --> 01:15:08,002
'The little men with the slide rules and
computers are going to inherit the Earth.
844
01:15:11,216 --> 01:15:14,506
'And it's kind of sad that Dorfmann
won't be there to see it.
845
01:15:14,636 --> 01:15:18,386
'But then, I...
I guess he doesn't need to see it.
846
01:15:19,307 --> 01:15:20,807
'He already knows it.'
847
01:15:24,020 --> 01:15:27,940
Here. Here, is that any better?
848
01:15:28,066 --> 01:15:30,236
I'll try it.
849
01:15:31,110 --> 01:15:32,900
Mr Standish...
850
01:15:34,364 --> 01:15:37,534
You can continue
with the cutting of the tail surfaces.
851
01:15:39,160 --> 01:15:41,700
The tools are still in the hull.
852
01:15:56,219 --> 01:15:57,599
Hey, Standish!
853
01:15:57,720 --> 01:16:00,010
Watch your diet.
You don't have to eat all those dates.
854
01:16:00,139 --> 01:16:02,639
Save some for the scum up here, will you?
855
01:16:27,083 --> 01:16:28,593
Your wife's a lovely girl.
856
01:16:29,836 --> 01:16:31,746
She died.
857
01:16:35,216 --> 01:16:37,216
But you can't know that.
858
01:17:15,465 --> 01:17:18,375
You there, we need help with the welding.
859
01:17:20,011 --> 01:17:23,061
All right. We're coming, men.
860
01:17:23,181 --> 01:17:24,931
It's getting cold up here, anyway.
861
01:17:26,851 --> 01:17:29,351
Sisters of mercy!
862
01:17:33,066 --> 01:17:35,646
Your brother will play the violin again.
863
01:17:37,945 --> 01:17:40,445
Did you, erm...?
864
01:17:40,573 --> 01:17:43,083
Did you say something to Captain Harris?
865
01:17:43,201 --> 01:17:45,871
Now, what would I have said
to Captain Harris?
866
01:17:49,374 --> 01:17:52,924
Oh, I don't know. He's acting very funny.
867
01:17:55,129 --> 01:17:56,419
Yeah, yeah.
868
01:19:09,328 --> 01:19:10,748
In here!
869
01:19:14,959 --> 01:19:16,879
In here!
870
01:20:12,642 --> 01:20:14,522
Here.
871
01:20:15,978 --> 01:20:18,188
We're ready to proceed.
872
01:20:20,399 --> 01:20:24,529
Come along. It's quite essential
to maintain our schedule.
873
01:20:24,654 --> 01:20:28,704
Oh, I reckon we've been flogging
a dead horse long enough.
874
01:20:29,325 --> 01:20:30,695
Well, of course you're right,
875
01:20:30,827 --> 01:20:34,407
but couldn't we just rest
for another hour and then...
876
01:20:34,539 --> 01:20:35,709
Absolutely not!
877
01:20:36,791 --> 01:20:38,211
- Come on, let's get...
- Now, now,
878
01:20:38,334 --> 01:20:41,254
before we start talking about
who's gonna work and when,
879
01:20:41,379 --> 01:20:43,299
let me tell you something.
880
01:20:47,426 --> 01:20:49,926
Somebody's been stealing water
out of this tank.
881
01:20:50,054 --> 01:20:52,604
Stealing the water? What do you mean?
882
01:20:52,723 --> 01:20:54,813
Who in the hell would do
a thing like that?
883
01:20:54,934 --> 01:20:56,234
Skipper, you sure?
884
01:20:56,352 --> 01:20:59,732
- Damn! How much is gone?
- I started checking on it yesterday.
885
01:20:59,856 --> 01:21:01,606
How do you like that?
886
01:21:01,732 --> 01:21:05,322
Now, I don't even want to know who it is,
but I'm telling you this.
887
01:21:05,444 --> 01:21:08,704
If it happens again and I see
who's doing it, I'll kill him.
888
01:21:11,659 --> 01:21:13,659
It was me.
889
01:21:15,246 --> 01:21:17,076
It was you?
890
01:21:21,085 --> 01:21:24,295
Shut up! Shut up! Shut up!
891
01:21:25,464 --> 01:21:28,634
You... bloody fool.
892
01:21:31,053 --> 01:21:34,773
In any case, I didn't steal it. I took it.
893
01:21:34,891 --> 01:21:36,891
You took it?
894
01:21:37,018 --> 01:21:40,688
The people here could die
for lack of water and you took it?
895
01:21:41,480 --> 01:21:43,360
Yes.
896
01:21:43,482 --> 01:21:45,942
Yes, because whilst you people
have been sleeping
897
01:21:46,068 --> 01:21:48,738
or pursuing your own
ridiculous little interests,
898
01:21:48,863 --> 01:21:50,623
I have been working.
899
01:21:51,908 --> 01:21:54,198
And since I was working harder
than you were,
900
01:21:54,327 --> 01:21:57,037
I also needed more water than you did.
901
01:21:58,456 --> 01:22:01,076
However, it won't happen again,
902
01:22:01,208 --> 01:22:04,668
because from now on
we shall all work equally hard.
903
01:22:06,547 --> 01:22:09,507
- Is it clear now?
- No, it isn't.
904
01:22:09,634 --> 01:22:13,054
But maybe I'm an idiot.
Maybe you'll have to explain it to me.
905
01:22:13,179 --> 01:22:16,849
If you think being some kind of a boy wonder
entitles you to other people's water,
906
01:22:16,974 --> 01:22:20,564
you've got another think coming.
Why did you have to steal it?
907
01:22:20,686 --> 01:22:22,856
Why didn't you just come
and ask me for it?
908
01:22:23,856 --> 01:22:25,976
Because you wouldn't have given me any.
909
01:22:26,108 --> 01:22:28,528
You're damn right I wouldn't!
910
01:23:15,825 --> 01:23:17,365
Now, listen, if you're coming up here
911
01:23:17,493 --> 01:23:20,203
to tell me I shouldn't be unkind
to that miserable Kraut,
912
01:23:20,329 --> 01:23:22,419
you're wasting your breath.
913
01:23:22,540 --> 01:23:25,330
Now, don't tell me
you don't think he's crazy.
914
01:23:27,044 --> 01:23:30,424
Well, suppose we agree
he's as mad as a hatter.
915
01:23:30,548 --> 01:23:32,548
Do you think the rest of us aren't?
916
01:23:32,675 --> 01:23:35,425
Do you think you've been
behaving rationally?
917
01:23:35,553 --> 01:23:36,973
Do you really think anyone would?
918
01:23:37,763 --> 01:23:39,313
All right, maybe not,
919
01:23:39,432 --> 01:23:41,642
but he isn't even concerned about
getting out of here.
920
01:23:41,767 --> 01:23:43,937
All he wants to do
is to see that thing fly.
921
01:23:44,061 --> 01:23:46,611
He doesn't care who gets killed
in the process.
922
01:23:46,731 --> 01:23:49,151
- Well, now...
- Well, nothing!
923
01:23:49,275 --> 01:23:51,275
I've done my share of killing.
924
01:23:51,402 --> 01:23:54,572
My score is five now.
What does he want to do, improve on that?
925
01:23:54,697 --> 01:23:56,737
- So, we're back to that, are we?
- Yes...
926
01:23:56,866 --> 01:24:00,826
You know, I don't believe you're really
all that concerned about those five men.
927
01:24:00,953 --> 01:24:04,083
- No, I'm laughing myself sick.
- No, you're not laughing either.
928
01:24:04,206 --> 01:24:06,916
What really gets you is the idea
that maybe you're wrong.
929
01:24:07,043 --> 01:24:11,053
And maybe that little, er... little, er...
dried-up calculating machine down there
930
01:24:11,172 --> 01:24:13,302
really does kn-know the answers.
931
01:24:13,424 --> 01:24:15,934
And maybe Frank Towns,
who's flown every crate they've ever built
932
01:24:16,052 --> 01:24:19,852
and who could fly in and out
of a tennis court if he had to,
933
01:24:19,972 --> 01:24:24,852
maybe that great hellful of trailblazer's
nothing more than a back number now.
934
01:24:25,519 --> 01:24:28,229
And maybe men like Dorfmann
can build machines
935
01:24:28,355 --> 01:24:31,815
that can do Frank Towns' job for him.
And do it better.
936
01:24:31,942 --> 01:24:34,822
You're getting to be
quite a little philosopher, aren't you?
937
01:24:36,447 --> 01:24:38,367
All right.
938
01:24:39,492 --> 01:24:43,702
Let's suppose you have killed five men.
939
01:24:43,829 --> 01:24:47,789
And if it gives you any sort of satisfaction
to sit up here feeling sorry for yourself,
940
01:24:47,917 --> 01:24:50,587
well, that's your... That's fine!
941
01:24:51,670 --> 01:24:53,960
But if you really mean
that it is all your fault,
942
01:24:54,090 --> 01:24:56,840
then it's up to you to bloody well
get us out of here, isn't it?
943
01:24:56,967 --> 01:25:00,007
And if you're not too proud
to talk to Dorfmann,
944
01:25:00,137 --> 01:25:04,097
and you're half the pilot you think you are,
well, maybe you will!
945
01:25:04,225 --> 01:25:06,135
"If"! All right.
946
01:25:06,268 --> 01:25:08,598
If you hadn't made a career
out of being a drunk,
947
01:25:08,729 --> 01:25:11,939
you might not have been a second-rate
navigator in a fifth-rate outfit.
948
01:25:12,066 --> 01:25:15,526
And if you hadn't stayed in your bunk
to kill that last bottle,
949
01:25:15,653 --> 01:25:17,993
you might have checked
that engineer's report on the radio,
950
01:25:18,114 --> 01:25:20,534
and we might not be here. All right?
951
01:25:39,301 --> 01:25:41,721
Oh, Lew, I...
952
01:25:51,355 --> 01:25:52,815
Oh, Lew.
953
01:26:12,877 --> 01:26:14,707
Why the hell isn't anyone
on the generator?
954
01:26:15,754 --> 01:26:17,214
What's the point?
955
01:27:02,968 --> 01:27:06,218
Come on, you drunken bum.
Let's get back to work.
956
01:27:16,023 --> 01:27:18,863
Don't worry. It'll be cut in time.
957
01:27:30,079 --> 01:27:32,209
Do you think the Wright Brothers
would approve?
958
01:27:32,331 --> 01:27:34,421
I can't see why not.
959
01:27:38,754 --> 01:27:41,264
It's all free and clear up here, Heinrich.
960
01:27:43,008 --> 01:27:44,888
What's the drill, Mr Dorfmann?
961
01:27:45,928 --> 01:27:48,348
You're not yet ready for heavy work.
962
01:27:48,472 --> 01:27:50,522
I'd like to do something.
963
01:27:50,641 --> 01:27:53,141
We could use Dr Renaud down here.
964
01:27:53,269 --> 01:27:56,609
Perhaps you could relieve him
at the generator.
965
01:28:04,154 --> 01:28:06,374
Now, how about that?
966
01:28:08,033 --> 01:28:10,453
Heinrich Schweitzer.
967
01:28:17,418 --> 01:28:19,298
It's all set.
968
01:28:23,424 --> 01:28:27,304
I think we are read...
I think we are ready to proceed.
969
01:28:27,428 --> 01:28:29,048
All right?
970
01:28:29,179 --> 01:28:30,559
Go!
971
01:29:11,180 --> 01:29:13,220
We did it! That's it!
972
01:30:03,357 --> 01:30:05,477
Are we all ready?
973
01:30:06,652 --> 01:30:08,862
Let's go!
974
01:30:20,082 --> 01:30:21,332
Hold it, stop!
975
01:30:33,178 --> 01:30:36,268
- All right.
- Well done, Watson.
976
01:30:38,684 --> 01:30:40,944
All right, now, everybody pull together.
977
01:30:44,690 --> 01:30:45,900
Keep pulling. Keep going.
978
01:30:49,528 --> 01:30:51,488
Keep pulling, boys.
979
01:30:53,866 --> 01:30:56,116
Coming fine now.
980
01:30:56,243 --> 01:30:58,703
Keep it going. Keep it going. That's it.
981
01:31:05,627 --> 01:31:07,627
Don't let up with the slack.
982
01:31:07,754 --> 01:31:10,424
Now, it's coming fine. Just fine.
983
01:31:13,844 --> 01:31:15,144
Hold it!
984
01:31:15,762 --> 01:31:16,932
Hold it!
985
01:31:22,186 --> 01:31:26,436
Take it easy... now.
It's nearly there. Nearly.
986
01:31:26,565 --> 01:31:28,975
Hold it!
987
01:31:36,116 --> 01:31:39,196
I've got a story for the Daily Mirror
when I get back.
988
01:31:39,328 --> 01:31:42,118
"How I stopped smoking in three days."
989
01:31:49,004 --> 01:31:50,344
Here, hold it.
990
01:31:51,381 --> 01:31:54,221
You've done a wonderful job, Heinrich.
991
01:31:57,304 --> 01:31:59,564
But will it fly?
992
01:32:04,520 --> 01:32:07,810
Oh, come on, will you? Let's finish it.
993
01:32:08,440 --> 01:32:10,940
It's all set up there.
994
01:32:12,694 --> 01:32:16,784
You know, it's... it's really
beginning to look like something.
995
01:32:21,662 --> 01:32:23,502
Don't worry, Mr Towns.
996
01:32:24,206 --> 01:32:27,076
Helicopters don't look
very elegant either,
997
01:32:27,209 --> 01:32:30,049
but they fly reasonably well.
998
01:32:38,512 --> 01:32:40,682
Really looks pretty good.
999
01:32:54,736 --> 01:32:58,616
You suppose if we get out of here
we're gonna have extra leave coming?
1000
01:32:58,740 --> 01:33:00,580
From Arabco Oil?
1001
01:33:00,701 --> 01:33:03,371
We'll be lucky they don't take this
off our two months.
1002
01:33:03,495 --> 01:33:05,075
Tell you what though,
1003
01:33:05,205 --> 01:33:09,125
if ever we do get out of here alive
and I get my leave,
1004
01:33:09,251 --> 01:33:11,751
I'm going to stay put in Benghazi
1005
01:33:11,878 --> 01:33:15,128
and fix myself up
with one of them Arab bints.
1006
01:33:17,426 --> 01:33:21,466
That's not all you'll fix yourself up with
in Benghazi. I've been there, mate.
1007
01:33:21,597 --> 01:33:23,137
No, straight up.
1008
01:33:23,265 --> 01:33:26,725
This place I was at last year,
there's this bint.
1009
01:33:26,852 --> 01:33:29,272
Farida or something.
1010
01:33:29,396 --> 01:33:31,516
She did a sort of a dance.
1011
01:33:33,859 --> 01:33:36,239
You should have seen it.
1012
01:33:36,361 --> 01:33:41,581
I've woken up a few nights in a cold sweat
thinking about it, I can tell you.
1013
01:33:41,700 --> 01:33:44,910
Probably some poxed-up old bag
from Manchester.
1014
01:33:49,708 --> 01:33:51,668
Is it right?
1015
01:33:59,092 --> 01:34:00,642
What's the point of that?
1016
01:34:01,386 --> 01:34:04,006
Oh, I don't know.
1017
01:34:05,098 --> 01:34:07,928
I just thought I'd give it a name.
1018
01:34:08,685 --> 01:34:11,095
What sort of a name
is that supposed to be?
1019
01:34:12,606 --> 01:34:14,476
It's a bird.
1020
01:34:14,608 --> 01:34:20,408
The phoenix was a mythical bird
that burnt itself to ashes and rose...
1021
01:34:20,530 --> 01:34:23,240
I'm not bloody stupid, you know.
1022
01:34:46,682 --> 01:34:50,732
What's the matter, Captain? Smell the sea?
1023
01:35:02,948 --> 01:35:09,658
He's staggering around Benghazi, you know,
with this ugly, ugly broad.
1024
01:35:09,788 --> 01:35:13,628
Boxed out of his mind
with Kickapoo joy juice
1025
01:35:13,750 --> 01:35:16,630
or hashish or something or other.
1026
01:35:19,548 --> 01:35:21,338
I've never seen anyone...
1027
01:35:21,466 --> 01:35:25,256
- Kickapoo joy juice...
- Shh. Hey! Hey! Hey! Shh!
1028
01:35:26,888 --> 01:35:28,428
What's wrong with him?
1029
01:35:32,394 --> 01:35:34,234
Get Mr Towns.
1030
01:35:55,208 --> 01:35:58,128
Eleven... I count twelve.
1031
01:35:58,795 --> 01:36:02,085
- They are way off any route.
- Yes.
1032
01:36:02,215 --> 01:36:05,045
Probably a razzia raiding party.
1033
01:36:06,344 --> 01:36:09,434
Better go and tell the men.
We don't want to rush into anything.
1034
01:36:10,849 --> 01:36:13,139
Tell Mr Towns to come up here.
1035
01:36:13,268 --> 01:36:15,898
I already have.
1036
01:36:18,940 --> 01:36:21,320
There! Up there!
1037
01:36:31,453 --> 01:36:33,253
Arabs.
1038
01:36:47,052 --> 01:36:50,472
I'm sorry. That's all I know.
1039
01:36:52,933 --> 01:36:57,103
But I don't get it. They've got camels.
They could take us out of here.
1040
01:36:57,771 --> 01:37:00,481
If they are a raiding party,
1041
01:37:00,607 --> 01:37:05,237
they're outcasts from their own tribe
and so far beyond the law
1042
01:37:05,362 --> 01:37:08,372
that killing a few people like us
wouldn't mean a thing.
1043
01:37:08,490 --> 01:37:11,540
They are, in all probability, lost.
1044
01:37:11,660 --> 01:37:15,290
And just as short of water as we are.
1045
01:37:15,413 --> 01:37:18,293
They can only cause difficulties.
1046
01:37:18,416 --> 01:37:23,456
If we leave them alone they'll move on
and we can get back to work.
1047
01:37:24,631 --> 01:37:27,841
But why don't we just talk to them?
We can do that, can't we?
1048
01:37:29,594 --> 01:37:31,854
They sound friendly enough.
1049
01:37:31,972 --> 01:37:34,772
- I wouldn't count on it.
- No.
1050
01:37:36,309 --> 01:37:38,769
But we have to find out.
1051
01:37:38,895 --> 01:37:41,725
This time I'll go with you.
1052
01:37:54,744 --> 01:37:56,664
They're staying put.
1053
01:37:56,788 --> 01:38:00,918
Now, I'll take Sgt. Watson with me
and we'll go and tell...
1054
01:38:01,042 --> 01:38:03,922
Now, wait a minute.
I've already told you that I'd be going.
1055
01:38:04,045 --> 01:38:07,375
What's the sense of these chaps building
this contraption if you're not here to drive it?
1056
01:38:08,091 --> 01:38:12,011
- He's right, Frank.
- Nobody's going to drive this fool thing.
1057
01:38:12,137 --> 01:38:13,137
What?
1058
01:38:13,722 --> 01:38:15,392
Don't let's have an argument.
1059
01:38:15,515 --> 01:38:17,555
It's sublimely unimportant to me
who goes out,
1060
01:38:17,684 --> 01:38:19,854
but I think the Sergeant and I
have the best chance.
1061
01:38:19,978 --> 01:38:22,938
Now, at first we'll tell them
there's only two of us.
1062
01:38:23,064 --> 01:38:24,984
We'll approach them in a circle,
1063
01:38:25,108 --> 01:38:29,068
so if they do prove to be unfriendly,
they won't double back and find you.
1064
01:38:29,195 --> 01:38:32,985
I think the uniform might do the trick.
1065
01:38:33,116 --> 01:38:35,656
- Where's the Sergeant?
- He went in the hull.
1066
01:38:35,785 --> 01:38:37,445
Right.
1067
01:38:38,580 --> 01:38:40,750
Makes sense, Frank.
1068
01:38:40,874 --> 01:38:43,174
Here you are, Sergeant. Ready?
1069
01:38:44,878 --> 01:38:48,548
- What's the trouble, Sergeant?
- Nothing. No trouble, sir.
1070
01:38:49,299 --> 01:38:51,379
Come along, then.
1071
01:38:51,509 --> 01:38:54,099
I'm not going.
1072
01:38:54,220 --> 01:38:57,520
- What was that?
- I'm not going!
1073
01:39:01,144 --> 01:39:04,024
Sergeant, I don't think
you've quite understood.
1074
01:39:04,147 --> 01:39:06,227
I'm giving you an order.
You are to come with me.
1075
01:39:12,405 --> 01:39:14,195
Now, look here, old chap.
1076
01:39:14,324 --> 01:39:18,374
There's only water for three more days.
This thing they're building won't work.
1077
01:39:18,495 --> 01:39:21,245
It's up to you and I to go out to
those Arabs and get them to help us.
1078
01:39:21,373 --> 01:39:22,793
Now, there's nothing to be afraid of.
1079
01:39:24,042 --> 01:39:27,092
I'm not afraid, Mr Harris.
1080
01:39:29,839 --> 01:39:32,379
Sergeant, I'm going to repeat my order.
1081
01:39:33,051 --> 01:39:34,511
If you refuse it,
1082
01:39:34,636 --> 01:39:38,056
I shall have to assume that you're
wilfully disobeying a superior officer.
1083
01:39:38,181 --> 01:39:39,181
Is that understood?
1084
01:39:40,475 --> 01:39:42,885
Don't let yourself down, Watson.
1085
01:39:43,812 --> 01:39:45,902
Report for duty and come with me.
1086
01:39:49,985 --> 01:39:52,945
You leave me no alternative
but to place you under open arrest.
1087
01:39:53,071 --> 01:39:54,741
Give me that revolver.
1088
01:39:55,490 --> 01:39:56,490
No.
1089
01:39:57,075 --> 01:39:58,325
You refuse?
1090
01:40:03,081 --> 01:40:04,831
Very well, Sergeant.
1091
01:40:08,169 --> 01:40:10,339
Mr Towns, I am going out on my own.
1092
01:40:11,214 --> 01:40:14,514
Now, I suggest that you
don't light any fires
1093
01:40:14,634 --> 01:40:19,434
and maintain absolute silence
until I report back.
1094
01:40:19,556 --> 01:40:22,346
I'll keep them quiet, Captain,
and there won't be any lights.
1095
01:40:22,475 --> 01:40:25,765
- Right.
- I... I believe I go along with you.
1096
01:40:27,230 --> 01:40:29,570
- Thank you, but that won't be necessary.
- Perhaps not,
1097
01:40:29,691 --> 01:40:32,941
but I do speak a little Arabic. Do you?
1098
01:40:33,695 --> 01:40:37,565
Well, not enough,
but these fellows will understand.
1099
01:40:39,534 --> 01:40:42,834
Well, maybe not as much
as you might suppose.
1100
01:40:42,954 --> 01:40:44,624
Anyway, I'd like to go with you.
1101
01:40:46,833 --> 01:40:49,343
Merci. Allons-y.
1102
01:41:16,863 --> 01:41:20,283
I'm gonna wait another half-hour,
then I'm going down there and have a look.
1103
01:41:20,408 --> 01:41:25,748
- We can't just sit here.
- Look, Frank, Harris is n-no fool.
1104
01:41:25,872 --> 01:41:30,592
He... He may be a bit excessively British,
but he's no fool.
1105
01:41:30,710 --> 01:41:35,550
If those people can be induced
to help us, Harris will do it.
1106
01:41:36,800 --> 01:41:39,970
But I mean if the situation
is a bit tricky down there
1107
01:41:40,095 --> 01:41:42,885
and he's told them
there are just the two of them,
1108
01:41:43,014 --> 01:41:46,274
he can't suddenly announce
there are seven more of us.
1109
01:41:46,392 --> 01:41:50,522
And if you and I go barging in,
that'll really put the lid on it.
1110
01:41:51,314 --> 01:41:53,614
Yeah, maybe you're right.
1111
01:41:54,442 --> 01:41:56,992
I doubt it all the time.
1112
01:42:20,135 --> 01:42:21,845
Hey!
1113
01:42:27,225 --> 01:42:30,345
Captain Towns! Captain Towns!
1114
01:42:32,230 --> 01:42:33,610
They've gone!
1115
01:42:33,731 --> 01:42:36,991
They've taken our fellows with them,
but they left a camel or something.
1116
01:42:37,110 --> 01:42:39,070
I can't see properly up there.
1117
01:42:45,076 --> 01:42:46,076
Frank, there's no...
1118
01:43:00,049 --> 01:43:02,219
Come on, Lew, we'd better have a look.
1119
01:43:48,181 --> 01:43:50,061
Camel's lame.
1120
01:43:50,934 --> 01:43:53,654
That's why they left it, it's lame.
1121
01:43:54,479 --> 01:43:55,479
Give me the...
1122
01:44:38,314 --> 01:44:39,864
He's dead, isn't he?
1123
01:47:25,898 --> 01:47:30,608
Mr Towns and I will be
in the fuselage itself.
1124
01:47:30,736 --> 01:47:34,776
The heaviest men will need to be inboard,
1125
01:47:34,907 --> 01:47:37,077
the lighter men outside.
1126
01:47:38,202 --> 01:47:41,502
They'll, er... they'll lie flat,
1127
01:47:41,622 --> 01:47:45,172
holding onto the ribs of the windscreen.
1128
01:47:45,293 --> 01:47:47,803
We testing this engine today?
1129
01:47:53,301 --> 01:47:56,101
Mr Dorfmann,
it's time we tested this engine.
1130
01:47:56,762 --> 01:48:01,352
- I think you can leave things to me, Mr Towns.
- No, wait. Wait a minute.
1131
01:48:02,643 --> 01:48:06,813
I'm not forgetting you're the designer,
but if you want me to fly this thing...
1132
01:48:06,939 --> 01:48:09,609
"This thing"... This thing has a name.
1133
01:48:09,734 --> 01:48:12,994
- It's called an aeroplane.
- All right, all right, it's an aeroplane.
1134
01:48:13,112 --> 01:48:16,702
I'd have a lot more respect for it
if I knew the engine worked.
1135
01:48:16,824 --> 01:48:18,534
The engine was running perfectly
1136
01:48:18,659 --> 01:48:23,459
until the sand blocked
the carburettor jets in flight.
1137
01:48:23,581 --> 01:48:26,881
There is no reason why
it shouldn't run as it did before.
1138
01:48:27,001 --> 01:48:30,801
Unless you haven't
cleaned the jets properly,
1139
01:48:30,922 --> 01:48:33,302
in which case I'd advise you
to do it again.
1140
01:48:33,424 --> 01:48:36,184
Now listen, those sand screens are clear,
1141
01:48:36,302 --> 01:48:39,762
and I've checked everything
under that cowling pretty thoroughly.
1142
01:48:39,889 --> 01:48:44,519
And if I'm to fly this machine
I'm gonna test run that engine today.
1143
01:48:46,812 --> 01:48:50,782
If... If we'd start this engine now,
1144
01:48:50,900 --> 01:48:55,360
the vibration will put unnecessary strain
on the whole structure.
1145
01:48:56,239 --> 01:49:01,659
Furthermore, there are only
seven cartridges in the Coffman starter.
1146
01:49:01,786 --> 01:49:04,656
It could take four or five
to start the engine,
1147
01:49:04,789 --> 01:49:09,419
leaving us only with two or three
when we are ready to depart.
1148
01:49:09,544 --> 01:49:14,974
I imagine even you will understand that
once we have used all seven cartridges,
1149
01:49:15,091 --> 01:49:18,551
we have no further means
of starting this engine.
1150
01:49:19,971 --> 01:49:25,561
Any doubt about starting this engine,
now is the time to find out.
1151
01:49:27,395 --> 01:49:29,355
Mr Towns...
1152
01:49:30,314 --> 01:49:34,784
You behave as if stupidity were a virtue.
Why is that?
1153
01:49:43,703 --> 01:49:47,003
Lew, I'm gonna run up this engine.
1154
01:49:47,123 --> 01:49:49,923
A couple of you guys come up here
and pull this prop through.
1155
01:49:52,545 --> 01:49:54,125
And that's an order.
1156
01:49:58,467 --> 01:49:59,927
No, you're not!
1157
01:50:28,914 --> 01:50:32,504
There's no point in going over it
all again.
1158
01:50:32,627 --> 01:50:35,757
Look, I've got them working
on the fairings,
1159
01:50:35,880 --> 01:50:38,550
but we need you for the control groupings.
1160
01:50:38,674 --> 01:50:41,054
There's nothing down on paper.
1161
01:50:41,177 --> 01:50:43,887
It's all... it's all in your head.
1162
01:50:44,013 --> 01:50:48,313
I'd hate to spoil the job
after all the work you've put in.
1163
01:50:49,894 --> 01:50:55,194
I... I know it's difficult for you
to get on with Frank Towns,
1164
01:50:55,316 --> 01:50:58,236
but you've got to understand.
1165
01:50:58,361 --> 01:51:00,151
He need...
1166
01:51:04,784 --> 01:51:09,254
He needs to feel he's doing something.
You don't leave him anything.
1167
01:51:30,434 --> 01:51:32,814
- Do you want yours now?
- Uh-huh.
1168
01:51:41,070 --> 01:51:44,700
- You ought to come in, it's freezing out.
- Yeah, yeah.
1169
01:51:46,367 --> 01:51:49,077
Well, now I've really balled things up,
haven't I?
1170
01:51:51,789 --> 01:51:52,789
Dorfmann?
1171
01:51:52,915 --> 01:51:56,035
Yeah, I've been thinking about this thing.
1172
01:51:56,168 --> 01:52:01,468
And I guess old Frank Towns just never
could stand being told what to do.
1173
01:52:01,590 --> 01:52:03,380
That's all there is to it.
1174
01:52:08,514 --> 01:52:10,354
You know, funny thing...
1175
01:52:10,474 --> 01:52:13,194
He was right about the engine, too.
1176
01:52:14,311 --> 01:52:17,111
I guess I just wanted to make a point.
1177
01:52:18,149 --> 01:52:21,109
That's what really gets you about him.
1178
01:52:21,235 --> 01:52:22,735
He...
1179
01:52:26,282 --> 01:52:28,742
He always has to be right.
1180
01:52:39,378 --> 01:52:42,838
- You coming in?
- In a few minutes.
1181
01:53:26,175 --> 01:53:27,925
What else do you want me to say?
1182
01:53:32,431 --> 01:53:34,231
Nothing.
1183
01:53:35,518 --> 01:53:37,938
Leave me alone.
1184
01:53:38,479 --> 01:53:41,069
Tomorrow's the last day.
1185
01:53:41,190 --> 01:53:43,280
Then there'll only be
what we get from the still.
1186
01:53:43,400 --> 01:53:46,150
And that's not enough
to keep us all going.
1187
01:53:48,364 --> 01:53:52,744
Do you want them to fight over the water?
Is that what you want?
1188
01:53:52,868 --> 01:53:55,118
If we don't go back to work,
we're going to die.
1189
01:53:55,246 --> 01:53:57,576
- All of us.
- Yes.
1190
01:53:57,706 --> 01:53:59,916
Well, for God's sake, man,
you're not a child, are you?
1191
01:54:00,042 --> 01:54:01,252
Go away.
1192
01:54:01,377 --> 01:54:06,047
You told Towns he was behaving
as if stupidity was a virtue.
1193
01:54:06,173 --> 01:54:10,473
If he's making it into a virtue,
you're making it into a bloody science!
1194
01:54:36,579 --> 01:54:38,155
Ah...
1195
01:54:39,456 --> 01:54:42,836
Look, Lord Muck's woke up.
1196
01:54:48,591 --> 01:54:50,721
I want to talk to you.
1197
01:54:52,511 --> 01:54:55,931
No, I want to talk to all of you.
1198
01:55:11,071 --> 01:55:13,821
Mr Towns, who is in authority here?
1199
01:55:40,809 --> 01:55:42,059
You are.
1200
01:55:43,103 --> 01:55:44,903
Very well, then.
1201
01:55:45,022 --> 01:55:47,362
Since I am in authority,
1202
01:55:48,525 --> 01:55:54,655
I have decided to finish this plane
and make it fly.
1203
01:55:57,409 --> 01:56:00,579
We shall now go back to work.
1204
01:56:03,874 --> 01:56:05,634
Hallelujah.
1205
01:56:25,354 --> 01:56:26,814
The fairings are about ready,
1206
01:56:26,939 --> 01:56:29,979
but you'll need to look
at the control linkages.
1207
01:56:31,443 --> 01:56:34,323
I'll be with you right after this here.
1208
01:56:49,253 --> 01:56:53,013
Well, is this the outfit you work for?
1209
01:56:54,299 --> 01:56:56,759
Becker Flugzeuge, yes.
1210
01:56:57,553 --> 01:57:01,313
I think I've heard of them.
Build all kinds of models.
1211
01:57:01,432 --> 01:57:04,522
Don't they build model planes?
1212
01:57:04,643 --> 01:57:05,693
The best.
1213
01:57:07,396 --> 01:57:09,436
I didn't know they produced
the big stuff, too.
1214
01:57:10,941 --> 01:57:15,611
Well, the biggest we make is the Adler.
1215
01:57:15,738 --> 01:57:19,158
I think you'll find it on page 23.
1216
01:57:20,200 --> 01:57:23,040
The Adler has a two-metre wingspan.
1217
01:57:24,413 --> 01:57:27,173
But it's not one of my designs,
because it's a glider,
1218
01:57:27,291 --> 01:57:29,791
and I work only on the power models.
1219
01:57:51,023 --> 01:57:52,443
Page 23?
1220
01:57:54,109 --> 01:57:56,069
Yes, I think it's 23.
1221
01:58:21,470 --> 01:58:25,310
What about the big stuff?
Is it a different department or what?
1222
01:58:29,478 --> 01:58:34,818
The biggest I've personally designed
is the Jaeger 250.
1223
01:58:35,692 --> 01:58:38,072
Could I have this a moment, please?
1224
01:58:38,195 --> 01:58:39,655
Thank you.
1225
01:58:40,948 --> 01:58:45,488
Wait, it's here. There it is. Jaeger 250.
1226
01:58:47,287 --> 01:58:50,617
It won the prize for extended flight
at Frankfurt last year.
1227
01:58:51,792 --> 01:58:54,672
Ext... extended flight?
1228
01:58:54,795 --> 01:58:58,465
Yes. The radio control also is my design.
1229
01:58:59,007 --> 01:59:03,387
And then on the opposite page there,
there's another rather fine model.
1230
01:59:03,512 --> 01:59:06,432
It's called die Schwalbe. It's there.
1231
01:59:06,557 --> 01:59:11,517
Yes, but I think what
Mr Towns meant was the real thing.
1232
01:59:11,645 --> 01:59:15,645
How much designing
have you done on the real thing?
1233
01:59:15,774 --> 01:59:18,074
The real thing?
1234
01:59:18,193 --> 01:59:20,703
Well, yes. You know, like this.
1235
01:59:21,613 --> 01:59:24,833
Oh, no, no, no. You misunderstand.
1236
01:59:24,950 --> 01:59:27,410
We make nothing but model aeroplanes.
1237
01:59:32,749 --> 01:59:39,049
You mean you've never designed
a full-sized aeroplane?
1238
01:59:39,756 --> 01:59:41,676
Full-sized? No.
1239
01:59:41,800 --> 01:59:45,470
But then, of course,
the principles are the same.
1240
01:59:45,596 --> 01:59:47,756
Well, yes, they would be, wouldn't they?
1241
01:59:47,890 --> 01:59:51,060
Well, of course one encounters
different problems,
1242
01:59:51,185 --> 01:59:55,105
but basically the principles are the same.
1243
01:59:55,981 --> 01:59:59,191
I think I'd better check
on the control linkages.
1244
02:00:04,239 --> 02:00:06,369
He's crazy, Lew.
1245
02:00:07,117 --> 02:00:08,867
He...
1246
02:00:08,994 --> 02:00:11,254
He builds toy aeroplanes.
1247
02:00:18,212 --> 02:00:22,222
He didn't even keep anything from us.
1248
02:00:25,636 --> 02:00:30,306
He really doesn't think
there's any difference.
1249
02:00:31,934 --> 02:00:34,984
Well, what are we going to tell
those guys out there?
1250
02:00:35,103 --> 02:00:36,943
They...
1251
02:00:38,690 --> 02:00:41,530
What are we going to tell them, Lew?
1252
02:00:44,196 --> 02:00:45,816
Nothing.
1253
02:00:50,077 --> 02:00:52,827
We haven't enough water left...
1254
02:00:55,165 --> 02:00:57,205
...to stay alive.
1255
02:01:00,087 --> 02:01:02,417
We can die here...
1256
02:01:08,595 --> 02:01:10,715
...or we can die in that thing.
1257
02:01:13,725 --> 02:01:15,385
What's the matter?
1258
02:01:15,519 --> 02:01:18,059
Haven't you any curiosity left?
1259
02:01:18,188 --> 02:01:24,108
Wouldn't you like to know
how it feels to fly a toy aeroplane?
1260
02:02:17,581 --> 02:02:19,751
Now what's he up to?
1261
02:02:20,375 --> 02:02:22,375
I don't know.
1262
02:02:24,421 --> 02:02:27,011
Maybe we'd better have a word with him
1263
02:02:27,132 --> 02:02:29,972
about not saying anything to the others.
1264
02:02:32,262 --> 02:02:34,812
I don't know why you keep
humouring him like that.
1265
02:02:34,931 --> 02:02:38,771
If the thing can't fly, it can't fly.
That's all there is to it.
1266
02:02:41,688 --> 02:02:44,648
Anything missing?
1267
02:02:45,609 --> 02:02:48,779
No, I... I don't think so.
1268
02:02:53,867 --> 02:02:57,617
I'm arranging the harness attachments.
1269
02:02:57,746 --> 02:03:01,996
You'll be lucky if these guys can walk
tomorrow, let alone pull this thing.
1270
02:03:02,125 --> 02:03:05,745
Nevertheless, it will have to be done.
1271
02:03:06,880 --> 02:03:13,260
The propeller itself
will provide the basic impetus.
1272
02:03:13,387 --> 02:03:16,387
The men will mainly be
to give it direction.
1273
02:03:17,682 --> 02:03:21,692
Well, why n-not n-now?
1274
02:03:21,812 --> 02:03:24,312
It's too dangerous in the dark.
1275
02:03:25,732 --> 02:03:28,532
Well, I think maybe you're right.
It's too risky.
1276
02:03:28,652 --> 02:03:29,652
Go on.
1277
02:03:33,156 --> 02:03:37,076
Oh, well, one other thing.
1278
02:03:37,202 --> 02:03:40,292
It might be better
not to mention to the others
1279
02:03:40,414 --> 02:03:44,254
about being a toy plane designer.
1280
02:03:58,390 --> 02:04:00,230
"Toy plane designer"?
1281
02:04:01,643 --> 02:04:04,483
Lew and I feel it might upset them.
1282
02:04:09,609 --> 02:04:11,609
Mr Tow...
1283
02:04:15,115 --> 02:04:17,195
Mr Towns.
1284
02:04:18,201 --> 02:04:23,121
A toy plane is something you wind up
1285
02:04:23,248 --> 02:04:25,998
and it rolls along the floor.
1286
02:04:27,752 --> 02:04:32,012
A model aeroplane
is something totally different.
1287
02:04:33,550 --> 02:04:36,640
Model aeroplanes
have been flying successfully
1288
02:04:36,761 --> 02:04:42,391
more than 50 years before the
Wright Brothers ever got off the ground.
1289
02:04:43,643 --> 02:04:45,483
They were not toy planes.
1290
02:04:47,314 --> 02:04:50,614
- All right.
- I didn't know that, Frank, did you?
1291
02:04:50,734 --> 02:04:52,194
Nevertheless, it is a fact.
1292
02:04:53,487 --> 02:04:56,867
And there is something else
you should remember, Mr Towns.
1293
02:04:56,990 --> 02:04:59,830
A model plane has to fly itself.
1294
02:04:59,951 --> 02:05:02,661
There is no pilot to correct the trim.
1295
02:05:02,787 --> 02:05:05,667
Therefore, if anything,
a model plane has to be designed
1296
02:05:05,790 --> 02:05:10,710
for greater stability than what
you are pleased to call "the real thing".
1297
02:05:13,757 --> 02:05:18,137
In 1851, Henson and Stringfellow
built a rubber-powered model
1298
02:05:18,261 --> 02:05:23,231
that flew 600 metres
before encountering an obstruction.
1299
02:05:23,350 --> 02:05:26,480
Aerofoil surfaces,
lift and drag coefficients,
1300
02:05:26,603 --> 02:05:30,483
weight-thrust equations and
the whole pattern of modern aviation
1301
02:05:30,607 --> 02:05:32,647
originate from right there.
1302
02:05:44,913 --> 02:05:48,423
Well, where is he?
1303
02:05:49,793 --> 02:05:51,673
I'll go and get him.
1304
02:06:02,973 --> 02:06:04,853
Here he is.
1305
02:06:06,810 --> 02:06:10,020
Our friend Dorfmann's a bit impatient.
1306
02:06:14,150 --> 02:06:18,240
In 1851, Henson and Stringfellow
1307
02:06:18,363 --> 02:06:22,533
built a rubber-powered m-model aircraft
1308
02:06:22,659 --> 02:06:26,289
that flew 600 metres
before encountering an obstruction.
1309
02:06:26,413 --> 02:06:30,043
Did you kn-know that, M-Mr Towns?
1310
02:06:30,166 --> 02:06:32,246
That's great.
1311
02:06:33,336 --> 02:06:37,046
No, not great, but significant.
1312
02:06:39,217 --> 02:06:43,637
You understand, those are
the only cartridges we have.
1313
02:06:43,763 --> 02:06:47,433
If you fail with them,
my work has been wasted.
1314
02:06:49,519 --> 02:06:54,229
The moment the engine fires,
throttle back.
1315
02:06:54,357 --> 02:06:59,237
Too much unnecessary vibration
could shake the structure to pieces.
1316
02:07:05,201 --> 02:07:07,251
Vibration must be kept to a minimum.
1317
02:07:57,879 --> 02:07:59,919
- Clear.
- Clear.
1318
02:08:08,640 --> 02:08:10,020
That's number one.
1319
02:08:32,539 --> 02:08:33,539
Two.
1320
02:08:35,458 --> 02:08:36,838
What's wrong?
1321
02:08:36,960 --> 02:08:39,590
There ain't nothing wrong
with that engine.
1322
02:08:40,505 --> 02:08:42,415
Maybe he ain't giving it enough juice.
1323
02:09:03,069 --> 02:09:04,109
Three.
1324
02:09:04,237 --> 02:09:07,067
But he should know, shouldn't he?
1325
02:09:07,782 --> 02:09:09,622
He does know.
1326
02:09:10,201 --> 02:09:11,371
Wait.
1327
02:09:11,911 --> 02:09:13,001
Wait!
1328
02:09:29,262 --> 02:09:33,222
You're wasting the cartridges.
We have only three left.
1329
02:09:33,349 --> 02:09:35,599
I know that.
1330
02:09:35,727 --> 02:09:37,147
What are you doing?
1331
02:09:37,270 --> 02:09:40,730
I'm gonna use one cartridge, ignition off,
clean out the cylinders.
1332
02:09:41,316 --> 02:09:42,526
No!
1333
02:09:50,366 --> 02:09:53,656
What are you doing? Stop! I forbid you!
1334
02:09:59,626 --> 02:10:01,456
I forbid you!
1335
02:10:02,796 --> 02:10:05,416
Do you hear me? I forbid you!
1336
02:10:11,346 --> 02:10:13,466
Come on, mate.
1337
02:10:33,993 --> 02:10:35,703
You'll make it.
1338
02:10:35,829 --> 02:10:37,749
Take it easy.
1339
02:10:39,332 --> 02:10:41,292
Hey!
1340
02:10:42,043 --> 02:10:43,253
Come on!
1341
02:11:24,335 --> 02:11:26,795
You bastard, Frank!
1342
02:11:26,921 --> 02:11:30,431
You bastard!
1343
02:11:50,945 --> 02:11:52,945
You made it!
1344
02:11:54,198 --> 02:11:56,988
Frank, you bastard!
1345
02:12:16,095 --> 02:12:18,805
Stop! Stop it!
1346
02:12:18,932 --> 02:12:20,272
Stop it!
1347
02:12:21,893 --> 02:12:26,233
Throttle back! I told you, stop it!
1348
02:12:26,940 --> 02:12:30,570
All right, Mr Dorfmann, start pulling.
1349
02:12:59,889 --> 02:13:01,599
All aboard.
1350
02:14:36,819 --> 02:14:39,949
I can't. I can't.
1351
02:14:43,826 --> 02:14:46,906
You did good, skipper.
1352
02:14:47,705 --> 02:14:50,875
Give it some slack. Come on, move!
1353
02:15:10,103 --> 02:15:12,273
That's it. That's it.
1354
02:15:23,825 --> 02:15:25,325
Watch your step.
1355
02:17:44,131 --> 02:17:45,591
Go!
1356
02:17:47,051 --> 02:17:48,721
Go!
1357
02:18:55,661 --> 02:18:57,541
What the hell is that?
1358
02:19:07,798 --> 02:19:10,468
Hey, they ain't gonna try to land
that thing here, are they?
1359
02:19:13,095 --> 02:19:15,555
Well, it sure as hell looks that way.
1360
02:20:02,728 --> 02:20:06,228
Look at it! Look at it! Just look at it!
1361
02:20:06,357 --> 02:20:08,937
I've never seen anything so beautiful.
1362
02:20:21,914 --> 02:20:25,674
Seventeen days without a drink.
1363
02:20:25,793 --> 02:20:31,473
Boy, I wouldn't have believed
just plain water could look so good.
1364
02:20:33,467 --> 02:20:37,967
You never know, Frank.
I might become an addict.
1365
02:20:39,390 --> 02:20:41,640
- It's beautiful!
- Where'd they come from?
1366
02:20:50,276 --> 02:20:52,486
Those guys are either drunk or crazy.
1367
02:20:53,612 --> 02:20:58,082
How far did you say
that Henson and Stringfellow flew
1368
02:20:58,200 --> 02:21:02,620
that rubber-powered model
in 1851, Mr Dorfmann?
1369
02:21:02,746 --> 02:21:05,286
600 metres, Mr Towns.
1370
02:21:05,416 --> 02:21:07,916
Is that metres or yards?
1371
02:21:09,044 --> 02:21:12,384
Metres, Mr Towns, metres.
1371
02:21:13,305 --> 02:21:19,313
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
108778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.