Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,128 --> 00:00:46,963
(Episode 1)
2
00:00:52,102 --> 00:00:53,637
Do I have to go to this thing?
3
00:00:53,837 --> 00:00:55,472
What now? What's the problem?
4
00:00:55,472 --> 00:00:57,941
Well, you know. The director can receive it on my behalf.
5
00:00:58,141 --> 00:01:00,777
Why would the director receive your award on your behalf?
6
00:01:00,777 --> 00:01:03,580
Why would he do that for an actress who ran away once every month?
7
00:01:04,247 --> 00:01:05,949
Just be grateful that you didn't get sued.
8
00:01:06,650 --> 00:01:08,718
- Then you can do it. - Why would I?
9
00:01:08,952 --> 00:01:10,987
Do you know how much money we're talking...
10
00:01:10,987 --> 00:01:12,923
each time you appear or get a photo taken?
11
00:01:14,191 --> 00:01:16,993
Right, I'm just a commodity after all.
12
00:01:17,094 --> 00:01:20,163
Acting pitiful won't get you anywhere.
13
00:01:20,263 --> 00:01:22,799
I mean, how many times have I seen it?
14
00:01:22,799 --> 00:01:25,602
I've seen you do it so many times since high school.
15
00:01:25,969 --> 00:01:27,237
Don't you forget.
16
00:01:27,337 --> 00:01:30,240
You're getting it on the condition that you attend the ceremony.
17
00:01:30,240 --> 00:01:32,209
Why would they award an actress for just attending it?
18
00:01:32,209 --> 00:01:33,577
I'm getting it for my performance.
19
00:01:34,177 --> 00:01:35,212
Get your facts straight.
20
00:01:36,480 --> 00:01:38,949
I'm just getting a bad feeling, that's all.
21
00:01:38,949 --> 00:01:40,817
Is it that day?
22
00:01:41,351 --> 00:01:43,820
- Isn't it a week later? - Yes, it is.
23
00:01:44,287 --> 00:01:45,822
So look ahead, or you'll cause an accident.
24
00:01:45,822 --> 00:01:47,157
- Well... - The green light.
25
00:01:47,157 --> 00:01:48,658
Gosh, you scared me there.
26
00:02:17,387 --> 00:02:20,557
2018 White Bear Film Awards, Best Actress.
27
00:02:20,557 --> 00:02:22,359
The 2017 winner of the award,
28
00:02:22,359 --> 00:02:24,327
Kang So Ra, will present the award.
29
00:02:24,327 --> 00:02:26,129
Hello, I'm Kang So Ra.
30
00:02:26,363 --> 00:02:28,431
I'll announce the winner right away.
31
00:02:28,899 --> 00:02:31,368
Best Actress of 2018.
32
00:02:32,202 --> 00:02:34,037
Gosh, even I'm so nervous at the moment.
33
00:02:34,538 --> 00:02:35,572
(Han Se Gye)
34
00:02:35,572 --> 00:02:38,708
Han Se Gye from "Looking for Your Earth". Congratulations.
35
00:02:44,781 --> 00:02:47,050
In "Looking for Your Earth", Han Se Gye played...
36
00:02:47,050 --> 00:02:48,952
a woman in her 30s, Mi Hye, who becomes...
37
00:02:48,952 --> 00:02:52,689
severely antisocial after losing her lover due to an accident.
38
00:02:52,689 --> 00:02:56,059
She successfully created a female character...
39
00:02:56,059 --> 00:03:00,130
that is unmatched in the history of Korean cinema through expressing...
40
00:03:00,130 --> 00:03:02,098
subtle emotions and detailed portrayal of the character.
41
00:03:19,749 --> 00:03:20,750
Se Gye.
42
00:03:22,619 --> 00:03:23,620
Se Gye!
43
00:05:21,137 --> 00:05:22,138
Are you all right?
44
00:05:32,949 --> 00:05:35,051
Darn it. I left a shoe there.
45
00:05:35,652 --> 00:05:37,921
It's limited-edition!
46
00:05:39,589 --> 00:05:41,658
- Se Gye. - Gosh, I said I left a shoe there.
47
00:05:41,658 --> 00:05:43,360
I'm so annoyed!
48
00:05:43,360 --> 00:05:44,961
- Gosh, what should I do? - Se Gye, calm down.
49
00:05:44,961 --> 00:05:47,430
The dress will get ripped. Hey, don't do that.
50
00:05:49,999 --> 00:05:51,368
My gosh, what should I do now?
51
00:05:51,368 --> 00:05:52,702
Se Gye, calm down.
52
00:05:52,702 --> 00:05:54,838
- What am I supposed to do? - Hey, you'll rip it.
53
00:05:54,838 --> 00:05:56,973
- Gosh, let go! - Hey, stop. Goodness.
54
00:05:59,609 --> 00:06:01,811
The symptoms began when I was 20.
55
00:06:02,512 --> 00:06:04,948
It was during my trip to Europe with Woo Mi.
56
00:06:29,439 --> 00:06:31,307
I thought I was just dreaming.
57
00:06:35,979 --> 00:06:37,981
I thought that I'd wake up from the dream...
58
00:06:37,981 --> 00:06:39,682
as soon as someone called my name.
59
00:06:40,283 --> 00:06:41,451
That's what I thought.
60
00:06:46,589 --> 00:06:48,892
But my body aged so much suddenly,
61
00:06:50,093 --> 00:06:51,828
and it definitely was not a dream.
62
00:07:13,550 --> 00:07:15,018
The first day of the pure misery.
63
00:07:16,252 --> 00:07:18,021
The last thing I remember is a man.
64
00:07:19,689 --> 00:07:22,292
A white dress shirt getting soaked in that man's blood.
65
00:07:24,127 --> 00:07:25,428
Perhaps I am...
66
00:07:26,429 --> 00:07:28,998
still paying for what happened that day.
67
00:07:34,437 --> 00:07:37,807
Yes, we always bring the hottest news to you.
68
00:07:37,807 --> 00:07:39,642
Today's show begins now.
69
00:07:39,843 --> 00:07:41,878
The first news we have is already so shocking.
70
00:07:41,878 --> 00:07:44,547
- It was last week. Han Se Gye... - My baby, come here.
71
00:07:44,547 --> 00:07:48,117
suddenly left the award ceremony while she was being awarded.
72
00:07:48,518 --> 00:07:50,987
Her agency hasn't released any statement for a week.
73
00:07:50,987 --> 00:07:53,857
They just keep saying they're trying to find out what's going on.
74
00:07:53,857 --> 00:07:55,558
Reporter Kim, what are your thoughts on it?
75
00:07:55,859 --> 00:07:58,461
She ran away again. I must say,
76
00:07:59,329 --> 00:08:00,597
she's really something.
77
00:08:01,097 --> 00:08:03,733
Some are saying she doesn't deserve the award...
78
00:08:03,733 --> 00:08:04,767
Did you find the shoe?
79
00:08:05,168 --> 00:08:07,337
How will you deal with this embarrassment now?
80
00:08:07,337 --> 00:08:09,939
I heard she kept the broadcasting company on pins and needles...
81
00:08:09,939 --> 00:08:11,641
by being unsure of whether or not she'll attend.
82
00:08:11,908 --> 00:08:13,977
It's not just the broadcasting company.
83
00:08:13,977 --> 00:08:16,179
Apparently, she keeps many men on pins and needles as well.
84
00:08:16,412 --> 00:08:19,148
She's dated many guys, you know.
85
00:08:19,148 --> 00:08:21,050
I hear that she dates men of all races and ages.
86
00:08:21,251 --> 00:08:23,720
I wonder if she runs away during her dates.
87
00:08:23,720 --> 00:08:26,089
Gosh, I'm sure she does.
88
00:08:26,089 --> 00:08:27,390
You saw what happened at the ceremony.
89
00:08:27,390 --> 00:08:29,559
She ran away during the award ceremony.
90
00:08:29,692 --> 00:08:32,228
Running away during a date won't even be a big deal to her.
91
00:08:36,733 --> 00:08:38,468
Hey, did you hear that just now?
92
00:08:38,902 --> 00:08:40,737
What's he saying? He's hilarious.
93
00:08:42,238 --> 00:08:44,541
How can I run away when I've never been on a date?
94
00:08:45,542 --> 00:08:47,877
I mean, how can I date anyone with the condition that I have?
95
00:08:50,747 --> 00:08:53,249
Gosh, I have no choice.
96
00:08:55,618 --> 00:08:57,220
I should just retire.
97
00:08:58,221 --> 00:09:00,557
My goodness. You're at it again.
98
00:09:00,557 --> 00:09:01,858
Gosh, don't say that.
99
00:09:08,798 --> 00:09:11,167
Well, Han Se Gye is one thing, but I think...
100
00:09:11,701 --> 00:09:14,337
- Do you have enough money? - Money? For what?
101
00:09:14,837 --> 00:09:16,739
Do you need money? How much?
102
00:09:16,739 --> 00:09:17,907
Not me. I'm talking about you.
103
00:09:17,907 --> 00:09:19,809
If you break the contract, you must pay your way out.
104
00:09:19,909 --> 00:09:23,212
Hey, you don't need to worry about things like that at all.
105
00:09:23,379 --> 00:09:25,481
Even if she doesn't retire,
106
00:09:25,481 --> 00:09:28,718
she has to pay for a breach of contract.
107
00:09:31,521 --> 00:09:33,389
- If you sell this house, - About one million dollars, right?
108
00:09:33,389 --> 00:09:34,557
you'll be able to handle it.
109
00:09:35,058 --> 00:09:36,492
How much money do you have saved up?
110
00:09:36,492 --> 00:09:37,927
Hey, Ryu Eun Ho.
111
00:09:38,127 --> 00:09:39,262
What is with you?
112
00:09:39,262 --> 00:09:41,497
Are you cursing me so that I'll be doomed?
113
00:09:41,497 --> 00:09:43,299
What are you talking about?
114
00:09:43,299 --> 00:09:45,902
I'm planning to go to seminary. I'd never curse anybody.
115
00:09:45,902 --> 00:09:47,170
Then go now.
116
00:09:47,170 --> 00:09:48,871
To the arms of the Almighty.
117
00:09:48,871 --> 00:09:51,207
Go and ask him why he must do this to me.
118
00:09:51,207 --> 00:09:52,942
Well, I'm just worried.
119
00:09:52,942 --> 00:09:54,978
I don't want you to escape your situation...
120
00:09:54,978 --> 00:09:56,479
without any plans for your future.
121
00:09:56,479 --> 00:09:59,082
I've kept you around because I think of you as a friend.
122
00:09:59,082 --> 00:10:01,217
Should I teach you a serious lesson?
123
00:10:01,217 --> 00:10:02,452
Calm down. Calm down, please.
124
00:10:02,452 --> 00:10:04,120
Recently, rumors have spread...
125
00:10:04,120 --> 00:10:06,522
that Han Se Gye actually has a child.
126
00:10:06,522 --> 00:10:09,158
Just a moment. That's why we prepared this.
127
00:10:09,158 --> 00:10:10,560
Here's a clip exclusively obtained...
128
00:10:10,560 --> 00:10:13,463
by "Entertainment Inside". Let's watch it now.
129
00:10:13,730 --> 00:10:16,332
I'll tell you when that video was recorded.
130
00:10:16,332 --> 00:10:18,801
Han Se Gye fell off the face of the earth for a week...
131
00:10:18,801 --> 00:10:20,570
while shooting the previous drama.
132
00:10:21,371 --> 00:10:24,440
That was from two months ago, right?
133
00:10:24,440 --> 00:10:26,209
Yeah, you're right.
134
00:10:26,542 --> 00:10:29,579
It was from two months ago when she turned into an elementary...
135
00:10:32,181 --> 00:10:33,282
(Reporter Park)
136
00:10:36,152 --> 00:10:37,987
1, 2, 3, 4, 5...
137
00:10:40,590 --> 00:10:43,760
We have good news and bad news.
138
00:10:43,760 --> 00:10:44,861
What do you want to hear first?
139
00:10:45,461 --> 00:10:46,729
Bad news.
140
00:10:47,330 --> 00:10:49,799
We've lost 13 advertisement roles today.
141
00:10:51,668 --> 00:10:53,403
I had that many?
142
00:10:53,403 --> 00:10:54,937
I must be doing so well!
143
00:10:55,638 --> 00:10:56,839
What about the good news?
144
00:10:57,807 --> 00:10:58,908
Just now...
145
00:10:59,442 --> 00:11:02,679
we received two new advertisement roles.
146
00:11:02,679 --> 00:11:04,147
Baby diapers and powdered formula.
147
00:11:04,947 --> 00:11:07,350
I'm going to have to check my bank balance.
148
00:11:07,450 --> 00:11:10,053
Think about it! This isn't so bad.
149
00:11:10,053 --> 00:11:12,288
It's a company that makes products for babies with rare diseases.
150
00:11:12,288 --> 00:11:15,191
These are great companies...
151
00:11:16,359 --> 00:11:19,762
I'll go down to the country this October and start a farm with Mom.
152
00:11:20,063 --> 00:11:22,999
I'll take Kingkang out for a walk, living like ancient scholar.
153
00:11:24,701 --> 00:11:27,837
Do you know how much farmlands are going for these days?
154
00:11:28,237 --> 00:11:30,373
The actor Brad Pitt revealed that...
155
00:11:30,373 --> 00:11:33,409
he suffers from prosopagnosia.
156
00:11:34,110 --> 00:11:36,612
Hey! Han Se Gye!
157
00:12:03,172 --> 00:12:04,907
(Delightful and comfortable journey in the air.)
158
00:12:06,142 --> 00:12:08,277
It seems difficult to cancel the contract right away.
159
00:12:08,411 --> 00:12:10,747
Han Se Gye is keeping away from the outside world at the moment.
160
00:12:11,247 --> 00:12:12,682
What should we have for lunch?
161
00:12:13,282 --> 00:12:14,350
Are you even listening to me?
162
00:12:14,350 --> 00:12:16,018
Sausage stew or bone stew...
163
00:12:16,018 --> 00:12:17,286
which do you prefer?
164
00:12:17,286 --> 00:12:19,288
If we lose our code share because of this incident...
165
00:12:19,288 --> 00:12:21,257
we will also lose our jobs.
166
00:12:21,457 --> 00:12:23,359
We won't have any money to buy lunch if that happens.
167
00:12:23,359 --> 00:12:26,162
Sausage stew is nice, but the smell lingers on the clothes too much.
168
00:12:26,162 --> 00:12:29,332
Mr. Seo, this is actually serious...
169
00:12:29,499 --> 00:12:31,567
the board members are already out to get you.
170
00:12:31,567 --> 00:12:33,569
It might be serious for you but it doesn't matter to me much.
171
00:12:33,569 --> 00:12:35,138
I'm the son of this household.
172
00:12:35,138 --> 00:12:36,773
What are they going to do?
173
00:12:36,939 --> 00:12:38,708
Are they going to kick me out of my own house?
174
00:12:38,708 --> 00:12:41,277
It's not the time for such cute remarks.
175
00:12:44,947 --> 00:12:46,048
You're right.
176
00:12:46,349 --> 00:12:49,418
I'm already losing appetite.
177
00:12:50,820 --> 00:12:52,488
Keep your waist at 90 degrees.
178
00:12:52,588 --> 00:12:54,357
Oh yeah.
179
00:12:55,358 --> 00:12:57,627
About the incident surrounding model Han Se Gye...
180
00:12:57,627 --> 00:12:59,162
I think it's for the better.
181
00:12:59,629 --> 00:13:01,230
She was chosen by Strategic Planning.
182
00:13:01,230 --> 00:13:04,600
Lacking the insight to find the right people...
183
00:13:05,268 --> 00:13:08,437
how is he planning on doing business?
184
00:13:09,739 --> 00:13:13,609
No matter how I look at him, he does not have the brains for business.
185
00:13:13,709 --> 00:13:16,179
There were a lot of concerns about him during the last board meeting.
186
00:13:16,179 --> 00:13:19,448
Director Seo is too inexperienced to lead the group.
187
00:13:19,682 --> 00:13:21,250
At least that's the word that's going around.
188
00:13:21,417 --> 00:13:23,719
He's no match for your vast experiences, sir.
189
00:13:23,719 --> 00:13:24,821
Even if he's part of the family.
190
00:13:24,821 --> 00:13:27,190
That's why the chairman barely gave him his current title...
191
00:13:27,290 --> 00:13:29,058
and is keeping his eyes on him.
192
00:13:29,058 --> 00:13:32,228
He is so arrogant for such a young fellow.
193
00:13:32,228 --> 00:13:35,131
I'm a busy man, and he dares to tell me where to be?
194
00:13:35,598 --> 00:13:38,901
He should just keep minding his own...
195
00:13:39,468 --> 00:13:40,736
business!
196
00:13:40,736 --> 00:13:42,238
Oh, hello there Mr. Seo!
197
00:13:45,708 --> 00:13:48,477
Front one is Director Kim. To our left is Baek Sang Hyun...
198
00:13:48,477 --> 00:13:50,179
and to our right is Seong Woo Seok.
199
00:13:53,382 --> 00:13:54,917
Oh hello there.
200
00:13:54,917 --> 00:13:55,918
Hello.
201
00:14:07,430 --> 00:14:08,531
It's been a long time.
202
00:14:08,598 --> 00:14:09,899
- Director... - To your right.
203
00:14:11,701 --> 00:14:12,802
- Kim. - Oh.
204
00:14:13,870 --> 00:14:14,937
Yeah.
205
00:14:15,972 --> 00:14:17,240
How's your health?
206
00:14:17,340 --> 00:14:19,308
It looks like you've been working out.
207
00:14:19,308 --> 00:14:21,377
You seem so much younger I almost couldn't recognize you.
208
00:14:21,377 --> 00:14:23,479
Younger? You flatter me.
209
00:14:24,180 --> 00:14:26,249
Mr. Seo, the incident...
210
00:14:26,349 --> 00:14:28,517
that you caused is causing me...
211
00:14:28,517 --> 00:14:30,820
to visually aging every day.
212
00:14:31,087 --> 00:14:33,189
There's an issue with the new aircraft we purchased.
213
00:14:33,389 --> 00:14:36,359
We had plans to put it to use after the maintenance this month.
214
00:14:42,932 --> 00:14:45,101
Because of Strategic Planning...
215
00:14:45,902 --> 00:14:49,238
We might have some issues with our aviation schedule.
216
00:14:49,739 --> 00:14:51,908
This is quite serious.
217
00:14:51,908 --> 00:14:54,210
We might need to report this to the Chairman.
218
00:14:54,210 --> 00:14:56,579
If we're being pushed out of the code shares...
219
00:14:56,579 --> 00:14:59,749
The people from the company will start talking.
220
00:15:00,850 --> 00:15:03,319
Yeah, you're probably right.
221
00:15:03,319 --> 00:15:06,722
If that's the case, then your team should take full responsibility...
222
00:15:06,722 --> 00:15:08,791
Bone stew is probably better.
223
00:15:10,059 --> 00:15:11,961
I'll have to delay sausage stew for the weekends.
224
00:15:12,528 --> 00:15:14,897
Because it stinks, a lot.
225
00:15:16,599 --> 00:15:18,768
It might take some time to get rid of the stench.
226
00:15:18,768 --> 00:15:22,138
- Pardon? - Is this really time for a joke?
227
00:15:22,138 --> 00:15:23,472
When something like this is going on?
228
00:15:23,773 --> 00:15:25,708
Is that all you can think about? Food?
229
00:15:25,708 --> 00:15:27,610
You haven't eaten yet, right?
230
00:15:27,610 --> 00:15:30,079
It seems like it since you're being so sensitive.
231
00:15:35,017 --> 00:15:36,719
Go get some lunch.
232
00:15:36,953 --> 00:15:39,288
Try to choose a menu that doesn't stink.
233
00:15:39,588 --> 00:15:42,658
Such obvious stench is considered bad manners.
234
00:15:43,659 --> 00:15:44,927
Mr. Seo.
235
00:15:45,428 --> 00:15:47,997
When you're done, go buy a new aircraft with this card.
236
00:15:48,898 --> 00:15:51,867
Since this is a personal card, there shouldn't be any problem.
237
00:15:52,101 --> 00:15:54,437
There are no limits on this card.
238
00:15:55,237 --> 00:15:56,572
I'll be going now.
239
00:15:56,939 --> 00:15:58,941
I have to get some bone stew.
240
00:16:07,049 --> 00:16:08,651
What a character.
241
00:16:09,051 --> 00:16:10,886
I can only force them down with money.
242
00:16:10,886 --> 00:16:12,788
What else can I do?
243
00:16:13,622 --> 00:16:15,458
Was that too shallow for you?
244
00:16:15,958 --> 00:16:17,927
You have more than just money.
245
00:16:17,927 --> 00:16:20,229
Academic credentials, appearance, personality...
246
00:16:20,229 --> 00:16:21,597
and much more.
247
00:16:22,298 --> 00:16:24,166
Why don't we put appearance at the top?
248
00:16:24,166 --> 00:16:25,968
That's what I like the most.
249
00:16:34,410 --> 00:16:35,711
So we meet here.
250
00:16:35,711 --> 00:16:37,279
Director Seo Do Jae.
251
00:16:40,149 --> 00:16:42,418
I didn't know you were into this sort of thing, Sa Ra.
252
00:16:42,418 --> 00:16:44,186
What are you pretending to be now?
253
00:16:44,687 --> 00:16:46,689
A hard-working president.
254
00:16:47,790 --> 00:16:51,227
Is this just a hobby to you, Mr. Director?
255
00:16:51,227 --> 00:16:54,497
Let's not be so harsh, it's almost like you're preying on me.
256
00:16:54,897 --> 00:16:56,599
What a scary thought.
257
00:16:56,999 --> 00:16:59,869
Preying on just anything would cause a stomachache.
258
00:16:59,869 --> 00:17:02,138
The older you get, the more you act up.
259
00:17:02,238 --> 00:17:04,807
Don't you think it's cute when I act up like this?
260
00:17:13,249 --> 00:17:16,452
You should probably change your model first.
261
00:17:16,952 --> 00:17:18,721
Grandfather was furious.
262
00:17:20,289 --> 00:17:22,858
You're making mistakes are fine by me.
263
00:17:23,092 --> 00:17:24,160
You know that, right?
264
00:17:24,160 --> 00:17:26,629
Grandfather doesn't go easy on anyone, even if they're related.
265
00:17:26,829 --> 00:17:27,830
I know.
266
00:17:28,130 --> 00:17:30,566
That's why you're a president, even though you aren't related.
267
00:17:30,566 --> 00:17:32,668
He's such a classy man.
268
00:17:32,868 --> 00:17:35,671
Even if it's just a low-cost carrier how could he trust it to others?
269
00:17:36,338 --> 00:17:38,908
Please, don't be sick.
270
00:17:38,908 --> 00:17:40,776
It's going to annoying if you do.
271
00:17:41,077 --> 00:17:42,378
I'm already being over-worked.
272
00:17:42,378 --> 00:17:44,547
You do look tired.
273
00:17:44,547 --> 00:17:46,048
You should take a break.
274
00:17:46,048 --> 00:17:47,917
Tell me if you want some time off.
275
00:17:48,317 --> 00:17:51,120
I can cover for you, as a hobby.
276
00:17:52,988 --> 00:17:56,959
The passengers for One Air flight to Jeju Island...
277
00:17:56,959 --> 00:17:58,828
please come to Zone C.
278
00:17:58,828 --> 00:18:00,930
I'm off, take it easy.
279
00:18:09,572 --> 00:18:12,741
Take it easy? I'm not that foolish.
280
00:18:13,409 --> 00:18:14,877
Welcome!
281
00:18:15,678 --> 00:18:17,446
You're headed to Jeju Island, right?
282
00:18:17,446 --> 00:18:20,449
Your flight is at 1pm. Please head to Gate 7.
283
00:18:20,449 --> 00:18:21,917
It's located over there.
284
00:18:22,318 --> 00:18:23,719
Have a nice flight!
285
00:18:29,959 --> 00:18:31,527
We're in the middle of a jungle.
286
00:18:31,627 --> 00:18:33,929
In front of me are people trying to prey on me.
287
00:18:34,296 --> 00:18:36,132
From the back are people trying to slit my throat.
288
00:18:36,132 --> 00:18:39,368
Flight to Jeju is at 1pm. Head to Gate 7, please.
289
00:18:39,368 --> 00:18:41,070
This way, please.
290
00:18:42,438 --> 00:18:44,740
You know what you need to do, Secretary Jeong.
291
00:18:45,841 --> 00:18:47,109
Han Se Gye...
292
00:18:47,109 --> 00:18:49,678
find her, no matter what.
293
00:18:49,812 --> 00:18:51,747
Make her take responsibilities for everything.
294
00:18:54,517 --> 00:18:58,587
(Delightful and comfortable journey in the air)
295
00:18:58,988 --> 00:19:01,957
She thinks she can outlast the outcry?
296
00:19:02,858 --> 00:19:04,426
How naive.
297
00:19:08,697 --> 00:19:11,066
(Seo Dong Hospital)
298
00:19:14,336 --> 00:19:15,471
You're so fine!
299
00:19:15,471 --> 00:19:17,239
Closer, closer!
300
00:19:21,677 --> 00:19:23,612
Just a bit more!
301
00:19:23,612 --> 00:19:24,947
1, 2, 3!
302
00:19:24,947 --> 00:19:26,248
Stay pretty!
303
00:19:27,449 --> 00:19:29,718
Okay, close up time!
304
00:19:29,718 --> 00:19:30,886
1, 2...
305
00:19:32,288 --> 00:19:34,757
Just a bit more, a little bit more.
306
00:19:34,757 --> 00:19:36,559
More?
307
00:19:36,559 --> 00:19:38,360
Like this?
308
00:19:38,360 --> 00:19:39,828
Wait a second.
309
00:19:39,828 --> 00:19:42,598
Wipe your lips, it's too lively.
310
00:19:42,598 --> 00:19:43,799
Okay!
311
00:19:44,066 --> 00:19:45,167
Let's go!
312
00:19:45,167 --> 00:19:47,369
This is great!
313
00:19:47,870 --> 00:19:49,738
- Good! - Oh, good!
314
00:19:50,239 --> 00:19:53,108
Say whatever you want, but don't say you have a kid.
315
00:19:54,210 --> 00:19:56,779
I, the competent president, will take care of it.
316
00:19:56,979 --> 00:19:58,480
You pretend to be sick.
317
00:20:01,417 --> 00:20:03,719
It's still not too late to buy a farmland.
318
00:20:03,719 --> 00:20:04,987
You like hardy plants.
319
00:20:04,987 --> 00:20:07,690
I'll go attend online courses, so let's go farm.
320
00:20:09,592 --> 00:20:12,528
- Sure, whatever. - Well, then I...
321
00:20:12,528 --> 00:20:14,730
guess I'll pretend to be sick.
322
00:20:14,730 --> 00:20:16,298
Just like that role I had before.
323
00:20:16,298 --> 00:20:17,700
No way! That was terrible!
324
00:20:17,700 --> 00:20:19,468
I know!
325
00:20:20,102 --> 00:20:21,737
You better check yourself thoroughly.
326
00:20:22,171 --> 00:20:24,139
You keep changing even when it's not time yet.
327
00:20:24,440 --> 00:20:26,609
I'm worried there might be something else wrong about you.
328
00:20:27,009 --> 00:20:28,911
Gosh, Ms. Yu.
329
00:20:28,911 --> 00:20:30,379
I love you, Ms. Yu.
330
00:20:30,379 --> 00:20:32,248
Please, cut that out.
331
00:20:34,817 --> 00:20:35,851
See you.
332
00:20:36,218 --> 00:20:37,286
Okay.
333
00:20:43,359 --> 00:20:44,960
(Secretary Jeong Joo Hwan)
334
00:20:48,597 --> 00:20:49,698
Yes, what?
335
00:20:49,698 --> 00:20:51,567
I've found where Han Se Gye is.
336
00:20:51,567 --> 00:20:52,568
Where is she?
337
00:20:52,568 --> 00:20:54,336
(Seo Do Jae)
338
00:20:57,539 --> 00:20:59,808
Work is important, but not as much as being healthy!
339
00:20:59,808 --> 00:21:01,877
They say you lose everything if you lose your health.
340
00:21:01,877 --> 00:21:04,346
I hope all of you stay healthy. Good luck!
341
00:21:04,480 --> 00:21:05,648
She's at the hospital.
342
00:21:08,717 --> 00:21:09,818
(Seo Dong)
343
00:21:10,419 --> 00:21:11,520
It's Seo Dong Hospital.
344
00:21:14,857 --> 00:21:16,091
I've turned around right now.
345
00:21:16,392 --> 00:21:18,060
I'll go straight over there, so see you there.
346
00:21:22,031 --> 00:21:23,399
You're not going to wait until I arrive?
347
00:21:23,399 --> 00:21:24,600
Am I a child?
348
00:21:24,867 --> 00:21:26,568
We have to catch her before she runs away.
349
00:21:26,702 --> 00:21:28,437
She likes running away.
350
00:21:33,108 --> 00:21:35,611
How dare you put your hands on me!
351
00:21:35,811 --> 00:21:38,180
Let go of me! Let go this instant.
352
00:21:38,447 --> 00:21:40,849
Howe dare you. I'm going to kill you.
353
00:21:41,050 --> 00:21:43,018
I belong to his majesty.
354
00:21:43,018 --> 00:21:44,887
I am the king's woman!
355
00:21:45,020 --> 00:21:46,989
Your Highness, where are you?
356
00:21:49,558 --> 00:21:51,460
She is very pretty.
357
00:21:51,760 --> 00:21:52,928
She is.
358
00:21:54,930 --> 00:21:57,266
- Look at her face. - Your Highness.
359
00:21:57,266 --> 00:21:58,600
Your Highness.
360
00:21:59,201 --> 00:22:01,170
She's a pretty good actress.
361
00:22:01,370 --> 00:22:02,538
She should be good.
362
00:22:02,971 --> 00:22:04,940
That role suits her perfectly.
363
00:22:06,709 --> 00:22:09,078
- They say she's totally insane. - Really?
364
00:22:10,846 --> 00:22:11,847
How dare you?
365
00:22:14,016 --> 00:22:17,219
You'll kill me? Fine, try to kill me then.
366
00:22:18,020 --> 00:22:19,988
Even if I die, I won't disappear.
367
00:22:20,789 --> 00:22:22,958
I'll become a spirit wandering this world...
368
00:22:22,958 --> 00:22:25,227
and haunt you and everyone around you...
369
00:22:25,527 --> 00:22:27,830
and curse you forever!
370
00:22:38,607 --> 00:22:40,909
Just die. Look, she's dying.
371
00:22:41,877 --> 00:22:42,878
Is that funny?
372
00:22:43,278 --> 00:22:45,647
Should I cry then? Goodness.
373
00:22:46,081 --> 00:22:48,617
I'm worried that she might be really sick.
374
00:22:49,017 --> 00:22:51,387
No, she's not. Han Se Gye isn't sick at all.
375
00:22:51,387 --> 00:22:52,488
She's faking it.
376
00:22:53,589 --> 00:22:56,191
By the way, she didn't receive any plastic surgery.
377
00:22:56,191 --> 00:22:58,327
I looked at her picture, and I didn't find anything.
378
00:22:58,560 --> 00:22:59,628
I thought so too.
379
00:23:00,596 --> 00:23:03,031
- Her boobs are real too. - Goodness, Doctor.
380
00:23:03,499 --> 00:23:05,367
That's sexual harassment.
381
00:23:05,367 --> 00:23:07,069
What are you talking about?
382
00:23:07,469 --> 00:23:09,538
You're being too harsh.
383
00:23:09,538 --> 00:23:12,107
I was just making a joke. Don't take it so seriously.
384
00:23:12,107 --> 00:23:14,710
If no one laughed, it's not a joke.
385
00:23:15,978 --> 00:23:18,247
Okay, I'm sorry. My gosh.
386
00:23:19,348 --> 00:23:21,817
I guess you all like Han Se Gye.
387
00:23:21,817 --> 00:23:23,018
I heard she even has a kid.
388
00:23:24,219 --> 00:23:25,921
It's obvious how she lived.
389
00:23:26,688 --> 00:23:27,890
How would you know?
390
00:23:27,890 --> 00:23:29,591
I can tell once I see a woman's face.
391
00:23:29,591 --> 00:23:32,361
Do you know who made Han Se Gye pregnant?
392
00:23:32,561 --> 00:23:33,729
- Who is it? - Do you know?
393
00:23:33,729 --> 00:23:36,598
I don't know either. Who knows if she adopted a kid from somewhere?
394
00:23:36,698 --> 00:23:37,966
Stop kidding around.
395
00:23:37,966 --> 00:23:39,201
It's none of my business.
396
00:23:45,841 --> 00:23:46,909
What...
397
00:23:50,679 --> 00:23:51,680
What is this?
398
00:23:52,448 --> 00:23:53,449
Oh, my.
399
00:23:54,116 --> 00:23:56,118
I just threw it as a joke. Why aren't you laughing?
400
00:23:57,319 --> 00:23:59,288
Why do you care if I received plastic surgery or not?
401
00:24:00,289 --> 00:24:03,459
You're the one who needs plastic surgery. Especially here.
402
00:24:08,297 --> 00:24:10,599
Are you insane? This is a hospital!
403
00:24:10,599 --> 00:24:11,967
Yes, I am insane.
404
00:24:12,668 --> 00:24:14,369
Who won't go insane in this situation?
405
00:24:19,208 --> 00:24:21,577
This situation? What situation do you mean?
406
00:24:22,177 --> 00:24:24,580
A situation where you caused an accident and hid in a hospital?
407
00:24:25,347 --> 00:24:28,116
My gosh. You should be ashamed of yourself.
408
00:24:28,116 --> 00:24:29,418
Don't be mistaken.
409
00:24:29,418 --> 00:24:31,620
Not one person in here likes you.
410
00:24:31,620 --> 00:24:33,856
And it's not just in here. Take a step outside.
411
00:24:33,989 --> 00:24:36,859
Everyone is busy gossiping about you. What's your problem?
412
00:24:37,459 --> 00:24:39,661
What... What?
413
00:24:39,962 --> 00:24:42,698
You don't even know whose kid you're raising secretly.
414
00:24:42,698 --> 00:24:43,732
What?
415
00:24:44,099 --> 00:24:45,601
I heard that rumor too.
416
00:24:46,001 --> 00:24:47,636
I don't even want to talk to you.
417
00:24:47,736 --> 00:24:49,438
It's embarrassing to get involved with you.
418
00:24:49,838 --> 00:24:50,939
What a bad day.
419
00:25:04,386 --> 00:25:05,487
I said it isn't true.
420
00:25:05,988 --> 00:25:07,022
It isn't true!
421
00:25:12,127 --> 00:25:13,629
- Stop! - It isn't true.
422
00:25:14,396 --> 00:25:15,497
It isn't true.
423
00:25:16,198 --> 00:25:19,067
I said it isn't true! It isn't true!
424
00:25:20,369 --> 00:25:23,071
What on earth? Everyone, get out! She's crazy.
425
00:25:29,311 --> 00:25:30,479
Yes, Woo Mi.
426
00:25:31,446 --> 00:25:33,348
Bring some huge oranges when you come.
427
00:25:34,750 --> 00:25:35,751
Which room are you in?
428
00:25:35,751 --> 00:25:37,619
What? Room 1005.
429
00:25:38,820 --> 00:25:40,589
Take the oranges to Room 1005.
430
00:25:42,057 --> 00:25:44,526
No, it's nothing. I borrowed some oranges.
431
00:25:54,269 --> 00:25:57,940
What did I do so wrong? What did I do?
432
00:25:59,541 --> 00:26:02,511
I'm just trying to live my life, what more do they want?
433
00:26:03,078 --> 00:26:05,080
What should I do?
434
00:26:13,522 --> 00:26:15,357
(Mom)
435
00:26:17,359 --> 00:26:19,761
I'm embarrassed to live in this neighborhood because of you.
436
00:26:20,228 --> 00:26:22,097
That's why I don't live in your neighborhood.
437
00:26:22,130 --> 00:26:24,766
Why are you running away from such a petty thing?
438
00:26:24,900 --> 00:26:26,602
I knew it since you were a kid.
439
00:26:27,269 --> 00:26:29,838
You always wined that you didn't want to go to preschool.
440
00:26:29,838 --> 00:26:31,239
You're still that little girl.
441
00:26:31,239 --> 00:26:32,808
What do you know?
442
00:26:32,941 --> 00:26:35,110
What do you know about me!
443
00:26:35,277 --> 00:26:37,179
Don't be rude to your mom.
444
00:26:39,748 --> 00:26:41,249
Who can I blame?
445
00:26:41,450 --> 00:26:42,618
I'm the one who gave birth to you.
446
00:26:42,618 --> 00:26:45,087
Right, you can't blame me. You're the one who had me!
447
00:26:45,287 --> 00:26:46,388
Are you at the hospital?
448
00:26:46,989 --> 00:26:47,990
Do you want me to visit?
449
00:26:47,990 --> 00:26:49,558
No, there's no need. Bye.
450
00:26:49,558 --> 00:26:50,726
Still...
451
00:26:53,428 --> 00:26:55,597
She doesn't know anything at all.
452
00:27:00,469 --> 00:27:02,037
Are you sure she's here?
453
00:27:21,857 --> 00:27:24,159
She's not here. Han Se Gye already ran away.
454
00:27:27,629 --> 00:27:29,331
If we want to find Han Se Gye,
455
00:27:29,331 --> 00:27:30,999
shouldn't we search a club instead of a hospital?
456
00:27:31,466 --> 00:27:33,168
Or a hotel. I heard she's quite a player.
457
00:27:33,869 --> 00:27:35,637
Find out who she's dating,
458
00:27:35,637 --> 00:27:37,739
and make someone stakeout in front of his house.
459
00:27:44,146 --> 00:27:46,148
Was my voice too loud just now?
460
00:27:46,381 --> 00:27:47,716
- Sorry? - It's just...
461
00:27:48,250 --> 00:27:51,119
I wonder if it was loud enough to stop someone from crying.
462
00:27:53,522 --> 00:27:54,589
Yes, tell me.
463
00:27:54,589 --> 00:27:56,458
I've informed the shareholders and partners...
464
00:27:56,458 --> 00:27:59,327
that we intend to cancel the model agreement.
465
00:27:59,728 --> 00:28:00,929
Inform the media too.
466
00:28:01,530 --> 00:28:02,898
We have to make certain...
467
00:28:02,898 --> 00:28:05,067
so that Han Se Gye or whatever doesn't take advantage.
468
00:28:15,377 --> 00:28:16,478
Secretary Jeong.
469
00:28:16,878 --> 00:28:17,946
Do you...
470
00:28:18,847 --> 00:28:20,549
happen to know sign language?
471
00:28:20,949 --> 00:28:22,417
Sign language?
472
00:28:23,318 --> 00:28:26,388
She keeps gesturing with her fingers like this.
473
00:28:28,490 --> 00:28:29,558
Forget it.
474
00:28:29,891 --> 00:28:31,660
Anyway, I heard she has a child.
475
00:28:32,360 --> 00:28:34,496
Search anywhere a kid might be near her home.
476
00:28:34,730 --> 00:28:36,431
Kid's cafes or daycare centers.
477
00:28:36,431 --> 00:28:37,799
Search places like that.
478
00:28:38,200 --> 00:28:40,402
No matter how mad she is, she won't abandon her child.
479
00:28:41,036 --> 00:28:42,137
Excuse me.
480
00:28:44,306 --> 00:28:46,408
It's fine. You can keep it.
481
00:28:50,579 --> 00:28:52,047
You're being very rude.
482
00:28:54,116 --> 00:28:55,350
Do you know me?
483
00:28:57,819 --> 00:28:59,621
I'm sorry, but what is your name?
484
00:29:00,288 --> 00:29:01,656
I forget names very easily.
485
00:29:03,158 --> 00:29:04,760
Gosh, what is this?
486
00:29:05,227 --> 00:29:06,962
You're talented at offending people.
487
00:29:06,962 --> 00:29:08,497
You must be mistaken.
488
00:29:08,497 --> 00:29:10,398
Those who hurt others forget easily...
489
00:29:10,398 --> 00:29:12,601
while those who are hurt remember it forever.
490
00:29:13,268 --> 00:29:14,269
Fine then.
491
00:29:14,269 --> 00:29:16,037
I prefer being straightforward too.
492
00:29:19,741 --> 00:29:21,610
I'm sorry, but are you crazy?
493
00:29:22,177 --> 00:29:23,812
Is this why you're at a hospital?
494
00:29:23,812 --> 00:29:25,647
Yes, of course. I'm crazy.
495
00:29:25,747 --> 00:29:27,849
So I'll take this as your apology.
496
00:29:31,520 --> 00:29:32,721
I'll pay you for that.
497
00:29:32,721 --> 00:29:34,890
Send me a bill later for your cellphone.
498
00:29:34,890 --> 00:29:36,358
That will be my apology.
499
00:29:46,168 --> 00:29:48,537
(Hospital lady, Patient at Seo Dong Hospital)
500
00:29:51,206 --> 00:29:53,141
(Seo Do Jae)
501
00:29:55,610 --> 00:29:56,878
(Handkerchief)
502
00:29:56,878 --> 00:29:58,780
(Hospitalized due to mental illness?)
503
00:30:06,621 --> 00:30:07,756
Are you a child?
504
00:30:08,089 --> 00:30:09,491
How could you lose your phone?
505
00:30:09,491 --> 00:30:11,726
I didn't lose it. It was taken from me.
506
00:30:12,761 --> 00:30:14,830
- From who? - I don't know.
507
00:30:15,497 --> 00:30:16,598
Of course you don't.
508
00:30:22,037 --> 00:30:23,271
You've been checking on them, right?
509
00:30:23,271 --> 00:30:24,739
All 12 of them are doing good.
510
00:30:24,739 --> 00:30:26,842
Yorong has gained weight, and Mimi is a picky eater.
511
00:30:26,842 --> 00:30:28,476
Dr. Oh will be here.
512
00:30:37,052 --> 00:30:39,921
Sure, whatever. That won't change anything.
513
00:30:40,021 --> 00:30:41,857
You never know.
514
00:30:42,057 --> 00:30:43,258
You weren't born with it.
515
00:30:44,059 --> 00:30:45,160
It was caused by an accident.
516
00:30:45,160 --> 00:30:47,295
Yes, hope is great.
517
00:30:48,530 --> 00:30:49,831
What's going on with the share?
518
00:30:51,566 --> 00:30:53,568
I was just about to tell you.
519
00:30:53,568 --> 00:30:56,338
Kaila wants to reconsider the deal.
520
00:30:57,239 --> 00:30:58,640
Because of Han Se Gye?
521
00:30:58,707 --> 00:31:00,408
Didn't you tell them we're ending the contract?
522
00:31:00,408 --> 00:31:02,477
I did, of course. And that's the problem.
523
00:31:02,677 --> 00:31:05,981
I love Han Se Gye. I love Korea!
524
00:31:06,348 --> 00:31:08,750
- I love you. - I love you.
525
00:31:08,750 --> 00:31:11,820
The daughter of the CEO is a huge fan of Han Se Gye.
526
00:31:12,721 --> 00:31:16,358
I heard they only decided to do it because Han Se Gye is our model.
527
00:31:17,259 --> 00:31:19,060
The Korean Wave is so stupid.
528
00:31:19,327 --> 00:31:20,328
What should we do?
529
00:31:20,328 --> 00:31:21,630
It works out, then.
530
00:31:21,830 --> 00:31:24,966
We don't have to waste money and time to track down Han Se Gye.
531
00:31:25,567 --> 00:31:27,636
Tell them that we'll keep the contract.
532
00:31:27,636 --> 00:31:29,471
That will be hard.
533
00:31:29,571 --> 00:31:32,007
We actually just got a call from Han Se Gye's manager...
534
00:31:32,340 --> 00:31:33,541
that she wishes to end the contract.
535
00:31:33,541 --> 00:31:36,778
What? How dare she beats us to it?
536
00:31:42,817 --> 00:31:44,219
Then we have no choice.
537
00:31:44,819 --> 00:31:47,289
I don't like doing this, but...
538
00:32:01,436 --> 00:32:03,371
What? "Are you insane?"
539
00:32:04,105 --> 00:32:05,807
How dare he.
540
00:32:07,008 --> 00:32:09,511
Hey, Han Se Gye.
541
00:32:10,979 --> 00:32:12,847
What on earth are you doing?
542
00:32:12,847 --> 00:32:13,848
Me?
543
00:32:14,249 --> 00:32:15,517
I'm reflecting on myself.
544
00:32:15,617 --> 00:32:18,119
Can't you see this? The symbol of self-reflection and self-reproach?
545
00:32:22,557 --> 00:32:23,758
My gosh!
546
00:32:23,758 --> 00:32:24,859
I just adore you.
547
00:32:24,859 --> 00:32:27,028
Gosh, you're so clever.
548
00:32:27,028 --> 00:32:29,197
What is with you? Hey, I don't want to ruin my nails.
549
00:32:29,197 --> 00:32:30,899
You're a genius.
550
00:32:31,499 --> 00:32:32,867
Hey, get her off me.
551
00:32:32,867 --> 00:32:34,569
- My gosh! - Hey, seriously.
552
00:32:34,569 --> 00:32:36,338
You did such a good deed.
553
00:32:37,339 --> 00:32:39,240
I'm proud of you, my friend.
554
00:32:39,407 --> 00:32:42,177
A good deed? What did I do?
555
00:32:42,177 --> 00:32:43,778
Applying nude nail polish?
556
00:32:43,878 --> 00:32:45,180
We heard you made a donation.
557
00:32:46,181 --> 00:32:49,217
Not everyone can do it no matter how rich they are.
558
00:32:49,417 --> 00:32:51,820
What? A donation? I did it?
559
00:32:51,820 --> 00:32:52,988
100,000 dollars.
560
00:32:52,988 --> 00:32:54,289
100,000 dollars?
561
00:32:54,489 --> 00:32:57,225
Hey, the rumors about you having a child is gone away.
562
00:32:57,225 --> 00:32:59,227
People say that they're kids you've been helping.
563
00:32:59,227 --> 00:33:02,797
You even invited them to your place and looked after them.
564
00:33:04,065 --> 00:33:05,300
That wasn't me.
565
00:33:05,300 --> 00:33:06,501
It was you.
566
00:33:08,570 --> 00:33:09,637
No, it wasn't me.
567
00:33:09,637 --> 00:33:12,107
Yes, it was you. Everyone is saying you did it.
568
00:33:12,107 --> 00:33:13,441
My gosh.
569
00:33:14,209 --> 00:33:16,578
(Day of Supporters of Low-income Youth)
570
00:33:16,778 --> 00:33:18,446
Hey, I really didn't do it.
571
00:33:18,446 --> 00:33:19,948
Something's wrong.
572
00:33:19,948 --> 00:33:21,916
Then I guess your fan did it.
573
00:33:21,916 --> 00:33:23,251
You have many fans.
574
00:33:23,251 --> 00:33:24,519
My gosh.
575
00:33:24,519 --> 00:33:26,621
She supported us so that we could study,
576
00:33:26,621 --> 00:33:28,390
but then keeps inviting us to these events.
577
00:33:28,656 --> 00:33:31,159
Photos from today will be all over the Internet, right?
578
00:33:31,926 --> 00:33:33,461
People are strange.
579
00:33:33,461 --> 00:33:35,997
They assume that those who are poor don't even feel humiliated.
580
00:33:36,297 --> 00:33:37,999
That old man will come too, right?
581
00:33:38,767 --> 00:33:39,901
I hate him even more.
582
00:33:46,307 --> 00:33:48,176
Hey, Han Se Gye.
583
00:33:48,176 --> 00:33:49,177
Yes.
584
00:33:49,411 --> 00:33:50,645
Listen to me, will you?
585
00:33:50,645 --> 00:33:51,946
- Gosh, seriously. - Come on.
586
00:33:51,946 --> 00:33:53,148
- Hurry, let's go. - Gosh.
587
00:33:53,148 --> 00:33:54,449
Let go of me.
588
00:33:55,717 --> 00:33:56,818
I told you I didn't do it.
589
00:33:57,218 --> 00:33:59,587
Letter of Appreciation Recipient, Han Se Gye.
590
00:33:59,888 --> 00:34:03,091
With your immense interest and deep affection in social welfare,
591
00:34:03,091 --> 00:34:06,661
you have been actively helping and supporting...
592
00:34:06,661 --> 00:34:08,696
children from low-income and poor families.
593
00:34:08,696 --> 00:34:10,298
Hence, we'd like to express our gratitude...
594
00:34:10,298 --> 00:34:12,367
through this letter of appreciation.
595
00:34:12,367 --> 00:34:14,769
September 22, 2018.
596
00:34:14,769 --> 00:34:18,606
Chairman of Green Forest Welfare Foundation, Jang Jeong Im.
597
00:34:18,907 --> 00:34:21,109
Please give her a big round of applause.
598
00:34:22,877 --> 00:34:25,280
(Day of Supporters of Low-income Youth)
599
00:34:32,020 --> 00:34:33,188
(Plaque of Appreciation)
600
00:34:33,388 --> 00:34:35,490
Next is the CEO of Jinji Corporation,
601
00:34:35,490 --> 00:34:37,959
Mr. Kim Tae Jin.
602
00:34:39,260 --> 00:34:42,397
Letter of Appreciation. Recipient, Kim Tae Jin.
603
00:34:42,397 --> 00:34:45,200
The rest is the same as the aforementioned. A big hand, please.
604
00:34:48,069 --> 00:34:51,539
Thank you very much for all of your meaningful support.
605
00:34:51,639 --> 00:34:54,709
(Day of Supporters of Low-income Youth)
606
00:34:55,777 --> 00:34:58,847
Now, all the supporters and the chairman...
607
00:34:58,847 --> 00:35:02,517
will take a photo with the students.
608
00:35:02,517 --> 00:35:05,120
All supporters and the students,
609
00:35:05,120 --> 00:35:07,388
please come up on stage.
610
00:35:08,656 --> 00:35:10,158
- All right, let's go. - Okay.
611
00:35:10,158 --> 00:35:12,160
- You should stand at the center. - Gosh, no.
612
00:35:12,160 --> 00:35:14,529
- No, please. It's okay. - You should be at the center.
613
00:35:15,096 --> 00:35:16,498
Thank you.
614
00:35:18,700 --> 00:35:19,767
This way.
615
00:35:20,368 --> 00:35:21,669
Please gather at the center.
616
00:35:21,669 --> 00:35:24,239
- How have you been? - Please look at the camera.
617
00:35:24,239 --> 00:35:25,807
Se Gye, please look at the camera.
618
00:35:25,807 --> 00:35:27,108
Please smile.
619
00:35:27,108 --> 00:35:30,011
- Ga Young, you've grown even more. - Look at the camera, please.
620
00:35:32,547 --> 00:35:34,949
Your school uniform looks a bit too small for you now.
621
00:35:34,949 --> 00:35:38,920
You're a lady now. If I run into you on the streets somewhere,
622
00:35:38,920 --> 00:35:40,321
I won't recognize you and will hit on you.
623
00:35:40,488 --> 00:35:42,190
Please look straight ahead.
624
00:35:42,190 --> 00:35:43,458
Se Gye, look at the camera.
625
00:35:43,458 --> 00:35:45,326
You look mature enough to be my girlfriend.
626
00:35:46,227 --> 00:35:47,629
My girlfriend is...
627
00:35:47,896 --> 00:35:50,198
exactly five years older than you.
628
00:35:51,799 --> 00:35:54,569
Ga Young, do you want to be my girlfriend?
629
00:35:55,837 --> 00:35:56,871
- Pardon me? - Here we go.
630
00:35:59,908 --> 00:36:01,609
I was just kidding.
631
00:36:01,809 --> 00:36:04,179
We have to take a photo now, so let's smile.
632
00:36:08,950 --> 00:36:11,819
Ga Young, Mr. Kim must be fond of you because you're so adorable.
633
00:36:11,819 --> 00:36:13,188
Good for you, Ga Young.
634
00:36:13,188 --> 00:36:15,757
Yes, she is adorable.
635
00:36:16,357 --> 00:36:17,759
I think of her like my own daughter.
636
00:36:20,428 --> 00:36:23,097
Gosh, I can't stand this.
637
00:36:32,140 --> 00:36:33,708
I said I can't stand this.
638
00:36:33,708 --> 00:36:36,377
I only take photos by myself.
639
00:36:36,778 --> 00:36:38,680
Taking a group photo is...
640
00:36:39,247 --> 00:36:40,481
I can't do it.
641
00:36:40,815 --> 00:36:42,517
- Goodness. - Gosh.
642
00:36:42,517 --> 00:36:43,551
All right.
643
00:36:45,520 --> 00:36:47,689
Fine, you can show off doing good deeds.
644
00:36:48,189 --> 00:36:51,125
But don't you think it's bad to use...
645
00:36:51,125 --> 00:36:52,560
these students like this?
646
00:36:54,229 --> 00:36:56,097
Am I the only one who thinks this?
647
00:36:57,899 --> 00:37:00,768
Or do all of you simply not want to think that way?
648
00:37:08,509 --> 00:37:09,577
And...
649
00:37:13,548 --> 00:37:15,750
What... What do you want?
650
00:37:18,119 --> 00:37:19,587
- Oh, my. - Gosh!
651
00:37:19,821 --> 00:37:20,855
What's wrong with her?
652
00:37:21,889 --> 00:37:22,991
- I must get a shot of that. - My gosh.
653
00:37:22,991 --> 00:37:25,260
What do you think you're doing now?
654
00:37:25,260 --> 00:37:28,096
What? I just think you're adorable.
655
00:37:28,329 --> 00:37:29,831
You remind me of my dad.
656
00:37:34,168 --> 00:37:35,737
Don't all girls do this to their dads?
657
00:37:36,170 --> 00:37:38,439
I don't really know because I don't have a dad.
658
00:37:39,641 --> 00:37:40,808
But you see,
659
00:37:42,377 --> 00:37:44,479
men usually don't do that to their own daughters.
660
00:37:46,180 --> 00:37:49,217
Even real dads don't touch their daughters as they're cautious.
661
00:37:50,985 --> 00:37:53,087
I just don't understand why random men think they can...
662
00:37:53,087 --> 00:37:55,690
touch someone else's daughters, saying they're adorable.
663
00:37:58,826 --> 00:38:01,429
Gosh, this is ridiculous.
664
00:38:01,429 --> 00:38:03,298
For goodness' sake.
665
00:38:04,299 --> 00:38:05,566
No photos!
666
00:38:05,566 --> 00:38:07,368
Ms. Han, what was that about?
667
00:38:07,368 --> 00:38:08,670
Mr. Kim!
668
00:38:08,670 --> 00:38:09,771
Wait, Mr. Kim.
669
00:38:11,939 --> 00:38:13,007
Mr. Kim.
670
00:38:13,641 --> 00:38:14,809
Let's go.
671
00:38:16,611 --> 00:38:17,945
- Se Gye. - Se Gye.
672
00:38:17,945 --> 00:38:19,347
- Please say a few words. - A few words, please.
673
00:38:19,347 --> 00:38:21,115
- Could you please explain? - Se Gye.
674
00:38:21,416 --> 00:38:24,319
It's okay. Just don't go on the Internet for a few days.
675
00:38:24,619 --> 00:38:26,421
Have you lost your mind?
676
00:38:26,421 --> 00:38:28,690
What else was I supposed to do? Everyone was turning a blind eye.
677
00:38:29,090 --> 00:38:32,060
Rich jerks who think they can get away with such disgusting deeds...
678
00:38:32,060 --> 00:38:33,828
need to be taught a serious lesson.
679
00:38:33,828 --> 00:38:34,929
Hey!
680
00:38:37,865 --> 00:38:38,900
Mr. Kim.
681
00:38:39,967 --> 00:38:42,170
How dare you humiliate me like that?
682
00:38:42,170 --> 00:38:44,739
You make a living by smiling in front of the camera.
683
00:38:44,939 --> 00:38:46,607
Do you even know who I am?
684
00:38:46,607 --> 00:38:48,209
Mr. Kim, please calm down.
685
00:38:48,209 --> 00:38:49,510
Let's talk it out.
686
00:38:49,510 --> 00:38:51,679
I heard you're the CEO of some corporation.
687
00:38:51,879 --> 00:38:53,381
What's your name again? Tae Jin?
688
00:38:53,381 --> 00:38:54,549
Jerk?
689
00:38:54,549 --> 00:38:55,850
What... What did you say?
690
00:38:55,850 --> 00:38:59,821
Be grateful that I make a living by smiling in front of the camera.
691
00:38:59,821 --> 00:39:02,290
Had I been a cop, I would've arrested you on the spot.
692
00:39:02,290 --> 00:39:05,460
You just watch. I'll stop donating to this foundation altogether.
693
00:39:05,460 --> 00:39:08,029
Sure, go ahead. I'll donate more to cover that.
694
00:39:08,029 --> 00:39:10,231
How will you do that?
695
00:39:10,331 --> 00:39:13,568
I'll call the foundation myself and withdraw all of our donations.
696
00:39:13,568 --> 00:39:16,637
Just know that it's all your fault if the students starve.
697
00:39:17,438 --> 00:39:19,240
In this country,
698
00:39:19,240 --> 00:39:22,076
money decides which level you're at on the social pyramid.
699
00:39:22,076 --> 00:39:24,679
And by that logic, many influential people are under me.
700
00:39:25,046 --> 00:39:27,815
You have no idea what money can do.
701
00:39:27,815 --> 00:39:30,518
I must say, you have no class.
702
00:39:30,785 --> 00:39:31,819
What?
703
00:39:36,958 --> 00:39:38,459
How dare you!
704
00:39:44,065 --> 00:39:45,099
Who are you?
705
00:39:45,099 --> 00:39:47,368
The person who will support the foundation in your place.
706
00:39:47,702 --> 00:39:48,870
What?
707
00:39:49,237 --> 00:39:51,139
How dare you talk so rudely to me?
708
00:39:51,139 --> 00:39:52,940
You said money decides your hierarchical level.
709
00:39:52,940 --> 00:39:54,809
Then I'm above you, so I'll talk casually to you.
710
00:39:54,809 --> 00:39:56,511
Who are you?
711
00:39:56,677 --> 00:39:58,980
You're still wet behind the ears...
712
00:40:02,150 --> 00:40:03,885
Have I not introduced myself yet?
713
00:40:05,920 --> 00:40:07,188
Hello.
714
00:40:07,488 --> 00:40:10,391
I'm Executive Director of Strategic Planning at T Road Air, Seo Do Jae.
715
00:40:11,759 --> 00:40:13,428
Seo Do Jae?
716
00:40:14,195 --> 00:40:15,630
Seo Do Jae...
717
00:40:17,298 --> 00:40:18,366
Then...
718
00:40:19,667 --> 00:40:21,469
If you're aware of the situation, go home.
719
00:40:22,069 --> 00:40:24,739
CEO Kim Tae Jin from Jinji Corporation.
720
00:40:36,117 --> 00:40:37,218
Thank you so much.
721
00:40:37,718 --> 00:40:38,786
Han Se Gye.
722
00:40:41,289 --> 00:40:42,957
That was quite a show.
723
00:40:45,259 --> 00:40:46,727
That crazy bastard...
724
00:40:50,798 --> 00:40:52,200
Please, excuse me.
725
00:41:10,818 --> 00:41:12,186
Do you understand the situation you're in, now?
726
00:41:13,721 --> 00:41:14,856
Well, then.
727
00:41:16,390 --> 00:41:17,458
Pay me back.
728
00:41:18,326 --> 00:41:20,595
(Advertisement Model Contract)
729
00:41:24,365 --> 00:41:25,766
I'm not going to sign another contract.
730
00:41:26,634 --> 00:41:28,035
That will make things difficult.
731
00:41:28,269 --> 00:41:30,505
You took photos, using my money.
732
00:41:32,974 --> 00:41:35,543
"Donation Angel Han Se Gye, good deeds unlike others."
733
00:41:36,377 --> 00:41:37,678
"I love kids."
734
00:41:38,980 --> 00:41:40,548
"Happiness in giving."
735
00:41:41,249 --> 00:41:42,383
(Han Se Gye again?)
736
00:41:42,850 --> 00:41:44,018
Never mind, skip this one.
737
00:41:45,553 --> 00:41:47,088
Are you threatening me?
738
00:41:47,622 --> 00:41:50,591
Wait a moment, we're not done threatening just yet.
739
00:41:50,791 --> 00:41:53,995
The well-known Donation Angel Han Se Gye's donations were false.
740
00:41:54,228 --> 00:41:57,632
She's been showing herself in many welfare events so far.
741
00:41:57,865 --> 00:41:59,567
We expect a huge outcry.
742
00:41:59,934 --> 00:42:02,136
The anonymous donator who donated 100,000 dollars said that...
743
00:42:02,403 --> 00:42:05,439
Han Se Gye, who used their good will for personal gain...
744
00:42:05,439 --> 00:42:08,442
will not go unpunished.
745
00:42:12,413 --> 00:42:14,715
WIth a single click...
746
00:42:14,949 --> 00:42:16,317
this news mail will be sent out.
747
00:42:16,417 --> 00:42:17,885
What a world we live in.
748
00:42:19,954 --> 00:42:22,423
Again, it'll get quite difficult if you do not sign the contract.
749
00:42:22,757 --> 00:42:24,926
Not for me, but for you.
750
00:42:27,428 --> 00:42:28,629
Do as you will.
751
00:42:29,764 --> 00:42:31,432
I'm planning on retiring anyways.
752
00:42:32,300 --> 00:42:33,501
Se Gye.
753
00:42:33,501 --> 00:42:35,903
I don't have any feelings left for the entertainment business.
754
00:42:36,370 --> 00:42:39,240
At this point, it seems like fate declared I should retire.
755
00:42:41,108 --> 00:42:42,310
If you say so.
756
00:42:54,755 --> 00:42:57,892
Director Seo, please let this go just this once!
757
00:42:58,726 --> 00:43:00,795
Why are you kneeling? Get up!
758
00:43:00,795 --> 00:43:03,331
Se Gye is a poor thing if you look into it.
759
00:43:03,798 --> 00:43:06,634
Please have some heart, and save us just this once.
760
00:43:06,634 --> 00:43:07,768
Woo Mi!
761
00:43:11,772 --> 00:43:14,342
What should I do? It's your call.
762
00:43:26,487 --> 00:43:29,156
Se Gye, please! This will kill me!
763
00:43:35,863 --> 00:43:37,932
Get up. Get up!
764
00:43:38,366 --> 00:43:39,734
Fine, I'll sign it.
765
00:43:40,034 --> 00:43:41,168
You will?
766
00:43:42,603 --> 00:43:45,172
Yes, I'll sign it!
767
00:43:45,740 --> 00:43:47,942
Quick! Give us the pen before she changes her mind.
768
00:43:52,179 --> 00:43:53,614
Sign right here.
769
00:43:54,148 --> 00:43:55,383
Hurry up and sign.
770
00:43:59,820 --> 00:44:01,856
(Han Se Gye)
771
00:44:02,423 --> 00:44:04,025
We signed it, delete that mail.
772
00:44:04,558 --> 00:44:05,693
Sure.
773
00:44:08,729 --> 00:44:11,999
It seems like I accidentally sent out the mail.
774
00:44:12,066 --> 00:44:13,567
- What? - Oh no.
775
00:44:14,035 --> 00:44:15,636
I meant to press the cancel button.
776
00:44:15,903 --> 00:44:17,872
It must have pressed the send button instead.
777
00:44:18,239 --> 00:44:19,340
How unfortunate.
778
00:44:21,142 --> 00:44:22,209
Is that so?
779
00:44:22,209 --> 00:44:23,377
- Is that so? - Is that so?
780
00:44:26,647 --> 00:44:28,315
(From Jeong Joo Hwan: Han Se Gye News Release)
781
00:44:29,717 --> 00:44:30,818
I deleted it.
782
00:44:34,221 --> 00:44:36,023
I never said who we were sending it to.
783
00:44:36,524 --> 00:44:39,126
I had it set to mail it to myself.
784
00:44:41,662 --> 00:44:44,532
Now that we're partners, I'll tell you something.
785
00:44:44,932 --> 00:44:46,467
When you're signing contracts...
786
00:44:47,702 --> 00:44:49,236
make sure you look into it ahead of time.
787
00:44:49,670 --> 00:44:51,072
You scum!
788
00:44:51,072 --> 00:44:54,075
Oh, read the second page of the contract.
789
00:45:00,681 --> 00:45:03,918
Han Se Gye must come along for any business trips with Seo Do Jae.
790
00:45:04,385 --> 00:45:05,953
Han Se Gye must wear red dress...
791
00:45:05,953 --> 00:45:08,322
when coming along for business trips with Seo Do Jae.
792
00:45:13,194 --> 00:45:14,595
That's quite important.
793
00:45:15,096 --> 00:45:16,230
Keep that in mind.
794
00:45:16,897 --> 00:45:18,532
Let's go on a business trip.
795
00:45:18,733 --> 00:45:19,934
Just you and me.
796
00:45:22,069 --> 00:45:24,238
Then I'll take half off, nice and clean.
797
00:45:27,808 --> 00:45:30,945
- This is a scam. - A scam that pays? Sign me up!
798
00:45:31,011 --> 00:45:32,279
You're just going to Gyeongju, it's not like you're going overseas.
799
00:45:32,279 --> 00:45:33,447
Just go.
800
00:45:33,447 --> 00:45:34,815
100,000 dollars isn't a joke.
801
00:45:34,815 --> 00:45:36,050
Just do what they say.
802
00:45:36,050 --> 00:45:37,585
I'll pay it back! I have money.
803
00:45:37,585 --> 00:45:39,019
No you don't.
804
00:45:39,220 --> 00:45:41,622
If you don't go, you have to pay...
805
00:45:41,622 --> 00:45:43,491
for breaching the contract.
806
00:45:44,658 --> 00:45:46,694
He seems like a complete pervert.
807
00:45:46,694 --> 00:45:48,162
Telling me to wear a red dress.
808
00:45:48,162 --> 00:45:49,497
He says it's a top secret.
809
00:45:49,497 --> 00:45:51,165
A top secret meeting.
810
00:45:51,332 --> 00:45:53,300
It's like a business drama.
811
00:45:53,434 --> 00:45:57,037
You actually believe that? How naive are you?
812
00:45:57,037 --> 00:45:59,673
Please don't cause any ruckus.
813
00:45:59,974 --> 00:46:01,575
Call me when anything happens!
814
00:46:01,842 --> 00:46:03,978
I'm afraid I might be the cause of that happening.
815
00:46:04,645 --> 00:46:06,614
Pray that I don't fight the pervert.
816
00:46:08,149 --> 00:46:09,917
(Bulguk Temple)
817
00:46:13,988 --> 00:46:16,157
(Korean Economic Growth Rate)
818
00:46:24,665 --> 00:46:25,833
Hello, Mr. Seo.
819
00:46:26,167 --> 00:46:28,636
I am Captain Baek Min Seok, in charge of the flight today.
820
00:46:29,236 --> 00:46:31,505
We'll do our best to provide a pleasant flight experience.
821
00:46:32,173 --> 00:46:33,541
Thank you for your hard work.
822
00:46:41,182 --> 00:46:43,717
I've never seen a captain coming to greet a passenger.
823
00:46:44,151 --> 00:46:45,286
Is that so?
824
00:46:45,653 --> 00:46:46,887
I'm used to it.
825
00:46:55,129 --> 00:46:57,431
- Excuse me. - Go ahead.
826
00:47:01,869 --> 00:47:04,171
- Are you nervous? - Nervous about what?
827
00:47:04,872 --> 00:47:07,775
Are you too nervous to look at me?
828
00:47:12,379 --> 00:47:13,514
You're nervous, huh?
829
00:47:14,315 --> 00:47:15,616
Nervous that you're sitting next to me.
830
00:47:18,085 --> 00:47:20,521
I know, it's hard to stay calm when looking at this face.
831
00:47:28,295 --> 00:47:31,098
You're disturbing my reading time, please stay quiet.
832
00:47:31,232 --> 00:47:32,666
- Excuse me. - What is it?
833
00:47:34,068 --> 00:47:36,804
- I'm Han Se Gye. - I told you to stay quiet.
834
00:47:36,904 --> 00:47:38,038
You're too loud.
835
00:47:45,045 --> 00:47:48,749
Seeing how the captain reacted, you must be a well-known jerk.
836
00:47:52,753 --> 00:47:55,856
Oh no, that was not meant to be...
837
00:47:56,090 --> 00:47:57,391
said out loud.
838
00:48:25,052 --> 00:48:26,553
We'll leave your luggage in your room.
839
00:48:26,654 --> 00:48:28,122
Please do, thank you.
840
00:48:28,222 --> 00:48:30,758
Give us the bag, we'll bring it to your room as well.
841
00:48:34,862 --> 00:48:35,996
Thank you.
842
00:48:43,304 --> 00:48:44,972
If you need anything, come to my room.
843
00:48:45,072 --> 00:48:46,206
It's right next door.
844
00:48:46,307 --> 00:48:48,809
- Why should I go to your room? - You'll need to come.
845
00:48:49,310 --> 00:48:52,046
The luggage that you gave them were sent to my room.
846
00:48:53,781 --> 00:48:55,816
I knew this was going to happen.
847
00:48:57,818 --> 00:49:00,187
I wasn't so sure until now, but are you seriously a pervert?
848
00:49:01,488 --> 00:49:03,023
Do you want me to be?
849
00:49:03,023 --> 00:49:04,792
- Do I look crazy? - That's good to hear.
850
00:49:05,292 --> 00:49:07,261
I can't have you misunderstanding me like that.
851
00:49:07,428 --> 00:49:09,997
Think of your luggage as some sort of hostage.
852
00:49:09,997 --> 00:49:13,567
I need to make sure you'll be around for tomorrow's meeting.
853
00:49:13,667 --> 00:49:15,736
Since running away seems to be your hobby.
854
00:49:15,836 --> 00:49:17,338
Give me back my luggage while I'm still asking nicely.
855
00:49:17,338 --> 00:49:18,906
I won't give it back even if you aren't asking nicely.
856
00:49:20,474 --> 00:49:23,043
I'll give it back as soon as the meeting is over.
857
00:49:25,045 --> 00:49:26,613
Where are you going?
858
00:49:28,382 --> 00:49:29,917
To enjoy my hobby.
859
00:49:29,917 --> 00:49:32,553
You already signed the contract.
860
00:49:32,886 --> 00:49:34,955
I'll probably be back before the meeting.
861
00:49:34,955 --> 00:49:37,925
I might not come back if I enjoy my hobby too much.
862
00:49:39,560 --> 00:49:40,794
You don't have money, do you?
863
00:49:40,794 --> 00:49:42,429
Why do you care?
864
00:49:51,305 --> 00:49:53,307
What an annoying woman.
865
00:49:54,341 --> 00:49:57,011
This is my first time sending a cab fare...
866
00:49:57,011 --> 00:49:58,645
directly to the taxi driver.
867
00:49:58,846 --> 00:50:00,347
What happened this time?
868
00:50:00,347 --> 00:50:03,150
Nothing. I just left my wallet at the hotel.
869
00:50:03,417 --> 00:50:06,086
Hey, you better not tell Woo Mi about this.
870
00:50:06,086 --> 00:50:08,889
I wasn't about to, but since you insist on not telling her,
871
00:50:08,889 --> 00:50:10,691
it makes me want to tell her more.
872
00:50:10,691 --> 00:50:12,393
I'll pay you twice more once I get back.
873
00:50:14,428 --> 00:50:15,863
- Twice? - Deal?
874
00:50:15,863 --> 00:50:16,897
Deal.
875
00:50:42,423 --> 00:50:43,557
Ms. Han Se Gye.
876
00:50:51,098 --> 00:50:53,867
What on earth? How did you know I was here?
877
00:50:55,569 --> 00:50:56,970
Is someone following me?
878
00:50:56,970 --> 00:50:59,006
Stop joking around, and let's go.
879
00:50:59,173 --> 00:51:01,608
I gave you plenty of time to enjoy your hobby.
880
00:51:01,608 --> 00:51:04,044
I asked you, how did you know I was here?
881
00:51:07,114 --> 00:51:08,382
(Booklet of Gyeongju)
882
00:51:16,857 --> 00:51:18,158
(Donggung Palace and Wolji Pond)
883
00:51:19,393 --> 00:51:21,195
You went through my bag?
884
00:51:23,864 --> 00:51:25,165
I'll give you five minutes.
885
00:51:25,999 --> 00:51:27,668
Who are you to go through my bag?
886
00:51:27,668 --> 00:51:29,937
Me? I'm your creditor.
887
00:51:29,937 --> 00:51:32,005
You must be mistaken about something.
888
00:51:32,005 --> 00:51:34,308
I didn't come here to play games with you.
889
00:51:34,308 --> 00:51:37,711
If you want, we can cancel the contract right now, so tell me.
890
00:51:38,345 --> 00:51:39,980
I can send an email...
891
00:51:40,280 --> 00:51:42,316
to the reporters using this too.
892
00:51:47,187 --> 00:51:48,655
What are you doing?
893
00:51:48,655 --> 00:51:50,390
You said you'd give me five minutes.
894
00:51:50,958 --> 00:51:52,092
Start counting then.
895
00:52:03,504 --> 00:52:06,006
It's odd that you're interested in historic sites.
896
00:52:06,840 --> 00:52:08,809
Even if time passes,
897
00:52:09,510 --> 00:52:11,578
places like this remain the same.
898
00:52:12,446 --> 00:52:14,381
I'm so jealous of that.
899
00:52:17,184 --> 00:52:18,719
This place has been reconstructed.
900
00:52:19,853 --> 00:52:23,023
I mean this site remains the same. This site!
901
00:52:23,624 --> 00:52:25,425
Are you getting angry at me?
902
00:52:25,425 --> 00:52:26,927
To your creditor?
903
00:52:27,494 --> 00:52:28,495
No.
904
00:52:28,495 --> 00:52:31,365
This place is so beautiful, and my voice got out of hand.
905
00:52:31,365 --> 00:52:33,333
Wow, this place is so lovely.
906
00:52:33,333 --> 00:52:34,835
Your five minutes are up.
907
00:52:37,337 --> 00:52:38,739
Are you coming or not?
908
00:52:40,774 --> 00:52:42,876
Fine, I'm coming.
909
00:52:54,788 --> 00:52:57,724
Why did you bring a red dress? It's so uncomfortable.
910
00:52:58,091 --> 00:52:59,359
Since it stands out.
911
00:53:00,694 --> 00:53:02,095
I found you at once.
912
00:53:02,095 --> 00:53:05,165
A woman who wanders around at night in a red dress.
913
00:53:05,165 --> 00:53:06,767
It's not something you see often.
914
00:53:08,001 --> 00:53:10,037
- It's like a shackle. - I'm glad you know it.
915
00:53:10,938 --> 00:53:13,207
You must like being sarcastic.
916
00:53:13,207 --> 00:53:14,575
Is that how you became a director?
917
00:53:14,575 --> 00:53:16,877
You must like being in extreme situations.
918
00:53:16,877 --> 00:53:18,412
Is that why you became an actress?
919
00:53:18,712 --> 00:53:20,047
What a prick.
920
00:53:20,280 --> 00:53:22,182
- Do you want to get out? - Fine by me.
921
00:53:42,135 --> 00:53:44,171
He really just left like that?
922
00:53:45,339 --> 00:53:46,873
Where am I?
923
00:53:52,179 --> 00:53:54,414
You should've just left me back there instead.
924
00:54:16,470 --> 00:54:17,604
My goodness.
925
00:54:25,112 --> 00:54:26,346
(There are no taxis near you.)
926
00:54:26,346 --> 00:54:28,715
I can't even grab a taxi from here.
927
00:54:35,055 --> 00:54:36,623
What do I do?
928
00:54:49,036 --> 00:54:50,671
I came to pick you up.
929
00:54:51,638 --> 00:54:54,007
I guess you've lost all your energy by now.
930
00:54:59,446 --> 00:55:01,048
I can't get up.
931
00:55:01,948 --> 00:55:04,351
My energy is drained thanks to someone.
932
00:55:15,095 --> 00:55:16,229
Oh my gosh.
933
00:55:24,871 --> 00:55:26,139
Do you want to eat dinner?
934
00:55:27,240 --> 00:55:28,709
I'm feeling hungry.
935
00:55:36,149 --> 00:55:37,451
Thank you.
936
00:55:39,286 --> 00:55:41,188
I guess you do feel sorry to me.
937
00:55:41,188 --> 00:55:44,524
It's natural to treat a meal to a business partner.
938
00:55:46,626 --> 00:55:48,929
If you intend on running away again, tell me beforehand.
939
00:55:48,929 --> 00:55:50,497
Then you won't be my partner.
940
00:55:50,931 --> 00:55:53,066
I never plan on escaping.
941
00:55:53,066 --> 00:55:56,069
It always happens suddenly, when no one expects it.
942
00:55:59,039 --> 00:56:02,142
I guess you enjoy living recklessly without any plans.
943
00:56:02,776 --> 00:56:04,978
I'm not a person who can live like that.
944
00:56:05,779 --> 00:56:07,948
I carry so much responsibility on my shoulders.
945
00:56:10,550 --> 00:56:13,320
What do you mean by that?
946
00:56:14,087 --> 00:56:17,924
I'm just saying, I hope you stop wining while we're working.
947
00:56:17,924 --> 00:56:19,393
You're not that cute anyway.
948
00:56:23,196 --> 00:56:24,731
Living recklessly...
949
00:56:25,565 --> 00:56:26,933
without any plans?
950
00:56:28,735 --> 00:56:29,970
You're right.
951
00:56:31,238 --> 00:56:32,973
You may think that.
952
00:56:34,107 --> 00:56:35,308
Fine then.
953
00:56:35,809 --> 00:56:37,577
What do I have to do?
954
00:56:37,744 --> 00:56:40,614
I have to know what to do so I can prepare my acting.
955
00:56:41,415 --> 00:56:43,884
You just have to act as yourself, Ms. Han Se Gye.
956
00:56:43,884 --> 00:56:45,152
A Korean Wave star.
957
00:56:45,385 --> 00:56:46,853
I'll take care of the rest.
958
00:56:46,853 --> 00:56:48,288
Is that who I am?
959
00:56:48,288 --> 00:56:50,924
A Korean Wave star who lives recklessly without any plans?
960
00:56:51,158 --> 00:56:53,126
I don't know if that's who you are,
961
00:56:53,293 --> 00:56:55,495
but the person who I want to partner up with...
962
00:56:55,495 --> 00:56:57,564
is that person indeed.
963
00:56:59,166 --> 00:57:00,500
Okay.
964
00:57:00,500 --> 00:57:03,103
You'll see that person at tomorrow's meeting.
965
00:57:06,706 --> 00:57:09,776
Since we're talking, may I ask you something as your partner?
966
00:57:11,178 --> 00:57:12,879
It's a very important issue.
967
00:57:13,613 --> 00:57:16,750
Do you really have a child?
968
00:57:24,057 --> 00:57:25,192
No.
969
00:57:26,693 --> 00:57:28,995
By the way, I have no bias against that at all.
970
00:57:28,995 --> 00:57:31,498
We all have our own personal issues.
971
00:57:32,833 --> 00:57:34,234
I said that's not true.
972
00:57:34,701 --> 00:57:38,472
I'm asking since we need to make plans in case it's true.
973
00:57:38,472 --> 00:57:39,906
In order to protect you.
974
00:57:39,906 --> 00:57:41,374
Why are you being so mean?
975
00:57:41,374 --> 00:57:43,643
I asked you for a fact. I wasn't being mean.
976
00:57:43,643 --> 00:57:45,612
Even if I was really mean to you,
977
00:57:45,612 --> 00:57:48,715
is there a reason I should be polite to you?
978
00:57:48,715 --> 00:57:51,651
I have no good memories about us since the first time we met.
979
00:57:51,651 --> 00:57:53,687
I thought you were a good person.
980
00:57:53,687 --> 00:57:56,923
- Why did you think that? - You wanted to be our sponsor.
981
00:57:57,023 --> 00:57:58,859
I thought you were an admirable person.
982
00:58:02,195 --> 00:58:04,197
But I guess you're not a good person to me.
983
00:58:07,868 --> 00:58:10,537
Well, you probably think I'm a bad person too.
984
00:58:47,374 --> 00:58:49,509
How could he say that?
985
00:58:52,913 --> 00:58:54,681
What a total jerk.
986
00:58:57,918 --> 00:58:59,853
He is so annoying.
987
00:59:06,660 --> 00:59:07,928
This is so unfair!
988
00:59:08,194 --> 00:59:10,063
It's so unfair!
989
00:59:10,063 --> 00:59:13,066
I'm not doing this because I like it either!
990
00:59:13,633 --> 00:59:16,069
I hate it too!
991
00:59:18,238 --> 00:59:19,806
You jerk.
992
00:59:20,740 --> 00:59:23,610
Are you listening? I'm asking if you're listening!
993
00:59:27,314 --> 00:59:28,448
You're a jerk.
994
00:59:29,449 --> 00:59:33,019
You're such a jerk. How could you...
995
00:59:33,887 --> 00:59:36,723
That jerk is listening.
996
00:59:36,723 --> 00:59:38,024
You jerk.
997
00:59:40,360 --> 00:59:42,429
I hate it too!
998
00:59:46,600 --> 00:59:47,734
Thank you.
999
00:59:52,038 --> 00:59:53,173
Thank you.
1000
01:00:04,117 --> 01:00:05,385
Your eyes are a bit puffy today.
1001
01:00:06,419 --> 01:00:08,755
It's because I ate instant noodles right before bed.
1002
01:00:28,808 --> 01:00:29,909
This is...
1003
01:00:30,010 --> 01:00:31,878
Nice to meet you. I'm Han Se Gye.
1004
01:00:47,160 --> 01:00:49,929
You really thought that I rejected it because of the model?
1005
01:00:50,330 --> 01:00:51,865
That's why you brought Han Se Gye?
1006
01:00:52,265 --> 01:00:55,435
This is our T Road Airline's way of providing...
1007
01:00:55,435 --> 01:00:57,971
the best service for you and your daughter.
1008
01:00:58,805 --> 01:01:01,775
It is our basic duty to provide our customers...
1009
01:01:01,775 --> 01:01:03,576
with the best and special service.
1010
01:01:03,710 --> 01:01:06,246
That makes sense, but you're wasting your time.
1011
01:01:06,713 --> 01:01:10,717
T Road Airline is not the business partner I'm considering.
1012
01:01:12,085 --> 01:01:15,255
Tell me whatever conditions you want.
1013
01:01:21,394 --> 01:01:22,929
(I'm your fan.)
1014
01:01:26,833 --> 01:01:30,537
I'm someone that can tell you what I want,
1015
01:01:31,171 --> 01:01:34,140
but what about the other customers who aren't able to speak out?
1016
01:01:37,811 --> 01:01:39,913
(Do you know Korean Sign Language?)
1017
01:01:40,814 --> 01:01:44,417
(I learned it as I wanted to have a conversation with you in person.)
1018
01:01:47,687 --> 01:01:48,922
(I have something for you.)
1019
01:02:09,075 --> 01:02:11,444
Thank you. I'm so touched.
1020
01:02:13,313 --> 01:02:14,748
(Does this look like me?)
1021
01:02:14,748 --> 01:02:16,616
(No, you're much prettier.)
1022
01:02:19,819 --> 01:02:21,855
(You're prettier than me.)
1023
01:02:21,855 --> 01:02:23,289
(Thank you.)
1024
01:02:31,397 --> 01:02:33,466
The model in the campaign is important...
1025
01:02:33,867 --> 01:02:38,037
because they will be representative of our company,
1026
01:02:38,238 --> 01:02:39,773
including the policy.
1027
01:02:40,974 --> 01:02:44,244
When we receive passengers' information in advance,
1028
01:02:44,511 --> 01:02:47,514
we will arrange a sign language service.
1029
01:02:48,047 --> 01:02:50,884
Also, sign language and subtitles will be...
1030
01:02:50,884 --> 01:02:52,652
provided during the flight.
1031
01:02:53,419 --> 01:02:56,589
For the best service to all of our passengers,
1032
01:02:56,956 --> 01:02:59,058
there is no exception.
1033
01:03:26,085 --> 01:03:27,554
Why did you learn sign language?
1034
01:03:29,255 --> 01:03:31,724
Because I may lose the ability to speak one day.
1035
01:03:35,495 --> 01:03:37,197
Let's just say that it was because of acting.
1036
01:03:38,598 --> 01:03:41,034
For a character I may have to play down the road.
1037
01:03:42,602 --> 01:03:44,838
I thought I'd have no choice even if you didn't show up.
1038
01:03:45,905 --> 01:03:48,608
Had I not shown up, you would've thought that I ran away again.
1039
01:03:50,276 --> 01:03:52,378
To tell you the truth, I hate running away from things.
1040
01:03:53,780 --> 01:03:55,315
I don't do it because I enjoy it.
1041
01:03:56,683 --> 01:03:57,784
I know.
1042
01:04:01,588 --> 01:04:03,656
Thanks to you, the meeting went very well.
1043
01:04:04,924 --> 01:04:06,059
I'm thanking you.
1044
01:04:07,927 --> 01:04:09,362
And I haven't had a chance to say this.
1045
01:04:09,495 --> 01:04:10,864
What are you going to say now?
1046
01:04:11,898 --> 01:04:14,267
Just don't say it. I told you that I don't have a child.
1047
01:04:15,668 --> 01:04:16,803
I'm sorry.
1048
01:04:19,739 --> 01:04:22,542
I was rude to you at the hospital as well as yesterday.
1049
01:04:22,742 --> 01:04:24,143
I've been rude to you all along.
1050
01:04:25,378 --> 01:04:26,813
I had a bit of a situation.
1051
01:04:31,918 --> 01:04:33,386
You could've apologized sooner.
1052
01:04:36,389 --> 01:04:38,024
Then I'm sorry too.
1053
01:04:39,459 --> 01:04:42,996
I apologize for running away, running away again,
1054
01:04:45,431 --> 01:04:46,566
and again.
1055
01:04:48,534 --> 01:04:50,169
I, too, had a bit of a situation.
1056
01:04:52,672 --> 01:04:53,773
I know.
1057
01:06:39,278 --> 01:06:40,380
Oh, no.
1058
01:06:41,414 --> 01:06:42,548
What should I do?
1059
01:06:44,650 --> 01:06:47,720
All passengers, the plane will be landing shortly.
1060
01:06:48,054 --> 01:06:50,923
Please return to your seats...
1061
01:06:51,057 --> 01:06:54,394
and make sure that your seat belts are securely fastened.
1062
01:06:55,194 --> 01:06:57,630
Miss, the plane will be landing soon.
1063
01:06:57,830 --> 01:06:59,298
You must return to your seat.
1064
01:07:00,266 --> 01:07:02,268
Miss, is something wrong?
1065
01:07:03,136 --> 01:07:06,539
Please let us in so that we can help you.
1066
01:07:06,672 --> 01:07:07,840
Is the door locked?
1067
01:07:09,909 --> 01:07:12,145
- Miss, are you all right? - What's going on?
1068
01:07:12,879 --> 01:07:14,914
I think Ms. Han is inside,
1069
01:07:15,148 --> 01:07:17,183
but she's not answering me.
1070
01:07:17,583 --> 01:07:20,586
What if she fainted or something like that?
1071
01:07:23,489 --> 01:07:24,557
Ms. Han.
1072
01:07:25,425 --> 01:07:27,326
Answer me, Ms. Han.
1073
01:07:34,167 --> 01:07:36,469
I'll count to five. If you don't answer, I'll break this door down.
1074
01:07:37,270 --> 01:07:41,274
1, 2, 3,
1075
01:07:42,475 --> 01:07:44,043
4, 5.
1076
01:07:52,051 --> 01:07:53,152
Ms. Han.
1077
01:07:54,954 --> 01:07:56,089
Are you all right?
1078
01:07:58,491 --> 01:08:01,160
I'm... Please...
1079
01:08:03,029 --> 01:08:04,130
Sorry?
1080
01:08:12,004 --> 01:08:13,473
Help me, please.
1081
01:08:15,508 --> 01:08:17,176
Please cover me up.
1082
01:08:23,082 --> 01:08:24,183
Bring us a blanket.
1083
01:08:24,183 --> 01:08:25,218
Yes, sir.
1084
01:08:30,957 --> 01:08:32,024
Here.
1085
01:09:11,797 --> 01:09:14,333
(Beauty Inside)
1086
01:09:14,700 --> 01:09:17,103
That woman was really odd.
1087
01:09:17,103 --> 01:09:19,639
Her voice sounds like Han Se Gye.
1088
01:09:19,639 --> 01:09:21,073
She had the same clothes, too.
1089
01:09:21,073 --> 01:09:22,475
He found out.
1090
01:09:22,975 --> 01:09:24,277
- What? - What?
1091
01:09:24,277 --> 01:09:27,880
I know it can't be true, but I keep seeing it that way.
1092
01:09:27,880 --> 01:09:29,315
I told you I'm not a mother.
1093
01:09:29,315 --> 01:09:30,550
I don't have any kids.
1094
01:09:30,550 --> 01:09:31,551
Who are you?
1095
01:09:31,551 --> 01:09:33,152
I'll ask you the same question.
1096
01:09:33,152 --> 01:09:36,622
You can't tell people apart, can you?
1097
01:09:36,622 --> 01:09:38,658
Please, don't test me.
1098
01:09:38,658 --> 01:09:39,825
Ms. Han Se Gye.
79837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.