All language subtitles for The Dark Knight XXX A Porn Parody 2012
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Breton
Cambodian
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,240 --> 00:00:06,320
Napisy stworzone ze s艂uchu
by: .:艢wierszczyk69:.
2
00:00:07,420 --> 00:00:12,840
Specjalnie dla u偶ytkownik贸w
www.pornoonline.pl
3
00:00:14,400 --> 00:00:19,660
THE DARK KNIGHT XXX
A PORN PARODY
4
00:00:21,320 --> 00:00:24,440
B艂臋dy pewnie jakie艣 s膮
mile widzina korekta ;)
5
00:00:24,440 --> 00:00:26,440
Mi艂ego seansu :)
6
00:01:11,180 --> 00:01:13,240
Nie r贸b tego!!!
7
00:01:15,660 --> 00:01:18,140
Nie r贸b tego.
8
00:01:18,140 --> 00:01:20,440
Nie r贸b tego.
Nie r贸b tego!
9
00:01:20,440 --> 00:01:22,440
Nie r贸b tego!
Nie r贸b tego!
10
00:01:24,600 --> 00:01:27,560
Jak my艣lisz, co my tutaj robimy?
11
00:01:28,180 --> 00:01:31,540
O Jim...
12
00:01:31,540 --> 00:01:34,920
Jim, Jim...
Wyluzuj Jim.
13
00:01:34,920 --> 00:01:37,860
B臋d臋 ci臋 nazywa艂 Jim,
mog臋?
14
00:01:38,760 --> 00:01:40,860
Widzisz...
15
00:01:41,100 --> 00:01:43,320
...dzisiaj...
16
00:01:43,320 --> 00:01:45,700
...jest ostatni dzie艅...
17
00:01:45,700 --> 00:01:48,460
...reszty...
18
00:01:48,460 --> 00:01:50,460
...twojego 偶ycia.
- St贸j!!!
19
00:01:50,460 --> 00:01:52,900
Nie mo偶esz go zabi膰!
20
00:01:55,720 --> 00:01:59,040
Mo偶e nie rozumiesz jak dzia艂a bro艅 palna, ale...
21
00:01:59,040 --> 00:02:01,040
...zapewniam ci臋, 偶e mog臋.
22
00:02:01,040 --> 00:02:03,040
To zastrzel mnie!
23
00:02:03,040 --> 00:02:05,520
Zrobi臋 wszystko tylko pozw贸l mu odej艣膰.
24
00:02:06,980 --> 00:02:09,780
Hmmm...pozwolimy mu odej艣膰.
25
00:02:09,780 --> 00:02:13,040
Wypu艣膰my go, co s膮dzicie?
Pu艣膰my go, wiesz co...
26
00:02:13,040 --> 00:02:16,040
...to niegrzeczne z mojej strony...
27
00:02:16,040 --> 00:02:18,040
Musz臋 przeprosi膰.
28
00:02:18,040 --> 00:02:20,040
Gdzie moje maniery.
29
00:02:20,040 --> 00:02:25,340
Widz臋, 偶e nawet nie wiem
z jakim rodzajem gryzonia si臋 k艂uc臋.
30
00:02:25,340 --> 00:02:27,340
Sprawd藕my!
31
00:02:27,780 --> 00:02:30,280
Barbara?
32
00:02:33,500 --> 00:02:36,320
Barbara?
33
00:02:36,800 --> 00:02:38,840
Barbara Gordon
34
00:02:40,580 --> 00:02:44,740
O to m贸j szcz臋艣liwy dzie艅.
M贸j horoskop m贸wi艂 prawd臋.
35
00:02:47,800 --> 00:02:51,520
Batman nie jest twoim bratem?
Nie, nie, nie, to by by艂o za 艂atwe.
36
00:02:51,520 --> 00:02:54,760
Zostaw j膮 w spokoju ty psychopato!
37
00:02:57,780 --> 00:03:03,660
Ch艂opaki, zabierzcie tego pana
do jego pokoiku.
38
00:03:03,660 --> 00:03:05,660
Przebierzcie go na kolacj臋.
39
00:03:06,060 --> 00:03:11,100
A ja porozmawiam z jego dziewczynk膮.
40
00:03:11,100 --> 00:03:13,800
Barbara uciekaj z t膮d!
41
00:03:13,800 --> 00:03:15,800
Zostaw j膮!
42
00:03:15,800 --> 00:03:18,080
- Zostaw j膮!
- Uciekaj z t膮d Barbara.
43
00:03:18,080 --> 00:03:21,260
- Uciekaj z t膮d Barbara, po prostu uciekaj.
- Co ty...
44
00:03:21,260 --> 00:03:23,260
Mam instynkt.
45
00:03:23,260 --> 00:03:26,320
Ci...
46
00:03:37,520 --> 00:03:39,900
Wzruszaj膮ce, serio.
47
00:03:41,200 --> 00:03:44,080
Jeste艣 gotowa zedrze膰 futerko?
48
00:03:44,080 --> 00:03:49,200
- Drogi, martwy tato...
- Czego chcesz?
49
00:03:50,580 --> 00:03:53,860
C贸偶, nie czytam nut po pierwsze.
50
00:03:53,860 --> 00:03:55,820
Po prostu co艣 zagrajmy...
51
00:04:06,360 --> 00:04:08,380
Podoba mi si臋 spos贸b w jaki walczysz.
52
00:04:09,120 --> 00:04:14,580
Ale nistety, tw贸j ojciec nie b臋dzie ju偶 taki sam,
kiedy posiekam go w miliony kawa艂eczk贸w.
53
00:04:14,580 --> 00:04:16,580
Jeste艣 szalony!
54
00:04:20,840 --> 00:04:23,560
Ludzie zawsze pope艂niaj膮 ten b艂膮d.
55
00:04:23,560 --> 00:04:26,280
Czy to blizny?
56
00:04:26,280 --> 00:04:28,740
Tylko takie, kt贸rych nie mo偶esz zobaczy膰.
57
00:04:31,320 --> 00:04:34,300
Wiesz co, moja siostra...
58
00:04:35,440 --> 00:04:38,320
...by艂a naprawd臋 odwa偶na,
kiedy zosta艂a skazana na 艣mier膰.
59
00:04:38,320 --> 00:04:40,320
M膮dra....
60
00:04:41,260 --> 00:04:45,920
...Sassy...
M贸j wujek on...
61
00:04:46,420 --> 00:04:50,260
...zwyk艂 robi膰 jej r贸偶ne rzeczy...
62
00:04:50,260 --> 00:04:53,360
...z艂e rzeczy.
63
00:04:53,360 --> 00:04:56,820
Pewnego dnia schowa艂em si臋 w pokoju,
kiedy wr贸ci艂 do domu...
64
00:04:57,740 --> 00:05:00,980
Uderzy艂a go i uciek艂a!
65
00:05:04,680 --> 00:05:09,020
My艣la艂em, 偶e to zabawne,
wi臋c zacz膮艂em si臋 艣mia膰.
66
00:05:12,900 --> 00:05:16,980
Us艂ysza艂 mnie i wyci膮gn膮艂 spod 艂贸偶ka.
67
00:05:17,820 --> 00:05:24,220
My艣la艂em, 偶e to wszystko jaka艣 zabawa,
dop贸ki nie wyci膮gn膮艂 no偶a.
68
00:05:28,160 --> 00:05:29,920
Kiedy sko艅czy艂...
69
00:05:29,920 --> 00:05:31,920
...kroi膰...
70
00:05:32,860 --> 00:05:35,580
...rzuci艂 mnie na ziemi臋 i powiedzia艂...
71
00:05:35,900 --> 00:05:38,940
I kto si臋 teraz 艣mieje?
72
00:05:38,940 --> 00:05:42,780
- Nie boj臋 si臋 ciebie.
- To dobrze!
73
00:05:42,780 --> 00:05:46,560
Uwielbiam wyzwania.
Bierzmy si臋 do roboty!
74
00:23:13,080 --> 00:23:14,920
Teraz, pozw贸l mu odej艣膰.
75
00:23:20,740 --> 00:23:23,720
Biegnij do tatusia.
76
00:23:23,720 --> 00:23:25,880
Barbara!
77
00:23:28,460 --> 00:23:31,420
Chyba zosta艂a艣 postrzelona od ty艂u.
78
00:23:32,200 --> 00:23:34,360
I kto si臋 teraz 艣mieje?
79
00:23:38,580 --> 00:23:41,480
Moja noga.
80
00:24:07,140 --> 00:24:10,620
Wybacz mi Barbara.
81
00:24:26,440 --> 00:24:31,380
"JESTE艢 W NIEW艁A艢CIWYM MIEJSCU
W NIEW艁A艢CIWYM CZASIE.
ODEJD殴. NATYCHMIAST.
82
00:24:53,920 --> 00:24:55,840
Wycofaj si臋 Nightwing!
83
00:24:55,840 --> 00:24:57,680
Nie!
84
00:24:57,680 --> 00:24:59,960
Nie pozwol臋 ci zabra膰 Ivy!
85
00:24:59,960 --> 00:25:03,980
Nie dzia艂asz racjonalnie!
Omota艂a ci臋 toksyna, kt贸r膮 masz w organi藕mie!
86
00:25:04,480 --> 00:25:08,640
Dzia艂am racjonalnie.
Nie jestem tob膮!
87
00:25:08,640 --> 00:25:12,180
Po prostu chc臋 by膰 szcz臋艣liwy,
chocia偶 raz!
88
00:25:12,180 --> 00:25:16,640
Wasze szcz臋艣cie to 艣mier膰 dla Gotham City.
To chcesz osi膮gn膮膰?!
89
00:25:16,640 --> 00:25:19,620
Jeste艣 w b艂臋dzie, Batman'ie.
90
00:25:19,620 --> 00:25:25,760
Ta substancja jest pochodzenia ro艣linnego,
to Meta Antidotum.
91
00:25:25,760 --> 00:25:29,580
To wyleczy, ka偶d膮 chorob臋 w Gotham City.
92
00:25:30,700 --> 00:25:34,520
- To nie mo偶e by膰 prawda.
- Mylisz si臋.
93
00:25:56,660 --> 00:25:59,500
To trucizna!
94
00:26:05,660 --> 00:26:08,840
B膮d藕 pewien,
偶e wiem co robi臋.
95
00:26:12,940 --> 00:26:19,680
Nigdy nie widzia艂am go z...
96
00:26:19,680 --> 00:26:22,800
...kimkolwiek.
97
00:26:36,820 --> 00:26:41,960
Jakie to uczucie
by膰 moim m臋偶czyzn膮?
98
00:40:48,060 --> 00:40:52,600
Hej!
Mamy robot臋 do wykonania.
99
00:40:52,600 --> 00:40:56,000
- Ale zastanawiasz si臋?
- Tak, wiem.
100
00:41:04,660 --> 00:41:10,000
My艣lisz, 偶e mo偶esz mnie powstrzyma膰?
101
00:41:15,540 --> 00:41:17,860
Zrobione.
102
00:41:23,340 --> 00:41:26,940
Chod藕 z nami.
103
00:41:26,940 --> 00:41:30,540
I co?
Do zgni艂ego Arkham?
104
00:41:30,540 --> 00:41:33,240
Sp艂oniesz w piekle, Batmanie.
105
00:41:49,380 --> 00:41:50,860
Znale藕li ci臋.
106
00:42:02,660 --> 00:42:06,520
Jest o wiele dalej ni偶 na mapie.
107
00:42:09,980 --> 00:42:12,680
Przewa偶nie jest pod g贸rk臋.
108
00:42:12,680 --> 00:42:16,520
Co tutaj robisz Selina?
109
00:42:18,560 --> 00:42:20,840
Gotham City jest w chaosie.
110
00:42:20,840 --> 00:42:24,940
- Nic nowego.
- Teraz jest.
111
00:42:24,940 --> 00:42:27,800
Batman'a nie by艂o zbyt d艂ugo.
112
00:42:27,800 --> 00:42:32,580
Joker powiedzia艂 mi kiedy艣, 偶e moje istnienie sprawi艂o,
偶e przest臋pcy stali si臋 bardziej radykalni w swoich zemstach.
113
00:42:32,580 --> 00:42:34,580
呕aden z nich...
114
00:42:34,580 --> 00:42:38,780
...i ty nie istnieliby艣cie bez Batmana.
115
00:42:38,780 --> 00:42:42,980
Tak, poniewa偶 bez ciebie wszyscy byliby艣my martwi.
116
00:42:42,980 --> 00:42:46,520
- Potrzebuj膮 ci臋.
- Nie s膮dz臋.
117
00:42:46,520 --> 00:42:50,580
Ja ci臋 potrzebuj臋.
118
00:58:10,480 --> 00:58:12,900
Co to za chaos w Gotham City?
119
00:58:13,140 --> 00:58:14,900
Terrory艣ci...
120
00:58:15,280 --> 00:58:16,900
Przepych...
121
00:58:16,900 --> 00:58:18,820
Brutalno艣膰...
122
00:58:18,820 --> 00:58:22,260
Nigdy czego艣 takiego wcze艣niej nie widzia艂am.
123
00:58:22,260 --> 00:58:25,320
Z艂ama艂 Nightwing,
i to do艣膰 powa偶nie.
124
00:58:28,240 --> 00:58:29,840
Co jeszcze?
125
00:58:31,400 --> 00:58:32,760
Bruce...
126
00:58:33,440 --> 00:58:36,220
...porwa艂 Kathy Kane.
127
00:58:39,580 --> 00:58:42,140
Czy on wie?
128
00:58:42,140 --> 00:58:46,840
Nie s膮dz臋, aby mia艂 poj臋cie o tym,
偶e jeste艣cie zar臋czeni.
129
00:58:46,840 --> 00:58:50,380
- Wi臋c, o co mu chodzi?
- Kto wie.
130
00:58:50,380 --> 00:58:53,220
Ale jest wrogo nastawiony
i co艣 planuje.
131
00:58:53,220 --> 00:58:55,640
Jest strasznie bystry.
132
00:58:56,920 --> 00:58:58,980
Czy ten geniusz ma jakie艣 imi臋?
133
00:59:00,480 --> 00:59:02,120
Bane.
134
00:59:33,720 --> 00:59:36,940
135
01:00:01,860 --> 01:00:04,820
To miasto naprawd臋 schodzi na psy.
136
01:00:04,820 --> 01:00:08,520
Zaufaj mi.
To bardzo dobrze, nieprawda偶?
137
01:00:17,640 --> 01:00:20,340
My艣la艂am, 偶e prosi艂am ci臋,
aby艣 tutaj nie pali艂.
138
01:00:21,620 --> 01:00:26,460
Totalne pieprzone b艂ahostki,
r贸wnie dobrze mog艂a艣 poprosi膰 mnie o to 偶eby nie oddycha艂.
139
01:00:27,940 --> 01:00:29,920
Uwierz mi kochanie...
140
01:00:30,920 --> 01:00:33,040
...da艂oby rad臋 to za艂tawi膰.
141
01:00:47,380 --> 01:00:49,460
Chcesz masa偶?
142
01:00:51,040 --> 01:00:53,340
Wiesz czego chc臋.
143
01:00:59,780 --> 01:01:02,880
To mnie odpr臋偶a.
144
01:08:31,340 --> 01:08:35,340
A teraz ruszajmy w kolejn膮 podr贸偶.
145
01:08:35,340 --> 01:08:38,000
Nawet jak na ciebie,
ta granica jest okropna.
146
01:08:38,000 --> 01:08:40,320
- Bruce?
- Kurwa ma膰!
147
01:08:40,320 --> 01:08:42,660
Gothamski Mroczny Rycesz Powr贸ci艂.
148
01:08:47,480 --> 01:08:50,200
Zawierasz dzisiaj pakt z diab艂em, Constantine?
149
01:08:50,200 --> 01:08:54,160
Wiesz, m贸j dzie艅 rozp膮cz膮艂 si臋 kilka chwil temu.
150
01:08:54,160 --> 01:08:59,380
Skoro tutaj jeste艣,
to oznacza, 偶e Batman powraca?
151
01:08:59,380 --> 01:09:02,460
Najwidoczniej nie sko艅czy艂em jeszcze swojego zadania.
152
01:09:02,460 --> 01:09:05,440
Wi臋c dlaczego si臋 ze mn膮 spotka艂e艣?
153
01:09:06,580 --> 01:09:09,660
Potrzebuj臋 kogo艣 komu mog臋 zaufa膰...
154
01:09:09,660 --> 01:09:12,600
...ale musz臋 zadowoli膰 si臋 tob膮.
155
01:09:12,920 --> 01:09:16,480
Ale czy nie spierdoli艂e艣,
da艂e艣 nog臋 i uciek艂e艣?!
156
01:09:16,480 --> 01:09:18,260
To prawda.
157
01:09:19,000 --> 01:09:22,620
Kim jest Bane?
158
01:10:00,680 --> 01:10:02,120
159
01:10:46,000 --> 01:10:48,840
Witam z powrotem w Gotham, Batmanie.
160
01:10:48,840 --> 01:10:51,640
Mam nadziej臋,
偶e podoba ci si臋 to miejsce.
161
01:10:51,640 --> 01:10:54,360
Wy艣l臋 ci臋 do Arkham!
162
01:11:07,940 --> 01:11:11,440
Nie rozczaruj si臋,
ale to jest teraz moje miasto.
163
01:11:35,100 --> 01:11:37,940
To jest moje miasto,
a ty jeste艣 kutasem!
164
01:11:40,360 --> 01:11:44,060
Nigdy nie by艂em zaskoczony
twoimi wyborami Selena.
165
01:11:44,060 --> 01:11:47,320
Zawsze jestem po tej samej stronie.
166
01:11:47,320 --> 01:11:50,540
Mojej stronie!
167
01:11:59,900 --> 01:12:03,460
Zawsze przychodzisz kiedy trzeba?
168
01:12:05,080 --> 01:12:07,360
Zawsze.
169
01:12:15,960 --> 01:12:21,220
Przykro mi Bruce,
ale ja zawsze stan臋 po stronie Bane.
170
01:30:10,120 --> 01:30:13,900
Napisy by:
.:艢wierszczyk69:.
171
01:30:13,900 --> 01:30:15,900
12318