Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,440 --> 00:01:58,200
Krigen kom sidste sommer.
2
00:01:59,320 --> 00:02:04,280
Vores liv frøs nærmest til is.
3
00:02:04,640 --> 00:02:11,800
Vi er som dyr, der går i hi om vinteren
og venter på, at kulden forsvinder.
4
00:02:29,440 --> 00:02:31,400
Pas på, Oleg.
5
00:02:32,760 --> 00:02:35,560
Stille og roligt.
6
00:02:41,440 --> 00:02:43,400
Kom nu.
7
00:02:43,560 --> 00:02:45,560
Åh, Oleg ...
8
00:02:45,720 --> 00:02:48,200
Giv mig et stykke, så viser jeg dig det.
9
00:02:49,040 --> 00:02:53,160
Jeg tager en stor økse
og kløver et stykke.
10
00:02:56,800 --> 00:02:59,280
Flyt dig lige lidt.
11
00:03:02,640 --> 00:03:04,680
Du sigter ligesom mig.
12
00:03:04,840 --> 00:03:08,400
Ja, men jeg er
større og stærkere end dig.
13
00:03:08,560 --> 00:03:12,320
Jeg er også stærk,
men mine stykker flyver ud til siden.
14
00:03:12,760 --> 00:03:15,960
Du skal nok lære det.
Lad os bære dem her ind.
15
00:03:21,960 --> 00:03:27,600
Sådan. Tak for hjælpen, søde.
16
00:03:27,760 --> 00:03:32,080
Giv bedstemor en hånd.
17
00:03:38,960 --> 00:03:44,320
Situationen i Mariupol
er urolig langs hele frontlinjen.
18
00:03:44,440 --> 00:03:48,160
Fjenden har overtrådt våbenhvilen
i løbet af dagen.
19
00:03:48,280 --> 00:03:54,560
Størstedelen af de militære angreb
fandt sted i Hnutove, Shirokine ...
20
00:03:54,680 --> 00:03:58,080
Der blev affyret 58 mortergranater
og gennemført 20 angreb -
21
00:03:58,240 --> 00:04:02,080
- fra artilleri og kampvogne
mod vores stillinger.
22
00:04:03,120 --> 00:04:07,800
Som altid skyder de før daggry
og efter solnedgang.
23
00:04:35,920 --> 00:04:40,680
Jeg sakker bagud igen.
Du går for hurtigt.
24
00:05:01,760 --> 00:05:06,240
Jeg savner dig. Savner du også mig?
25
00:05:18,520 --> 00:05:22,400
Er du færdig? Hvorfor tog det
ikke så lang tid den her gang?
26
00:05:22,560 --> 00:05:25,320
Det ved jeg ikke.
27
00:05:26,880 --> 00:05:28,520
Du var hurtig.
28
00:05:28,680 --> 00:05:31,720
- Græder du?
- Ja.
29
00:05:31,880 --> 00:05:35,280
- Gør du ikke?
- Nej.
30
00:05:35,440 --> 00:05:37,880
Jeg ved ikke hvorfor.
31
00:05:39,720 --> 00:05:44,080
Lad os lige stå her lidt.
32
00:05:44,240 --> 00:05:49,640
Du kan også tale til hende,
hvis du har lyst.
33
00:05:54,040 --> 00:05:56,480
Din mor ...
34
00:05:56,640 --> 00:06:00,600
Hun er glad for, at du kom. Ikke?
35
00:06:04,840 --> 00:06:11,960
- Tror du, mor hørte min hvisken?
- Ja. Din mor ser og hører dig.
36
00:06:17,200 --> 00:06:19,080
Skal vi gå igen?
37
00:06:19,400 --> 00:06:21,360
Hej, hej, mor.
38
00:06:30,040 --> 00:06:37,320
- Kan du huske til mors begravelse ...
- Nå, så du kan godt huske den?
39
00:06:45,080 --> 00:06:49,000
Da Natasja døde, var Oleg meget lille.
40
00:06:49,160 --> 00:06:51,640
Han græd ikke engang.
41
00:06:56,240 --> 00:07:00,080
Vi hører til på det her sted,
i det her land.
42
00:07:00,240 --> 00:07:04,720
Og hvis vi forlod det,
ville vi ikke have noget tilbage.
43
00:07:04,880 --> 00:07:09,440
Vores sjæle har
rødder i det her hus.
44
00:07:58,680 --> 00:08:01,840
Du skal ikke løbe væk.
45
00:08:02,200 --> 00:08:04,560
Sød misser.
46
00:08:19,040 --> 00:08:20,560
Fy!
47
00:08:23,360 --> 00:08:25,360
Yarik.
48
00:08:25,520 --> 00:08:28,440
Se, hvad den gør.
49
00:08:28,600 --> 00:08:30,680
Hvor er den dum.
50
00:08:30,800 --> 00:08:34,440
- Skrid.
- Hold op, Yarik.
51
00:08:35,080 --> 00:08:36,640
Tante Alyona ...
52
00:08:36,760 --> 00:08:40,320
Hunden sked i vores sne.
53
00:08:40,600 --> 00:08:45,760
Skal vi ikke gøre det samme
i dens baghave?
54
00:08:46,000 --> 00:08:49,400
- Så kan den lære det.
- Ja.
55
00:08:51,200 --> 00:08:57,000
- Det er en militærhund.
- Nej, det er ej.
56
00:08:57,160 --> 00:09:01,440
Den derovre er en militærhund.
Den løb derhenne.
57
00:09:50,760 --> 00:09:56,000
Hvis I ser et mistænkeligt objekt,
skal I holde jer fra det.
58
00:09:56,160 --> 00:09:59,680
I bor i et område med kampe.
59
00:09:59,840 --> 00:10:02,880
Der er krig her.
60
00:10:03,040 --> 00:10:07,600
Og krig fører mange ting med sig -
61
00:10:07,760 --> 00:10:11,800
- som kan skade jer.
62
00:10:12,320 --> 00:10:15,400
Der er også sommerfugleminer -
63
00:10:15,560 --> 00:10:20,240
- der eksploderer i luften
og spreder granatsplinter.
64
00:10:22,840 --> 00:10:29,360
Hvis der er en mine på vejen,
og man kører eller cykler forbi -
65
00:10:29,480 --> 00:10:35,360
- skal man standse og vifte
med hænderne for at advare andre.
66
00:10:35,640 --> 00:10:37,320
Nemlig.
67
00:10:38,200 --> 00:10:41,640
- Der er også landminer.
- Det er rigtigt.
68
00:10:41,800 --> 00:10:46,520
- Jeg ved, hvordan man laver dem.
- Gør du? Lad os høre.
69
00:10:46,640 --> 00:10:52,680
Det er let nok. Man forbinder en tråd
eller reb til noget sprængfarligt.
70
00:10:52,840 --> 00:10:55,480
Ja, man skal være forsigtig.
71
00:10:55,600 --> 00:10:59,440
- Min far drager snart i krig.
- Gør han?
72
00:10:59,600 --> 00:11:04,560
Så må du fortælle din far,
at han skal passe på sig selv, ikke?
73
00:11:04,720 --> 00:11:07,120
TRÆD VARSOMT
74
00:11:24,080 --> 00:11:27,360
- Sving mig, Kostya.
- Du skal have fart på først.
75
00:11:27,520 --> 00:11:30,080
Okay.
76
00:11:31,160 --> 00:11:32,800
Flyv!
77
00:11:37,480 --> 00:11:41,360
- Jeg blev næsten revet midt over.
- Også mig.
78
00:11:43,720 --> 00:11:45,960
Hvad så, I lømler?
79
00:11:48,920 --> 00:11:52,960
- Giv mig en.
- De kan eksplodere.
80
00:11:53,320 --> 00:11:54,760
Sejt.
81
00:11:55,080 --> 00:12:01,160
- Vil du give mig en i gave?
- Det er forbudt at have dem.
82
00:12:01,360 --> 00:12:04,160
- Hvorfor må du så?
- Jeg fandt dem.
83
00:12:04,320 --> 00:12:07,960
- Kom nu.
- Den her fik jeg i gave.
84
00:12:11,920 --> 00:12:15,200
- Har I fundet sådan nogle?
- Nej.
85
00:12:15,880 --> 00:12:19,520
- Én koster syv dollar.
- Syv?
86
00:12:22,040 --> 00:12:27,240
Og den her er meget dyrere.
Der er endda krudt i.
87
00:12:27,400 --> 00:12:29,480
Det er krudt, der rasler.
88
00:12:40,920 --> 00:12:43,800
Oleg, flyt dig.
89
00:12:43,960 --> 00:12:45,120
Skyd.
90
00:12:47,200 --> 00:12:48,920
- Ja!
- Ta-da.
91
00:12:51,520 --> 00:12:52,960
Det er nok.
92
00:12:56,920 --> 00:12:58,160
Sådan.
93
00:13:12,600 --> 00:13:15,040
Du ... av!
94
00:13:17,800 --> 00:13:22,400
- Er det slemt?
- Jeg skar mig på glasset.
95
00:13:23,280 --> 00:13:27,680
- Lad mig se.
- Der.
96
00:13:27,840 --> 00:13:30,000
- Hvor?
- Er du blind?
97
00:13:30,240 --> 00:13:33,120
Jeg piller den ud. Flyt dig lige.
98
00:13:33,400 --> 00:13:35,960
Fuck!
99
00:13:36,120 --> 00:13:39,280
- Hvor er den?
- Der.
100
00:13:39,440 --> 00:13:42,320
- Her?
- Ja.
101
00:13:44,000 --> 00:13:47,520
- Kom, lad mig se.
- Nej, lad mig være.
102
00:13:47,840 --> 00:13:49,920
- Hvor er den?
- Her.
103
00:13:50,080 --> 00:13:53,440
- Der er den.
- Hvor?
104
00:13:53,600 --> 00:13:57,080
- Du skal have vasket hænder.
- Ja.
105
00:14:13,360 --> 00:14:19,960
Frontlinjen ligger
lige bag bakkerne.
106
00:14:20,360 --> 00:14:22,720
Da soldaterne kom -
107
00:14:22,840 --> 00:14:25,600
- flyttede folk væk.
108
00:14:27,160 --> 00:14:29,480
Men vi flytter ikke.
109
00:14:29,640 --> 00:14:32,520
Som vi siger i Ukraine:
110
00:14:32,680 --> 00:14:37,440
"Enhver hund er en løve i sit eget hus."
111
00:14:41,040 --> 00:14:45,400
Læg det derover,
og så tager vi det der ud.
112
00:14:45,520 --> 00:14:48,640
- Beholderne?
- Ja. De her.
113
00:15:04,040 --> 00:15:06,440
Det er fint.
114
00:15:06,600 --> 00:15:13,120
Når bomberne eksploderer,
ryster jorden.
115
00:15:13,280 --> 00:15:19,360
Beholderne kan gå i stykker,
og glasskårene kan ramme os.
116
00:15:24,120 --> 00:15:28,360
- Hvis skyderierne starter ...
- Så sover du og Yarik her.
117
00:15:28,480 --> 00:15:30,720
... så sover jeg her.
118
00:15:33,200 --> 00:15:38,120
Oleg, skat. Jeg lægger lige
et tæppe over dig. Det er koldt.
119
00:15:38,880 --> 00:15:41,520
- Er det varmere?
- Ja.
120
00:15:46,720 --> 00:15:50,680
Jeg vugger dig
og synger en sang for dig.
121
00:15:50,800 --> 00:15:55,640
Du sagde, du ville have,
at jeg sang en sang.
122
00:16:00,360 --> 00:16:02,840
Jeg synger 'Bye, bye, you'.
123
00:16:03,000 --> 00:16:06,200
Bye, bye, you.
124
00:16:06,360 --> 00:16:10,560
Læg dig ikke på kanten af sengen.
125
00:16:20,480 --> 00:16:23,760
- Er du bange?
- Ja.
126
00:16:23,880 --> 00:16:27,080
Det er noget forfærdeligt noget,
min skat.
127
00:16:41,040 --> 00:16:44,280
Det var en forfærdelig lyd.
Noget bankede mod taget.
128
00:16:44,400 --> 00:16:48,800
Hele huset rystede.
129
00:16:49,400 --> 00:16:54,400
Der faldt en granat ned hos naboen.
To huse væk fra os.
130
00:16:55,680 --> 00:16:59,240
Den faldt ned i hans have,
men fragmenterne ramte huset.
131
00:16:59,360 --> 00:17:04,240
På det tidspunkt
sad han ved bordet ...
132
00:17:06,760 --> 00:17:12,560
Og et af fragmenterne
rev halvdelen af hans hoved af.
133
00:17:12,720 --> 00:17:16,920
Og han døde.
134
00:17:19,240 --> 00:17:25,560
Hans kone kom ud og var i chok.
Helt mundlam.
135
00:17:26,960 --> 00:17:30,720
Hun blev stum af frygt.
136
00:17:52,840 --> 00:17:57,720
Der var stille, og så begyndte det.
Jeg ved ikke hvor. Måske tæt på dig.
137
00:17:57,840 --> 00:18:00,440
Alt for tæt på.
138
00:18:00,560 --> 00:18:05,640
Jeg skiftede ikke engang.
Jeg gik bare i seng med alt tøjet på.
139
00:18:28,520 --> 00:18:33,760
- De skød.
- Det ved jeg godt.
140
00:18:33,920 --> 00:18:39,280
- De skyder derovre.
- Det er bare torden.
141
00:18:39,440 --> 00:18:44,160
- Jeg kan se en kanon.
- Nej, Yarik. Det er torden.
142
00:18:48,000 --> 00:18:52,960
Hvad griner du ad?
Det var ikke sjovt i går.
143
00:18:55,160 --> 00:19:00,600
Hvis du sagde, de skød -
144
00:19:00,760 --> 00:19:05,000
- ville jeg også grine ad dig.
145
00:19:10,200 --> 00:19:18,160
Kan du huske, da de skød i går?
Det var her, bomben faldt.
146
00:19:18,280 --> 00:19:21,360
Og slog folk ihjel.
147
00:19:21,520 --> 00:19:23,640
Det var ikke folk, men soldater.
148
00:19:23,760 --> 00:19:29,920
De ville nok angribe,
krydse floden og løbe den vej.
149
00:19:30,080 --> 00:19:34,480
- Der må have været meget blod.
- Ja.
150
00:19:35,200 --> 00:19:37,560
Ved du hvad?
151
00:19:37,720 --> 00:19:42,520
Skal vi ikke springe i floden
og krydse den og se, hvad der er der?
152
00:19:44,400 --> 00:19:48,400
Hvor skal du hen?
153
00:20:06,760 --> 00:20:08,240
Smør det ind.
154
00:20:08,360 --> 00:20:11,480
- I hele ansigtet?
- Ja, i hele ansigtet.
155
00:20:13,840 --> 00:20:17,040
- Også på øjnene?
- Ja.
156
00:20:20,560 --> 00:20:24,040
Tante Alyona, du ligner Rapunzel.
157
00:20:26,400 --> 00:20:30,880
- Nej.
- Jeg børster, så kan du flette det.
158
00:20:35,760 --> 00:20:37,760
Må jeg gøre det, mor?
159
00:20:37,960 --> 00:20:40,080
Du bliver så smuk.
160
00:20:40,200 --> 00:20:44,320
- Den smukkeste dame i verden.
- I verden?
161
00:20:50,160 --> 00:20:53,000
- Mange tak.
- Mor.
162
00:20:53,120 --> 00:20:56,480
Tak.
Nu gør jeg det lige selv, okay?
163
00:21:08,360 --> 00:21:11,520
Hvor skal du hen, tante Alyona?
164
00:21:11,680 --> 00:21:16,280
Jeg er tilbage i aften.
Jeg ved ikke, hvornår vi er færdige.
165
00:21:16,400 --> 00:21:20,280
Skal du forbi købmanden først?
166
00:21:20,440 --> 00:21:22,880
Ja, jeg skal købe lidt ind.
167
00:21:23,000 --> 00:21:25,560
Må jeg gå med, mor?
168
00:21:25,680 --> 00:21:29,840
Nej, bliv hjemme. Hvad skal du
ud at købe ind med mig for?
169
00:21:41,760 --> 00:21:44,880
Alyona er blevet forelsket i Igor.
170
00:21:45,000 --> 00:21:47,240
Igor er soldat.
171
00:21:50,040 --> 00:21:54,440
Han vil tage hende og Yarik
væk herfra.
172
00:21:54,560 --> 00:21:59,960
Langt væk i sikkerhed.
Til en anden ende af landet.
173
00:22:07,960 --> 00:22:14,840
Fire huse blev ødelagt
i et fjendtligt angreb på Hnutove ...
174
00:22:20,480 --> 00:22:22,840
Det er glat.
175
00:22:23,160 --> 00:22:25,120
Hej, hej.
176
00:22:27,040 --> 00:22:29,880
Så. Din tur.
177
00:22:46,320 --> 00:22:48,320
- Jeg har kakao.
- Vent.
178
00:22:48,480 --> 00:22:53,840
Kakao? Jeg vil gerne have kakao.
179
00:23:00,560 --> 00:23:04,360
I har tænkt jer
at tage ned til floden, ikke?
180
00:23:04,520 --> 00:23:09,120
- Skal du derned med Kostya?
- Hvis han vil med.
181
00:23:09,400 --> 00:23:14,560
Hørte I skyderierne i dag?
Gjorde du, Oleg?
182
00:23:14,720 --> 00:23:17,280
Vær nu forsigtige.
183
00:23:18,240 --> 00:23:21,480
Der kan falde flere granater.
184
00:23:25,040 --> 00:23:27,800
Er du med?
185
00:23:27,960 --> 00:23:32,680
Og har du forstået det? Især du.
Gud forbyde, at der sker noget.
186
00:23:33,000 --> 00:23:34,640
Ja.
187
00:23:38,280 --> 00:23:40,800
Er du faldet i staver?
188
00:23:46,240 --> 00:23:49,240
Yarik rejser i dag.
189
00:23:51,800 --> 00:23:59,400
Der går lang tid, før du besøger os.
Vi skal ikke se dig i lang tid.
190
00:24:02,400 --> 00:24:04,520
Yarik.
191
00:24:07,280 --> 00:24:12,960
Er du ked af det?
Se på mig. Nej?
192
00:25:31,440 --> 00:25:34,480
Jeg burde slå dig ihjel.
193
00:25:34,680 --> 00:25:38,800
Nej, jeg burde slå dig ihjel.
194
00:25:39,040 --> 00:25:42,480
I dit hoved. Dit hoved.
195
00:25:45,920 --> 00:25:51,200
Du sagde, du var stærkere end mig.
196
00:25:54,920 --> 00:25:57,960
Nu skal jeg putte dig i seng.
197
00:26:02,760 --> 00:26:05,960
Du sagde, du var stærk.
198
00:26:06,120 --> 00:26:08,520
Okay, jeg giver op.
199
00:26:08,680 --> 00:26:14,320
- Det bliver kedeligt. Ingen at banke.
- Nej.
200
00:26:14,600 --> 00:26:16,840
Det bliver kedeligt.
201
00:26:17,000 --> 00:26:21,320
Der bliver ikke flere pudekampe
med Yarik.
202
00:26:23,680 --> 00:26:29,160
- Hvor er mine hjemmesko?
- Det ved jeg ikke.
203
00:26:31,080 --> 00:26:33,280
Vent.
204
00:26:35,600 --> 00:26:40,080
Hvilke hjemmesko?
205
00:26:40,320 --> 00:26:44,560
- Jeg skal have hjemmesko med.
- Dem behøver du ikke.
206
00:26:44,920 --> 00:26:51,440
- Jo.
- Du skal bruge dem på turen.
207
00:26:52,280 --> 00:26:56,040
Hjælp Oleg med at pakke.
208
00:27:10,160 --> 00:27:15,000
- Jeg kan ikke lukke den.
- Vi kan ikke ...
209
00:27:15,240 --> 00:27:19,160
- Jeg ved ikke, hvordan ...
- Hvorfor har I kastet det ned?
210
00:27:19,320 --> 00:27:22,200
Hvordan ellers?
211
00:27:22,360 --> 00:27:26,160
Yarik, kom lige og hjælp.
212
00:27:28,080 --> 00:27:32,360
Vi kommer sådan til at savne dig.
Kom her.
213
00:27:32,520 --> 00:27:35,280
Vi ser dig ikke igen.
214
00:27:35,440 --> 00:27:40,920
- Vi ser dig ikke i lang tid. Kom her.
- Og du vil ikke være sammen med os.
215
00:27:41,080 --> 00:27:43,360
Luk døren.
216
00:27:50,160 --> 00:27:54,880
- Kom herover.
- Jeg vil ikke.
217
00:27:55,960 --> 00:28:01,760
Yarik, du gør mig virkelig ked af det.
218
00:28:02,200 --> 00:28:05,000
- Kom nu her.
- Jeg vil ikke.
219
00:28:05,160 --> 00:28:08,920
- Du skal hjælpe os.
- Jeg vil ikke.
220
00:28:09,280 --> 00:28:12,640
Du vil savne os, når du er rejst.
221
00:28:12,760 --> 00:28:17,120
Yarik, kom her.
222
00:28:17,280 --> 00:28:24,560
Sæt dig ved siden af mig,
mens jeg pakker det her.
223
00:28:26,600 --> 00:28:31,480
Det første, jeg vil gøre, når jeg
når frem, er at svømme i poolen.
224
00:28:31,880 --> 00:28:39,120
Pas på vandet.
Du ved ikke, hvor dybt der er.
225
00:28:39,280 --> 00:28:45,240
Du må ikke gå i poolen alene.
Du kan drukne.
226
00:28:45,520 --> 00:28:48,280
Du må aldrig gå alene.
227
00:28:48,440 --> 00:28:53,440
Du kan glide,
og så kan du ikke komme op igen.
228
00:28:55,560 --> 00:29:00,480
Ja, poolen er meget glat,
fordi der er vådt.
229
00:29:00,720 --> 00:29:06,960
- Men floden er ikke glat.
- Selvfølgelig er den glat.
230
00:29:07,920 --> 00:29:13,240
Du må bare ikke gå alene.
Kun når du er sammen med nogen.
231
00:29:13,400 --> 00:29:18,600
- Og hvis ingen kan gå med?
- Så lader du helt være.
232
00:29:20,080 --> 00:29:23,320
Er det en aftale?
233
00:29:23,440 --> 00:29:29,080
Selv om jeg er langt væk,
så kan jeg godt se, hvis du er uartig.
234
00:29:29,200 --> 00:29:32,880
- Jeg kan se dig.
- Ja, ja.
235
00:29:33,040 --> 00:29:37,600
- Jeg kan se alt, hvad du gør.
- Hvordan det?
236
00:29:37,760 --> 00:29:41,360
Jeg har et helt særligt falkeøje,
der ser alt.
237
00:29:41,560 --> 00:29:44,360
Kom her, min skat.
238
00:29:44,520 --> 00:29:48,480
Vil du græde, fordi du savner mig?
239
00:29:49,320 --> 00:29:53,280
Jeg kommer til at græde,
fordi jeg savner dig.
240
00:29:53,560 --> 00:29:56,760
Det tror jeg ikke på.
241
00:32:34,840 --> 00:32:36,120
Kostya!
242
00:32:36,280 --> 00:32:41,840
- Har du hørt skyderierne?
- Ja. Det er højere end normalt.
243
00:32:44,280 --> 00:32:48,400
- Skal du ikke bade?
- Jo.
244
00:32:48,640 --> 00:32:53,600
- Sejt, ikke? Mens de skyder.
- Ja?
245
00:32:56,440 --> 00:33:00,400
Du burde smide
en tændt tændstik sådan her.
246
00:33:00,560 --> 00:33:04,280
Så du leger, at du er soldat.
247
00:33:04,480 --> 00:33:07,480
Yarik og jeg legede tit,
at vi var soldater.
248
00:33:07,600 --> 00:33:11,560
- Er Yarik rejst for altid?
- Ja.
249
00:33:11,760 --> 00:33:14,520
Han kan ikke blive her uden sin mor.
250
00:33:14,640 --> 00:33:17,320
Som jeg gør.
251
00:33:18,040 --> 00:33:24,320
For bedstemor kan ikke også være hans
værge, når hun allerede er min værge.
252
00:33:32,480 --> 00:33:36,920
- Kan du høre skyderierne?
- Det er ikke noget problem.
253
00:33:37,080 --> 00:33:39,480
Jeg er jo sammen med dig.
254
00:33:47,920 --> 00:33:49,960
Jeg sagde det jo.
255
00:33:50,120 --> 00:33:52,480
Der skete ikke noget.
256
00:33:58,760 --> 00:34:00,800
Jeg kan godt bære det.
257
00:34:09,240 --> 00:34:10,960
Kostya!
258
00:34:20,240 --> 00:34:22,080
Pis.
259
00:34:22,240 --> 00:34:24,400
Hej, piger.
260
00:34:24,840 --> 00:34:29,160
- Skal I hjem, piger?
- Er I døve?
261
00:34:29,520 --> 00:34:31,840
Hold mund, Oleg!
262
00:34:32,000 --> 00:34:34,800
Må vi komme over til jer?
263
00:34:34,960 --> 00:34:37,520
Nej, du må ej.
264
00:34:38,640 --> 00:34:41,040
Hold bøtte.
265
00:34:44,280 --> 00:34:46,720
- Kan du høre, at noget summer?
- Det er skyderierne.
266
00:34:46,840 --> 00:34:51,880
- Det summer.
- Vær ikke bange.
267
00:34:52,040 --> 00:34:56,800
- Jeg er faktisk bange.
- Er du? Vil du hjem?
268
00:34:56,960 --> 00:34:58,360
Nej.
269
00:35:00,120 --> 00:35:05,000
Vi er mænd.
Vi skal kunne udholde alt.
270
00:35:07,960 --> 00:35:10,120
Frygt.
271
00:35:10,800 --> 00:35:13,400
Og alt muligt andet.
272
00:36:32,440 --> 00:36:35,560
- Her.
- Pust.
273
00:36:39,760 --> 00:36:42,720
Jeg fik gang i ilden.
274
00:36:45,320 --> 00:36:47,760
Det var en Howitzer-kanon.
275
00:36:48,320 --> 00:36:50,520
- Hvad var det?
- En Howitzer.
276
00:36:50,640 --> 00:36:53,280
En Hobbit...zer?
277
00:36:54,000 --> 00:37:00,960
Ved du, hvad en Howitzer er?
Det er som en mortér.
278
00:37:01,560 --> 00:37:07,160
Det målretter projektilet og affyrer.
279
00:37:13,400 --> 00:37:18,400
Kostya? Går du ned i kælderen,
når angrebene starter?
280
00:37:18,560 --> 00:37:22,400
- Førhen, ja. Men ikke længere.
- Heller ikke mig.
281
00:37:22,560 --> 00:37:27,640
Når de heftige beskydninger starter,
går jeg derned.
282
00:37:27,800 --> 00:37:29,680
Ja, det er ... ja.
283
00:37:30,240 --> 00:37:36,800
Og når de bomber som nu?
Så går vi ikke i skjul.
284
00:37:47,960 --> 00:37:52,200
Vi skal have mere brænde på bålet.
Jeg kommer tilbage.
285
00:37:52,360 --> 00:37:57,320
Går du langt væk?
Du er ikke bange, vel?
286
00:38:05,640 --> 00:38:07,960
Er det en helikopter?
287
00:38:08,160 --> 00:38:13,200
Næh ... Bare flere beskydninger.
288
00:38:43,560 --> 00:38:47,640
Kostya!
289
00:38:47,800 --> 00:38:51,160
- Heftige beskydninger, hvad?
- Ja.
290
00:38:51,360 --> 00:38:54,080
Vi kan også lave bål hjemme hos mig.
291
00:38:54,240 --> 00:38:58,120
Hvis der sker noget,
kan vi løbe i kælderen.
292
00:38:58,320 --> 00:39:01,320
Kælderen vil være tæt på.
293
00:39:04,320 --> 00:39:08,400
- Skal vi tage hjem?
- Ja.
294
00:39:08,560 --> 00:39:11,440
- Vi er nødt til at løbe.
- Okay.
295
00:39:16,360 --> 00:39:22,080
Alle løber, bedstemor. Der er
brand flere steder nede ved floden.
296
00:39:22,240 --> 00:39:23,880
- Er der?
- Voldsomme.
297
00:39:24,040 --> 00:39:28,080
- Jeg vidste, du var bekymret.
- Det er slemt.
298
00:39:28,240 --> 00:39:31,680
- Er der brand i nogle af husene?
- Nej.
299
00:39:34,400 --> 00:39:36,520
- Er du bange?
- Nej da.
300
00:39:36,640 --> 00:39:40,720
- Hvorfor ikke?
- Fordi det er helt derovre.
301
00:39:40,960 --> 00:39:43,960
- De vil skyde os.
- Nej, nej.
302
00:39:49,280 --> 00:39:56,280
- Der har lige været en drone her.
- Skal vi kigge efter den? På hjørnet.
303
00:40:01,720 --> 00:40:05,280
- Den skyder snart igen.
- Et lysglimt.
304
00:40:05,440 --> 00:40:10,000
- Se, den falder.
- De beskyder ...
305
00:40:10,160 --> 00:40:15,720
- De skyder derfra og derover.
- Nej, det er i den retning.
306
00:40:15,880 --> 00:40:18,440
- Hvorhen?
- Derned.
307
00:40:41,720 --> 00:40:45,400
Vi er fanget
mellem to kamphandlinger.
308
00:40:45,520 --> 00:40:48,800
Vi hører eksplosioner
og lyden af projektiler -
309
00:40:48,920 --> 00:40:54,080
- der flyver forbi
lige over vores hoveder.
310
00:40:54,960 --> 00:41:00,840
Kun Gud ved, hvor de rammer.
311
00:41:05,200 --> 00:41:08,320
Frygten har indtaget hele landsbyen.
312
00:41:09,040 --> 00:41:14,200
Moderen inde ved siden af
kunne ikke skjule, at hun var bange.
313
00:41:14,320 --> 00:41:20,360
Og hendes barn
begyndte at kaste op af ren stress.
314
00:41:20,920 --> 00:41:25,680
Nu kaster barnet op
efter hver eksplosion.
315
00:42:25,480 --> 00:42:31,440
Jeg savner dig meget, når de skyder.
Især om natten.
316
00:42:36,120 --> 00:42:40,480
Skyderierne var så voldsomme,
at jeg var rædselsslagen.
317
00:42:47,880 --> 00:42:50,640
Farvel, mor.
318
00:43:12,800 --> 00:43:14,880
Sæt ild til det her.
319
00:44:15,800 --> 00:44:20,880
Over 70 missiler blev der i går
affyret mod vores stillinger -
320
00:44:21,040 --> 00:44:24,080
- af fjendtlige styrker.
321
00:44:24,240 --> 00:44:29,440
De heftigste granatangreb
fra fjendens side blev udført i ...
322
00:44:32,960 --> 00:44:38,920
I lagde nok alle mærke til,
hvor meget det larmede i går.
323
00:44:39,040 --> 00:44:43,080
Vi vil gennemføre
en simuleret evakuering -
324
00:44:43,200 --> 00:44:49,440
- så I ved, hvad I skal gøre
i en nødsituation.
325
00:44:49,640 --> 00:44:51,960
PAS PÅ
326
00:45:07,920 --> 00:45:11,760
Jeg tæller jer lige. Sæt jer ned.
327
00:45:13,120 --> 00:45:17,560
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10.
328
00:45:17,760 --> 00:45:19,520
Lad mig se jeres hænder.
329
00:45:19,640 --> 00:45:22,160
Godt. Og fødderne.
330
00:45:22,280 --> 00:45:25,400
- Har nogen hovedpine?
- Nej.
331
00:45:25,520 --> 00:45:28,920
I må ikke snakke,
for luften forsvinder hurtigt.
332
00:45:29,160 --> 00:45:31,800
- Er I med?
- Ja.
333
00:45:31,960 --> 00:45:36,800
Jeg sætter mig lige hos jer.
Jeg skal nok være her.
334
00:45:51,840 --> 00:45:54,400
Pis også.
335
00:45:54,560 --> 00:45:57,360
Hvad er der med det brænde?
336
00:46:51,040 --> 00:46:53,120
Hvad var det?
337
00:47:32,320 --> 00:47:37,080
- Bland det, så steger jeg det.
- Okay.
338
00:48:04,600 --> 00:48:09,680
Hvorfor står du bare der, din idiot?
Kom og hjælp mig.
339
00:48:13,080 --> 00:48:15,680
Jeg lægger det her.
340
00:48:20,920 --> 00:48:24,760
Yarik siger, at de slår ham.
341
00:48:24,880 --> 00:48:30,560
Han siger, at de holdt ham fast -
342
00:48:30,840 --> 00:48:34,960
- og fik en af drengene
til at hoppe på ham.
343
00:48:35,120 --> 00:48:40,760
Han forstår slet ikke,
hvorfor de slår ham.
344
00:48:40,920 --> 00:48:46,520
- Bare sådan?
- Det er børn.
345
00:48:46,680 --> 00:48:50,560
Jeg kan ikke rende efter ham konstant.
Han er jo en dreng.
346
00:48:50,960 --> 00:48:56,040
Han kan ikke lide det. Hvis det sker
én gang, vil han huske det for altid.
347
00:48:56,200 --> 00:48:59,880
Her vidste han,
at bedstemor altid ville passe på ham.
348
00:49:00,000 --> 00:49:05,960
Men to drenge holdt ham,
mens en slog ham.
349
00:49:07,360 --> 00:49:10,920
- Sikkert, fordi han taler russisk.
- Ja.
350
00:49:11,040 --> 00:49:15,760
Han er fremmed
i ulveflokken.
351
00:49:24,840 --> 00:49:28,640
Hvad med Igor?
Går han i krig?
352
00:49:28,760 --> 00:49:36,120
Yarik ville tilbage til dig,
og så sagde jeg: "Lad os gøre det."
353
00:49:36,240 --> 00:49:42,240
Men så sagde han: "Hvis du tager
af sted, går jeg i krig igen."
354
00:49:43,000 --> 00:49:48,960
Hvis jeg vender tilbage hertil, mor,
går han i krig igen.
355
00:49:49,120 --> 00:49:55,120
For at være tæt på mig.
356
00:49:55,280 --> 00:49:59,680
Og jeg vil ikke have, at han går i krig.
357
00:49:59,840 --> 00:50:03,160
Yarik er ikke vild med Igor.
358
00:50:03,280 --> 00:50:09,080
Han siger, at Igor altid råber.
Men sådan er han bare.
359
00:50:11,280 --> 00:50:13,160
Jeg ved det ikke.
360
00:50:14,800 --> 00:50:17,880
Alle flygter herfra,
og jeg tager mit barn med tilbage.
361
00:50:18,040 --> 00:50:21,840
Jeg er vist ikke for klog.
362
00:50:23,720 --> 00:50:29,160
Hvor var jeg?
Jeg faldt lige i staver et øjeblik.
363
00:50:30,400 --> 00:50:33,120
Tag det roligt.
364
00:50:33,880 --> 00:50:38,560
Han er en klog dreng.
Han skal nok forstå det.
365
00:51:07,600 --> 00:51:14,680
Det kom derfra. For de rammer der.
Det er fra den anden side af bredden.
366
00:51:18,000 --> 00:51:22,000
Hvilken side tror du, de skyder fra?
367
00:51:22,120 --> 00:51:29,160
Det sagde jeg jo. Derfra.
Langt væk.
368
00:51:39,400 --> 00:51:42,920
Stille. Hør.
369
00:51:46,080 --> 00:51:50,920
De skyder igen.
Eller måske var det nedslaget?
370
00:51:51,200 --> 00:51:53,720
Nej, det var beskydning.
371
00:51:59,200 --> 00:52:04,720
Kom så, små fisk. Jeg åbner bare
munden, så hopper de ind.
372
00:52:04,880 --> 00:52:10,120
Jeg fanger dem med tænderne.
373
00:52:10,360 --> 00:52:13,240
Og så får jeg fisk.
374
00:52:32,880 --> 00:52:35,040
Alle soldaterne er taget væk.
375
00:52:35,160 --> 00:52:38,320
- Hvorfor?
- Det ved jeg ikke.
376
00:52:51,680 --> 00:52:58,720
Jeg hørte, at din mor vil tilbage,
men at du bliver.
377
00:53:00,360 --> 00:53:03,800
- Ja.
- Er det rigtigt?
378
00:53:03,960 --> 00:53:11,120
Hvorfor? Her skyder de jo.
Men der er der fred og ro.
379
00:53:12,000 --> 00:53:15,320
- Er du ikke bange for at være her?
- Nej.
380
00:53:16,920 --> 00:53:20,320
Hvorfor vil du gerne blive?
381
00:53:22,200 --> 00:53:25,840
Fordi bedstemor er her.
382
00:53:39,440 --> 00:53:45,920
Oleg vaskede sin røv i floden.
Han gled og faldt i.
383
00:53:46,440 --> 00:53:48,240
Sådan er det.
384
00:53:48,400 --> 00:53:53,880
- Hvor har du været, landsbytosse?
- Jeg skal give dig landsbytosse.
385
00:53:54,040 --> 00:53:58,160
Oleg! Jeg spytter på dig.
386
00:53:58,320 --> 00:54:02,680
Spytter. Spytter.
387
00:54:02,840 --> 00:54:06,600
Jeg skal lære dig at spytte.
Op med dig.
388
00:54:06,760 --> 00:54:09,720
Av! Jeg banker dig
sønder og sammen.
389
00:54:09,880 --> 00:54:12,240
Uha, hvor bliver jeg bange.
390
00:54:12,400 --> 00:54:17,560
- Kom og slås.
- Smut med dig. Lad mig være.
391
00:54:17,720 --> 00:54:22,880
Hey.
Du er en rigtig lort.
392
00:54:23,040 --> 00:54:27,000
- Jeg slår dig ihjel lige nu.
- Hvad?
393
00:54:28,880 --> 00:54:33,440
- Gå væk.
- Nu får du, hvad du fortjener.
394
00:54:33,600 --> 00:54:39,320
Jeg sender dig op i himlen. Jeg slår
en skid, og så ryger du ud i rummet.
395
00:54:39,720 --> 00:54:44,840
- Godt, lad mig flyve.
- Det skal du. Du vil flyve.
396
00:54:46,720 --> 00:54:51,040
- Jeg har ikke tacklet dig endnu.
- Du er en nar.
397
00:54:51,200 --> 00:54:54,680
Nu skal du få.
398
00:54:55,560 --> 00:54:59,400
Din lort.
399
00:54:59,560 --> 00:55:03,080
Av.
400
00:55:19,520 --> 00:55:21,280
Sov godt.
401
00:55:21,440 --> 00:55:23,560
Godnat.
402
00:55:24,480 --> 00:55:26,800
Ikke noget med at fjolle rundt.
403
00:55:30,480 --> 00:55:32,480
Yarik?
404
00:55:32,640 --> 00:55:37,520
Når de begynder at skyde,
tisser du i bukserne.
405
00:55:37,760 --> 00:55:41,280
Du tisser i bukserne.
406
00:55:41,560 --> 00:55:44,640
Hold op. Det gjorde ondt.
407
00:55:44,800 --> 00:55:47,600
Du tisser i bukserne.
408
00:55:49,840 --> 00:55:52,440
Du tisser i bukserne.
409
00:55:52,600 --> 00:55:55,760
- Lad mig være.
- Læg jer til at sove.
410
00:55:56,240 --> 00:55:59,200
Han siger, jeg tisser i bukserne.
411
00:56:01,680 --> 00:56:04,240
Nej, du tisser i bukserne.
412
00:56:12,800 --> 00:56:15,400
Har du tisset i bukserne?
413
00:56:16,280 --> 00:56:18,960
Nej, jeg har ej.
414
00:56:21,000 --> 00:56:23,000
Du vil t...
415
00:56:25,880 --> 00:56:29,400
Nu skal vi sove.
416
00:57:32,720 --> 00:57:36,400
Der er dage uden angreb.
417
00:57:36,680 --> 00:57:41,640
Men det er dræbende. Det er værre,
end når bomberne falder.
418
00:57:43,000 --> 00:57:47,000
Det er stilhed før stormen.
419
00:57:56,800 --> 00:58:02,120
Hun døde på grund af bomberne.
Hun blev bange, og blodtrykket steg.
420
00:58:02,240 --> 00:58:07,920
Da militærambulancen nåede frem,
var blodtrykket blevet for højt.
421
00:58:09,400 --> 00:58:14,200
Under det sidste angreb ...
Gud, hvor var de bange.
422
00:58:14,320 --> 00:58:19,240
Du godeste.
Dig og Yarik. Kan du huske det?
423
00:58:19,400 --> 00:58:22,600
Det var i forgårs morgen.
424
00:58:22,760 --> 00:58:25,560
De sad i den ene ende af min seng.
425
00:58:25,720 --> 00:58:30,240
De rystede som espeløv.
Forfærdeligt.
426
00:58:30,400 --> 00:58:34,520
De burde ikke være i din seng.
Sæt dem ind i sofaen i stuen.
427
00:58:34,680 --> 00:58:37,960
I hjørnet, så de er tæt på døren.
428
00:58:38,120 --> 00:58:41,720
Der er både en mur og møbler.
429
00:58:41,880 --> 00:58:45,640
Det beskytter bedre, du ved.
430
00:58:45,800 --> 00:58:49,360
Børnene er frygtelig bange nu.
431
00:58:49,520 --> 00:58:52,560
Yarik sagde: "Bedstemor,
skal vi ikke gå i kælderen?"
432
00:58:52,720 --> 00:58:56,640
Han rystede. "Jeg er bange.
Lad os gå ned i kælderen."
433
00:58:56,800 --> 00:59:00,400
Jeg sagde: "Jeg skal nok
dække dig med min krop."
434
00:59:00,560 --> 00:59:02,440
Skyderierne var langt væk.
435
00:59:02,600 --> 00:59:07,240
"Må jeg sove på gulvet?" sagde han,
og så lagde han sig på gulvet.
436
00:59:08,760 --> 00:59:11,760
Han råbte:
"Lad os gå ned i kælderen."
437
00:59:11,920 --> 00:59:15,520
Men hvad skal man der?
Man kan knap nok trække vejret.
438
00:59:15,680 --> 00:59:18,120
Der er fugtigt og koldt.
439
00:59:21,200 --> 00:59:23,320
Hælder du dressing i?
440
00:59:23,480 --> 00:59:27,000
Jeg skal lave mayonnaise,
for jeg glemte at købe det.
441
00:59:27,160 --> 00:59:29,640
Jeg laver det nu.
442
00:59:32,480 --> 00:59:34,120
Oleg!
443
00:59:37,880 --> 00:59:40,000
Oleg!
444
00:59:46,880 --> 00:59:49,440
I skal ikke gå derind.
445
00:59:49,600 --> 00:59:52,040
Gå ikke derind.
446
00:59:52,200 --> 00:59:54,160
Hallo?
447
00:59:54,320 --> 00:59:59,600
Jeg var her engang
for at sælge fisk til soldaterne -
448
00:59:59,880 --> 01:00:02,680
- og der sad en fuld soldat lige her.
449
01:00:03,240 --> 01:00:05,840
Jeg spurgte ham:
"Vil du have fisk?"
450
01:00:06,000 --> 01:00:10,920
Han ladede sit maskingevær, sigtede
og sagde: "Skrid ad helvede til."
451
01:00:13,240 --> 01:00:15,640
- Sejt.
- Vent.
452
01:00:15,760 --> 01:00:18,280
Lad Kostya gå først.
453
01:00:20,360 --> 01:00:23,280
Det var deres værelse.
454
01:00:23,440 --> 01:00:25,920
Alle soldaternes.
455
01:00:28,200 --> 01:00:30,880
Ikke sparke, Oleg.
456
01:00:41,160 --> 01:00:43,840
Sejt.
457
01:00:46,640 --> 01:00:51,800
- Wow.
- Det er en mine, din idiot.
458
01:00:52,000 --> 01:00:54,320
Hold da kæft.
459
01:00:56,520 --> 01:01:00,040
- Kostya.
- Lad os løbe hjem. Vi skal hjem nu.
460
01:01:00,320 --> 01:01:04,560
- Er det os, de skyder på?
- Måske.
461
01:01:11,600 --> 01:01:14,440
Det er lige derhenne.
462
01:01:15,960 --> 01:01:17,560
Lad os skynde os.
463
01:01:33,880 --> 01:01:36,120
Læg dig til at sove.
464
01:03:13,920 --> 01:03:21,320
Mine hænder ryster,
og jeg kan ikke få det til at holde op.
465
01:03:22,480 --> 01:03:27,920
For at skjule det fra børnene,
begynder jeg at gøre rent.
466
01:03:28,320 --> 01:03:33,720
Jeg gør rent midt om natten,
mens bomberne falder.
467
01:03:33,880 --> 01:03:38,880
Børnene griner og siger,
at jeg er tosset.
468
01:03:40,440 --> 01:03:45,320
Men hellere det,
end at de kender sandheden.
469
01:04:01,240 --> 01:04:05,760
Det føles som om
jeg er ved at krakelere.
470
01:04:15,200 --> 01:04:18,760
Kom så. Den sidste.
471
01:04:24,960 --> 01:04:27,960
Man sidder ikke ned
og kløver brænde.
472
01:04:50,600 --> 01:04:53,720
Jeg har selv tændt op
i brændeovnen.
473
01:05:58,280 --> 01:06:02,560
- Hvornår mon bedstemor bliver rask?
- Det ved jeg ikke.
474
01:06:08,320 --> 01:06:12,000
Jeg kan ikke lide det her.
475
01:06:14,720 --> 01:06:19,080
Når bedstemor siger, du skal rejse,
så skal du gøre det.
476
01:06:22,600 --> 01:06:26,240
Jeg er ligeglad.
477
01:06:26,400 --> 01:06:31,440
- Jeg rejser ingen steder.
- Så er du helt alene.
478
01:06:31,600 --> 01:06:34,280
- Det er fint med mig.
- Så dør du.
479
01:06:34,560 --> 01:06:36,280
Nej.
480
01:06:38,000 --> 01:06:41,280
Jeg bor her sammen med katten.
481
01:06:41,760 --> 01:06:46,000
Katten bliver min mor.
482
01:07:03,360 --> 01:07:06,800
- De har tilbudt os at rejse.
- Hvem?
483
01:07:07,280 --> 01:07:10,000
- Vi tager til de der møder.
- Nå, sådan.
484
01:07:10,160 --> 01:07:15,000
Og de tilbød os at tage til Sartana.
485
01:07:15,160 --> 01:07:18,920
Sartana er nu ikke helt ufarligt.
486
01:07:19,360 --> 01:07:23,720
Sartana blev bombet for nylig.
487
01:07:24,000 --> 01:07:30,200
Mange huse blev ødelagt,
og der faldt granater på kirkegården.
488
01:07:32,000 --> 01:07:37,360
- Hvis Putin virkelig vil det ...
- Hvad?
489
01:07:37,520 --> 01:07:43,200
Hvis Putin vil det, har vi snart
ikke noget sted at flygte til.
490
01:07:52,560 --> 01:07:57,760
- Hvad sker der?
- Se der.
491
01:07:59,520 --> 01:08:04,360
- Hvorfor lever de som vagabonder?
- Hvem?
492
01:08:04,640 --> 01:08:08,320
De har overlevet angrebet.
493
01:08:10,360 --> 01:08:14,560
- Det der?
- Ja, ligene er spredt rundt.
494
01:08:19,040 --> 01:08:22,640
Der falder bomber!
495
01:08:22,760 --> 01:08:30,000
Løb! Min bil var nær blevet ramt.
Løb!
496
01:08:30,160 --> 01:08:35,880
Åh, Gud, hjælp mig.
497
01:08:49,120 --> 01:08:50,800
Åh nej.
498
01:08:54,360 --> 01:08:56,440
Åh nej.
499
01:08:58,560 --> 01:09:01,520
- Har du tisset i bukserne?
- Du har tisset i bukserne.
500
01:09:01,680 --> 01:09:04,760
- Hvor er du irriterende.
- Skrid.
501
01:09:05,240 --> 01:09:08,160
- Du skal ikke skabe dig.
- Du skaber dig.
502
01:09:08,320 --> 01:09:11,920
- Jeg skaber mig ikke.
- Jo, du gør.
503
01:09:12,080 --> 01:09:15,440
- Du skaber dig.
- Du.
504
01:09:15,600 --> 01:09:19,680
- Du er en psykopat.
- Det kan du selv være.
505
01:09:19,840 --> 01:09:22,440
Uhm, chokolade. Lækkert.
506
01:09:24,800 --> 01:09:29,720
Bedstemor sagde,
vi kunne lave en sandwich.
507
01:09:29,880 --> 01:09:33,280
Jeg tager noget brød
og smører det her på.
508
01:09:33,440 --> 01:09:37,520
- Men vi har ikke trekantet brød.
- Det er det samme.
509
01:09:37,680 --> 01:09:40,520
Jeg tror ikke, det er det samme.
510
01:09:41,320 --> 01:09:44,760
- Så lad være med at spise det.
- Så lader jeg være.
511
01:09:45,360 --> 01:09:47,240
Jeg gør sådan her.
512
01:09:55,000 --> 01:09:56,840
Hvor er det lækkert.
513
01:10:18,880 --> 01:10:21,680
Puha, jeg er mæt.
514
01:10:21,840 --> 01:10:24,280
Hæld bare lidt op til mig.
515
01:10:26,600 --> 01:10:29,880
Jeg siger,
at du tog fire teskefulde.
516
01:10:30,040 --> 01:10:32,320
Er du dum?
517
01:10:32,480 --> 01:10:36,040
Det ved jeg ikke. Er du tosset?
518
01:10:36,320 --> 01:10:40,640
Dit fjols.
Hvorfor spiller du så smart?
519
01:10:40,800 --> 01:10:45,800
Rør selv i den.
Du har ikke rørt i din te.
520
01:10:47,600 --> 01:10:49,520
Jeg skal lige tisse.
521
01:10:49,680 --> 01:10:53,320
Det var teskefuld nummer fire.
522
01:10:53,720 --> 01:10:57,400
Nej, det var ikke nummer fire.
523
01:10:59,920 --> 01:11:02,760
Se, hvor lidt te der er tilbage.
Jeg drak hurtigt.
524
01:11:02,920 --> 01:11:08,000
Og? Jeg vil ikke kvæles i min te.
525
01:11:08,160 --> 01:11:11,840
Hvis du drikker for store slurke,
kan du blive kvalt.
526
01:11:12,000 --> 01:11:14,680
Det kan man blive kvalt af.
527
01:11:16,920 --> 01:11:20,600
Teen kan komme i den gale hals.
528
01:11:20,760 --> 01:11:23,600
- Kan man dø af det?
- Man kan blive kvalt.
529
01:11:23,760 --> 01:11:28,520
- Vi har ikke ...
- Så skal man bankes på ryggen.
530
01:11:28,680 --> 01:11:31,120
- Vi har ikke ...
- Så det kan komme ud.
531
01:11:31,280 --> 01:11:34,160
Men jeg har ikke
nogen anden hals, Oleg.
532
01:11:34,320 --> 01:11:39,120
Vi har en hals til mad og en til vand.
533
01:12:12,320 --> 01:12:15,880
- Værsgo.
- Hold min taske.
534
01:12:27,480 --> 01:12:33,320
- Jeg har problemer med hjertet.
- Vent lidt. Et øjeblik, søde.
535
01:12:33,480 --> 01:12:35,360
Sådan.
536
01:12:36,600 --> 01:12:41,160
Bliver din puls hurtigere?
537
01:12:41,320 --> 01:12:44,360
Ja, det gør sådan her.
538
01:12:45,680 --> 01:12:50,080
Med hensyn til din angst,
kan du starte med Adaptol.
539
01:12:50,240 --> 01:12:52,800
Hvis du ikke kan rejse væk -
540
01:12:52,920 --> 01:12:56,520
- så prøv at slappe af
og se det an alt efter situationen.
541
01:12:56,680 --> 01:13:00,120
- Okay.
- Du ved, hvad du skal gøre.
542
01:13:00,280 --> 01:13:05,400
Drik noget urtete
efter bombardementerne.
543
01:13:05,800 --> 01:13:07,680
Det er fornuftigt.
544
01:13:07,840 --> 01:13:12,840
Hvis intet andet er muligt,
så prøv at affinde dig med det.
545
01:13:17,680 --> 01:13:23,040
Vinterens sidste dag bød på
en kraftig optrapning ved fronten.
546
01:13:23,160 --> 01:13:25,040
Der var 117 skyderier -
547
01:13:25,200 --> 01:13:31,080
- næsten dobbelt så mange som
gennemsnittet siden starten af året -
548
01:13:31,240 --> 01:13:35,320
- hvor gennemsnittet var 62 angreb.
549
01:13:35,560 --> 01:13:39,000
Ifølge oplysninger fra
Ukraines efterretningstjeneste -
550
01:13:39,160 --> 01:13:43,680
- har den russiske hær ...
551
01:13:45,880 --> 01:13:49,520
I går blev der i Paris holdt
møde i Normandiet-kvartetten -
552
01:13:49,680 --> 01:13:52,480
- med deltagelse af Tyskland,
Rusland, Ukraine og Frankrig.
553
01:13:52,640 --> 01:13:55,840
Parterne nåede til enighed om ...
554
01:13:58,400 --> 01:14:04,000
For anden dag i træk overholdes
våbenhvilen i det østlige Ukraine.
555
01:14:04,160 --> 01:14:07,720
Krigen har sine egne årstider:
556
01:14:07,840 --> 01:14:11,880
Høst-våbenhvile,
skolestarts-våbenhvilen -
557
01:14:12,040 --> 01:14:15,840
- og påske-våbenhvilen.
558
01:14:20,160 --> 01:14:23,640
Så blomstrer håbet op igen -
559
01:14:23,800 --> 01:14:31,240
- ligesom grøntsager, der er
klar til at blive syltet i glassene.
560
01:14:33,400 --> 01:14:39,960
Og når årstiden er forbi,
gemmer vi mindet om det håb.
561
01:14:48,880 --> 01:14:52,640
- Den er tung.
- Er den ægte?
562
01:14:52,760 --> 01:14:56,600
Kan du se det her ar? Mærk det.
563
01:14:57,040 --> 01:15:02,960
- Hvad er det?
- En lille bule. Mærk den.
564
01:15:03,120 --> 01:15:05,840
8. marts blev jeg skudt
af en lignende pistol -
565
01:15:06,000 --> 01:15:09,720
- og kuglen blev siddende her.
Så vi pillede den ud.
566
01:15:09,880 --> 01:15:14,360
- Gjorde I det?
- Ja. Vi pressede den ud.
567
01:15:14,520 --> 01:15:18,120
- Uha.
- Den er meget farlig.
568
01:15:25,040 --> 01:15:27,360
Her er indgangen, her er udgangen.
569
01:15:27,520 --> 01:15:30,120
Den gik lige igennem.
570
01:15:37,080 --> 01:15:40,080
Den gik lige igennem igen.
571
01:15:40,840 --> 01:15:43,280
Lad os se, hvad der var indeni.
572
01:15:43,400 --> 01:15:47,160
- Sikke et hul.
- Wow, Kostya, se.
573
01:15:48,200 --> 01:15:50,560
Min tur, Kostya.
574
01:15:52,720 --> 01:15:55,200
Hold din hånd sådan her.
575
01:15:56,440 --> 01:15:57,680
Okay.
576
01:15:57,840 --> 01:16:00,320
Mine hænder ryster,
når jeg holder pistolen.
577
01:16:00,480 --> 01:16:05,280
Jeg skal vise dig, hvordan du
slipper for, at den ryster. Tag den her.
578
01:16:07,680 --> 01:16:11,160
- Jeg holder den.
- Kan du se det hele?
579
01:16:12,360 --> 01:16:14,800
- Ja.
- Sigt.
580
01:16:16,720 --> 01:16:20,080
- Jeg ramte ikke.
- Den rikochetterede.
581
01:16:20,280 --> 01:16:23,120
- Kom her.
- Jeg så det godt. Flyt dig.
582
01:16:23,280 --> 01:16:27,520
- Jeg flytter mig.
- Løb, Oleg!
583
01:16:32,920 --> 01:16:36,280
- Kostya? Kostya?
- Hvad er der?
584
01:16:36,400 --> 01:16:40,920
- Kostya! Pis. Se her.
- Hvad? Har du skåret dig?
585
01:16:41,160 --> 01:16:44,200
- Se.
- Har du skåret dig?
586
01:16:51,360 --> 01:16:53,800
Tag skoen af.
587
01:16:54,400 --> 01:16:57,040
- Hvad følte du?
- Kulde.
588
01:16:57,200 --> 01:16:58,960
- Kulde?
- Ja.
589
01:16:59,240 --> 01:17:01,200
Pis også.
590
01:17:07,520 --> 01:17:09,400
Det er koldt.
591
01:17:09,520 --> 01:17:12,000
Jeg er bange for,
at den rikochetterede.
592
01:17:12,120 --> 01:17:14,560
- Hvad?
- Kuglen.
593
01:17:15,160 --> 01:17:19,920
Pis også. Bedstemor slår mig ihjel.
594
01:17:20,080 --> 01:17:21,760
Gør det ondt?
595
01:17:48,840 --> 01:17:51,520
Flængen er så dyb,
at den skal undersøges -
596
01:17:51,680 --> 01:17:54,560
- så jeg ved, hvad jeg skal gøre.
597
01:18:06,480 --> 01:18:09,880
- Det er da ikke noget.
- Nej?
598
01:18:10,080 --> 01:18:12,040
- Det er fint.
- Godt.
599
01:18:12,200 --> 01:18:16,480
- Det var godt.
- Vi kan sy det, men det behøves ikke.
600
01:18:16,640 --> 01:18:22,120
Nej, hvis det ikke har ramt en blodåre,
heler det op af sig selv.
601
01:18:22,320 --> 01:18:25,800
Jeg har lyst til at græde.
602
01:18:26,040 --> 01:18:30,680
Efter to timer begyndte det
at bløde kraftigt igen.
603
01:18:30,840 --> 01:18:34,600
Selvfølgelig bløder det,
men nu renser vi det lige.
604
01:18:34,760 --> 01:18:38,640
Det får noget jod, og så er det fint.
605
01:18:41,600 --> 01:18:44,400
Du er en rigtig soldat, er du.
606
01:18:50,560 --> 01:18:53,920
Oleg. Frøer.
607
01:18:54,080 --> 01:18:56,600
- Tog du pistolen med?
- Ja.
608
01:18:58,920 --> 01:19:04,160
- Du slog ikke sikringen på.
- Okay. Det har jeg gjort nu.
609
01:19:29,160 --> 01:19:32,640
Jeg tror, du skød dens ben af.
610
01:19:32,800 --> 01:19:35,600
- Du skød benet af.
- Ligger benet der?
611
01:19:36,040 --> 01:19:40,320
- Der er en frø mere.
- Jeg skyder den lige.
612
01:19:40,640 --> 01:19:42,440
Skyd den!
613
01:19:49,720 --> 01:19:52,120
Lortedyret pissede på sig selv.
614
01:19:54,000 --> 01:19:57,040
Du har skudt lige igennem den.
615
01:20:01,240 --> 01:20:04,080
Oleg, den døde frø bevæger sig.
616
01:20:04,240 --> 01:20:06,800
- Se, se.
- Wow!
617
01:20:07,040 --> 01:20:08,640
Kom her.
618
01:20:08,880 --> 01:20:11,400
Kom så. Tag den.
619
01:20:11,520 --> 01:20:15,000
- Tager du pis på mig?
- Nej. Skyd.
620
01:20:15,160 --> 01:20:17,320
Skyd den i hovedet. Tag den.
621
01:20:17,480 --> 01:20:20,400
Men sigt efter hovedet.
622
01:20:20,520 --> 01:20:21,600
Flyt dig.
623
01:20:21,760 --> 01:20:25,080
Kan du tage den,
så tager jeg en anden?
624
01:20:25,200 --> 01:20:27,040
Nej, skyd.
625
01:20:31,040 --> 01:20:32,800
Kom så.
626
01:20:34,880 --> 01:20:38,280
Jeg har slået en frø ihjel.
627
01:21:38,520 --> 01:21:40,800
Vi skal have en alvorlig snak.
628
01:21:40,920 --> 01:21:43,280
Hvad er der sket?
629
01:21:43,440 --> 01:21:50,000
Jeg har set og hørt, at du har
gået rundt med en pistol og skudt.
630
01:21:50,160 --> 01:21:52,680
- Passer det?
- Ja.
631
01:21:52,840 --> 01:21:55,880
Men jeg holdt den
langt væk fra mig selv.
632
01:21:56,040 --> 01:21:59,440
- Jeg rettede den ikke mod mig selv.
- Lad være med det.
633
01:21:59,720 --> 01:22:03,800
Man skal ikke tage våben i hånd.
634
01:22:09,640 --> 01:22:16,560
Bedstemor?
Vi tog med Kostya hen til brønden.
635
01:22:16,800 --> 01:22:20,760
Kostya skød en gang, to gange ...
Så spurgte jeg ham om jeg måtte.
636
01:22:20,920 --> 01:22:23,240
Og så skød vi en frø.
637
01:22:23,400 --> 01:22:26,120
- Slog du en frø ihjel?
- Ja.
638
01:22:26,280 --> 01:22:28,080
Hvorfor det?
639
01:22:31,160 --> 01:22:33,440
Det ved jeg ikke.
640
01:22:35,080 --> 01:22:39,680
Jeg havde aldrig troet,
at du ville gøre sådan noget.
641
01:22:41,880 --> 01:22:46,040
Du skal ikke gøre det igen.
642
01:22:46,200 --> 01:22:51,680
Ellers kan det måske friste dig til
at tage våben i hånd senere.
643
01:23:12,360 --> 01:23:15,040
Bedstemor?
644
01:23:15,200 --> 01:23:18,520
Hvis vi ikke rejser fra landsbyen -
645
01:23:18,680 --> 01:23:22,520
- og bliver her,
skal vi så have nyt tapet op i stuen?
646
01:23:22,680 --> 01:23:25,240
Ja, klart.
647
01:23:25,400 --> 01:23:28,800
Jeg har planer
om noget istandsættelse i år.
648
01:23:28,920 --> 01:23:31,880
Men på grund af krigen -
649
01:23:32,040 --> 01:23:35,000
- lever vi nærmest som vagabonder.
650
01:23:43,880 --> 01:23:46,600
- Kom så.
- Min tur.
651
01:23:50,640 --> 01:23:53,720
Hold den.
652
01:23:54,480 --> 01:23:55,760
Vent.
653
01:23:56,800 --> 01:23:58,320
Sæt den ned, Kostya.
654
01:24:06,560 --> 01:24:09,600
Nummer tre er i højre hånd.
655
01:24:15,960 --> 01:24:19,120
Åh, jeg falder ned.
656
01:24:19,280 --> 01:24:22,160
- Jeg kan ikke komme ned.
- Sæt dig, og kom så ned.
657
01:24:22,320 --> 01:24:26,880
- Sæt dig.
- Så kommer hun aldrig op igen.
658
01:24:27,000 --> 01:24:29,160
Sikke noget.
659
01:24:31,000 --> 01:24:33,960
Hvor er det blevet godt.
660
01:24:37,320 --> 01:24:41,760
Det passer så godt sammen.
661
01:24:41,920 --> 01:24:44,520
Man får lyst til at klatre i træerne.
662
01:24:44,680 --> 01:24:47,680
- Træerne ...
- At klatre herop.
663
01:24:47,840 --> 01:24:52,440
Fedt. Det er fedt, ikke?
664
01:24:53,240 --> 01:24:55,480
- Som at stå i skoven.
- Ja.
665
01:24:55,600 --> 01:24:59,000
Man får lyst til at træde ind i den
og gå rundt derinde.
666
01:24:59,120 --> 01:25:02,280
Ja, det ser meget virkeligt ud.
667
01:25:04,520 --> 01:25:08,240
- Kan du lide det?
- Ja.
668
01:25:28,600 --> 01:25:32,320
Bedstemor?
Har du stadigvæk ondt i hjertet?
669
01:25:32,760 --> 01:25:36,120
Dit hjerte bliver rask igen, ikke?
670
01:25:36,280 --> 01:25:40,040
Jo, jeg har beordret det til
at holde op med at gøre ondt.
671
01:25:40,200 --> 01:25:45,080
Jeg har holdt det i min hånd
og bedt det om at holde op.
672
01:25:45,240 --> 01:25:48,840
Så længe jeg stadig
har mine tænder ...
673
01:25:51,600 --> 01:25:55,320
... så skal alt nok gå.
674
01:25:55,480 --> 01:25:59,000
Mit hjerte vil overleve alting.
675
01:26:00,760 --> 01:26:05,840
Du må aldrig forlade mig.
676
01:26:06,000 --> 01:26:08,440
Lille Oleg ...
677
01:26:10,160 --> 01:26:13,520
Det kunne jeg da ikke drømme om.
678
01:26:23,320 --> 01:26:26,880
Alting er så stort. Ikke, bedstemor?
679
01:26:27,040 --> 01:26:30,360
Her er så meget plads ...
680
01:26:34,800 --> 01:26:37,440
Der er lidt skyer i dag, ikke?
681
01:26:37,560 --> 01:26:41,160
Jo, jeg tror, der kommer regn.
682
01:27:30,600 --> 01:27:34,560
- Hvorfor er du så nervøs?
- Fordi det er uhyggeligt.
683
01:27:43,480 --> 01:27:45,720
Åh, Gud.
684
01:27:47,840 --> 01:27:49,520
Du godeste.
685
01:27:49,680 --> 01:27:53,720
- Der er meget skyderi i aften.
- Helt utroligt.
686
01:28:00,120 --> 01:28:03,200
- Åh nej ...
- Så.
687
01:28:03,360 --> 01:28:09,480
Det var tæt på, bedstemor.
Selv gardinet fløj op.
688
01:28:18,000 --> 01:28:20,840
Spis lidt hurtigere, Yarik.
689
01:29:01,560 --> 01:29:04,560
Danske tekster:
Antoinette Kordic
51783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.