Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,213 --> 00:01:22,807
Oh...
2
00:01:26,750 --> 00:01:28,741
So you're at a movie too.
3
00:01:30,122 --> 00:01:31,985
What are you eating?
4
00:01:33,758 --> 00:01:36,056
You know the noises
people make in cinemas...
5
00:01:36,126 --> 00:01:39,926
eating potato chips,
crumpling wrappers.
6
00:01:42,466 --> 00:01:45,799
I really can't stand it...
7
00:01:58,847 --> 00:02:01,077
Are they good?
8
00:02:01,149 --> 00:02:03,913
Sure. Curry-flavored.
9
00:02:04,852 --> 00:02:09,312
I'll kill you if you make that noise
once the movie starts.
10
00:02:10,123 --> 00:02:13,581
Understand?
11
00:02:16,196 --> 00:02:17,595
And...
12
00:02:17,664 --> 00:02:21,828
I also don't like
watch alarms going off.
13
00:02:21,901 --> 00:02:25,803
I don't want interruptions.
14
00:02:27,339 --> 00:02:31,298
They say when you die
you see something like a movie.
15
00:02:31,776 --> 00:02:35,234
A life kaleidoscoped into a few seconds
16
00:02:35,847 --> 00:02:38,577
I look forward to that movie.
17
00:02:38,649 --> 00:02:43,052
A man's last movie. I definitely
don't want it interrupted.
18
00:02:44,988 --> 00:02:48,253
"Darling, don't die!" and tears...
19
00:02:48,324 --> 00:02:50,417
I can do without that.
20
00:02:51,227 --> 00:02:55,323
Hey, our movie's starting.
21
00:02:58,400 --> 00:03:00,061
Tsutomu Yamazaki
22
00:03:00,135 --> 00:03:01,762
Nobuko Miyamoto
23
00:03:01,836 --> 00:03:03,269
Koji Yakusho
24
00:03:10,511 --> 00:03:14,106
in Juzo Itami's
25
00:03:22,387 --> 00:03:29,793
Tampopo (Dandelion)
26
00:03:37,201 --> 00:03:39,032
One fine day...
27
00:03:39,102 --> 00:03:42,196
I went out with an old man.
28
00:03:43,840 --> 00:03:45,705
He's studied noodles for 40 years.
29
00:03:46,176 --> 00:03:50,078
He was showing me the right way
to eat them.
30
00:03:55,517 --> 00:03:56,745
Master...
31
00:03:56,818 --> 00:03:59,946
soup first or noodles first?
32
00:04:00,421 --> 00:04:03,254
First, observe the whole bowl.
33
00:04:04,192 --> 00:04:05,682
Yes, sir.
34
00:04:05,759 --> 00:04:11,254
Appreciate its gestalt.
Savor the aromas.
35
00:04:12,532 --> 00:04:16,127
Jewels of fat glittering
on the surface.
36
00:04:18,104 --> 00:04:20,834
Shinachiku roots shining.
37
00:04:20,906 --> 00:04:25,138
Seaweed slowly sinking.
38
00:04:25,210 --> 00:04:28,668
Spring onions floating.
39
00:04:28,747 --> 00:04:33,275
Concentrate on the three pork slices...
40
00:04:33,350 --> 00:04:37,548
They play the key role,
but stay modestly hidden.
41
00:04:38,822 --> 00:04:42,519
First caress the surface...
42
00:04:43,559 --> 00:04:49,657
with the chopstick tips.
43
00:04:51,299 --> 00:04:52,823
What for?
44
00:04:53,301 --> 00:04:56,566
To express affection.
45
00:04:56,638 --> 00:04:58,731
I see.
46
00:04:58,807 --> 00:05:03,039
Then poke the pork.
47
00:05:03,110 --> 00:05:04,975
Eat the pork first?
48
00:05:05,446 --> 00:05:08,006
No. Just touch it.
49
00:05:08,081 --> 00:05:11,175
Caress it with the chopstick tips.
50
00:05:11,484 --> 00:05:13,281
Gently pick it up...
51
00:05:13,353 --> 00:05:18,757
and dip it into the soup
on the right of the bowl.
52
00:05:18,824 --> 00:05:21,816
What's important here is to...
53
00:05:22,261 --> 00:05:27,722
apologize to the pork by saying...
54
00:05:28,599 --> 00:05:30,760
"See you soon."
55
00:05:30,835 --> 00:05:33,133
"See you soon"?
What a fool.
56
00:05:33,204 --> 00:05:35,229
What a book!
57
00:05:35,305 --> 00:05:37,239
Makes me hungry for noodles.
58
00:05:37,307 --> 00:05:39,935
Hang on. Only two more hours.
59
00:05:40,410 --> 00:05:42,310
Let's finish and then eat.
60
00:05:42,379 --> 00:05:44,074
Shall we?
61
00:05:44,146 --> 00:05:45,443
Keep reading.
62
00:05:46,482 --> 00:05:50,350
Finally start eating, the noodles first.
63
00:05:57,425 --> 00:06:01,555
Oh, at this time...
64
00:06:01,628 --> 00:06:07,760
while slurping the noodles,
look at the pork.
65
00:06:07,835 --> 00:06:09,564
Yes.
66
00:06:11,370 --> 00:06:14,134
Eye it affectionately.
67
00:06:17,410 --> 00:06:21,642
The old man bit some shinachiku root
and chewed it awhile.
68
00:06:22,447 --> 00:06:25,439
Then he took some noodles.
69
00:06:26,551 --> 00:06:32,956
Still chewing noodles,
he took some more shinachiku.
70
00:06:35,626 --> 00:06:37,958
Then he sipped some soup.
71
00:06:40,730 --> 00:06:42,755
Three times.
72
00:06:43,166 --> 00:06:44,997
He sat up...
73
00:06:48,771 --> 00:06:50,398
sighed, picked up...
74
00:06:50,472 --> 00:06:53,703
one slice of pork as if making
a major decision in life...
75
00:06:53,776 --> 00:06:57,974
and lightly tapped it
on the side of the bowl.
76
00:06:58,045 --> 00:06:59,910
What for?
77
00:07:01,249 --> 00:07:03,843
To drain it. That's all.
78
00:07:10,023 --> 00:07:11,251
Let's stop.
79
00:07:11,324 --> 00:07:12,222
Why?
80
00:07:14,126 --> 00:07:17,027
Your foolish book is making me hungry.
81
00:07:17,096 --> 00:07:19,690
"Lai Lai Noodle Restaurant"
82
00:07:21,332 --> 00:07:23,800
Looks like a naruto and noritype.
83
00:07:23,868 --> 00:07:25,460
Yeah, shoyu -flavored.
84
00:07:25,537 --> 00:07:26,902
Kind of light.
85
00:07:31,708 --> 00:07:33,573
Hey, what's this?
86
00:07:43,686 --> 00:07:45,551
You okay?
87
00:07:46,856 --> 00:07:48,585
Do you live here?
88
00:07:50,859 --> 00:07:52,053
Cheer up.
89
00:08:14,379 --> 00:08:15,971
Welcome.
90
00:08:20,219 --> 00:08:21,208
Pork in mine.
91
00:08:21,286 --> 00:08:22,753
Special for me.
92
00:08:25,323 --> 00:08:26,984
That's a bad sign.
93
00:08:27,058 --> 00:08:28,150
Huh?
94
00:08:28,226 --> 00:08:29,989
It's not boiling.
95
00:08:39,870 --> 00:08:42,498
Hey, kid, you'll catch cold.
96
00:08:43,539 --> 00:08:45,734
Oh, you're home, Tabo.
97
00:08:45,808 --> 00:08:48,936
What's wrong? Got beat up again?
98
00:08:50,812 --> 00:08:55,215
Who was it this time, Ryuta?
99
00:08:56,017 --> 00:08:59,817
You're soaked. Go dry and change.
100
00:09:00,487 --> 00:09:03,547
I'll say it again. Leave this dump.
101
00:09:04,157 --> 00:09:07,786
Move in with me.
That kid won't be bullied any more.
102
00:09:13,733 --> 00:09:15,758
Come with me to Paris.
103
00:09:16,335 --> 00:09:19,532
I'll buy you furs, jewelry, anything.
104
00:09:20,572 --> 00:09:23,006
You're so stubborn.
105
00:09:23,074 --> 00:09:24,507
Pork for you.
106
00:09:25,277 --> 00:09:27,006
Special for you.
107
00:09:28,078 --> 00:09:30,012
Special - like hell.
108
00:09:30,080 --> 00:09:32,071
Why use smelly naruto?
109
00:09:32,816 --> 00:09:37,879
You're out of date.
That's why business is bad.
110
00:09:37,954 --> 00:09:39,785
Why don't you quit?
111
00:09:39,856 --> 00:09:41,448
I'll help you.
112
00:09:41,524 --> 00:09:43,116
Shut up.
113
00:09:43,192 --> 00:09:45,660
What I do is my business.
114
00:09:45,727 --> 00:09:47,922
My shop has nothing to do with you.
115
00:09:47,996 --> 00:09:50,556
I'm just trying to be helpful.
116
00:09:50,933 --> 00:09:52,833
I'm offering to buy you out
of this crummy shop.
117
00:09:52,900 --> 00:09:57,166
Hey, you, be quiet.
We're trying to eat.
118
00:09:57,238 --> 00:09:58,466
Stay out of this.
119
00:09:58,539 --> 00:10:00,473
Hey, Ken.
I'm sorry.
120
00:10:00,541 --> 00:10:04,944
Stop it, Pisken.
Leave my customers alone.
121
00:10:05,011 --> 00:10:06,740
Customer!
122
00:10:07,147 --> 00:10:10,139
You don't need smelly truck drivers.
123
00:10:10,215 --> 00:10:11,614
- Stop it!
- Shut up!
124
00:10:15,788 --> 00:10:17,187
Hey, man.
125
00:10:17,256 --> 00:10:19,417
If you want to fight, try me.
126
00:10:28,031 --> 00:10:31,125
Okay, I think I will.
127
00:10:36,672 --> 00:10:38,333
Take the truck, Gun.
128
00:10:38,407 --> 00:10:39,339
But...
129
00:10:39,408 --> 00:10:42,275
I'm okay. Go ahead.
They're waiting.
130
00:10:44,647 --> 00:10:46,239
Okay. Good luck.
131
00:11:02,763 --> 00:11:05,323
Let's go outside.
132
00:12:03,683 --> 00:12:04,980
Good morning.
133
00:12:05,918 --> 00:12:07,647
Morning.
134
00:12:08,020 --> 00:12:09,180
Ouch.
135
00:12:10,022 --> 00:12:11,956
- Are you okay?
- I think so.
136
00:12:12,024 --> 00:12:13,821
How did I end up here?
137
00:12:13,893 --> 00:12:15,793
Don't you remember?
138
00:12:15,860 --> 00:12:18,021
I tried to put you to bed.
139
00:12:18,096 --> 00:12:20,064
But you wouldn't move.
140
00:13:00,900 --> 00:13:02,390
You fight good.
141
00:13:02,469 --> 00:13:04,937
No. I got beaten up.
142
00:13:05,004 --> 00:13:06,631
That's okay.
143
00:13:06,706 --> 00:13:09,174
There were five of them.
That's not fair.
144
00:13:09,241 --> 00:13:11,402
- Do you win?
- No, not me.
145
00:13:11,477 --> 00:13:12,967
Do you lose?
146
00:13:13,045 --> 00:13:15,104
Always. There are three of them.
147
00:13:15,180 --> 00:13:17,080
Ryuta, Yohei and Uchida.
148
00:13:17,148 --> 00:13:19,082
Three? That's not fair.
149
00:13:19,150 --> 00:13:21,084
But I don't run.
150
00:13:21,152 --> 00:13:24,019
A man should never run,
my dad used to say.
151
00:13:24,088 --> 00:13:25,885
Your dad was tough.
152
00:13:25,956 --> 00:13:27,856
Yes, and Mom is great too.
153
00:13:27,924 --> 00:13:29,915
She's a good cook.
154
00:13:33,130 --> 00:13:36,725
Yes. Haven't had
such good pickles in years.
155
00:13:36,799 --> 00:13:38,664
The best pickles in Japan.
156
00:13:38,968 --> 00:13:41,061
Her noodles too.
157
00:13:41,570 --> 00:13:44,835
Her noodles?
Her noodles are, well...
158
00:13:44,906 --> 00:13:47,431
I've got to go.
159
00:13:47,509 --> 00:13:48,976
- Got your notebook?
- Yes.
160
00:13:49,043 --> 00:13:50,567
- Pen?
- Yes.
161
00:13:50,645 --> 00:13:52,408
Is the denominator top or bottom?
162
00:13:52,479 --> 00:13:55,141
Top, of course.
I know more math than you do.
163
00:13:55,215 --> 00:13:56,807
Or is it?
164
00:13:56,884 --> 00:13:58,545
No. It's the bottom one. Bye.
165
00:13:58,619 --> 00:14:00,052
Leave his hat!
166
00:14:07,827 --> 00:14:10,523
Were my noodles that bad?
167
00:14:10,595 --> 00:14:13,223
No, I didn't mean that.
168
00:14:13,298 --> 00:14:15,630
Please. Be honest.
169
00:14:16,268 --> 00:14:19,726
Since my husband died,
I've been trying so hard.
170
00:14:19,803 --> 00:14:23,295
But I'm not confident. I'm never sure.
171
00:14:25,075 --> 00:14:27,509
Please tell me the truth.
172
00:14:29,679 --> 00:14:31,544
Oh, I haven't even told you my name.
173
00:14:31,881 --> 00:14:34,850
I'm Tampopo.
174
00:14:34,918 --> 00:14:36,818
- I'm Goro.
- My name is Gun.
175
00:14:37,920 --> 00:14:40,821
So, how are my noodles?
176
00:14:42,491 --> 00:14:43,981
Well...
177
00:14:44,059 --> 00:14:49,622
They've got sincerity,
but they lack guts, they're...
178
00:14:49,697 --> 00:14:51,289
Frankly, they're bad.
179
00:14:53,701 --> 00:14:55,362
Uh, Miss Tampopo.
180
00:14:55,435 --> 00:14:57,335
- No. Just Tampopo.
- Okay, Tampopo.
181
00:14:57,404 --> 00:14:59,065
Go make noodles.
182
00:14:59,139 --> 00:15:00,629
- Gun, you're the customer.
- Okay.
183
00:15:00,707 --> 00:15:02,402
No. Come in the door.
184
00:15:02,475 --> 00:15:04,340
Okay? We'll give it a try.
185
00:15:04,877 --> 00:15:08,677
Ready? Go!
186
00:15:10,783 --> 00:15:12,410
- Welcome!
- Stop!
187
00:15:12,483 --> 00:15:14,417
If you say "welcome," look at him.
188
00:15:14,485 --> 00:15:16,282
- If not, just keep working.
- Yes, sir.
189
00:15:16,354 --> 00:15:17,514
Carry on.
190
00:15:18,256 --> 00:15:19,587
Plain noodles.
191
00:15:19,657 --> 00:15:24,026
Now, look at the customer
while he's not looking.
192
00:15:27,231 --> 00:15:28,823
Wait a minute.
193
00:15:30,733 --> 00:15:32,496
What did you see?
194
00:15:32,568 --> 00:15:35,901
- He's young and cute...
- No, no. That's not the point.
195
00:15:36,272 --> 00:15:39,070
Is he in a hurry? Is he hungry?
196
00:15:39,140 --> 00:15:40,903
Is he a new customer?
197
00:15:40,976 --> 00:15:42,500
Is he drunk?
198
00:15:42,577 --> 00:15:46,138
- Is he a customer you want?
- I see.
199
00:15:46,214 --> 00:15:47,806
Now fix the noodles.
200
00:15:55,189 --> 00:15:57,123
Cutting the pork there is good.
201
00:15:57,190 --> 00:15:58,953
That's how my husband did it.
202
00:15:59,025 --> 00:16:01,186
- The slices are too thick.
- But thicker is better.
203
00:16:01,261 --> 00:16:02,922
No, not at all.
204
00:16:02,996 --> 00:16:04,861
Three 3mm slices are best.
205
00:16:07,933 --> 00:16:10,731
- No. That's too thin.
- I see.
206
00:16:20,244 --> 00:16:22,542
Now, quick,
look at the customer!
207
00:16:23,246 --> 00:16:26,841
Don't you want to see how he reacts?
208
00:16:26,916 --> 00:16:28,577
Yes, sir. I'm sorry.
209
00:16:28,652 --> 00:16:30,847
- What's he doing?
- Sipping soup.
210
00:16:30,920 --> 00:16:32,649
Isn't that strange?
211
00:16:33,422 --> 00:16:37,552
- Well...
- It's very strange.
212
00:16:37,626 --> 00:16:42,256
How could he sip the soup?
It's supposed to be boiling hot.
213
00:16:42,330 --> 00:16:43,422
I see.
214
00:16:43,498 --> 00:16:45,125
- A fatal flaw!
- Yes, sir.
215
00:16:45,199 --> 00:16:47,030
- The soup must be hot.
- Yes, sir.
216
00:16:52,105 --> 00:16:54,005
Wait. Wait, please...
217
00:16:54,074 --> 00:16:55,336
Please...
218
00:16:55,409 --> 00:16:57,104
Please be my teacher.
219
00:16:57,177 --> 00:16:58,701
Teacher?
220
00:16:58,778 --> 00:17:01,713
Please. I'll be a good student.
221
00:17:01,781 --> 00:17:07,083
Meeting you makes me want
to be a real noodle cook.
222
00:17:07,619 --> 00:17:10,713
For my son too.
223
00:17:10,789 --> 00:17:14,623
I'll do anything.
So please, please teach me.
224
00:17:14,993 --> 00:17:17,757
Teach you? But we're...
225
00:17:17,828 --> 00:17:19,693
Only when you're free.
226
00:17:20,397 --> 00:17:23,491
I'll keep pickles ready for you.
227
00:17:25,102 --> 00:17:27,468
One, two! One, two!
228
00:17:27,537 --> 00:17:29,266
"Closed Today"
229
00:17:31,974 --> 00:17:33,339
Come on!
230
00:17:33,409 --> 00:17:34,899
Don't be such a weakling.
231
00:17:34,976 --> 00:17:37,706
One, two! One, two!
232
00:17:48,522 --> 00:17:50,285
Okay, ladle the noodles out.
233
00:17:50,358 --> 00:17:52,155
Into six bowls.
234
00:17:52,225 --> 00:17:54,022
Get set. Go!
235
00:17:58,431 --> 00:18:00,092
Faster.
236
00:18:04,570 --> 00:18:06,629
What's that? Put it back.
237
00:18:06,705 --> 00:18:08,570
- Keep going.
- Yes, sir.
238
00:18:09,408 --> 00:18:11,433
Get set! Go!
239
00:18:15,913 --> 00:18:18,313
Get set! Go!
240
00:18:43,972 --> 00:18:46,668
Almost there!
3 minutes 15 seconds.
241
00:18:46,740 --> 00:18:48,605
- You have to beat 3 minutes.
- Yes, sir.
242
00:18:53,247 --> 00:18:55,272
Come on!
It takes muscles!
243
00:18:55,348 --> 00:18:56,940
Don't give up!
244
00:18:57,016 --> 00:18:59,246
You must be better than a man.
245
00:18:59,318 --> 00:19:00,910
Go! Go! Go!
246
00:19:01,721 --> 00:19:05,020
Okay, now some stretching exercises.
247
00:19:16,033 --> 00:19:18,160
Why am I doing this?
248
00:19:56,235 --> 00:19:58,430
This place is famous for seafood.
249
00:20:47,648 --> 00:20:49,616
Your order, sir?
250
00:20:53,853 --> 00:20:55,616
What would you like, sir?
251
00:20:55,688 --> 00:20:57,553
Just a moment.
252
00:20:58,790 --> 00:21:00,724
And you, sir?
253
00:21:00,792 --> 00:21:05,456
I'm not too hungry. Something light.
254
00:21:05,531 --> 00:21:08,159
Let me see...
255
00:21:13,304 --> 00:21:15,966
Sole meuniere, please.
256
00:21:16,373 --> 00:21:18,136
Some soup or salad, sir?
257
00:21:18,208 --> 00:21:20,438
Consomme. No salad.
258
00:21:20,510 --> 00:21:22,307
- A drink, sir?
- Beer.
259
00:21:22,379 --> 00:21:24,347
- Heineken.
- Yes, sir.
260
00:21:29,618 --> 00:21:31,279
And you, sir?
261
00:21:31,353 --> 00:21:33,218
I'll have sole too.
262
00:21:34,789 --> 00:21:36,416
Soup or a salad, sir?
263
00:21:36,491 --> 00:21:39,221
Consomme. No salad.
264
00:21:39,294 --> 00:21:41,626
- Something to drink, sir?
- Beer too.
265
00:21:46,567 --> 00:21:48,091
And you, sir?
266
00:21:48,168 --> 00:21:49,362
Well...
267
00:21:49,436 --> 00:21:51,563
Maybe I'll try the sole, too.
268
00:21:51,638 --> 00:21:53,697
- Soup or salad, sir?
- Well...
269
00:21:53,773 --> 00:21:55,400
Maybe consomm�.
270
00:21:55,474 --> 00:21:57,499
- A drink, sir?
- Well...
271
00:21:58,277 --> 00:22:00,177
Maybe a beer.
272
00:22:05,483 --> 00:22:07,144
Same for me.
273
00:22:07,218 --> 00:22:08,685
Me, too.
274
00:22:16,226 --> 00:22:17,693
Sir?
275
00:22:20,897 --> 00:22:22,797
- And you, sir?
- One moment.
276
00:22:30,105 --> 00:22:31,697
So you have quenelle.
277
00:22:35,010 --> 00:22:36,944
Boudin style...
278
00:22:38,446 --> 00:22:42,382
That's quenelle prepared
in the shape of sausage?
279
00:22:42,450 --> 00:22:43,439
Yes, sir.
280
00:22:44,785 --> 00:22:49,017
I think Taille-Vent in France
serves this.
281
00:22:49,089 --> 00:22:50,750
You're well-informed.
282
00:22:50,824 --> 00:22:53,190
Our chef trained at Taille-Vent.
283
00:22:54,393 --> 00:22:56,327
Then it's served with caviar sauce?
284
00:22:56,395 --> 00:22:57,987
That's correct, sir.
285
00:22:59,498 --> 00:23:03,832
And the escargots wrapped in pastry.
286
00:23:04,535 --> 00:23:06,332
In fond-de-veau?
287
00:23:06,404 --> 00:23:10,898
Yes. Escargots and mushrooms
simmered in Madeira.
288
00:23:10,975 --> 00:23:13,375
And then stewed in fond-de-veau, sir.
289
00:23:13,443 --> 00:23:15,343
Yes. I'll have that.
290
00:23:15,412 --> 00:23:19,712
And apple-and-walnut salad.
291
00:23:19,783 --> 00:23:21,910
A perfect match, sir.
292
00:23:21,984 --> 00:23:23,918
A drink, sir?
293
00:23:23,986 --> 00:23:25,977
Yes.
294
00:23:26,288 --> 00:23:30,691
I think I feel like
some Corton Charlemagne.
295
00:23:34,095 --> 00:23:35,460
Do you have a 1981?
296
00:23:35,530 --> 00:23:37,589
I'll call the sommelier.
297
00:23:38,899 --> 00:23:40,457
Thank you.
298
00:24:22,706 --> 00:24:27,837
You use grated cheese
only on certain spaghetti dishes.
299
00:24:27,910 --> 00:24:32,108
This is spaghetti alle vongole. So...?
300
00:24:33,281 --> 00:24:35,806
That's right, no cheese.
301
00:24:35,883 --> 00:24:38,215
Fork and spoon, everybody.
302
00:24:39,954 --> 00:24:42,684
Spoon in your left hand.
303
00:24:43,090 --> 00:24:50,121
Catch three or four strings
of spaghetti with your fork...
304
00:24:50,196 --> 00:24:54,394
and gently turn it around on your spoon.
305
00:24:55,167 --> 00:24:57,727
You wind your spaghetti like this.
306
00:24:58,104 --> 00:25:02,973
And eat it silently.
307
00:25:17,353 --> 00:25:22,416
Never make any noise.
308
00:25:27,362 --> 00:25:29,762
No noise, whatsoever.
309
00:25:30,232 --> 00:25:35,636
Listen carefully to hear
if you make any noise.
310
00:25:36,804 --> 00:25:42,265
Sometimes people
don't know they make noise.
311
00:25:42,643 --> 00:25:44,201
Let's try it.
312
00:25:44,277 --> 00:25:46,302
Listen carefully.
313
00:25:50,617 --> 00:25:54,314
Even a very faint noise...
314
00:26:02,426 --> 00:26:07,693
...like this is taboo abroad.
315
00:29:23,772 --> 00:29:26,002
This shop is so near to yours...
316
00:29:26,474 --> 00:29:28,465
but look at the queue.
317
00:29:29,043 --> 00:29:32,069
If your noodles are good, you'll get
all the customers you want.
318
00:29:32,146 --> 00:29:33,875
That's right.
319
00:29:34,214 --> 00:29:37,843
This place is not so great.
320
00:29:38,285 --> 00:29:40,685
You've eaten here before?
321
00:29:40,754 --> 00:29:42,779
No, I can just tell.
322
00:29:45,858 --> 00:29:48,554
See? Too much wasted motion.
323
00:29:48,627 --> 00:29:52,461
And they talk too much.
Only their "welcome" has clout.
324
00:29:52,530 --> 00:29:54,725
Who ordered pork and wonton dumplings?
325
00:29:54,799 --> 00:29:57,097
See? They can't remember
who ordered what.
326
00:29:57,569 --> 00:29:59,434
You can beat them in a month.
327
00:30:01,038 --> 00:30:02,767
Tampopo, look.
328
00:30:07,811 --> 00:30:09,108
Watch closely.
329
00:30:09,846 --> 00:30:12,178
See how he changes the water.
330
00:30:12,782 --> 00:30:15,114
See how they switch positions?
331
00:30:15,184 --> 00:30:16,845
No wasted motion.
332
00:30:18,054 --> 00:30:19,954
And they're quiet too.
333
00:30:20,956 --> 00:30:24,687
This is a good place.
334
00:30:24,760 --> 00:30:27,024
Their customers feel good too.
335
00:30:27,094 --> 00:30:31,622
See? They keep on drinking
right down to the last drop.
336
00:30:33,334 --> 00:30:37,395
Look, when they return their bowls.
337
00:30:38,004 --> 00:30:41,371
Watch closely. The old man looks at
every empty bowl...
338
00:30:42,675 --> 00:30:46,133
to see if the soup is finished.
339
00:30:49,081 --> 00:30:51,106
It's the soup that animates the noodles.
340
00:30:51,183 --> 00:30:54,152
That's why he checks so carefully.
341
00:30:55,286 --> 00:31:01,316
He remembers exactly who orders
what and when.
342
00:31:01,392 --> 00:31:03,155
Right?
343
00:31:03,226 --> 00:31:05,421
That's part of being good.
344
00:31:07,464 --> 00:31:09,796
Another train just arrived. Watch...
345
00:31:14,136 --> 00:31:15,569
With pork.
346
00:31:17,773 --> 00:31:19,741
Plain noodles. No bean sprouts.
347
00:31:21,443 --> 00:31:23,035
With dumplings.
348
00:31:23,678 --> 00:31:25,270
Extra noodles.
349
00:31:27,182 --> 00:31:29,082
Shinachiku noodles, please.
350
00:31:29,150 --> 00:31:30,640
Garlic noodles.
351
00:31:30,717 --> 00:31:32,309
I want soft noodles.
352
00:31:33,787 --> 00:31:35,254
How much?
353
00:31:36,690 --> 00:31:38,385
480 yen.
354
00:31:40,393 --> 00:31:41,553
Thanks.
355
00:31:43,129 --> 00:31:45,120
Great, isn't he?
356
00:31:46,866 --> 00:31:49,562
See? He knows exactly who ordered what.
357
00:31:49,868 --> 00:31:52,803
I want fatty pork in mine.
358
00:31:53,572 --> 00:31:55,301
Here's my money.
359
00:31:59,910 --> 00:32:01,844
Plain, with firm noodles.
360
00:32:05,849 --> 00:32:07,874
Plain but no shinachiku.
361
00:32:08,518 --> 00:32:11,919
I can remember.
That guy ordered the pork noodles.
362
00:32:11,988 --> 00:32:15,446
And that guy gets straight noodles,
without bean sprouts.
363
00:32:15,524 --> 00:32:19,585
And he gets the large noodles, but...
364
00:32:19,661 --> 00:32:21,458
- Uh...
- What?
365
00:32:21,530 --> 00:32:24,931
The dumplings guy gets served
before Mr. Big Noodles.
366
00:32:24,999 --> 00:32:27,058
- Is that right?
- Yes.
367
00:32:27,135 --> 00:32:28,659
With dumplings.
368
00:32:28,736 --> 00:32:29,930
Large noodles.
369
00:32:30,004 --> 00:32:31,801
Shinachiku noodles.
370
00:32:31,872 --> 00:32:33,669
Garlic noodles.
371
00:32:33,740 --> 00:32:35,571
Soft noodles.
Fatty pork.
372
00:32:35,642 --> 00:32:36,973
Firm noodles.
373
00:32:37,043 --> 00:32:38,772
No shinachiku.
374
00:33:02,633 --> 00:33:06,967
This is it. This is it!
375
00:33:11,307 --> 00:33:14,708
Excuse me. Please!
376
00:33:14,777 --> 00:33:18,440
Please tell me your soup recipe.
377
00:33:18,513 --> 00:33:21,482
How to make my soup? Never!
378
00:33:21,883 --> 00:33:25,410
You're a professional.
I can tell by your eyes.
379
00:33:25,486 --> 00:33:28,353
I don't tell competitors my secrets.
380
00:33:28,422 --> 00:33:31,255
Please. I'll pay you for it.
381
00:33:33,561 --> 00:33:35,051
How much?
382
00:33:35,128 --> 00:33:37,062
Uh, 50,000 yen or so.
383
00:33:37,130 --> 00:33:38,495
Never!
384
00:33:38,565 --> 00:33:42,296
If you want to pay money,
you loan me one million yen...
385
00:33:42,368 --> 00:33:44,427
to be paid back in a year,
no interest...
386
00:33:44,503 --> 00:33:48,462
then I'll tell you
the secret of my soup free.
387
00:33:49,441 --> 00:33:51,306
One million yen...
388
00:33:55,646 --> 00:33:59,207
Don't lend him anything.
389
00:33:59,650 --> 00:34:03,677
He's crazy about the horses.
You'll never get it back.
390
00:34:04,821 --> 00:34:09,485
You give me 30,000 yen.
I give you the secret of his soup.
391
00:34:10,059 --> 00:34:13,358
My shop is next door.
392
00:34:13,429 --> 00:34:16,956
Tonight come back with the money.
393
00:34:30,777 --> 00:34:31,937
Hello.
394
00:34:45,624 --> 00:34:46,955
Come this way.
395
00:34:47,525 --> 00:34:50,085
- Where to?
- This way. This way.
396
00:34:50,528 --> 00:34:53,497
Where are we going?
397
00:34:54,031 --> 00:34:55,464
There, there.
398
00:34:57,368 --> 00:34:59,165
What's happening?
399
00:34:59,236 --> 00:35:01,500
You can't learn soup-making here.
400
00:35:11,346 --> 00:35:13,405
Look through here.
401
00:36:18,506 --> 00:36:19,939
How much?
402
00:36:22,943 --> 00:36:26,640
Hey, why didn't you finish it?
403
00:36:26,714 --> 00:36:28,511
Sorry, but I'm full.
404
00:36:28,582 --> 00:36:32,848
What? Why did you order it
if you're not hungry, you jerks?
405
00:36:35,388 --> 00:36:37,754
You're from Lai Lai, aren't you?
406
00:36:38,057 --> 00:36:42,824
Why did you come here? To steal
our secrets, you lousy bastards!
407
00:36:44,996 --> 00:36:48,591
We've been in this business
for 40 years.
408
00:36:48,900 --> 00:36:53,496
We don't need comments from beginners.
409
00:36:54,238 --> 00:36:56,331
Apologize right now.
410
00:36:56,674 --> 00:36:59,666
Or finish every drop of our soup
before you go.
411
00:37:04,914 --> 00:37:08,111
Now we can't leave
without a last word, can we?
412
00:37:08,617 --> 00:37:13,054
I didn't finish the soup
because I couldn't. It stinks!
413
00:37:13,122 --> 00:37:15,215
How dare you!
414
00:37:15,290 --> 00:37:18,521
The soup tastes like
overcooked pork bones.
415
00:37:18,960 --> 00:37:22,919
The vegetables you use to hide
the pork stink are too sweet.
416
00:37:23,498 --> 00:37:25,432
The kombu is too strong.
417
00:37:25,499 --> 00:37:28,627
Yeah, and you use
dried seguro sardines.
418
00:37:28,702 --> 00:37:31,432
Those fish are not fit to eat.
Their innards stink.
419
00:37:31,772 --> 00:37:33,034
How dare you!
420
00:37:33,106 --> 00:37:38,373
You stupid amateurs could never
appreciate my noodles!
421
00:37:38,444 --> 00:37:41,880
But people who eat noodles
are all amateurs.
422
00:37:41,947 --> 00:37:44,381
So why make noodles amateurs
can't appreciate?
423
00:37:44,449 --> 00:37:49,079
She's right. You let the dough sit
too long. It smells like soda.
424
00:37:49,154 --> 00:37:51,918
After it rains, go easy on the soda.
425
00:37:51,989 --> 00:37:54,116
And your overcooked pork is
like cardboard.
426
00:37:54,191 --> 00:37:58,651
Your shinachiku aren't pickled.
So they're soggy and bland.
427
00:38:00,763 --> 00:38:05,928
You goddamn big mouths!
You think you make better noodles!
428
00:38:07,403 --> 00:38:10,065
We just make normal noodles
in a normal way.
429
00:38:10,138 --> 00:38:14,040
Okay. We'll come try
your normal noodles.
430
00:38:14,609 --> 00:38:17,009
We'll be there in the morning.
431
00:38:17,846 --> 00:38:20,314
It'd better be good, or else.
432
00:38:28,054 --> 00:38:30,579
The pork is okay. Is the water boiling?
433
00:38:30,657 --> 00:38:31,624
Here.
434
00:38:31,691 --> 00:38:32,988
How's the soup?
435
00:38:35,462 --> 00:38:37,259
- Oh, God!
- What's wrong?
436
00:38:37,329 --> 00:38:38,660
I let the soup boil.
437
00:38:38,730 --> 00:38:40,595
- It's not clear.
- What can we do?
438
00:38:43,469 --> 00:38:46,131
- They're coming.
- Mom, they're here!
439
00:38:54,778 --> 00:38:59,977
Okay, let's have some of
your normal noodles.
440
00:39:00,050 --> 00:39:01,915
- Wait a minute.
- Wait?
441
00:39:03,285 --> 00:39:05,116
It won't take long.
442
00:39:05,187 --> 00:39:09,954
No, we want it now.
A promise is a promise. Get moving.
443
00:39:11,526 --> 00:39:13,118
What's that smell?
444
00:39:15,597 --> 00:39:18,088
Let me see the soup.
445
00:39:22,069 --> 00:39:23,627
Leave my mom alone!
446
00:39:30,676 --> 00:39:32,667
Don't! Stop it!
447
00:39:34,113 --> 00:39:35,978
Goro!
448
00:39:38,583 --> 00:39:39,914
Help!
449
00:39:39,985 --> 00:39:41,714
Goro, help!
450
00:40:00,069 --> 00:40:01,502
Oh, damn it!
451
00:40:21,556 --> 00:40:23,319
"Closed Today"
452
00:40:23,390 --> 00:40:25,756
Closed again, eh?
453
00:40:26,693 --> 00:40:29,253
It's not good for business.
454
00:40:33,299 --> 00:40:35,233
So you still can't get the soup right.
455
00:40:38,504 --> 00:40:40,563
We'll just have to ask the old master.
456
00:40:43,545 --> 00:40:46,207
Goro, we're over here.
Come join us.
457
00:40:46,781 --> 00:40:48,373
There they are.
458
00:40:49,817 --> 00:40:51,341
Come on.
459
00:40:54,822 --> 00:40:57,256
Hello, hello.
460
00:40:58,691 --> 00:41:00,682
Come on.
461
00:41:02,896 --> 00:41:04,363
Hey!
462
00:41:05,365 --> 00:41:07,094
Come here.
463
00:41:12,437 --> 00:41:14,302
Come share our meal.
464
00:41:20,044 --> 00:41:22,444
This is our master.
He was a doctor.
465
00:41:22,513 --> 00:41:24,606
While he was selling noodles for fun...
466
00:41:24,681 --> 00:41:29,141
...his partner stole his wife
and practice.
467
00:41:30,654 --> 00:41:32,713
Now he's our resident gourmet.
468
00:41:33,556 --> 00:41:35,820
Nice to meet you.
469
00:41:35,891 --> 00:41:37,722
You came just in time.
470
00:41:37,793 --> 00:41:41,456
We just got our hands on some of
Carlton's boeuf bourgignon.
471
00:41:43,097 --> 00:41:46,032
It's slightly burnt,
so you can't call it perfect.
472
00:41:46,401 --> 00:41:50,337
French cooking is a constant battle
with burns.
473
00:41:52,439 --> 00:41:53,872
Ummm. Good.
474
00:41:55,642 --> 00:41:58,907
How's the sake?
Pretty good, isn't it?
475
00:41:59,713 --> 00:42:03,308
Yeah. But what is it?
I can't tell the brand.
476
00:42:04,984 --> 00:42:08,317
No, you can't. It's a blend.
477
00:42:08,387 --> 00:42:11,754
The base is a semi-dry Nada.
478
00:42:12,290 --> 00:42:14,588
But we blended it quite a bit.
479
00:42:14,659 --> 00:42:17,753
He's been studying this for 15 years.
480
00:42:18,262 --> 00:42:23,427
It's a pork cutlet from Kitaro.
But I can't recommend it.
481
00:42:23,500 --> 00:42:25,627
Their quality has gone down.
482
00:42:26,036 --> 00:42:30,905
They used to use good pork
from Kagoshima. But not now.
483
00:42:33,042 --> 00:42:36,808
Now they even use machines
to shred cabbage.
484
00:42:36,878 --> 00:42:39,210
No more soul in their food.
485
00:42:39,281 --> 00:42:42,250
It used to be good, though.
486
00:42:42,317 --> 00:42:44,717
They tend to be fussy.
487
00:42:44,785 --> 00:42:48,653
What's the story about this wine?
488
00:42:49,190 --> 00:42:52,523
You mean this Medoc,
a 1980 Chateau Pichon Lalande.
489
00:42:56,596 --> 00:43:04,162
The weather was bad in 1980,
and it was a bad year for Bordeaux.
490
00:43:06,071 --> 00:43:09,199
The other day I was in the alley
behind Chat Qui Peche...
491
00:43:09,275 --> 00:43:11,709
and found some empty bottles...
492
00:43:11,776 --> 00:43:16,577
including this particular
Chateau Pichon Lalande.
493
00:43:17,048 --> 00:43:21,314
There was still 5cm left.
494
00:43:21,385 --> 00:43:25,287
So I brought it home and decanted it.
495
00:43:26,857 --> 00:43:29,553
It's a real find.
496
00:43:33,029 --> 00:43:36,829
Light but firm...
497
00:43:37,466 --> 00:43:42,802
The tail that trailed down my throat
was so long.
498
00:43:46,074 --> 00:43:50,101
They live deeply, these vagabonds.
499
00:43:50,177 --> 00:43:53,146
You're not eating much, sonny.
Can I fix you something?
500
00:43:53,213 --> 00:43:55,704
What do you want?
501
00:43:55,782 --> 00:43:58,273
- A rice omelet.
- Rice omelet. Hmm.
502
00:43:58,351 --> 00:44:00,342
Okay, follow me.
503
00:46:40,328 --> 00:46:42,592
We want to borrow your master
for a while.
504
00:46:42,664 --> 00:46:44,325
So long.
505
00:46:44,398 --> 00:46:46,525
I'm so grateful, master.
506
00:46:46,600 --> 00:46:48,090
Good luck.
507
00:46:48,168 --> 00:46:50,966
Why don't we sing our master off.
508
00:46:57,009 --> 00:47:04,939
How precious
509
00:47:07,118 --> 00:47:13,546
Our teacher's teachings
510
00:47:16,727 --> 00:47:25,066
Time flies swiftly
511
00:47:27,770 --> 00:47:35,233
In this garden of learning
512
00:47:36,578 --> 00:47:45,509
So swiftly
513
00:47:47,721 --> 00:47:54,217
After all these years
514
00:47:58,631 --> 00:48:10,236
We must part
515
00:48:12,343 --> 00:48:18,839
Goodbye
516
00:50:10,881 --> 00:50:12,439
What did you catch?
517
00:50:12,516 --> 00:50:13,676
Oysters.
518
00:50:13,984 --> 00:50:15,508
Let me see.
519
00:50:28,897 --> 00:50:30,762
Sell me one.
520
00:50:31,867 --> 00:50:33,164
Sure.
521
00:50:33,869 --> 00:50:35,427
Shall I open it?
522
00:51:02,727 --> 00:51:03,489
Ouch!
523
00:51:24,213 --> 00:51:25,805
Here, let me help.
524
00:51:33,388 --> 00:51:35,083
It tickles.
525
00:53:00,398 --> 00:53:02,263
Anesthetic.
526
00:54:13,930 --> 00:54:15,830
God, what a huge abscess.
527
00:54:15,899 --> 00:54:18,493
What a stink. Didn't you smell it?
528
00:54:19,201 --> 00:54:21,032
A little bit.
529
00:54:21,103 --> 00:54:23,469
Whew! I thought I'd vomit.
530
00:54:25,274 --> 00:54:27,071
You can eat anything now.
531
00:54:27,141 --> 00:54:29,166
But start with something soft.
532
00:54:42,589 --> 00:54:44,181
"I only eat natural food"
533
00:54:48,761 --> 00:54:51,093
"Do not give me sweets or snacks"
534
00:54:51,163 --> 00:54:53,028
"A message from my mother"
535
00:55:01,373 --> 00:55:04,069
Do you want this?
536
00:55:11,080 --> 00:55:13,173
It's good.
537
00:55:14,150 --> 00:55:15,742
Here.
538
00:55:38,705 --> 00:55:40,002
Listen carefully.
539
00:55:40,073 --> 00:55:46,501
Noodles are synergetic things.
Every step must be perfectly built.
540
00:55:47,980 --> 00:55:49,880
Don't forget that.
541
00:55:49,949 --> 00:55:55,114
Let's review the basic rules of soup.
542
00:55:55,186 --> 00:56:00,647
Fowl spoils quickly.
So use only the freshest chicken.
543
00:56:00,725 --> 00:56:06,925
Both chicken and pork have strong
smells. So parboil them first.
544
00:56:06,997 --> 00:56:10,763
Then rinse them well in cold water.
545
00:56:10,834 --> 00:56:13,928
Don't cut the vegetables.
546
00:56:14,804 --> 00:56:16,931
The main point is heat.
547
00:56:17,473 --> 00:56:20,271
Heat releases the soul
of the ingredients.
548
00:56:20,343 --> 00:56:25,076
But never allow it to come
to a full boil like that.
549
00:56:25,747 --> 00:56:28,682
If you boil it,
the soup will never clear.
550
00:56:29,684 --> 00:56:35,816
And keep skimming the scum off.
551
00:56:38,525 --> 00:56:42,359
Today I have
a most interesting addition.
552
00:56:42,662 --> 00:56:45,256
Isn't he beautiful?
553
00:56:46,299 --> 00:56:47,732
This is...
554
00:57:06,716 --> 00:57:11,312
Sorry. It's just the way
it looked at me.
555
00:57:11,855 --> 00:57:16,349
Here's your 14 servings
of mori noodles.
556
00:57:26,300 --> 00:57:28,097
Welcome!
557
00:57:28,169 --> 00:57:30,160
How nice to see you, sir.
558
00:57:30,238 --> 00:57:33,139
Please, come this way.
559
00:57:52,524 --> 00:57:54,583
No shiroko, darling.
560
00:57:54,659 --> 00:57:56,786
Or kamonamban
or tempura soba either.
561
00:57:56,861 --> 00:57:59,523
They almost got you last time.
562
00:57:59,596 --> 00:58:01,530
I'm just going to the bank now.
563
00:58:01,598 --> 00:58:03,327
Come, Shohei.
564
00:58:22,984 --> 00:58:24,781
One kamonamban here.
565
00:58:24,853 --> 00:58:26,718
One tempura soba here.
566
00:58:27,088 --> 00:58:29,989
And one shiruko. All for you.
567
01:00:29,830 --> 01:00:32,264
Turn him upside down.
568
01:00:53,418 --> 01:00:55,716
Good, we've done it.
569
01:01:11,567 --> 01:01:15,162
In thanks for saving my life...
570
01:01:15,837 --> 01:01:21,833
I'd like to treat you to
some special suppon.
571
01:01:24,245 --> 01:01:27,237
Just a touch more salt today,
Shohei.
572
01:01:27,314 --> 01:01:28,679
Yes, sir.
573
01:01:28,749 --> 01:01:30,341
Want to watch?
574
01:01:38,191 --> 01:01:39,783
Is it from Lake Hamana?
575
01:01:39,859 --> 01:01:43,090
No, the Kuma River.
Finally I got a wild one.
576
01:01:44,263 --> 01:01:46,663
Watch out, ma'am.
577
01:01:46,732 --> 01:01:49,724
Be careful.
Suppon have teeth like razors.
578
01:01:50,601 --> 01:01:53,161
They can bite your finger clean off.
579
01:02:02,746 --> 01:02:06,147
See that?
Unless you kill it in one stroke...
580
01:02:06,216 --> 01:02:10,653
the muscles contract, the blood
congeals and it won't taste as good.
581
01:02:18,426 --> 01:02:25,059
Since my rescuer is having trouble,
I feel I must do something.
582
01:02:25,733 --> 01:02:30,295
Will you let this old man help?
583
01:02:30,370 --> 01:02:32,031
Shohei, come here!
584
01:02:32,105 --> 01:02:35,336
Yes, sir.
Nothing special, but...
585
01:02:35,408 --> 01:02:37,876
please sample my noodles.
586
01:02:51,523 --> 01:02:54,083
Where did you acquire such skill?
587
01:02:54,158 --> 01:02:58,993
When I was young, an old man
at the local noodle stand taught me.
588
01:03:01,598 --> 01:03:05,967
What do you think?
If he'll be of use, take him.
589
01:03:06,569 --> 01:03:12,269
Today we start making Lai Lai
a "three-star" noodle joint.
590
01:03:14,676 --> 01:03:16,837
Master, you handle the soup.
591
01:03:17,479 --> 01:03:23,281
Shohei, starting today,
you're responsible for the noodles.
592
01:03:24,218 --> 01:03:29,417
Gun and myself, we will take charge
of the atmosphere.
593
01:03:30,590 --> 01:03:34,390
We will create rich depth and
a clear, shoyu -flavored soup.
594
01:03:34,728 --> 01:03:40,166
We'll only add roast pork,
shinachiku roots and spring onions.
595
01:03:42,701 --> 01:03:46,262
The menu will only offer
plain noodles and pork noodles.
596
01:03:46,337 --> 01:03:47,429
Agreed?
597
01:03:47,505 --> 01:03:48,870
Agreed!
598
01:03:50,775 --> 01:03:52,766
What about a new name?
599
01:03:53,244 --> 01:03:57,112
Since the noodles will change,
maybe we should change the name.
600
01:03:57,180 --> 01:04:00,172
- Right.
- Let's.
601
01:04:00,250 --> 01:04:01,649
Yes, let's.
602
01:04:01,718 --> 01:04:04,881
Any good ideas?
603
01:04:04,954 --> 01:04:07,548
- Something different.
- Easy to say.
604
01:04:07,623 --> 01:04:09,955
- Feminine too.
- And taste-tempting.
605
01:04:10,025 --> 01:04:11,049
Uh...
606
01:04:12,128 --> 01:04:15,859
Why not Tampopo.
607
01:04:15,930 --> 01:04:18,125
Tampopo! Yes!
608
01:04:18,199 --> 01:04:19,996
- Clever.
- Not bad at all.
609
01:04:20,835 --> 01:04:22,029
Tampopo...
610
01:04:22,102 --> 01:04:26,163
Yeah, Tampopo Noodles.
611
01:04:28,776 --> 01:04:30,209
Tampopo Noodles!
612
01:04:43,054 --> 01:04:44,646
"Tampopo"
613
01:04:55,933 --> 01:04:59,699
Take a look. Chicken, pork,
kombu and dried sardines.
614
01:04:59,769 --> 01:05:03,671
Unusual. They use fish heads too.
615
01:05:39,305 --> 01:05:42,741
The noodles are superb.
So smooth, but with great body.
616
01:05:45,944 --> 01:05:49,937
You're right. Smooth but strong.
617
01:05:52,249 --> 01:05:54,183
Noodles can be so different.
618
01:05:57,621 --> 01:06:01,057
When you make noodles,
you must have a precise recipe.
619
01:06:01,123 --> 01:06:04,615
An exact combination of different
flours, kneadings, everything.
620
01:06:04,694 --> 01:06:11,930
To make noodles this smooth,
they must do an extra rolling.
621
01:06:12,234 --> 01:06:16,261
They probably let the dough sit
before they roll it.
622
01:06:16,338 --> 01:06:22,971
But the key question is
exactly how long.
623
01:06:23,043 --> 01:06:27,173
The soda water may be
a bit different too.
624
01:06:28,214 --> 01:06:29,579
I'll ask.
625
01:06:29,649 --> 01:06:31,446
They'll never tell you.
626
01:06:31,518 --> 01:06:33,281
It won't hurt to try.
627
01:06:36,288 --> 01:06:38,620
Say, did you make the noodles
I just had?
628
01:06:38,690 --> 01:06:40,055
Yes, I did.
629
01:06:40,125 --> 01:06:42,958
They weren't as good as usual.
630
01:06:43,295 --> 01:06:44,922
No good?
631
01:06:55,605 --> 01:06:57,232
They're the same as always.
632
01:06:57,307 --> 01:07:00,140
Maybe you didn't let the dough sit
long enough.
633
01:07:00,210 --> 01:07:04,306
Nonsense! I kneaded it yesterday,
and let it sit overnight.
634
01:07:04,847 --> 01:07:08,339
Strange. Maybe you skipped a rolling.
635
01:07:08,417 --> 01:07:10,351
No. Three times, as usual.
636
01:07:10,418 --> 01:07:12,318
Did you change the soda water?
637
01:07:12,387 --> 01:07:16,255
No. I use the very best soda water,
the same as back home in Guangxi.
638
01:07:16,324 --> 01:07:20,761
No. 1 Chinese Spring Water
from Guangxi.
639
01:07:20,827 --> 01:07:23,557
Really? Maybe it was just me.
640
01:07:23,630 --> 01:07:24,892
It must be.
641
01:07:24,965 --> 01:07:27,058
Thank you!
642
01:08:00,296 --> 01:08:04,392
Hey, I hear you're hanging out
at Tampopo's place these days.
643
01:08:04,466 --> 01:08:06,195
Listen, big-mouth.
644
01:08:06,902 --> 01:08:09,871
It's none of your business
where I hang out.
645
01:08:09,938 --> 01:08:11,803
I guess not.
646
01:08:11,873 --> 01:08:13,340
Got a minute?
647
01:08:17,211 --> 01:08:20,738
Last time I was drunk so I forgot
to stop my boys from helping.
648
01:08:20,815 --> 01:08:23,306
Basically I'm a fair guy.
649
01:08:24,084 --> 01:08:27,986
I felt bad about it.
Probably worse than you did.
650
01:08:29,522 --> 01:08:34,118
What do you say?
How about fighting one-on-one now?
651
01:09:33,011 --> 01:09:35,002
Oh? You changed the noodles.
652
01:09:35,313 --> 01:09:37,372
The soup's new too.
653
01:09:37,449 --> 01:09:39,417
You noticed? How is it?
654
01:09:39,484 --> 01:09:41,145
Pretty good.
655
01:09:41,219 --> 01:09:42,379
Right?
656
01:10:29,395 --> 01:10:31,386
You okay?
657
01:10:31,831 --> 01:10:36,825
Yeah. You're pretty good.
658
01:10:38,403 --> 01:10:42,396
A long time ago I boxed welterweight.
659
01:10:44,742 --> 01:10:48,906
That's not fair. I thought
your left hook was too good.
660
01:10:48,979 --> 01:10:51,573
Yours is fast too.
661
01:11:00,022 --> 01:11:03,082
Are you sweet on Tampopo?
662
01:11:03,959 --> 01:11:08,919
I just want to make
her place a good one.
663
01:11:11,499 --> 01:11:13,467
Let me help.
664
01:11:14,702 --> 01:11:16,465
What can you do?
665
01:11:16,537 --> 01:11:19,802
I'm a contractor. I do interiors too.
666
01:11:20,473 --> 01:11:23,601
Bars and nightclubs mostly.
667
01:11:23,676 --> 01:11:26,577
Okay. You do the interior.
668
01:11:26,646 --> 01:11:28,546
I'll do my best.
669
01:11:28,614 --> 01:11:31,640
Make sure she pays for it, okay?
670
01:11:34,653 --> 01:11:36,712
Okay. My name is Pisken.
671
01:11:40,658 --> 01:11:42,091
I'm Goro.
672
01:12:00,676 --> 01:12:03,804
Oh, no! Not again!
673
01:12:03,878 --> 01:12:05,937
Relax. He's going to redecorate.
674
01:12:06,014 --> 01:12:09,677
That's why I brought him.
675
01:12:10,785 --> 01:12:12,582
Really? Pisken will?
676
01:12:12,653 --> 01:12:14,985
I like the name Tampopo. It'll do.
677
01:12:15,055 --> 01:12:19,958
We grew up together, you know.
I'll do my best.
678
01:12:20,027 --> 01:12:21,392
Thanks.
679
01:12:21,460 --> 01:12:24,020
Do you have any savings?
680
01:12:24,096 --> 01:12:26,587
A million yen.
681
01:12:26,666 --> 01:12:30,830
It'll cost two million.
682
01:12:30,902 --> 01:12:32,836
That's more than I have.
683
01:12:32,904 --> 01:12:36,499
If you sell 200 bowls and net 200 yen
each, you'll make 40,000 yen a day.
684
01:12:36,575 --> 01:12:38,839
A million a month.
685
01:12:39,610 --> 01:12:43,637
You can pay me in no time.
686
01:12:43,714 --> 01:12:48,742
We'll rebuild all these
to fit the lady's size.
687
01:12:49,853 --> 01:12:52,287
Hey, Goro. Give me a bowl.
688
01:12:53,790 --> 01:12:56,020
This is too high.
689
01:12:56,092 --> 01:12:59,220
The counter is too narrow.
690
01:12:59,628 --> 01:13:03,257
Noodles need the right space too.
691
01:13:03,332 --> 01:13:05,493
You need 40cm.
692
01:13:05,567 --> 01:13:09,196
But make it 45cm to be safe.
693
01:13:26,139 --> 01:13:27,766
Out of my way!
694
01:13:27,841 --> 01:13:29,638
She's just fine as she is.
695
01:13:29,710 --> 01:13:32,736
- What are you doing, you idiot?
- I'm no idiot.
696
01:13:32,812 --> 01:13:35,076
Can't you see. She needs
redecorating, too.
697
01:13:35,147 --> 01:13:37,047
Don't bother! She's fine as she is.
698
01:13:37,116 --> 01:13:38,208
But...
699
01:13:38,284 --> 01:13:42,015
She's pretty enough.
700
01:13:42,087 --> 01:13:46,148
She may be pretty to you
because you're...
701
01:13:46,224 --> 01:13:48,249
sweet on her.
702
01:13:48,326 --> 01:13:51,489
Stop joking. I'm not...
703
01:13:51,562 --> 01:13:55,828
No, no. You may think
she's pretty but...
704
01:13:55,899 --> 01:13:59,767
to other people she's just
a dowdy old middle-aged woman.
705
01:13:59,836 --> 01:14:02,168
A mouse, to be frank.
706
01:14:02,238 --> 01:14:03,967
Shut up!
707
01:14:06,809 --> 01:14:10,006
Just sit back and watch.
708
01:14:17,418 --> 01:14:19,147
Let's get started.
709
01:14:20,654 --> 01:14:22,212
Come on, Tampopo.
710
01:14:33,399 --> 01:14:35,264
She's finished.
711
01:14:36,602 --> 01:14:38,365
I'll stay here.
712
01:14:38,437 --> 01:14:41,372
What do you mean "stay here"?
713
01:14:41,440 --> 01:14:44,136
She's all done. Take a look.
714
01:14:46,043 --> 01:14:47,374
But I...
715
01:14:47,445 --> 01:14:49,037
Oh, come on.
716
01:15:23,911 --> 01:15:25,208
Hi.
717
01:15:27,848 --> 01:15:30,510
How do I look?
718
01:15:37,189 --> 01:15:39,054
Like a film star...
719
01:15:41,927 --> 01:15:43,918
...in a French movie.
720
01:15:57,307 --> 01:15:58,934
Do you like it?
721
01:15:59,008 --> 01:16:00,305
I see you don't.
722
01:16:01,411 --> 01:16:06,610
Not that... but you
look hard to talk to now.
723
01:16:06,682 --> 01:16:10,641
Let's go out somewhere, Goro.
724
01:16:45,316 --> 01:16:47,876
Am I trying hard enough?
725
01:16:47,951 --> 01:16:49,714
- Sure you are.
- Am I good?
726
01:16:49,786 --> 01:16:51,720
- Sure.
- You really think so?
727
01:16:51,788 --> 01:16:53,756
- Sure.
- I'm so glad.
728
01:16:56,393 --> 01:17:00,523
Why are you doing this for me?
729
01:17:02,098 --> 01:17:03,395
Well...
730
01:17:04,267 --> 01:17:06,394
Why do you try so hard?
731
01:17:07,035 --> 01:17:08,468
Well...
732
01:17:09,504 --> 01:17:11,369
It's like...
733
01:17:15,276 --> 01:17:17,870
everybody has their own ladder.
734
01:17:18,612 --> 01:17:21,979
Some climb the rungs to the top.
735
01:17:22,049 --> 01:17:25,212
But some don't even know
they have one.
736
01:17:27,987 --> 01:17:34,825
You helped me find my ladder, Goro.
737
01:17:45,770 --> 01:17:48,364
What was your husband like?
738
01:17:49,073 --> 01:17:50,802
A good man.
739
01:17:51,741 --> 01:17:55,268
Liked drinking, always in a hurry.
740
01:17:56,780 --> 01:18:00,546
In restaurants, he ordered sake
while walking to the table...
741
01:18:01,016 --> 01:18:04,008
and ordered food while sitting down.
742
01:18:07,589 --> 01:18:09,454
And your wife?
743
01:18:10,425 --> 01:18:12,825
She left with the kids.
744
01:18:12,894 --> 01:18:14,122
Why?
745
01:18:14,195 --> 01:18:15,924
Don't know.
746
01:18:21,702 --> 01:18:24,227
I grew up in a bad home.
747
01:18:24,538 --> 01:18:29,202
I wanted to make my own home
the best there was.
748
01:18:30,910 --> 01:18:32,502
I got married.
749
01:18:32,578 --> 01:18:34,170
We had kids.
750
01:18:34,612 --> 01:18:36,512
I finally built a decent home.
751
01:18:38,817 --> 01:18:41,911
But I was never comfortable.
752
01:18:43,121 --> 01:18:47,524
I don't know how to act
in a decent home.
753
01:18:51,228 --> 01:18:53,662
Before I knew it my wife was gone.
754
01:18:58,868 --> 01:19:01,962
Sometimes I wonder if I'm really human.
755
01:19:24,891 --> 01:19:26,483
Hey, taxi! Hey!
756
01:19:37,668 --> 01:19:40,262
It was raining the day I met you.
757
01:20:09,097 --> 01:20:10,530
Damn it, we're wet.
758
01:20:11,566 --> 01:20:13,056
Got a cigarette?
759
01:20:13,133 --> 01:20:14,327
Here.
760
01:20:25,211 --> 01:20:28,374
I'll fill the bath.
761
01:25:52,868 --> 01:25:59,831
I'm so happy. It's been fun tonight.
762
01:26:00,575 --> 01:26:07,174
Not at all, sir. It is my honor
to be doing business with you.
763
01:26:07,248 --> 01:26:09,307
More sake?
764
01:26:10,384 --> 01:26:13,581
I'm very interested in
this investment opportunity.
765
01:26:13,653 --> 01:26:24,552
I don't know the details but if you
say so, it must be good, and safe too.
766
01:26:24,630 --> 01:26:27,121
Can I leave everything to you?
767
01:26:27,198 --> 01:26:28,392
Certainly, sir.
768
01:26:28,466 --> 01:26:31,958
I'm honored to be helping
such a famous professor.
769
01:26:34,571 --> 01:26:39,565
But if word gets out,
everyone will buy, so we must act now.
770
01:26:39,643 --> 01:26:41,577
Yes, I understand.
771
01:26:41,645 --> 01:26:44,512
Tomorrow is Sunday.
772
01:26:44,580 --> 01:26:49,540
But first thing on Monday
I'll withdraw all my savings.
773
01:26:51,587 --> 01:26:56,490
Mind you, it's not all that much.
774
01:26:56,558 --> 01:26:59,083
I'm just a professor.
775
01:26:59,161 --> 01:27:03,188
If you'll excuse me,
I must call the office.
776
01:27:10,437 --> 01:27:11,961
It'll be Monday.
777
01:27:12,038 --> 01:27:13,972
He has millions.
778
01:27:14,040 --> 01:27:16,167
Have the getaway car ready.
779
01:27:16,676 --> 01:27:18,701
He's a famous professor.
780
01:27:18,777 --> 01:27:22,076
He's retiring. So he's trying to...
781
01:27:22,147 --> 01:27:23,705
Yeah, that's right.
782
01:27:24,516 --> 01:27:26,507
A real sucker.
783
01:28:03,517 --> 01:28:07,920
Kumada, you're playing
the college professor again?
784
01:28:08,255 --> 01:28:11,884
Don't you ever get tired of that role?
785
01:28:13,893 --> 01:28:15,884
The other hand too.
786
01:28:18,865 --> 01:28:20,799
Please, sir.
787
01:28:22,300 --> 01:28:28,899
One more taste of this before I go.
I'll miss it so.
788
01:28:28,974 --> 01:28:30,965
Hurry up.
789
01:28:37,982 --> 01:28:43,545
That's odd.
I wonder where your victim went?
790
01:28:44,721 --> 01:28:47,747
What'll happen to me?
791
01:29:53,815 --> 01:29:55,680
Come on, darling!
792
01:29:55,750 --> 01:29:58,218
Don't die!
We need you!
793
01:29:58,286 --> 01:30:01,517
Come on! Don't sleep! Or you'll die!
794
01:30:01,922 --> 01:30:04,652
Say something! Sing!
795
01:30:05,092 --> 01:30:08,823
Do something! Anything.
796
01:30:08,895 --> 01:30:10,658
Get up and cook!
797
01:30:10,730 --> 01:30:12,459
Go get dinner ready!
798
01:31:29,667 --> 01:31:31,191
Here.
799
01:31:45,614 --> 01:31:47,707
Thank you, Mom.
800
01:31:49,317 --> 01:31:50,648
Good!
801
01:31:51,053 --> 01:31:52,782
It's delicious.
802
01:32:17,710 --> 01:32:21,544
I'm sorry. She died at 9:22.
803
01:32:35,025 --> 01:32:36,686
Keep on eating.
804
01:32:37,160 --> 01:32:39,151
It's the last meal Mom cooked!
805
01:32:39,662 --> 01:32:42,893
Eat, eat while it's hot.
806
01:33:56,330 --> 01:33:57,490
How is it?
807
01:34:01,601 --> 01:34:04,035
Better luck next time.
808
01:34:04,104 --> 01:34:06,766
How can you guys be so mean?
809
01:34:07,207 --> 01:34:12,645
Can't you taste the difference?
I think it's much better.
810
01:34:12,711 --> 01:34:14,576
Can't you encourage her?
811
01:34:14,647 --> 01:34:16,012
I see improvements...
812
01:34:16,081 --> 01:34:18,777
but we want customers
to queue up for them.
813
01:34:19,751 --> 01:34:26,657
They're beginning to have depth,
but they still lack substance.
814
01:34:26,723 --> 01:34:29,886
They're not alive enough.
They lack vigor.
815
01:34:29,960 --> 01:34:34,397
And they still lack profundity.
816
01:34:34,463 --> 01:34:36,328
I'm sorry.
817
01:34:36,399 --> 01:34:39,197
Don't look so sad, Tampopo.
818
01:34:39,802 --> 01:34:42,532
You're making something good, right?
819
01:34:42,905 --> 01:34:47,365
When you do that
you should look happy.
820
01:34:48,376 --> 01:34:49,900
You're right.
821
01:34:49,978 --> 01:34:53,937
Okay. Now I'll show you
my secret recipe.
822
01:34:54,515 --> 01:34:56,915
Cut the onions like this.
823
01:34:56,984 --> 01:34:58,849
Shred the pork.
824
01:34:59,420 --> 01:35:04,221
Fry them lightly, put them on
the noodles. Add a dash of sesame oil.
825
01:35:10,462 --> 01:35:11,952
Um. It's good.
826
01:35:12,030 --> 01:35:13,793
- Yes, very good.
- Wonderful.
827
01:35:13,866 --> 01:35:15,390
Let's sell it.
828
01:35:15,467 --> 01:35:18,732
We should name it.
How about Spring Onion Noodles?
829
01:35:18,803 --> 01:35:20,327
Or Spring Onion Special?
830
01:35:20,404 --> 01:35:25,398
Spring Onion Special. That's good.
Customers will love it.
831
01:35:25,476 --> 01:35:27,205
Do you feel better now?
832
01:36:14,252 --> 01:36:15,685
With pork, please.
833
01:36:17,055 --> 01:36:18,579
That was good. Thanks.
834
01:36:22,426 --> 01:36:24,291
Thank you very much.
835
01:36:27,097 --> 01:36:28,689
With pork for me, please.
836
01:36:34,270 --> 01:36:35,635
Welcome.
837
01:36:35,705 --> 01:36:37,138
Welcome.
838
01:36:39,675 --> 01:36:40,539
Welcome.
839
01:36:40,609 --> 01:36:41,940
Welcome.
840
01:37:04,731 --> 01:37:07,359
You're looking serious, Mom.
841
01:37:07,433 --> 01:37:09,458
I'll pass their test today.
842
01:37:09,535 --> 01:37:11,435
After they eat these noodles and...
843
01:37:11,503 --> 01:37:18,739
if they drink all my soup at the end,
then I've won.
844
01:37:41,496 --> 01:37:43,259
Let's begin.
845
01:37:43,331 --> 01:37:44,764
Please!
846
01:40:02,888 --> 01:40:04,253
This is perfection.
847
01:40:04,323 --> 01:40:05,847
- Wow!
- At last!
848
01:40:05,924 --> 01:40:07,789
- Superb!
- Perfect!
849
01:40:10,295 --> 01:40:14,493
Congratulations, Tampopo.
You've won!
850
01:42:05,030 --> 01:42:09,933
Come on, darling! Don't die!
851
01:42:13,738 --> 01:42:15,330
Darling!
852
01:42:18,375 --> 01:42:20,605
Have I told you about it?
853
01:42:21,378 --> 01:42:22,675
What?
854
01:42:24,548 --> 01:42:27,346
About hunting wild boars in...
855
01:42:28,217 --> 01:42:29,650
winter.
856
01:42:30,419 --> 01:42:34,185
There's nothing much for them
to eat, so...
857
01:42:36,124 --> 01:42:37,989
they dig up yams.
858
01:42:38,627 --> 01:42:41,095
That's all they eat.
859
01:42:42,863 --> 01:42:44,990
When you shoot a boar...
860
01:42:46,033 --> 01:42:47,830
you immediately...
861
01:42:47,901 --> 01:42:49,835
slit its belly...
862
01:42:49,903 --> 01:42:51,894
and take its guts...
863
01:42:51,971 --> 01:42:54,599
and grill them over an open fire.
864
01:43:05,150 --> 01:43:09,348
The intestines are full of yam.
865
01:43:12,256 --> 01:43:14,486
Yam sausages, you see?
866
01:43:16,761 --> 01:43:19,525
You grill them.
867
01:43:20,597 --> 01:43:24,533
And then slice them and eat them hot.
868
01:43:30,906 --> 01:43:32,498
Sound good?
869
01:43:32,975 --> 01:43:36,809
Yes. They'd be nice with soy sauce
and horseradish.
870
01:43:39,814 --> 01:43:42,510
What's wrong, darling?
871
01:43:42,583 --> 01:43:44,813
Please sit up!
872
01:43:48,689 --> 01:43:53,592
I would have loved to eat them
with you.
873
01:43:55,594 --> 01:43:58,586
We'll do that someday.
874
01:44:01,000 --> 01:44:03,833
We'll go hunt boars in the winter.
875
01:44:04,202 --> 01:44:06,932
Darling, come on!
876
01:44:07,005 --> 01:44:08,870
Please don't die!
877
01:44:09,474 --> 01:44:12,932
Shhh. Be absolutely silent.
878
01:44:25,288 --> 01:44:27,848
My last movie is starting.
879
01:45:38,520 --> 01:45:39,544
Good morning.
880
01:45:54,500 --> 01:45:57,697
Good morning.
And congratulations.
881
01:45:58,370 --> 01:45:59,962
Thanks to you.
882
01:46:01,473 --> 01:46:03,998
I don't believe this.
883
01:46:04,075 --> 01:46:06,009
And look at this beautiful counter.
884
01:46:06,077 --> 01:46:07,908
The lighting is perfect.
885
01:46:10,014 --> 01:46:12,346
Tabo, did you write the menu?
886
01:46:12,416 --> 01:46:13,508
Uh-huh.
887
01:46:13,584 --> 01:46:15,415
It's great too.
888
01:46:15,486 --> 01:46:17,215
Hey, Tabo.
889
01:46:17,287 --> 01:46:21,587
Hi, Ryuta, Yohei, Uchida.
Let's go. Bye, Mom.
890
01:46:21,658 --> 01:46:22,852
Bye, Tabo.
891
01:46:35,903 --> 01:46:37,837
Are you comfortable working here?
892
01:46:37,905 --> 01:46:40,499
I feel like a master chef.
893
01:46:43,443 --> 01:46:49,712
Frankly, I never thought a woman
could become a good noodle cook.
894
01:46:49,783 --> 01:46:52,445
But look at her.
895
01:46:52,918 --> 01:46:54,909
She's doing great.
896
01:46:54,987 --> 01:46:59,151
Yeah, and she looks so beautiful too.
897
01:47:08,132 --> 01:47:11,795
We'll drift away
when the customers start coming.
898
01:47:11,869 --> 01:47:13,097
Thank you so much.
899
01:47:13,170 --> 01:47:17,197
I feel like starting
a noodle business myself. Goodbye.
900
01:47:17,274 --> 01:47:18,866
Here they come.
901
01:47:18,941 --> 01:47:20,238
Welcome.
902
01:47:21,444 --> 01:47:23,912
Tampopo Noodles for me.
Lots of spring onions.
903
01:47:27,916 --> 01:47:29,383
Welcome.
904
01:47:30,585 --> 01:47:31,882
Plain noodles, please.
905
01:47:33,188 --> 01:47:34,553
Same for me.
906
01:47:34,623 --> 01:47:36,352
With lots of shinachiku.
907
01:47:41,295 --> 01:47:43,855
Thank you for all your help.
908
01:47:45,899 --> 01:47:48,868
He can't have roast pork.
So a plain one for him.
909
01:47:48,935 --> 01:47:51,130
I'll be at the bank.
910
01:47:51,204 --> 01:47:51,693
Come on, Shohei.
911
01:48:37,845 --> 01:48:39,403
Welcome.
912
01:48:40,847 --> 01:48:42,280
Welcome.
913
01:49:01,433 --> 01:49:03,298
A Spring Onion Special.
914
01:49:19,716 --> 01:49:21,581
Pork noodles for me.
915
01:50:16,198 --> 01:50:17,927
We did it, didn't we?
916
01:50:19,035 --> 01:50:20,764
Yeah, we sure did.
917
01:50:29,144 --> 01:50:31,009
So long... partner.
918
01:51:50,486 --> 01:52:52,332
***Subtitles by gnl***
61556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.