Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,056 --> 00:00:11,047
Showtime.
2
00:00:11,096 --> 00:00:13,087
- Can I see your pass, Matthew?
- Ian, it's me.
3
00:00:13,136 --> 00:00:15,047
Very good.
Anyone can find out my name.
4
00:00:15,096 --> 00:00:17,166
Well, you're currently
living in my flat.
5
00:00:17,216 --> 00:00:19,571
You spilt orange juice
on a guitar this morning.
6
00:00:19,616 --> 00:00:21,288
Lucky guess.
7
00:00:21,336 --> 00:00:24,134
Besides which,
no-one actually needs a pass.
8
00:00:24,176 --> 00:00:26,610
- They given you any training?
- Loads.
9
00:00:26,656 --> 00:00:29,011
- What do you have to do?
- Sit in a little room,
10
00:00:29,056 --> 00:00:31,047
watch CBBCTV.
11
00:00:31,096 --> 00:00:33,405
- CCTV?
- Yeah, that's it, yeah.
12
00:00:33,456 --> 00:00:35,287
Then one of us
goes for a little walk.
13
00:00:35,336 --> 00:00:37,133
- Right. Where?
- Anywhere we like.
14
00:00:37,176 --> 00:00:38,848
The Lake District, the Algarve?
15
00:00:38,896 --> 00:00:41,729
- Round the hospital, on patrol.
- That doesn't sound too hard.
16
00:00:41,776 --> 00:00:43,687
- As hard as what you do.
- Really?
17
00:00:43,736 --> 00:00:46,887
- In fact, it's probably harder.
- Do you know what I do?
18
00:00:46,936 --> 00:00:48,927
I won't split hairs,
but you say, "Push,"
19
00:00:48,976 --> 00:00:51,615
- and I say, "Leave it."
- I say, "Leave it," sometimes.
20
00:00:51,656 --> 00:00:53,089
I say, "Push," sometimes.
21
00:00:53,136 --> 00:00:56,048
- I'm gonna get you some DVDs.
- Don't bother. I've got some.
22
00:00:56,096 --> 00:00:57,893
- Can I see your pass, please?
- No.
23
00:01:01,296 --> 00:01:03,412
Well, there's
a new love starting
24
00:01:03,456 --> 00:01:05,412
And I wanna
play a part in it...
25
00:01:05,436 --> 00:01:09,436
Ripped By mstoll
26
00:01:09,456 --> 00:01:11,572
I'll have a go on that
after you.
27
00:01:11,616 --> 00:01:14,528
Have a go? You know it's not
a fruit machine, don't you?
28
00:01:14,576 --> 00:01:16,806
Hm. Thought I'd cracked it,
beaten the system.
29
00:01:16,856 --> 00:01:18,574
- Oh, God, sorry!
- What?
30
00:01:18,616 --> 00:01:20,413
No, I just...
I looked at your...
31
00:01:20,456 --> 00:01:22,412
- My chest?
- What?
32
00:01:22,456 --> 00:01:24,367
No! Your PIN.
33
00:01:24,416 --> 00:01:27,135
- I'd never look at your chest.
- Oh, thanks, good to know.
34
00:01:27,176 --> 00:01:29,736
- I'm sure it's interesting.
- Interesting? Wow!
35
00:01:29,776 --> 00:01:32,529
- No, your hand. I saw the...
- So now you know my PIN number.
36
00:01:32,576 --> 00:01:35,374
No, I think I probably
got it wrong. I made it 4679.
37
00:01:35,416 --> 00:01:37,372
Now everyone in the queue
knows my PIN.
38
00:01:37,416 --> 00:01:39,247
Thanks.
39
00:01:39,296 --> 00:01:41,685
- So?
- Ah. Hi.
40
00:01:41,736 --> 00:01:43,852
Having a cosy little chat there?
41
00:01:43,896 --> 00:01:45,409
I'm not sure I'd call that cosy.
42
00:01:45,456 --> 00:01:48,334
A shame, really. I was about to
ask her if she fancied...
43
00:01:48,376 --> 00:01:49,650
Oh. Over your limit?
44
00:01:49,696 --> 00:01:51,129
- Mm...
- Probably for the best.
45
00:01:51,176 --> 00:01:53,485
Payday's not for
a couple of weeks, is it?
46
00:01:53,536 --> 00:01:55,970
Is there any kind of system
of an advance of?
47
00:01:56,016 --> 00:01:57,768
Oh, Matthew.
48
00:01:57,816 --> 00:01:59,488
- No.
- OK.
49
00:01:59,536 --> 00:02:02,130
Hey, is there any policy
on staff relationships?
50
00:02:02,176 --> 00:02:05,612
I can't condone sexual
harassment in the workplace.
51
00:02:05,656 --> 00:02:07,453
I'd love to say I could,
but I can't.
52
00:02:07,496 --> 00:02:09,168
No, I just meant,
if we were to have
53
00:02:09,216 --> 00:02:11,093
a little post-work drink
one night...
54
00:02:11,136 --> 00:02:12,808
Oh... Oh!
55
00:02:12,856 --> 00:02:14,448
Yes, please.
56
00:02:14,496 --> 00:02:17,056
I'm free
at all of those times...
57
00:02:17,096 --> 00:02:20,771
and, don't worry,
I'll bring my purse.
58
00:02:20,816 --> 00:02:22,295
No...
59
00:02:25,616 --> 00:02:27,095
Most men don't know
60
00:02:27,136 --> 00:02:29,206
the difference between
a skirt and a dress.
61
00:02:29,256 --> 00:02:31,087
A skirt and a dress?
62
00:02:31,136 --> 00:02:33,889
All they need to know is
one goes up and one goes down.
63
00:02:33,936 --> 00:02:35,654
- Hi.
- Matthew, what do you call it
64
00:02:35,696 --> 00:02:38,768
when a woman is wearing
something from the waist down?
65
00:02:38,816 --> 00:02:40,647
- Topless.
- (Giggles)
66
00:02:40,696 --> 00:02:43,335
- I hate bullies.
- Who's bullying you?
67
00:02:43,376 --> 00:02:46,129
Mr Edward. He always
makes out like I'm stupid.
68
00:02:46,176 --> 00:02:48,326
- You are a bit stupid.
- If I'm so stupid,
69
00:02:48,376 --> 00:02:50,048
how do I know
he just tripped me up?
70
00:02:50,096 --> 00:02:51,324
Tripped you up?
71
00:02:51,376 --> 00:02:54,174
Yeah, he kicked me dead hard
in the shin and pushed me over.
72
00:02:54,216 --> 00:02:56,366
Don't want to make
a big thing of it, though!
73
00:02:56,416 --> 00:02:58,486
- That's unbelievable.
- Hm...
74
00:02:58,536 --> 00:03:01,004
Lisa, why has your patient
not got a proper name?
75
00:03:01,056 --> 00:03:03,172
A bit foreign, is it?
76
00:03:03,216 --> 00:03:04,968
A bit difficult to pronounce?
77
00:03:05,016 --> 00:03:08,008
I can pronounce it, Pat.
It's zero-one-seven-five.
78
00:03:08,056 --> 00:03:10,775
- A police officer's outside.
- Oh, that'll be for me.
79
00:03:10,816 --> 00:03:12,807
Looking for Matthew.
80
00:03:16,616 --> 00:03:18,925
- Inspector Levein.
- Do I need to call a lawyer?
81
00:03:18,976 --> 00:03:22,525
We're signing over a prisoner
from Duckworth into your care.
82
00:03:22,576 --> 00:03:24,248
Ah, prison number.
83
00:03:24,296 --> 00:03:27,925
Prisoner 0175 is about to give
birth. She's past her due date.
84
00:03:27,976 --> 00:03:30,490
Are we supposed to call her that
or does she have a name?
85
00:03:30,536 --> 00:03:34,290
- Fraser. Agnes Fraser.
- OK, there you go. Lovely.
86
00:03:34,336 --> 00:03:37,248
- Nicknamed the Man Stabber.
- OK. We'll stick with Agnes.
87
00:03:37,296 --> 00:03:39,764
Lovely. She's been allocated
to Miss Lisa McGoohan,
88
00:03:39,816 --> 00:03:42,489
but we've requested you
as an additional midwife
89
00:03:42,536 --> 00:03:44,970
- due to your skill set.
- I'm very flattered.
90
00:03:45,016 --> 00:03:47,086
Because Agnes has
some information we need.
91
00:03:47,136 --> 00:03:49,934
And now I'm insulted.
I have a duty of care.
92
00:03:49,976 --> 00:03:52,206
That would go against...
well, everything.
93
00:03:52,256 --> 00:03:54,451
We're looking for
a large Manila envelope.
94
00:03:54,496 --> 00:03:57,488
- Have you tried WH Smith?
- You'll understand why I ask.
95
00:03:57,536 --> 00:03:59,333
You'll understand
why I have to say no.
96
00:03:59,376 --> 00:04:01,128
- No, I won't.
- I knew you wouldn't.
97
00:04:01,176 --> 00:04:03,610
- Thought I'd say that, anyway.
- Shame.
98
00:04:03,656 --> 00:04:05,647
Nice pyjamas, by the way.
99
00:04:06,936 --> 00:04:09,450
Hello, 0175.
100
00:04:09,496 --> 00:04:11,248
I'm Lisa. Nice to meet you.
101
00:04:11,296 --> 00:04:14,288
Oh, yes... (Nervous laugh)
102
00:04:14,336 --> 00:04:16,804
- You have a birthing partner?
- Goldilocks.
103
00:04:16,856 --> 00:04:19,370
And some guy who says
he's security intelligence.
104
00:04:19,416 --> 00:04:20,974
Oh, sorry about that.
105
00:04:21,016 --> 00:04:22,972
I've had a litre of the old
isotonic power drink.
106
00:04:23,016 --> 00:04:24,449
Straight through me.
107
00:04:24,496 --> 00:04:26,566
Ian, are you officially
assigned to this?
108
00:04:26,616 --> 00:04:28,493
I'm hospital security.
109
00:04:28,536 --> 00:04:30,208
Well, that's a big fat no, then.
110
00:04:30,256 --> 00:04:32,645
Let's find you a room
and get you some pain relief.
111
00:04:32,696 --> 00:04:34,687
Erm, I can open beer bottles
with these.
112
00:04:35,536 --> 00:04:37,413
Yeah, so can I.
113
00:04:37,456 --> 00:04:39,447
They're hands.
114
00:04:39,496 --> 00:04:41,487
Oh, Luke,
if you've got a second,
115
00:04:41,536 --> 00:04:43,766
- could you explain something?
- Yes.
116
00:04:43,816 --> 00:04:45,693
The daddy cuddles the mummy
117
00:04:45,736 --> 00:04:47,613
and makes a tiny baby
in her tummy.
118
00:04:47,656 --> 00:04:49,374
- All clear?
- Very good. Thank you.
119
00:04:49,416 --> 00:04:52,533
- Yes, it's about Tash.
- Oh, I see.
120
00:04:52,576 --> 00:04:54,567
- Are you in love?
- Am I? No.
121
00:04:54,616 --> 00:04:56,493
- Has she broken the hospital?
- No.
122
00:04:56,536 --> 00:04:59,926
So it's neither hilarious
nor serious. Should I care?
123
00:04:59,976 --> 00:05:02,410
I'm concerned with the way
she's being treated.
124
00:05:02,456 --> 00:05:04,367
- Treated for what?
- Not for anything.
125
00:05:04,416 --> 00:05:05,895
There's nothing wrong with her.
126
00:05:05,936 --> 00:05:08,370
(Wheezing laugh)
Ha! Come, come!
127
00:05:08,416 --> 00:05:09,769
Let me make this quite clear.
128
00:05:09,816 --> 00:05:12,250
I don't think you should be
kicking midwives.
129
00:05:12,296 --> 00:05:15,493
- Oh, you're no fun.
- Or indeed tripping them up.
130
00:05:15,536 --> 00:05:17,970
- Spoilsport.
- So you're not denying it?
131
00:05:18,016 --> 00:05:21,691
Of course I'm denying it,
you... twerp.
132
00:05:21,736 --> 00:05:23,488
What, are you saying
that Tash just...
133
00:05:23,536 --> 00:05:25,652
Makes things up? Yes.
134
00:05:25,696 --> 00:05:28,164
And if you want to avoid
being sued for slander,
135
00:05:28,216 --> 00:05:30,366
I suggest you check for evidence
136
00:05:30,416 --> 00:05:33,135
before swooping in
on the man, hm?
137
00:05:33,176 --> 00:05:34,928
There,
that's much more civilised.
138
00:05:34,976 --> 00:05:36,728
Oh. OK.
139
00:05:36,776 --> 00:05:39,973
It's all right. Quite used to
the chunky jewellery.
140
00:05:40,016 --> 00:05:41,768
Right, so...
141
00:05:41,816 --> 00:05:43,488
- Chh-chh-chh.
- (Relaxing music)
142
00:05:43,536 --> 00:05:46,812
She's got a lot of chill-out
music on her playlist.
143
00:05:46,856 --> 00:05:49,370
They use it to stop the riots.
144
00:05:49,416 --> 00:05:51,407
Well, in that case, then...
145
00:05:55,416 --> 00:05:57,884
- How did you do that?
- I'll tell you what...
146
00:05:57,936 --> 00:05:59,927
if we ever end up
locked in a van together
147
00:05:59,976 --> 00:06:01,728
because of some conspiracy,
148
00:06:01,776 --> 00:06:03,687
and the van driver's
been killed,
149
00:06:03,736 --> 00:06:07,092
and we're about to be pushed
off a bridge into a river,
150
00:06:07,136 --> 00:06:09,206
then I will tell you.
151
00:06:09,256 --> 00:06:11,008
Fair enough.
152
00:06:11,056 --> 00:06:13,445
Oh, hello.
I know what you're doing.
153
00:06:13,496 --> 00:06:16,772
You want me to go into labour
cos you think I'm gonna crack.
154
00:06:16,816 --> 00:06:18,613
I tend not to use that word
at work.
155
00:06:18,656 --> 00:06:20,453
They want some information
out of me,
156
00:06:20,496 --> 00:06:23,772
and they reckon pretty boy here
is gonna wait till I'm in pain,
157
00:06:23,816 --> 00:06:25,886
and I give him everything
they want.
158
00:06:25,936 --> 00:06:27,608
- Pretty boy?
- Yeah. That's a bit -
159
00:06:27,656 --> 00:06:29,328
what's the word? - Emasculating.
160
00:06:29,376 --> 00:06:32,925
Well, you're wasting your time,
ladies!
161
00:06:32,976 --> 00:06:34,568
Argh!
162
00:06:34,616 --> 00:06:36,686
- She's OK with no cuffs, right?
- Yeah.
163
00:06:36,736 --> 00:06:39,091
You never know, but I don't
think she's the type.
164
00:06:39,136 --> 00:06:41,092
What's your type, then?
165
00:06:41,136 --> 00:06:43,127
Do you always go for butchers?
166
00:06:43,176 --> 00:06:44,848
(Chuckles)
167
00:06:44,896 --> 00:06:46,568
Er... no. No.
168
00:06:46,616 --> 00:06:48,368
Ryan is my first butcher.
169
00:06:48,416 --> 00:06:50,976
Generally speaking, I mean.
170
00:06:51,016 --> 00:06:53,211
Do you like tall or short or...
171
00:06:53,256 --> 00:06:55,929
- Yeah, Ryan is tall, I suppose.
- He's tallish.
172
00:06:55,976 --> 00:06:57,648
- 6'2".
- Is he?
173
00:06:57,696 --> 00:06:59,334
- Mm.
- Doesn't look it.
174
00:06:59,376 --> 00:07:02,448
I go for men who don't feel like
they've a point to prove.
175
00:07:02,496 --> 00:07:04,248
And Ryan's like that?
176
00:07:04,296 --> 00:07:07,049
Er, yeah, I don't know what
happened there. Little glitch.
177
00:07:07,096 --> 00:07:09,212
- Is that your nickname for him?
- No.
178
00:07:10,216 --> 00:07:12,207
What's your type, then?
179
00:07:12,256 --> 00:07:14,406
- I don't know... dark.
- Sinister?
180
00:07:14,456 --> 00:07:16,208
Brunette.
181
00:07:16,256 --> 00:07:18,565
OK. And... um...
182
00:07:18,616 --> 00:07:20,971
What shoe size?
183
00:07:21,016 --> 00:07:23,530
I have no idea.
What was Cinderella?
184
00:07:23,576 --> 00:07:25,487
- She was six-and-a-half.
- Oh.
185
00:07:25,536 --> 00:07:27,367
- That's the same as me.
- Well...
186
00:07:27,416 --> 00:07:29,407
- (Clanging)
- Down!
187
00:07:30,216 --> 00:07:31,968
Sorry.
188
00:07:32,016 --> 00:07:34,007
Biscuit tin.
189
00:07:36,616 --> 00:07:39,255
- Oh!
- Wow. Sorry.
190
00:07:39,296 --> 00:07:41,890
(Groaning)
191
00:07:44,256 --> 00:07:46,247
Call it a draw.
192
00:07:46,296 --> 00:07:48,730
- Aye-aye.
- Hey?
193
00:07:48,776 --> 00:07:50,414
I said... aye-aye.
194
00:07:50,456 --> 00:07:52,447
- Are you a sailor?
- No, miss.
195
00:07:52,496 --> 00:07:54,771
Temporarily acting
as a security guard.
196
00:07:54,816 --> 00:07:57,171
- So you're an actor?
- No. Police officer.
197
00:07:57,216 --> 00:07:59,286
Just can't wear the uniform
at the moment.
198
00:07:59,336 --> 00:08:02,408
- Undercover?
- Under... suspension.
199
00:08:02,456 --> 00:08:04,924
- You're Matthew's mate.
- You got me. Bang!
200
00:08:04,976 --> 00:08:06,967
Double tap to the head.
201
00:08:07,576 --> 00:08:09,567
You'll know about our prisoner,
then?
202
00:08:09,616 --> 00:08:11,413
Oh, I'm on it. I'm all over it.
203
00:08:11,456 --> 00:08:13,094
(Whispers) Here's what I heard.
204
00:08:13,136 --> 00:08:15,775
Matthew told Lisa, Lisa told
Caitlin and Caitlin told me
205
00:08:15,816 --> 00:08:17,010
they want Matthew to get
206
00:08:17,056 --> 00:08:19,445
some top-secret information
out of her.
207
00:08:21,016 --> 00:08:23,086
I didn't hear a word of that,
I'm sorry.
208
00:08:23,136 --> 00:08:26,606
(Whispers) The Inspector wants
some top-secret information.
209
00:08:26,656 --> 00:08:28,408
They want to know
what she's done with
210
00:08:28,456 --> 00:08:30,526
a large vanilla envelope.
211
00:08:30,576 --> 00:08:32,248
Top-secret?
212
00:08:32,296 --> 00:08:35,288
Sounds like a job for
hospital security intelligence.
213
00:08:35,336 --> 00:08:37,213
Or the police.
214
00:08:37,256 --> 00:08:38,735
Ahh!
215
00:08:38,776 --> 00:08:41,609
The sooner I crack this case,
the sooner I get my badge back.
216
00:08:41,656 --> 00:08:43,533
Well, you didn't hear this
from me.
217
00:08:43,576 --> 00:08:46,010
- Yeah, I did.
- No, you didn't.
218
00:08:46,056 --> 00:08:48,126
Not the first time,
but eventually I did.
219
00:08:48,176 --> 00:08:51,373
- No, you didn't? You didn't.
- I don't want to argue,
220
00:08:51,416 --> 00:08:54,055
- but I did!
- No, you didn't!
221
00:08:54,096 --> 00:08:55,654
Oh, my God!
222
00:08:55,696 --> 00:08:59,735
I felt I had to call you in here
for an appraisal.
223
00:08:59,776 --> 00:09:04,133
OK. You do know we've left Lisa
alone with a... convict?
224
00:09:04,176 --> 00:09:06,087
Oh, dear. Have we?
225
00:09:06,136 --> 00:09:07,728
I mean, she seems nice, but...
226
00:09:07,776 --> 00:09:10,654
- Nibble?
- No, thank you.
227
00:09:10,696 --> 00:09:14,405
That's... (Clears throat)
Is that incense?
228
00:09:15,456 --> 00:09:17,492
Um... no.
229
00:09:17,536 --> 00:09:19,527
No, it's a desk stick.
230
00:09:21,416 --> 00:09:23,088
(Sighs)
231
00:09:26,536 --> 00:09:28,527
All right?
232
00:09:29,696 --> 00:09:31,368
Oh, yes.
233
00:09:31,416 --> 00:09:34,965
Erm, now,
I have to run this team
234
00:09:35,016 --> 00:09:37,530
and it's my job
to stay on top of you...
235
00:09:37,576 --> 00:09:41,888
on top of things... on top of
things related to you. OK?
236
00:09:41,936 --> 00:09:45,133
- I get the picture.
- Now, stern face.
237
00:09:45,176 --> 00:09:49,169
Erm... your first week
has had some ups and downs.
238
00:09:49,216 --> 00:09:52,128
Mrs Cheung sent
a lovely thank-you card,
239
00:09:52,176 --> 00:09:55,213
but her husband did mention
that you were a bit stary.
240
00:09:55,256 --> 00:09:57,292
Like I said,
I've never known a Korean man
241
00:09:57,336 --> 00:09:59,725
look quite so much
like Carlos the Jackal.
242
00:09:59,776 --> 00:10:02,336
It was uncanny.
243
00:10:02,376 --> 00:10:04,844
- Talking of uncanny...
- Mm...
244
00:10:04,896 --> 00:10:07,410
...when you do think
we might go for that drink?
245
00:10:07,456 --> 00:10:08,969
Right...
246
00:10:11,376 --> 00:10:13,367
First week of May?
247
00:10:13,416 --> 00:10:15,372
Yes. That's eight months away.
248
00:10:15,416 --> 00:10:18,089
Yeah. Could I go? I'm a little
bit worried about Lisa.
249
00:10:18,136 --> 00:10:19,888
Oh. No... Well, just wait.
250
00:10:19,936 --> 00:10:21,927
Wait. Wait!
251
00:10:22,696 --> 00:10:25,164
- Bombay mix?
- I'm not really a spicy...
252
00:10:26,256 --> 00:10:28,326
...person.
253
00:10:28,376 --> 00:10:30,731
I'll swap you
the pedicure voucher
254
00:10:30,776 --> 00:10:34,007
for the luxury box
of finest Belgian chocolates.
255
00:10:34,056 --> 00:10:36,729
If you've got champagne,
we can start talking.
256
00:10:36,776 --> 00:10:38,732
No. (Gasps)
257
00:10:38,776 --> 00:10:40,767
But I do have this bottle
258
00:10:40,816 --> 00:10:42,807
of very fancy liqueur.
259
00:10:42,856 --> 00:10:45,324
Balsamico? No chance.
260
00:10:48,056 --> 00:10:49,774
Taste a bit vinegary?
261
00:10:49,816 --> 00:10:52,250
- Edward.
- It's quite nice, actually.
262
00:10:53,296 --> 00:10:54,968
Ah...
263
00:10:55,016 --> 00:10:58,088
Tasha, I have just had
the great pleasure
264
00:10:58,136 --> 00:10:59,808
of meeting your bodyguard.
265
00:10:59,856 --> 00:11:02,165
- My what?
- Your champion, your defender,
266
00:11:02,216 --> 00:11:04,491
your guardian angel,
your white knight.
267
00:11:04,536 --> 00:11:07,494
- Where did you meet all them?
- In this very hospital.
268
00:11:07,536 --> 00:11:11,449
Suffice to say, you will not go
running to tell tales in future.
269
00:11:11,496 --> 00:11:13,964
Apart from the fact
that the tales were untrue,
270
00:11:14,016 --> 00:11:17,167
nobody likes a canary.
271
00:11:17,216 --> 00:11:19,047
I'd love a canary.
272
00:11:19,096 --> 00:11:21,087
- A weasel.
- Yeah, I like them.
273
00:11:21,136 --> 00:11:22,808
- A rat.
- Yeah.
274
00:11:22,856 --> 00:11:24,687
A stoolie.
275
00:11:24,736 --> 00:11:26,454
Don't like the sound of that.
276
00:11:26,496 --> 00:11:29,169
No. Nobody likes a stoolie.
277
00:11:34,416 --> 00:11:36,407
- She used to be in D Wing.
- Mm...
278
00:11:36,456 --> 00:11:39,493
Changed her name...
from Gordon.
279
00:11:39,536 --> 00:11:41,015
- (Phone bleeps)
- No way!
280
00:11:41,056 --> 00:11:43,206
She was lovely.
281
00:11:43,256 --> 00:11:47,215
(Sighs) Agnes, have you ever had
a really possessive boyfriend?
282
00:11:47,256 --> 00:11:50,168
- Yeah, I have.
- What happened to him?
283
00:11:50,216 --> 00:11:51,934
Oh.
284
00:11:51,976 --> 00:11:53,887
Routine maternity ward sweep.
285
00:11:53,936 --> 00:11:55,927
Ian, that's not even a thing.
286
00:11:55,976 --> 00:11:57,853
Any guns or knives to declare?
287
00:11:57,896 --> 00:11:59,568
- No.
- Good. That's good.
288
00:11:59,616 --> 00:12:01,607
Agnes, if you feel anything
start to shift,
289
00:12:01,656 --> 00:12:03,135
you give Pat a call, OK?
290
00:12:03,176 --> 00:12:05,167
I'll be back in ten.
291
00:12:05,216 --> 00:12:07,127
(Mutters)
292
00:12:07,176 --> 00:12:08,689
Yeah, that all looks good.
293
00:12:08,736 --> 00:12:10,533
Just over here a minute.
294
00:12:10,576 --> 00:12:12,726
This might seem
highly irregular,
295
00:12:12,776 --> 00:12:14,607
but I've been watching you
on CC telly.
296
00:12:14,656 --> 00:12:17,011
I can tell by the way
you work the room you're a pro.
297
00:12:17,056 --> 00:12:20,253
And this is from someone who
spent 15 years on the streets.
298
00:12:20,296 --> 00:12:22,048
- You were homeless?
- Police force.
299
00:12:22,096 --> 00:12:23,814
Don't like to talk about it.
300
00:12:23,856 --> 00:12:26,370
Anyhow, my point is -
where's your backup?
301
00:12:26,416 --> 00:12:28,532
I don't have backup.
302
00:12:28,576 --> 00:12:30,567
What?
303
00:12:30,616 --> 00:12:32,447
Let me get this right.
304
00:12:32,496 --> 00:12:35,135
They leave a highly attractive
female prison officer...
305
00:12:35,176 --> 00:12:36,894
- Thank you.
- You're welcome.
306
00:12:36,936 --> 00:12:39,086
...alone with
a dangerous convict?
307
00:12:39,136 --> 00:12:40,933
I need to go for a walk.
308
00:12:40,976 --> 00:12:43,809
Whoa... Don't you stress
yourself out with this.
309
00:12:43,856 --> 00:12:46,211
Have a biscuit. There you are.
310
00:12:46,256 --> 00:12:49,248
- Let me handle this situation.
- Not allowed.
311
00:12:49,296 --> 00:12:51,605
Come on, it's Cuban night
tonight at the club.
312
00:12:51,656 --> 00:12:53,965
I'll buy you a mojito,
extra minty.
313
00:12:54,016 --> 00:12:55,734
(Salsa music)
314
00:12:55,776 --> 00:12:57,971
- OK.
- Oh, yes!
315
00:12:58,016 --> 00:12:59,813
Ooh, salsa!
316
00:12:59,856 --> 00:13:02,324
Right.
Time we had a little talk.
317
00:13:02,376 --> 00:13:04,810
No? OK.
I thought that one would work.
318
00:13:04,856 --> 00:13:07,165
Maybe we could try
the third one again.
319
00:13:07,216 --> 00:13:08,774
Second time lucky.
320
00:13:08,816 --> 00:13:10,807
- You OK there?
- Hi. Yes, yeah, yeah.
321
00:13:10,856 --> 00:13:13,928
Yeah, I've got some cash
somewhere. In my... In my past.
322
00:13:13,976 --> 00:13:17,366
I'll get this, and I'll lend you
50 to get you through the week.
323
00:13:17,416 --> 00:13:19,407
No, listen,
I can't take money from you.
324
00:13:19,456 --> 00:13:21,651
Look, I don't want you
getting low blood sugar
325
00:13:21,696 --> 00:13:23,891
and passing out
in some poor woman's popsie.
326
00:13:23,936 --> 00:13:26,086
OK, well, if you're going to
put it like that.
327
00:13:26,136 --> 00:13:28,127
- Thank you.
- Thank you.
328
00:13:32,776 --> 00:13:34,653
(Phone rings)
329
00:13:34,696 --> 00:13:36,368
Midwives' room.
330
00:13:36,416 --> 00:13:38,452
Oh, hi, Ryan. Er, I don't know.
331
00:13:38,496 --> 00:13:41,249
Oh, yeah, I do. She went to
the cash machine again.
332
00:13:41,296 --> 00:13:43,810
She said she were giving
somebody a bit...
333
00:13:43,856 --> 00:13:45,653
About 500 quid, I think.
334
00:13:45,696 --> 00:13:47,846
To one of the other midwives,
yeah.
335
00:13:47,896 --> 00:13:49,887
I can't tell you his name.
336
00:13:51,176 --> 00:13:52,928
Cos she said.
337
00:13:52,976 --> 00:13:54,648
How do you know it's Matthew?
338
00:13:54,696 --> 00:13:56,368
I mean, it isn't, Ryan.
339
00:13:56,416 --> 00:13:58,407
Ryan!
340
00:13:59,216 --> 00:14:02,014
- That was not good.
- What is going on?
341
00:14:02,056 --> 00:14:04,092
He said he was going to
come down here and...
342
00:14:04,136 --> 00:14:06,047
Well, it was... It was just...
343
00:14:06,096 --> 00:14:07,927
It wasn't really words,
just noises.
344
00:14:07,976 --> 00:14:11,332
Has Lisa paid Matthew ?500?
345
00:14:11,376 --> 00:14:13,367
Yeah. Don't tell Ryan, though.
346
00:14:13,416 --> 00:14:15,372
Unbelievable!
347
00:14:15,416 --> 00:14:17,327
What's going on?
348
00:14:17,376 --> 00:14:19,526
- She wanted a walk.
- What's with the handcuffs?
349
00:14:19,576 --> 00:14:22,044
You can't take chances
with a psychopath.
350
00:14:22,096 --> 00:14:23,609
So why is she handcuffed to one?
351
00:14:23,656 --> 00:14:26,773
- Not him. The devil woman!
- Oh, Pat.
352
00:14:26,816 --> 00:14:29,330
Agnes, are you a psychopath?
353
00:14:29,376 --> 00:14:30,695
- No.
- There you go.
354
00:14:30,736 --> 00:14:32,613
Don't go stretching it out,
missy.
355
00:14:32,656 --> 00:14:35,728
Once you're done, it's
straight back to the slammer.
356
00:14:35,776 --> 00:14:38,927
That's really not helping, Pat.
Let's get those cuffs off.
357
00:14:38,976 --> 00:14:40,887
You'll have to
go through me first.
358
00:14:40,936 --> 00:14:43,928
I could go through you,
if I wanted, Pat, believe me.
359
00:14:44,656 --> 00:14:47,375
- Try it.
- I might. Don't push me.
360
00:14:47,416 --> 00:14:50,169
Can you two stop flirting?
I just felt another twinge.
361
00:14:50,216 --> 00:14:53,447
Sorry. 18 months with good
behaviour, you keep your baby.
362
00:14:53,496 --> 00:14:55,248
I'm trying
to keep your nose clean.
363
00:14:55,296 --> 00:14:56,968
Think of me as a big tissue.
364
00:14:57,016 --> 00:14:58,608
No talking to my prisoner.
365
00:14:58,656 --> 00:15:01,090
- She's not your prisoner.
- She's in my care.
366
00:15:01,136 --> 00:15:03,889
Right, you... Tell me about
the vanilla monolope.
367
00:15:03,936 --> 00:15:05,654
- What?
- God help us!
368
00:15:05,696 --> 00:15:07,414
We won't be long.
369
00:15:07,456 --> 00:15:09,333
Don't screw this up, Ian,
370
00:15:09,376 --> 00:15:11,367
- for her or for us.
- Roger that.
371
00:15:12,216 --> 00:15:13,968
That's right.
372
00:15:14,816 --> 00:15:17,489
- Stay back.
- Only cos I want to.
373
00:15:25,456 --> 00:15:27,447
- Have you seen Lisa?
- Yes, I have.
374
00:15:29,856 --> 00:15:31,812
- Where is...
- Delivery room four.
375
00:15:32,576 --> 00:15:34,567
Jesus...
376
00:15:36,176 --> 00:15:38,167
Where?
377
00:15:38,776 --> 00:15:41,051
Oh, Matt. Oh, Matt, mate!
378
00:15:43,136 --> 00:15:46,173
- Oh, you look nice today.
- What have you done?
379
00:15:46,216 --> 00:15:48,446
- Don't get intense, OK?
- What have you done?
380
00:15:48,496 --> 00:15:50,487
- I can't find her.
- What?
381
00:15:50,536 --> 00:15:53,369
- I knew you'd get intense.
- You've lost the Man Stabber?
382
00:15:53,416 --> 00:15:56,169
- What did I just say?
- I've not lost her.
383
00:15:56,216 --> 00:15:59,333
- Do you know where she is?
- No. She's missing, yeah.
384
00:15:59,376 --> 00:16:02,527
But these types, they're slippy.
I didn't stand a chance.
385
00:16:02,576 --> 00:16:04,851
Apart from the handcuffs
that you insisted on?
386
00:16:04,896 --> 00:16:06,807
- Intense.
- You... (Groans)
387
00:16:06,856 --> 00:16:09,495
We have to find her before
Levein knows she's missing.
388
00:16:09,536 --> 00:16:12,004
- So much for good behaviour.
- They'll overlook it
389
00:16:12,056 --> 00:16:13,933
- cos of her condition.
- Not hers, yours,
390
00:16:13,976 --> 00:16:16,126
you galumphing numpty.
391
00:16:16,176 --> 00:16:17,928
- What's happening?
- He lost her.
392
00:16:17,976 --> 00:16:19,807
- What?
- I haven't lost her.
393
00:16:19,856 --> 00:16:23,166
You know you said not to mention
the word "Matthew" to Ryan ever?
394
00:16:23,216 --> 00:16:25,252
It might have slipped out
over the phone.
395
00:16:25,296 --> 00:16:28,129
- It gets better by the minute!
- He was, like, growling.
396
00:16:28,176 --> 00:16:30,132
You told her not to mention
my name to Ryan?
397
00:16:30,176 --> 00:16:32,690
Did I? No, I don't think I did.
398
00:16:32,736 --> 00:16:36,092
Could we all just focus on
finding the escaped lady?
399
00:16:36,136 --> 00:16:38,127
Come on!
400
00:16:38,176 --> 00:16:39,973
Yes.
401
00:16:40,016 --> 00:16:42,086
OK, ladies,
I should make you aware
402
00:16:42,136 --> 00:16:43,933
that we're in
the privileged position
403
00:16:43,976 --> 00:16:46,968
of having a male midwife
on our team.
404
00:16:47,016 --> 00:16:49,735
Obviously, anyone who has
any qualms about it,
405
00:16:49,776 --> 00:16:52,734
perhaps it would be a good idea
if you met him first.
406
00:16:52,776 --> 00:16:54,653
He should be through here,
room four.
407
00:16:54,696 --> 00:16:56,732
Lisa! Oh!
408
00:16:56,776 --> 00:16:58,971
I'm gonna kill her.
I'm gonna kill her.
409
00:17:01,456 --> 00:17:03,333
Could I have a female midwife,
please?
410
00:17:03,376 --> 00:17:05,048
- Me too.
- Yes.
411
00:17:05,096 --> 00:17:06,893
It's OK. He's a butcher.
412
00:17:06,936 --> 00:17:08,415
That didn't help.
413
00:17:10,856 --> 00:17:12,847
There she is.
414
00:17:14,336 --> 00:17:16,008
Agnes!
415
00:17:16,056 --> 00:17:17,728
Freeze!
416
00:17:17,776 --> 00:17:19,732
- Where have you been?
- I went to the toilet.
417
00:17:19,776 --> 00:17:22,051
- You want a description?
- Slippy, see?
418
00:17:22,096 --> 00:17:24,451
- I said I went to the toilet.
- I didn't hear you.
419
00:17:24,496 --> 00:17:26,566
- You answered.
- Did I?
420
00:17:26,616 --> 00:17:28,174
I asked for the keys
to the cuffs.
421
00:17:28,216 --> 00:17:29,695
- Yeah...
- You asked why.
422
00:17:29,736 --> 00:17:31,966
I said it was urgent.
I needed the toilet.
423
00:17:32,016 --> 00:17:34,166
Oh. I thought you said
something else.
424
00:17:34,216 --> 00:17:36,446
- What did you think she said?
- I don't know.
425
00:17:36,496 --> 00:17:38,293
- That she needed to oil it.
- Great.
426
00:17:38,336 --> 00:17:41,089
- I'm glad we cleared that up.
- There you are!
427
00:17:41,136 --> 00:17:43,809
Anyway, panic over, everybody.
Nothing to see.
428
00:17:43,856 --> 00:17:45,528
Lisa! Lisa!
429
00:17:45,576 --> 00:17:47,612
Oh, I knew it. I knew it.
430
00:17:47,656 --> 00:17:49,453
- Oh, God, Ryan...
- No, no, no.
431
00:17:49,496 --> 00:17:51,771
- Get away from her, you ponce.
- Ryan, not here.
432
00:17:51,816 --> 00:17:53,966
No, I've got this, babe.
I've got this.
433
00:17:54,016 --> 00:17:57,247
Remember what happened with the
arcade manager. Wasn't worth it.
434
00:17:57,296 --> 00:17:59,890
- Hello. Want to go for a talk?
- Don't say "talk".
435
00:17:59,936 --> 00:18:02,689
Oh, he wants to talk?
Nah, he wants to have a talk.
436
00:18:02,736 --> 00:18:05,091
I'm a man, yeah? Men don't talk.
437
00:18:05,136 --> 00:18:07,775
- Don't do anything stupid.
- A bit late for that.
438
00:18:07,816 --> 00:18:10,853
Oh, my days. Oh, my days.
You never learn, do you?
439
00:18:10,896 --> 00:18:13,012
- I know she gave you a monkey.
- She...
440
00:18:13,056 --> 00:18:15,331
Uh, no monkey, I swear.
441
00:18:15,376 --> 00:18:18,129
- Leave it!
- Oh, yeah.
442
00:18:18,176 --> 00:18:21,054
Oi, butcher! Word of advice.
443
00:18:21,096 --> 00:18:23,769
What, go easy on him
cos he's a girl?
444
00:18:25,656 --> 00:18:27,533
He may be a girl,
445
00:18:27,576 --> 00:18:30,568
- but he's my girl.
- And mine.
446
00:18:30,616 --> 00:18:33,414
- What?
- You never ever listen, do you?
447
00:18:33,456 --> 00:18:35,128
That's how talking works.
448
00:18:35,176 --> 00:18:37,485
When one person talks,
the other person listens.
449
00:18:37,536 --> 00:18:39,891
Why is there a bloody body
in my bloody corridor?
450
00:18:39,936 --> 00:18:42,086
A bloody body
with a bloody nose?
451
00:18:42,136 --> 00:18:44,650
- I'm sorry. This is my fault.
- You did this?
452
00:18:44,696 --> 00:18:46,846
- Well, no.
- But then who did do it?
453
00:18:48,936 --> 00:18:52,008
Oh, no, me. I... I did it.
454
00:18:52,056 --> 00:18:53,728
Sorry. I got carried away.
455
00:18:53,776 --> 00:18:55,368
Right. Who would have thunk it?
456
00:18:55,416 --> 00:18:56,974
You, sir, will face the music.
457
00:18:57,016 --> 00:18:59,689
In the meantime,
can we get this man a medic?
458
00:18:59,736 --> 00:19:02,853
I would help, but he's not got
any of the bits I'm good at.
459
00:19:02,896 --> 00:19:04,887
Excuse...
460
00:19:06,056 --> 00:19:07,250
Come on.
461
00:19:08,536 --> 00:19:10,925
Wake up! Come on, wake up.
462
00:19:10,976 --> 00:19:13,490
I need you conscious,
so I can dump you.
463
00:19:13,536 --> 00:19:15,572
Ryan has been arrested
464
00:19:15,616 --> 00:19:18,289
for wearing a butcher's apron
in a maternity ward.
465
00:19:18,336 --> 00:19:20,611
I didn't know that was a law,
but there we are.
466
00:19:20,656 --> 00:19:23,250
I hate to break it to you, but
he's no longer connected to me.
467
00:19:23,296 --> 00:19:24,854
I've given the butcher the chop.
468
00:19:24,896 --> 00:19:28,730
Really? Oh, no! He was our
primary source for chipola-tays.
469
00:19:28,776 --> 00:19:30,289
I know. I don't care.
470
00:19:30,336 --> 00:19:32,850
Ah. Is this because
you've had your head turned by
471
00:19:32,896 --> 00:19:35,933
- one of the other team members?
- Who? Pat?
472
00:19:35,976 --> 00:19:37,489
I'll say no more...
473
00:19:37,536 --> 00:19:39,686
except more work and less
474
00:19:39,736 --> 00:19:42,534
flibberty-jibberty,
eyelash-fluttery chitchat.
475
00:19:42,576 --> 00:19:45,693
Uh... I reserve the right
to speak to who I want, Caitlin.
476
00:19:45,736 --> 00:19:48,808
Oh, and I've been waiting
for three years to say this.
477
00:19:48,856 --> 00:19:51,290
It's pronounced Cath-leen.
478
00:19:51,336 --> 00:19:53,247
- What is?
- Your name.
479
00:19:53,296 --> 00:19:55,571
- No, it's Caitlin.
- Cathleen.
480
00:19:55,616 --> 00:19:58,050
- It's my name.
- It's my language.
481
00:19:58,096 --> 00:20:00,769
Is that right... Ly-za?
482
00:20:00,816 --> 00:20:03,046
Oh, OK. So that's
how you want to play it, is it?
483
00:20:03,096 --> 00:20:04,814
Game on.
484
00:20:04,856 --> 00:20:07,165
Oh, and it's pronounced
"chipolatas"...
485
00:20:08,656 --> 00:20:10,692
...Cathleen.
- Liza.
486
00:20:10,736 --> 00:20:11,851
Cathleen.
487
00:20:11,896 --> 00:20:13,329
Liza.
488
00:20:13,376 --> 00:20:15,253
Cathleen.
489
00:20:15,296 --> 00:20:17,014
Liza.
490
00:20:20,216 --> 00:20:22,047
Come on, then.
491
00:20:22,096 --> 00:20:24,451
There you go, little fella.
492
00:20:24,496 --> 00:20:27,488
- It's a beautiful baby.
- Aw!
493
00:20:27,536 --> 00:20:31,085
- There you go.
- Aw! I might call him Matthew.
494
00:20:31,136 --> 00:20:33,013
Really? That's so nice.
495
00:20:33,056 --> 00:20:35,012
I'm joking, you soppy tart.
496
00:20:35,056 --> 00:20:37,331
I turned my life around
in prison.
497
00:20:37,376 --> 00:20:40,049
Met a nice bloke. Alan.
498
00:20:40,096 --> 00:20:42,326
Prison shrink.
He'll stick by me.
499
00:20:42,376 --> 00:20:44,253
I used to have a guinea pig
named Alan.
500
00:20:44,296 --> 00:20:46,093
- Really?
- No. Ha!
501
00:20:47,336 --> 00:20:49,292
So...
502
00:20:49,336 --> 00:20:51,054
Hello.
503
00:20:51,096 --> 00:20:52,814
Sorry I missed the moment.
504
00:20:52,856 --> 00:20:54,608
Everything OK?
505
00:20:54,656 --> 00:20:56,647
Oh, hello.
506
00:20:56,696 --> 00:20:58,607
- Hey...
- (Chuckles)
507
00:20:58,656 --> 00:21:00,851
Have you thought of
a number for him yet?
508
00:21:00,896 --> 00:21:02,773
Did you dump that plonker?
509
00:21:02,816 --> 00:21:05,569
Uh, I certainly did, Agnes.
Yeah.
510
00:21:05,616 --> 00:21:08,494
Really? That's...
I'm very sorry to hear that.
511
00:21:08,536 --> 00:21:10,208
What a... bad thing.
512
00:21:10,256 --> 00:21:12,247
Go on, admit it.
513
00:21:12,296 --> 00:21:14,969
They wanted you to find out
about an envelope, didn't they?
514
00:21:15,016 --> 00:21:16,734
They did say something.
515
00:21:16,776 --> 00:21:19,210
Cops always thought
it was drugs money.
516
00:21:19,256 --> 00:21:21,565
- They never found the envelope.
- Stupid cops.
517
00:21:22,496 --> 00:21:24,964
- Was it drug money?
- Maternity pants.
518
00:21:25,016 --> 00:21:27,325
Present from a friend.
I took one look at them,
519
00:21:27,376 --> 00:21:29,606
and they were so stupid,
I sealed it back up
520
00:21:29,656 --> 00:21:31,612
- and threw it in the canal.
- Quite right.
521
00:21:31,656 --> 00:21:34,170
Same canal I threw
that body in! (Laughs)
522
00:21:35,016 --> 00:21:37,484
- (Cackles)
- (Nervous laugh)
523
00:21:37,536 --> 00:21:40,573
Alan says humour's a good way
of dealing with the situation.
524
00:21:40,616 --> 00:21:43,608
I guess Alan's not the one
in the canal, is he?
525
00:21:43,656 --> 00:21:45,692
Yet! (Laughs)
526
00:21:49,376 --> 00:21:51,367
(She continues laughing)
527
00:21:55,256 --> 00:21:57,975
- Very nice.
- Oh, you noticed.
528
00:21:58,016 --> 00:21:59,847
How could I not?
529
00:21:59,896 --> 00:22:01,614
Do you mind
if I have a little play?
530
00:22:01,656 --> 00:22:03,726
- Be my guest.
- OK.
531
00:22:03,776 --> 00:22:06,813
Oh, yes! What a treat.
532
00:22:06,856 --> 00:22:08,414
You've gone for the nickel.
533
00:22:08,456 --> 00:22:10,014
Very nice.
534
00:22:10,576 --> 00:22:12,567
Maybe I care too much
535
00:22:12,616 --> 00:22:14,686
Baby, you care too much
536
00:22:14,736 --> 00:22:16,613
Maybe they don't care enough
537
00:22:16,656 --> 00:22:19,534
Maybe they don't care
There's a new love starting
538
00:22:19,576 --> 00:22:21,567
And I wanna play a part in it
539
00:22:21,616 --> 00:22:25,734
There's a new love starting
and I wanna play a part in it
540
00:22:27,556 --> 00:22:35,556
Ripped By mstoll
541
00:22:35,606 --> 00:22:40,156
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.