All language subtitles for The Delivery Man s01e06 Theft.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,410 --> 00:00:07,207 Room three. Bound to be a boy. 2 00:00:07,250 --> 00:00:09,081 Oh, let's not start this. 3 00:00:09,130 --> 00:00:11,439 Unless it's a day that begins with a T-H. 4 00:00:11,490 --> 00:00:14,129 Only been wrong seven times. Which is an odd number. 5 00:00:14,170 --> 00:00:16,400 Hello, yes, the editor of the Lancet? 6 00:00:16,450 --> 00:00:18,361 Gender is determined by room numbers. 7 00:00:18,410 --> 00:00:22,164 No, no, nothing to do with chromosome pairs... Hello? 8 00:00:22,210 --> 00:00:24,485 Well, I wouldn't want to go into labour today. 9 00:00:24,530 --> 00:00:26,521 Wednesday's child is full of woe. 10 00:00:26,570 --> 00:00:29,687 So you're saying that roughly one seventh of the population 11 00:00:29,730 --> 00:00:31,561 - is full of woe? - Yes. 12 00:00:31,610 --> 00:00:34,329 Well, that's just stupid, because it's way more than that. 13 00:00:34,370 --> 00:00:35,598 - Morning. - Ah, Matthew. 14 00:00:35,650 --> 00:00:38,483 Someone who'll rise above all this superstitious nonsense. 15 00:00:38,530 --> 00:00:41,203 - You're in room nine. - Mmm. 16 00:00:41,250 --> 00:00:43,320 - What's wrong with room nine? - Haunted. 17 00:00:43,370 --> 00:00:44,644 Oh, right. 18 00:00:44,690 --> 00:00:46,965 Right, OK, listen up, everyone. 19 00:00:47,010 --> 00:00:49,478 Some clown has broken into the drugs cupboard. 20 00:00:49,530 --> 00:00:51,202 - How do you know? - What do you mean? 21 00:00:51,250 --> 00:00:52,808 Were there extra-large footprints? 22 00:00:52,850 --> 00:00:54,329 Traces of white face paint? 23 00:00:54,370 --> 00:00:56,486 - A big bucket of confetti? - This is very serious. 24 00:00:56,530 --> 00:00:58,168 It's now a police matter. 25 00:00:58,210 --> 00:01:00,565 So, a little bit less of your, you know... 26 00:01:00,610 --> 00:01:02,566 stupid, childish tomfoolery. 27 00:01:02,610 --> 00:01:04,885 (Gasps) Tomfoolery? (Whistles) 28 00:01:04,930 --> 00:01:07,205 There's something on your... (Honks) 29 00:01:07,250 --> 00:01:10,640 I'm glad they didn't break into the cake cupboard. 30 00:01:14,490 --> 00:01:16,481 There's a new love starting 31 00:01:16,530 --> 00:01:18,964 And I wanna play a part in it 32 00:01:21,210 --> 00:01:24,202 - Mate, this is it. - What's it? 33 00:01:24,890 --> 00:01:26,960 Crime in this very hospital. 34 00:01:27,010 --> 00:01:29,001 Yay! How will we celebrate? 35 00:01:29,050 --> 00:01:31,041 - You know what I mean. - Sometimes. 36 00:01:31,090 --> 00:01:33,399 - I'm a security guy, right? - Mm. 37 00:01:33,450 --> 00:01:36,681 Well, to be honest, most of the time there isn't any insecurity. 38 00:01:36,730 --> 00:01:38,960 Oh, there's plenty of insecurity, trust me. 39 00:01:39,010 --> 00:01:41,808 Just out of interest, how many security guards are there? 40 00:01:41,850 --> 00:01:43,488 Three. 41 00:01:43,530 --> 00:01:45,964 Well, good to know you've got backup. Be safe, eh? 42 00:01:46,010 --> 00:01:48,001 Always use protection, mate. 43 00:01:48,050 --> 00:01:50,041 With the drug thieves. 44 00:01:50,090 --> 00:01:52,399 Unlikely. I don't even know who they are. 45 00:01:53,330 --> 00:01:56,083 - Lisa! Lisa! Please, wait. - The last time you were here 46 00:01:56,130 --> 00:01:58,724 people thought you were a serial killer on the rampage. 47 00:01:58,770 --> 00:01:59,839 I've changed. 48 00:01:59,890 --> 00:02:01,448 Taken off your butcher's outfit? 49 00:02:01,490 --> 00:02:03,560 No, I've taken up anger management classes. 50 00:02:03,610 --> 00:02:05,646 - Really? - Well, I would've, 51 00:02:05,690 --> 00:02:08,079 but the forms are so stupid. They're just... 52 00:02:08,130 --> 00:02:09,882 Sound like the same old Ryan to me. 53 00:02:09,930 --> 00:02:12,728 It's not... Look, listen. OK, look, test me. Test me. 54 00:02:12,770 --> 00:02:15,409 OK, say someone drove into the back of you on the dodgems. 55 00:02:15,450 --> 00:02:17,168 Would you, A) laugh, 56 00:02:17,210 --> 00:02:19,519 or B) get out and throw their toffee apple 57 00:02:19,570 --> 00:02:21,049 into the Lucky Ducks pond? 58 00:02:21,090 --> 00:02:23,046 - That was one time. - She was six years old. 59 00:02:23,090 --> 00:02:25,558 - She knew what she was doing! - OK, here's another one. 60 00:02:25,610 --> 00:02:28,647 Are midwife and butcher equally valid as jobs? 61 00:02:28,690 --> 00:02:30,681 - Yes. - For a man? 62 00:02:30,730 --> 00:02:32,448 No, no. 63 00:02:32,490 --> 00:02:34,685 Yeah, this is the new open-minded Ryan, is it? 64 00:02:34,730 --> 00:02:36,482 Oh, my God. I am! I'm open-minded, OK? 65 00:02:36,530 --> 00:02:38,009 But now you've brought him into it. 66 00:02:38,050 --> 00:02:39,722 - Who? - The freak! 67 00:02:39,770 --> 00:02:42,284 What if I was to tell you that the freak had asked me out? 68 00:02:42,330 --> 00:02:43,763 - He hasn't, has he? - No. 69 00:02:43,810 --> 00:02:45,721 But supposing he were to, one day. 70 00:02:45,770 --> 00:02:47,965 Supposing he was to work out a way to do that. 71 00:02:48,010 --> 00:02:50,205 I would be cool with that. 72 00:02:50,250 --> 00:02:52,400 Because, one, he's not gonna manage that, 73 00:02:52,450 --> 00:02:54,520 and, two, you'd say no, anyway, so... 74 00:02:54,570 --> 00:02:56,925 Would I? Enigmatic look. 75 00:02:56,970 --> 00:03:00,087 - No, don't "enigmatic look" me. - Stay where you are. Security? 76 00:03:00,130 --> 00:03:02,121 Don't enigmatic look me. Lisa! 77 00:03:02,170 --> 00:03:05,719 It's as clear as day. We've got a dad in room six 78 00:03:05,770 --> 00:03:08,648 who's a drummer in a band, and some drugs go missing. 79 00:03:08,690 --> 00:03:10,601 My cat could work it out. 80 00:03:10,650 --> 00:03:13,039 You can't just accuse all drummers of taking drugs. 81 00:03:13,090 --> 00:03:15,399 - Or of being thieves. - You mark my words. 82 00:03:15,450 --> 00:03:17,680 Hold on, Pat, did you say you had a cat? 83 00:03:17,730 --> 00:03:18,845 I do, yes. 84 00:03:18,890 --> 00:03:20,687 - What colour is it? - Black and white. 85 00:03:20,730 --> 00:03:22,527 And you're involved in deliveries? 86 00:03:22,570 --> 00:03:24,003 Every day, so what? 87 00:03:24,050 --> 00:03:27,679 I put it to you that you are in fact Postman Pat. 88 00:03:27,730 --> 00:03:30,563 - (Groans) Stupid man. - No more stupid than you saying 89 00:03:30,610 --> 00:03:32,999 that because someone's a drummer they steal drugs. 90 00:03:33,050 --> 00:03:36,008 Midwife Matt, midwife Matt, midwife Matt 91 00:03:36,050 --> 00:03:38,518 And his girlfriend Pat 92 00:03:38,570 --> 00:03:40,242 Sorry. 93 00:03:41,050 --> 00:03:43,518 Mr Edward, might need you to step in later. 94 00:03:43,570 --> 00:03:45,128 I've got a primip in room nine. 95 00:03:45,170 --> 00:03:46,888 Room nine. Good. 96 00:03:46,930 --> 00:03:51,048 By the way, we've had a large quantity of drugs stolen. 97 00:03:51,090 --> 00:03:52,318 - Yes, I know. - Interesting. 98 00:03:52,370 --> 00:03:54,884 - Perhaps you did it. - No, someone told me. 99 00:03:54,930 --> 00:03:56,329 Someone told you to do it. 100 00:03:56,370 --> 00:03:58,520 No, I was told it had been done by Caitlin. 101 00:03:58,570 --> 00:04:00,879 Caitlin wouldn't have done it. Don't be absurd. 102 00:04:00,930 --> 00:04:03,080 Caitlin told all of us that it had happened. 103 00:04:03,130 --> 00:04:06,361 Right, well, my radar tells me you are involved. 104 00:04:06,410 --> 00:04:07,809 You are the type. 105 00:04:07,850 --> 00:04:10,159 - I'm an ex-policeman. - Exactly. 106 00:04:10,210 --> 00:04:13,805 Emphasis on the ex. Not suited to the police force, I hear. 107 00:04:13,850 --> 00:04:16,728 Because I wanted something more fulfilling. 108 00:04:16,770 --> 00:04:19,648 Translation - because I wanted my latest fix. 109 00:04:19,690 --> 00:04:20,759 What? 110 00:04:20,810 --> 00:04:23,483 Matthew, you behave like a drug addict. 111 00:04:23,530 --> 00:04:25,361 - In what way? - You mutter things 112 00:04:25,410 --> 00:04:28,288 - people don't understand. - (Mutters incomprehensibly) 113 00:04:28,330 --> 00:04:30,002 - Pardon? - Room nine. 114 00:04:30,770 --> 00:04:33,000 Definitely on something. 115 00:04:34,170 --> 00:04:42,170 Ripped By mstoll 116 00:04:44,410 --> 00:04:47,925 So someone's just opened up a new Irish bar on Shaw Street. 117 00:04:47,970 --> 00:04:49,449 Wasn't me. 118 00:04:49,490 --> 00:04:51,606 No, I didn't think it was. Um... 119 00:04:51,650 --> 00:04:54,244 - I was just wondering... - What the name means? 120 00:04:55,370 --> 00:04:59,568 Well, it's at number 2B on Shaw Street, 121 00:04:59,610 --> 00:05:01,805 and so what they've cleverly done 122 00:05:01,850 --> 00:05:04,045 is they've named it To Be Sure. 123 00:05:04,090 --> 00:05:07,480 It's a sort of... play on words, so it is. 124 00:05:07,530 --> 00:05:09,441 I get it. I get it, yes. 125 00:05:09,490 --> 00:05:11,162 I mean, I was just thinking... 126 00:05:11,210 --> 00:05:13,280 That I wouldn't be seen dead in such a place? 127 00:05:13,330 --> 00:05:15,321 - Well, yes, you'd be right. - Yep. 128 00:05:15,370 --> 00:05:18,123 That's... That's what I was thinking. 129 00:05:19,330 --> 00:05:21,321 There are other places, though. 130 00:05:23,050 --> 00:05:25,041 - There are, aren't there? - Mm-hm. 131 00:05:25,090 --> 00:05:26,364 - Maybe we... - Hey. 132 00:05:26,410 --> 00:05:28,162 Hi. Hey. Wow, you're... 133 00:05:28,210 --> 00:05:30,440 Yeah, I'm just doing a bit of dusting. 134 00:05:30,490 --> 00:05:33,288 Mm. Yeah. State of this place. Should really get a cleaner. 135 00:05:34,330 --> 00:05:35,888 - They're expensive. - Yeah. 136 00:05:35,930 --> 00:05:37,443 - So... - So... 137 00:05:38,490 --> 00:05:39,605 - Anyway... - Yeah. 138 00:05:39,650 --> 00:05:41,402 I should get back to the housework. 139 00:05:41,450 --> 00:05:43,247 - Missed a bit. - I miss you. 140 00:05:43,290 --> 00:05:47,124 For getting the things down from the high shelf in the kitchen. 141 00:05:47,170 --> 00:05:49,525 - And other stuff. - Well, I'd better get on. 142 00:05:49,570 --> 00:05:51,561 - I'll see you around. - Bye. 143 00:05:53,770 --> 00:05:55,442 - So do you know her? - Who's that? 144 00:05:55,490 --> 00:05:57,481 - Her, in there. - Oh, right. 145 00:05:57,530 --> 00:05:59,646 - Well? - Well, what? 146 00:05:59,690 --> 00:06:02,807 - You didn't introduce me. - Yeah. No. Yeah. 147 00:06:02,850 --> 00:06:05,762 - That... That's Jess. - Oh, yeah, Jess, great, cool. 148 00:06:05,810 --> 00:06:07,641 - And? - Oh, we just shared a flat. 149 00:06:07,690 --> 00:06:09,169 You know, mates. Colleagues. 150 00:06:09,210 --> 00:06:11,201 Mate! Mate! Jess is here. 151 00:06:11,250 --> 00:06:15,528 Oh, proper weird that, innit? Having your ex show up. Ooh-hoo. 152 00:06:15,570 --> 00:06:17,959 He's always been obsessed by her. Haven't you? 153 00:06:18,010 --> 00:06:19,489 Ah... 154 00:06:19,530 --> 00:06:22,169 Well, good news. Apparently she's single again. 155 00:06:22,210 --> 00:06:24,280 - Whoop. - You can bury the hatchet. 156 00:06:24,330 --> 00:06:26,798 - I'd like to bury a hatchet. - Yeah, patch things up. 157 00:06:26,850 --> 00:06:29,159 - You should patch things up. - Get out for a drink. 158 00:06:29,210 --> 00:06:31,087 Yeah, you should get out for a drink. 159 00:06:31,130 --> 00:06:33,007 Wait... 160 00:06:33,050 --> 00:06:35,086 - Happy annivers... - (He screams) 161 00:06:35,130 --> 00:06:36,802 - Oh! Wow. - Sorry. 162 00:06:36,850 --> 00:06:38,761 - No, nice balanced stance. - Yeah. 163 00:06:38,810 --> 00:06:40,368 The training's still there. 164 00:06:40,410 --> 00:06:43,368 Yeah. So, Matthew, happy anniversary. 165 00:06:43,410 --> 00:06:44,843 Thank you. Of? 166 00:06:44,890 --> 00:06:48,929 Exactly one full month since you started working here. 167 00:06:48,970 --> 00:06:50,847 - Is that a thing? - Yeah. 168 00:06:50,890 --> 00:06:55,486 Also, coincidentally, exactly seven and a quarter weeks 169 00:06:55,530 --> 00:06:57,327 since my marriage disintegrated. 170 00:06:57,370 --> 00:06:59,042 Ah. Aw... 171 00:06:59,090 --> 00:07:01,479 No, no, it's a good thing. It's a great thing. 172 00:07:01,530 --> 00:07:03,964 So I was thinking, to celebrate, 173 00:07:04,010 --> 00:07:07,082 tonight I've got a table at a restaurant that I... 174 00:07:07,130 --> 00:07:09,086 Faaaaaaaaaa... 175 00:07:09,130 --> 00:07:11,121 Cos I have that thing. Yeah... 176 00:07:11,170 --> 00:07:13,923 - Don't worry. Seriously. - Thanks. 177 00:07:13,970 --> 00:07:17,406 - Another time, obviously. - Totes. Don't worry. 178 00:07:17,450 --> 00:07:18,849 Oh, God. 179 00:07:18,890 --> 00:07:22,439 Looks like that table will remain free. 180 00:07:22,490 --> 00:07:24,287 Oh, what a pity. 181 00:07:24,330 --> 00:07:27,208 Do you have to be sarcastic all of the time? 182 00:07:27,250 --> 00:07:29,206 (Chuckles) No, not all of the time. 183 00:07:29,250 --> 00:07:31,286 Because it's just "so refreshing". 184 00:07:31,330 --> 00:07:34,845 Just what you need, given your job is so stressful. 185 00:07:34,890 --> 00:07:37,358 My job isn't nearly as stressful as yours. 186 00:07:37,410 --> 00:07:39,526 Then perhaps you do need to go out to dinner. 187 00:07:39,570 --> 00:07:42,323 Perhaps we both need to go out to dinner together. 188 00:07:42,370 --> 00:07:44,600 - Together, yes. - Well, I can't wait. 189 00:07:44,650 --> 00:07:46,208 No, neither can I. 190 00:07:47,530 --> 00:07:50,567 I haven't told you where the restaurant is or what time... 191 00:07:50,610 --> 00:07:53,329 I'll follow. At a discreet distance. 192 00:07:55,730 --> 00:07:58,039 Yeah, Jess and I were together for... a bit. 193 00:07:58,090 --> 00:08:01,287 - Oh, yeah? Cool. How long? - About six years. 194 00:08:01,330 --> 00:08:03,241 A bit? That's like World War Two. 195 00:08:03,290 --> 00:08:05,565 - Imagine she's the Germans. - So she started it? 196 00:08:05,610 --> 00:08:07,487 Let's just say she opened a second front. 197 00:08:07,530 --> 00:08:09,998 So... she had surgery? 198 00:08:10,050 --> 00:08:12,041 No, she... 199 00:08:12,090 --> 00:08:14,160 She started seeing someone else. 200 00:08:14,210 --> 00:08:17,008 One of the petty criminals we were investigating. 201 00:08:17,050 --> 00:08:19,041 Fell in love with his fingerprints. 202 00:08:19,090 --> 00:08:21,809 Well, that's quite sad. Strange and sad. 203 00:08:21,850 --> 00:08:23,329 Yeah, her and Nipper Thomas. 204 00:08:23,370 --> 00:08:25,281 There's someone called Nipper Thomas? 205 00:08:25,330 --> 00:08:27,286 He's known to the police as Nipper Thomas. 206 00:08:27,330 --> 00:08:30,003 - What's his actual name? - Nipper Brown. 207 00:08:30,050 --> 00:08:32,086 So... when did you last see her? 208 00:08:32,130 --> 00:08:34,963 Um... about a year ago, we split up. 209 00:08:35,010 --> 00:08:36,966 Although I did agree to make up the numbers 210 00:08:37,010 --> 00:08:38,807 on a double date a few months back. 211 00:08:38,850 --> 00:08:42,365 Her and myself and her friend Harry, who's a girl. 212 00:08:42,410 --> 00:08:44,366 So you were gonna suggest another pub? 213 00:08:46,130 --> 00:08:48,121 I was, yes. 214 00:08:48,170 --> 00:08:51,207 And that pub was going to be The Ship. 215 00:08:51,250 --> 00:08:53,081 Did some background checks. 216 00:08:53,130 --> 00:08:55,166 It doesn't rely on national stereotypes 217 00:08:55,210 --> 00:08:57,201 and it isn't a play on words. 218 00:08:57,250 --> 00:08:59,718 Ooh. The Ship it is, then. 219 00:09:08,610 --> 00:09:10,487 Wow, that's pretty high up. 220 00:09:10,530 --> 00:09:12,964 Maybe it was a monkey. Is it ever a monkey? 221 00:09:13,010 --> 00:09:15,001 No. 222 00:09:16,410 --> 00:09:18,207 So is this what you do all day? 223 00:09:18,250 --> 00:09:21,322 Uh... I just go where the prints lead me. 224 00:09:21,370 --> 00:09:22,962 Yeah, so I hear. 225 00:09:23,010 --> 00:09:25,046 So here's something else I heard in passing 226 00:09:25,090 --> 00:09:27,479 that's not remotely important to me whatsoever. 227 00:09:27,530 --> 00:09:29,600 Our security guy Ian tells me 228 00:09:29,650 --> 00:09:32,289 that you're still interested in... 229 00:09:32,330 --> 00:09:34,525 - Matthew. - Matthew, yes, that's his name. 230 00:09:34,570 --> 00:09:36,128 Well, he has his qualities. 231 00:09:36,170 --> 00:09:37,967 - And his failings. - Failings? 232 00:09:38,010 --> 00:09:40,843 His ridges and loops are somewhat pronounced. 233 00:09:40,890 --> 00:09:43,245 But his whorls are quite a normal shape. 234 00:09:43,290 --> 00:09:44,848 His holes? 235 00:09:44,890 --> 00:09:46,767 - Whorls. - Holes? 236 00:09:46,810 --> 00:09:49,085 - Whorls! - What... Holes? 237 00:09:49,130 --> 00:09:51,849 - "Whor", as in..."whore". 238 00:09:51,890 --> 00:09:54,358 "L-S"...as in "Lisa". 239 00:09:54,410 --> 00:09:56,719 - Whore Lisa? - I'm just trying to be helpful. 240 00:09:56,770 --> 00:09:58,522 Yeah, well, maybe don't. 241 00:09:58,570 --> 00:10:01,084 Mmm. Interesting. 242 00:10:01,130 --> 00:10:04,167 - What? - Very dry. Bit loopy. 243 00:10:05,290 --> 00:10:07,281 Well, that's rich. 244 00:10:09,130 --> 00:10:10,358 BOTH: Boop. 245 00:10:15,130 --> 00:10:17,963 Oh, my God. That is so weird. 246 00:10:18,010 --> 00:10:19,568 I haven't got time, Tash. 247 00:10:19,610 --> 00:10:21,328 Well, I'm not one for gossip, right? 248 00:10:21,370 --> 00:10:23,884 I think you're confusing yourself with someone else. 249 00:10:23,930 --> 00:10:25,966 No, I'm not. It's just really interesting. 250 00:10:26,010 --> 00:10:28,001 OK, Tash, I don't care. OK? 251 00:10:28,050 --> 00:10:31,963 Fine. Well, I really like that fingerprint lady. 252 00:10:33,010 --> 00:10:35,444 - The fingerprint lady? - You said you didn't care. 253 00:10:35,490 --> 00:10:37,481 - Is there gossip? - What's it to you? 254 00:10:37,530 --> 00:10:39,168 Nothing. 255 00:10:40,930 --> 00:10:44,479 Well, I wasn't listening in or anything - you know me. 256 00:10:44,530 --> 00:10:47,840 But this Tess said that it was really odd being here... 257 00:10:47,890 --> 00:10:49,289 - Jess. It's Jess. - Yeah. 258 00:10:49,330 --> 00:10:51,321 It was really odd being here because... 259 00:10:51,370 --> 00:10:55,886 she knew she'd come back here in six months to have a baby. 260 00:10:55,930 --> 00:10:58,763 And the father of the baby - get this - 261 00:10:58,810 --> 00:11:01,005 works here in this hospital. 262 00:11:01,050 --> 00:11:02,768 That's funny, isn't it? 263 00:11:03,570 --> 00:11:05,561 Funny, isn't it? 264 00:11:06,570 --> 00:11:10,358 Hello? Oh, my God. I knew you weren't interested. 265 00:11:10,410 --> 00:11:12,480 I'm not telling you my gossip ever again. 266 00:11:17,130 --> 00:11:19,121 - Here. - Thank you. 267 00:11:20,650 --> 00:11:23,483 - Oh, Ryan. - I'm not here to ask you back. 268 00:11:23,530 --> 00:11:25,407 - So, what, you're in labour? - Shut up. 269 00:11:25,450 --> 00:11:27,202 Sorry. I'm sorry. 270 00:11:27,250 --> 00:11:29,286 Um... I... 271 00:11:30,290 --> 00:11:32,281 I just wanna say that you're... 272 00:11:32,330 --> 00:11:34,685 the best thing that's ever happened in my life 273 00:11:34,730 --> 00:11:36,960 and I just want you to give me a second chance. 274 00:11:37,010 --> 00:11:38,887 And I'll understand it if you don't. 275 00:11:38,930 --> 00:11:41,398 - I just want to give you this. - (Gasps) 276 00:11:41,450 --> 00:11:43,441 OK? I'm... 277 00:11:43,490 --> 00:11:45,481 Is it sausages? 278 00:11:45,530 --> 00:11:47,521 What is it? Is it a ring? 279 00:11:48,610 --> 00:11:51,283 No, it's a ticket from our first date. 280 00:11:51,330 --> 00:11:54,163 Pirates of the Caribbean 4: On Stranger Tides. 281 00:11:54,210 --> 00:11:56,201 - That's rubbish. - Yeah. 282 00:11:56,250 --> 00:11:59,048 Yeah, it was a rubbish, rubbish film. 283 00:12:00,570 --> 00:12:02,561 But a great first date. 284 00:12:03,370 --> 00:12:05,964 So... what, are you gonna, like, get your money back? 285 00:12:06,010 --> 00:12:07,489 I can't believe he kept it. 286 00:12:07,530 --> 00:12:10,408 CAITLIN: Ha! What do you know? 287 00:12:10,450 --> 00:12:14,079 Wow. Apparently 75% of women 288 00:12:14,130 --> 00:12:15,688 have got different breasts. 289 00:12:15,730 --> 00:12:17,527 What, are they made of chocolate? 290 00:12:17,570 --> 00:12:20,084 No, you know, just different to each other in size. 291 00:12:20,130 --> 00:12:21,848 Yeah, my right one's bigger. 292 00:12:21,890 --> 00:12:24,085 Oh, opposite to me. What about you, Pat? 293 00:12:24,130 --> 00:12:26,086 No, mine are both a good size. 294 00:12:26,130 --> 00:12:29,167 Size doesn't matter. It's what you do with them that counts. 295 00:12:29,210 --> 00:12:31,280 I'll bear that in mind for the rest of the day. 296 00:12:31,330 --> 00:12:34,208 Yeah, I haven't actually measured them, obviously. 297 00:12:34,250 --> 00:12:36,002 It's just a gut feeling. 298 00:12:36,050 --> 00:12:39,087 If you can feel them on your gut, then you're in big trouble. 299 00:12:39,130 --> 00:12:41,121 Mine are identical, by the way. 300 00:12:43,770 --> 00:12:45,761 Hello. 301 00:12:45,810 --> 00:12:48,005 - Oh, that face. - What face? 302 00:12:48,050 --> 00:12:50,848 That's your "I'm about to take responsibility for something 303 00:12:50,890 --> 00:12:53,199 that isn't necessarily my responsibility" face. 304 00:12:53,250 --> 00:12:55,127 I might just have got someone pregnant. 305 00:12:55,170 --> 00:12:56,490 Since we last spoke? Where is she? 306 00:12:56,530 --> 00:12:57,724 No. 307 00:12:57,770 --> 00:12:59,567 About three months ago. 308 00:12:59,610 --> 00:13:01,328 You remember the double date favour? 309 00:13:01,370 --> 00:13:03,042 - Is it Harry from CPS? - No. 310 00:13:03,090 --> 00:13:04,808 Why would you think that? It's Jess. 311 00:13:04,850 --> 00:13:06,522 - Jess? - Yeah. 312 00:13:06,570 --> 00:13:08,242 Congratulations, pal. 313 00:13:08,290 --> 00:13:10,167 I'm happy for you. Chuffed to bits. 314 00:13:10,210 --> 00:13:12,087 Hey, I'm gonna be... um... 315 00:13:12,130 --> 00:13:14,724 - What am I gonna be? - You're not gonna be anything. 316 00:13:14,770 --> 00:13:17,125 And don't be chuffed. It's not... It's difficult. 317 00:13:17,170 --> 00:13:19,843 Jess and I were great, you know, but... 318 00:13:19,890 --> 00:13:22,529 I mean, it ended for a reason. Now there's a baby. 319 00:13:22,570 --> 00:13:24,561 A baby that needs a father. 320 00:13:24,610 --> 00:13:26,680 What should I do? 321 00:13:31,130 --> 00:13:33,086 - About what? - About the baby! 322 00:13:33,130 --> 00:13:35,121 About the baby, yes! 323 00:13:35,170 --> 00:13:38,321 Well, you know my dad was never there for me? 324 00:13:38,370 --> 00:13:39,598 Yeah. 325 00:13:39,650 --> 00:13:42,084 Well, I don't think you'd be that kind of dad. 326 00:13:43,050 --> 00:13:45,120 I think you'd be a good kind of dad. 327 00:13:48,330 --> 00:13:50,161 I wish you were my dad. 328 00:13:50,970 --> 00:13:52,961 (Sobs) 329 00:13:54,810 --> 00:13:56,801 All right. OK. 330 00:13:56,850 --> 00:13:58,841 (Sobs) 331 00:13:58,890 --> 00:14:01,120 All right. I thought this was about me? 332 00:14:03,930 --> 00:14:07,047 Oh, you look really nice out of your... costume. 333 00:14:07,090 --> 00:14:09,081 Protective coverall. 334 00:14:09,130 --> 00:14:11,485 Oh, coverall. Sorry. 335 00:14:11,530 --> 00:14:13,043 Must be funny having a uniform 336 00:14:13,090 --> 00:14:15,445 that's essentially a paper romper suit. 337 00:14:16,450 --> 00:14:18,441 I like your uniform. 338 00:14:18,490 --> 00:14:20,287 - Tart. - Excuse me? 339 00:14:20,330 --> 00:14:22,798 - Lemon tart looks lovely. - Oh, yes, it is nice. 340 00:14:22,850 --> 00:14:24,329 I highly recommend it. 341 00:14:24,370 --> 00:14:26,326 Bit sour, though. Bit bitter. 342 00:14:26,370 --> 00:14:29,009 Better sour than wholesome and bland, though. 343 00:14:29,050 --> 00:14:30,199 Ha-ha. 344 00:14:30,250 --> 00:14:34,084 Better wholesome and bland than a... big old... 345 00:14:34,130 --> 00:14:35,722 slag. 346 00:14:38,330 --> 00:14:40,764 Well, I think I won that one. Whoo. 347 00:14:40,810 --> 00:14:42,641 - Afternoon. - Pain. 348 00:14:42,690 --> 00:14:45,488 You all right, Prison John? Not a problem, mate. 349 00:14:45,530 --> 00:14:48,408 I see it's got the address on and everything. That's good. 350 00:14:48,450 --> 00:14:50,441 Some new tattoos. Nice. 351 00:14:59,890 --> 00:15:01,881 Ahoy there. To The Ship! 352 00:15:01,930 --> 00:15:04,319 (Giggles) What's the matter, too piratey? 353 00:15:05,410 --> 00:15:06,889 (She laughs nervously) 354 00:15:06,930 --> 00:15:08,443 Um... I can't come. 355 00:15:08,490 --> 00:15:10,367 Wow, have you spoken to a doctor about it? 356 00:15:10,410 --> 00:15:13,766 (Laughs) I'm sorry. There's... There's... um... 357 00:15:13,810 --> 00:15:15,528 There's something I have to do. 358 00:15:15,570 --> 00:15:17,128 Did the delivery go OK? 359 00:15:17,170 --> 00:15:18,967 No, it's not work. 360 00:15:19,450 --> 00:15:22,123 OK. Is it something to do with Jess? 361 00:15:23,130 --> 00:15:24,688 Yeah. 362 00:15:24,730 --> 00:15:26,527 That's fine. That's... 363 00:15:26,570 --> 00:15:29,368 That's fine. It was just a drink. 364 00:15:31,290 --> 00:15:33,121 She is gorgeous, by the way. 365 00:15:40,530 --> 00:15:42,202 - (Clears throat) - Oh. 366 00:15:42,250 --> 00:15:44,605 Oh, dear. Well... um... 367 00:15:44,650 --> 00:15:47,164 - No. No, definitely not. - Let's not. Let's not. 368 00:15:48,770 --> 00:15:51,887 Perhaps... Perhaps... um... another time. 369 00:15:51,930 --> 00:15:53,568 Wine? 370 00:15:55,090 --> 00:15:56,762 I like wine. 371 00:15:56,810 --> 00:15:59,278 I mean, I'll have a glass if you'd like... one? 372 00:15:59,330 --> 00:16:00,888 Um... a bottle? 373 00:16:00,930 --> 00:16:02,648 Lisa. 374 00:16:02,690 --> 00:16:04,965 Oh, Ryan, are you still here? 375 00:16:05,010 --> 00:16:07,478 Lisa, I am so sorry about what I said earlier. 376 00:16:07,530 --> 00:16:09,725 - About... him. - His name is Matthew. 377 00:16:09,770 --> 00:16:11,442 Matthew, right. That's it. Look... 378 00:16:11,490 --> 00:16:14,163 I... I realise now that I was speaking out of jealousy 379 00:16:14,210 --> 00:16:15,928 and that I should be better than that. 380 00:16:15,970 --> 00:16:18,404 - That's really mature of you. - I can be mature. 381 00:16:18,450 --> 00:16:21,567 I watched an entire episode of Downton Abbey the other night. 382 00:16:21,610 --> 00:16:25,159 See, look, I miss your smile, I miss your jiggly boobs, 383 00:16:25,210 --> 00:16:27,724 and your, you know, bad fringe. But... 384 00:16:27,770 --> 00:16:30,568 OK, OK, OK. The point is... 385 00:16:30,610 --> 00:16:33,966 I respect Matthew for what he's doing, right? 386 00:16:34,010 --> 00:16:37,286 He's got a really satisfying and meaningful gob. 387 00:16:37,330 --> 00:16:39,321 A what? 388 00:16:39,370 --> 00:16:41,361 A satisfying and meaningful gob. 389 00:16:41,410 --> 00:16:43,401 Show me that. 390 00:16:44,290 --> 00:16:47,362 "Satisfying and meaningful job." 391 00:16:47,410 --> 00:16:49,799 - That's what I said. - Did Jason write this for you? 392 00:16:49,850 --> 00:16:51,522 Jason? 393 00:16:51,570 --> 00:16:54,801 Yeah, the guy from Caf? Nero. Jason who reads lots of books. 394 00:16:55,810 --> 00:16:58,483 OK, OK, OK. No, no, no, but listen. 395 00:16:58,530 --> 00:17:00,521 It's what's inside my brain, yeah? 396 00:17:00,570 --> 00:17:02,925 He just helped me write how I feel about you. 397 00:17:02,970 --> 00:17:04,403 And how do you feel about me? 398 00:17:04,450 --> 00:17:06,520 I wanna marry you, you stupid woman. 399 00:17:06,570 --> 00:17:09,130 Oh, wow, Ryan, that's just too romantic. I can't cope. 400 00:17:09,170 --> 00:17:12,207 Just give me a second chance, all right? I love you, mate. 401 00:17:12,250 --> 00:17:13,922 Babe. 402 00:17:13,970 --> 00:17:15,961 I'm... I'm in bits without you. 403 00:17:18,930 --> 00:17:20,921 (Laughs) 404 00:17:22,490 --> 00:17:24,162 Just stop it. 405 00:17:24,210 --> 00:17:27,998 OK, I agree to one... tiny meal. 406 00:17:28,730 --> 00:17:31,767 And just as friends. Just as friends. 407 00:17:31,810 --> 00:17:35,325 Just as friends, that's fine. Pizza. Or whatever you want. 408 00:17:35,370 --> 00:17:38,089 - Seafood it is, then. - You know I don't like seafood. 409 00:17:38,130 --> 00:17:39,609 Yes, I do. 410 00:17:39,650 --> 00:17:41,527 Turned round, showed me his pants! 411 00:17:41,570 --> 00:17:44,721 - No! No. - He absolutely did. 412 00:17:44,770 --> 00:17:46,886 He's a tremendous arse. 413 00:17:46,930 --> 00:17:49,728 A tremendous arse! 414 00:17:49,770 --> 00:17:51,408 (Laughs) 415 00:17:51,450 --> 00:17:55,409 Do you know, this... this is so refreshing. 416 00:17:55,450 --> 00:17:57,566 It is. I don't even like white! 417 00:17:57,610 --> 00:17:59,601 - (Laughter) - It's red! 418 00:17:59,650 --> 00:18:01,481 It's red! 419 00:18:02,930 --> 00:18:04,921 Oh, Luke, do you know... 420 00:18:04,970 --> 00:18:07,723 You sort of give off this air of mystery. 421 00:18:07,770 --> 00:18:09,920 Why should women always get to be enigmatic? 422 00:18:09,970 --> 00:18:12,165 Men can be enigmatic too. Like the Riddler. 423 00:18:12,210 --> 00:18:14,724 - He's in Batman, isn't he? - Mm. Only in one film, though. 424 00:18:14,770 --> 00:18:16,761 Oh, the Riddler. 425 00:18:18,010 --> 00:18:19,807 Let's go back to yours. 426 00:18:19,850 --> 00:18:21,681 I've got a better idea... 427 00:18:21,730 --> 00:18:24,198 - Let's go back to mine. - (Laughter) 428 00:18:24,250 --> 00:18:25,763 To the Batcave! 429 00:18:25,810 --> 00:18:27,801 Oh, don't call it that... 430 00:18:27,850 --> 00:18:29,841 ever call it that. 431 00:18:29,890 --> 00:18:32,324 Were you thinking of ordering any food soon? 432 00:18:32,370 --> 00:18:34,486 - Oh. - I've... We had forgotten. 433 00:18:37,610 --> 00:18:39,282 OK. I found out. 434 00:18:39,330 --> 00:18:40,888 - What? - The big secret. 435 00:18:40,930 --> 00:18:43,125 - The drugs thief? - The baby? 436 00:18:43,170 --> 00:18:44,523 - Which baby? - Your baby. 437 00:18:44,570 --> 00:18:46,526 - My baby? - Our baby. 438 00:18:46,570 --> 00:18:48,242 - What? - I think we need to talk. 439 00:18:48,290 --> 00:18:51,760 Yeah, just wait a minute. Tess, I've got your stuff here. 440 00:18:51,810 --> 00:18:53,801 Thanks, I'm coming. 441 00:18:53,850 --> 00:18:56,318 Tess. Did you say... Did you just say Tess? 442 00:18:56,370 --> 00:18:58,520 - Yeah. - Jess and... Tess? 443 00:18:58,570 --> 00:19:00,367 Yeah, it's kinda cute, huh? 444 00:19:00,410 --> 00:19:03,641 - Mm. - Tess, this is Matthew. 445 00:19:03,690 --> 00:19:06,807 Hi! I don't know if Jess told you, my boyfriend works here. 446 00:19:06,850 --> 00:19:08,806 No, she didn't actually tell me that. 447 00:19:10,610 --> 00:19:13,886 So... um... we needed to talk about something? Our baby? 448 00:19:15,290 --> 00:19:17,281 Yeah. Our baby. 449 00:19:18,210 --> 00:19:23,125 I was gonna dedicate one of today's births... to us. 450 00:19:23,170 --> 00:19:25,081 For old times' sake. 451 00:19:26,090 --> 00:19:28,399 Is that something you can... do? 452 00:19:28,450 --> 00:19:30,441 It's becoming more common, I think. 453 00:19:30,490 --> 00:19:32,481 You know, like naming a star. 454 00:19:39,010 --> 00:19:42,366 CAITLIN: Oh, yes! Yes! - (Luke grunts) 455 00:19:42,410 --> 00:19:44,401 (Caitlin squeals with pleasure) 456 00:19:47,610 --> 00:19:50,807 I didn't realise how much tension I'd built up! 457 00:19:50,850 --> 00:19:52,886 A lot of tension. 458 00:19:52,930 --> 00:19:55,569 Look at us. Couple of old swingers, eh? 459 00:19:55,610 --> 00:19:57,919 I didn't realise how much we had in common. 460 00:19:57,970 --> 00:20:00,404 I'm going to tell you something, 461 00:20:00,450 --> 00:20:04,489 and I have never told anyone this before. 462 00:20:04,530 --> 00:20:06,521 The truth will out! 463 00:20:06,570 --> 00:20:09,323 - I really... - Yes? 464 00:20:09,370 --> 00:20:12,601 ...really like Matthew Bunting. 465 00:20:12,650 --> 00:20:14,641 Oh. Well... 466 00:20:15,650 --> 00:20:17,447 We don't have that in common. 467 00:20:17,490 --> 00:20:21,608 And I'm pretty sure that he likes me back. 468 00:20:21,650 --> 00:20:23,641 Mm... Yeah. 469 00:20:25,090 --> 00:20:27,399 Bad marriage. Got that in common. 470 00:20:27,450 --> 00:20:29,406 - That's true. - Mm. 471 00:20:29,450 --> 00:20:31,520 Although, I will say this. 472 00:20:31,570 --> 00:20:34,004 My wife is a very fine-looking woman. 473 00:20:34,050 --> 00:20:36,280 - As opposed to? - You. 474 00:20:36,330 --> 00:20:38,366 Obviously. (Laughs) 475 00:20:39,050 --> 00:20:40,688 What? 476 00:20:41,450 --> 00:20:44,487 Caitlin? Has that put a dampener on things? 477 00:20:46,330 --> 00:20:47,809 Ah, Ian Hanwell. 478 00:20:47,850 --> 00:20:49,727 Somebody call for hospital security? 479 00:20:49,770 --> 00:20:51,328 - This yours? - Yep, yep. 480 00:20:51,370 --> 00:20:54,760 Prison John in the canteen asked me to post it home to his mum. 481 00:20:54,810 --> 00:20:56,846 (Clattering) 482 00:20:56,890 --> 00:21:01,281 Yep. Uses up all the old drugs bottles. It's recycling. 483 00:21:01,330 --> 00:21:04,481 Prints match those on the cupboard and canteen items. 484 00:21:05,290 --> 00:21:07,963 Yeah, now you draw the threads together, I think... 485 00:21:08,010 --> 00:21:10,604 - I might have been used. - Prison John, Ian? 486 00:21:10,650 --> 00:21:13,323 Paris Hilton hasn't necessarily been to Paris! 487 00:21:13,370 --> 00:21:16,965 Why don't we just say I found the box and I confiscated it. 488 00:21:17,010 --> 00:21:19,080 - No. - Well... 489 00:21:19,730 --> 00:21:22,608 As I know you, I know you're not capable of anything... 490 00:21:23,970 --> 00:21:26,438 ...of anything. - It's like Charlie's Angels. 491 00:21:26,490 --> 00:21:30,005 Right, that's us all done. Case closed. 492 00:21:31,370 --> 00:21:33,679 You looking for Matthew? 493 00:21:33,730 --> 00:21:35,402 Case closed. 494 00:21:35,450 --> 00:21:38,044 You said that already. Do you want me to go and find him? 495 00:21:38,090 --> 00:21:39,762 - Uh... - All right. 496 00:21:41,210 --> 00:21:44,122 - So what's chicken, then? - I'd say chicken is the... 497 00:21:44,170 --> 00:21:46,161 the seafood of meat. 498 00:21:46,210 --> 00:21:47,848 Chicken is not the seafood of meat. 499 00:21:47,890 --> 00:21:49,482 Seafood is the seafood of seafood. 500 00:21:49,530 --> 00:21:51,521 Lisa! Wait. 501 00:21:53,770 --> 00:21:55,761 I'm sorry. I didn't wanna... 502 00:21:55,810 --> 00:21:57,801 Can you just leave it, baby man? 503 00:21:57,850 --> 00:21:59,727 - What are you doing, Matthew? - Baby man? 504 00:21:59,770 --> 00:22:01,761 Possibly the most limp thing I've ever heard. 505 00:22:01,810 --> 00:22:04,199 Oh, yeah? I can come up with way stronger than that. 506 00:22:04,250 --> 00:22:05,569 Any day of the night. 507 00:22:05,610 --> 00:22:07,999 OK, just keep your thesaurus in your pants, mister. 508 00:22:08,050 --> 00:22:10,245 You, I thought you were off with Kylie Minogue. 509 00:22:10,290 --> 00:22:13,123 I was going to have her baby, and then I wasn't. 510 00:22:13,170 --> 00:22:15,206 - Decisions, decisions. - Baby man. 511 00:22:15,250 --> 00:22:17,718 - That's still not working. - I don't think this is working. 512 00:22:17,770 --> 00:22:19,488 - What do you mean? - For all his flaws, 513 00:22:19,530 --> 00:22:21,327 at least Ryan knows what he wants. 514 00:22:22,490 --> 00:22:24,048 Pizza. 515 00:22:24,090 --> 00:22:26,081 Or whatever you want. 516 00:22:28,010 --> 00:22:30,080 (Mutters) 517 00:22:33,770 --> 00:22:37,046 We solved it, mate. Some bloke in the canteen called Pris... 518 00:22:37,090 --> 00:22:40,048 ...called John. Actually I spotted him first. 519 00:22:40,090 --> 00:22:41,887 He had loads of stolen medicine. 520 00:22:43,810 --> 00:22:45,846 - Pint? - Oh, no, way more than that. 521 00:22:45,890 --> 00:22:47,528 Come on. 522 00:22:47,570 --> 00:22:50,368 Hey, is one of your bollocks bigger than the other? 523 00:22:51,290 --> 00:22:53,008 Ant's a little bit bigger than Dec. 524 00:22:53,050 --> 00:22:54,449 - Uh-huh. - The one on the left. 525 00:22:54,490 --> 00:22:57,607 Yeah, standard. I'm the other way round. 526 00:22:57,650 --> 00:22:59,049 - Really? - Mm. 527 00:22:59,090 --> 00:23:01,320 Dec bigger than Ant? Unheard of. 528 00:23:02,170 --> 00:23:04,161 Maybe I care too much 529 00:23:04,210 --> 00:23:06,280 Baby, you care too much 530 00:23:06,330 --> 00:23:08,207 Maybe they don't care enough 531 00:23:08,250 --> 00:23:11,128 Maybe they don't care There's a new love starting 532 00:23:11,170 --> 00:23:13,161 And I wanna play a part in it 533 00:23:13,210 --> 00:23:17,328 There's a new love starting and I wanna play a part in it 534 00:23:19,670 --> 00:23:27,670 Ripped By mstoll 535 00:23:27,720 --> 00:23:32,270 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.