Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,757 --> 00:00:20,623
Previously on Swamp Thing...
2
00:00:22,893 --> 00:00:25,428
Maria Sunderland,
I have received a court order
3
00:00:25,628 --> 00:00:27,463
to place you
in a secure holding facility
4
00:00:27,498 --> 00:00:30,150
while awaiting
a full psychiatric evaluation.
5
00:00:30,350 --> 00:00:33,003
Alec's missing.
I think someone's taken him.
6
00:00:33,036 --> 00:00:35,737
Alec has to be in there.
I'm going inside.
7
00:00:37,575 --> 00:00:39,226
What are you doing to me?
8
00:00:39,426 --> 00:00:41,078
The plants somehow absorbed
9
00:00:41,112 --> 00:00:42,679
Alec Holland. It's conscious.
10
00:00:42,682 --> 00:00:44,014
I don't understand.
11
00:00:44,015 --> 00:00:46,551
You're a plant
that thinks it's a man.
12
00:00:46,584 --> 00:00:49,085
- Sweetheart?
- Remember... to take...
13
00:00:49,118 --> 00:00:51,889
- I remembered...
- You took them all?
14
00:00:51,920 --> 00:00:53,121
Caroline!
15
00:00:54,859 --> 00:00:56,225
Go check it out.
16
00:00:56,259 --> 00:00:57,759
Show yourselves.
17
00:01:04,099 --> 00:01:06,069
- Alec!
- Abby.
18
00:01:06,102 --> 00:01:08,906
The light...
19
00:01:08,938 --> 00:01:12,938
I have to go back to the cove.
I have to know if it's true.
20
00:01:14,500 --> 00:01:16,512
I am so sorry.
21
00:01:16,712 --> 00:01:19,864
Alec Holland is dead.
22
00:01:33,962 --> 00:01:36,233
I'm so sorry.
23
00:01:36,266 --> 00:01:39,736
I was never Alec Holland.
24
00:01:39,769 --> 00:01:41,839
That's not true.
25
00:01:42,039 --> 00:01:45,141
I'm a thing
born from his death.
26
00:01:45,176 --> 00:01:47,043
A blurred copy
of his consciousness.
27
00:01:47,243 --> 00:01:49,346
No.
28
00:01:49,379 --> 00:01:51,215
Everything inside of you
29
00:01:51,415 --> 00:01:53,183
that made you Alec
is still there,
30
00:01:53,383 --> 00:01:54,983
his mind...
31
00:01:55,019 --> 00:01:57,855
his memories.
32
00:01:57,888 --> 00:01:59,424
Memories?
33
00:01:59,456 --> 00:02:01,691
Memories stolen
from a dead man.
34
00:02:01,724 --> 00:02:04,194
You saved Susie.
35
00:02:04,227 --> 00:02:07,078
Alec, you saved me.
36
00:02:10,133 --> 00:02:13,638
All I wanted
was to be human again.
37
00:02:13,669 --> 00:02:17,108
And all I've wanted is
to make that happen.
38
00:02:17,139 --> 00:02:19,240
You have to believe me.
39
00:02:21,276 --> 00:02:25,282
When I look into your eyes...
40
00:02:25,316 --> 00:02:27,985
I see you.
41
00:02:28,018 --> 00:02:29,151
I see...
42
00:02:29,186 --> 00:02:33,157
the presence of the man
that I once knew.
43
00:02:37,561 --> 00:02:40,146
What?
44
00:02:40,346 --> 00:02:42,931
Men...
45
00:02:42,967 --> 00:02:47,538
They're coming back.
46
00:02:47,572 --> 00:02:49,104
But different this time.
47
00:02:49,139 --> 00:02:50,991
Different?
48
00:02:51,191 --> 00:02:53,043
I hurt them.
49
00:02:53,074 --> 00:02:56,044
So they're angry.
50
00:02:56,080 --> 00:02:58,316
They want revenge.
51
00:02:58,348 --> 00:03:03,252
At least give me a chance
to fix this, Alec, please.
52
00:03:03,287 --> 00:03:04,972
Why?
53
00:03:06,854 --> 00:03:07,689
Because...
54
00:03:07,889 --> 00:03:12,889
Because I don't want to
see them hurt you again.
55
00:03:14,798 --> 00:03:16,800
This time...
56
00:03:16,834 --> 00:03:18,800
I won't let them.
57
00:03:48,098 --> 00:03:51,436
I lost him.
58
00:03:58,042 --> 00:04:00,074
I know what you're thinking.
59
00:04:00,110 --> 00:04:03,747
They lost him.
60
00:04:03,782 --> 00:04:07,383
But I should've known better
than to depend on mercenaries
61
00:04:07,418 --> 00:04:11,086
or corporate men,
all of 'em barely competent.
62
00:04:11,122 --> 00:04:13,223
Oh...
63
00:04:13,257 --> 00:04:15,258
All my life,
people who don't understand
64
00:04:15,293 --> 00:04:19,963
interfere with my work...
65
00:04:19,997 --> 00:04:24,997
but we will not be
disturbed here, my love.
66
00:05:32,536 --> 00:05:34,038
Did you find him?
67
00:05:34,072 --> 00:05:37,307
He went to the cove
like he said he was going to.
68
00:05:37,341 --> 00:05:40,244
And?
69
00:05:40,276 --> 00:05:42,512
He found his body in the water.
70
00:05:42,547 --> 00:05:43,848
Oh, my God.
71
00:05:43,882 --> 00:05:47,384
Not his... Not his own.
It was Alec's body,
72
00:05:47,418 --> 00:05:52,418
but it was not...
It was, um... I...
73
00:05:55,192 --> 00:05:57,427
Hey. Hey, hey, hey.
74
00:05:57,461 --> 00:06:00,898
I, you know...
I thought, Liz, that
75
00:06:00,899 --> 00:06:03,434
I could help him,
76
00:06:03,466 --> 00:06:06,069
that I could cure him.
77
00:06:06,103 --> 00:06:06,905
And I can't.
78
00:06:07,105 --> 00:06:08,973
I can't help in thinking that
I've lost him.
79
00:06:09,007 --> 00:06:11,074
I've lost him,
I've lost him like everyone.
80
00:06:11,274 --> 00:06:11,742
But it's not your fault.
81
00:06:11,942 --> 00:06:13,677
You've done
everything you could.
82
00:06:13,711 --> 00:06:15,646
But, Liz, it is, it is.
83
00:06:15,680 --> 00:06:17,615
It wasn't enough.
84
00:06:17,648 --> 00:06:21,285
It was not enough.
85
00:06:21,317 --> 00:06:23,086
I have to protect him.
86
00:06:23,120 --> 00:06:25,519
Yeah. Of course.
87
00:06:28,259 --> 00:06:29,961
Okay. So...
88
00:06:29,994 --> 00:06:32,528
So we need to figure out
who's behind Avery and Woodrue.
89
00:06:32,562 --> 00:06:33,631
- Yes.
- There's no way
90
00:06:33,831 --> 00:06:35,733
Sunderland organized that shit
on the cement plant
91
00:06:35,933 --> 00:06:37,334
- on his own.
- No.
92
00:06:37,367 --> 00:06:38,836
And those men in Atlanta
93
00:06:38,870 --> 00:06:40,737
had something to do with it.
I know it.
94
00:06:40,771 --> 00:06:41,939
What I don't understand
95
00:06:41,973 --> 00:06:43,841
is why they would've chosen
a building
96
00:06:44,041 --> 00:06:45,009
that Maria Sunderland owned,
97
00:06:45,040 --> 00:06:46,677
- that-
- Well,
98
00:06:46,711 --> 00:06:48,079
it looks like she...
99
00:06:48,112 --> 00:06:51,749
got herself into something
really messy and...
100
00:06:51,783 --> 00:06:54,619
landed on somebody's bad side.
You haven't heard.
101
00:06:54,651 --> 00:06:56,387
What... what haven't I heard?
102
00:06:56,420 --> 00:07:01,420
Maria's locked up on a psychiatric
hold at the Barclay Institute.
103
00:07:03,060 --> 00:07:04,528
Avery.
104
00:07:04,562 --> 00:07:06,730
Oh, my God. That isn't...
That is...
105
00:07:06,764 --> 00:07:09,165
That's no coincidence, Liz.
I have to talk to her.
106
00:07:09,365 --> 00:07:11,569
She knows who those men are.
107
00:07:11,600 --> 00:07:13,269
You think
she's gonna talk to you?
108
00:07:13,302 --> 00:07:17,954
I think she's going to have to.
109
00:07:25,915 --> 00:07:28,519
Lizzy.
110
00:07:28,552 --> 00:07:32,954
I'll catch you later, Pops.
I got to... I got to go see a friend.
111
00:07:35,894 --> 00:07:37,995
I know
this must be, uh...
112
00:07:38,028 --> 00:07:41,899
unsettling for you, my darling.
113
00:07:41,932 --> 00:07:46,536
You're experiencing what's
known as locked-in syndrome.
114
00:07:46,571 --> 00:07:50,708
And it's brought on by
a medication overdose.
115
00:07:50,742 --> 00:07:52,944
You've lost
muscle control and...
116
00:07:52,975 --> 00:07:56,180
it's leaving your body frozen,
but with...
117
00:07:56,213 --> 00:07:59,512
with cognition intact.
118
00:08:02,687 --> 00:08:07,687
Can you blink once
if you understand?
119
00:08:11,262 --> 00:08:15,533
I let you down, my love.
120
00:08:15,564 --> 00:08:19,670
I wasn't there
when you needed me, but...
121
00:08:19,704 --> 00:08:21,706
I am going to...
122
00:08:21,737 --> 00:08:23,908
fix all that today.
123
00:08:23,942 --> 00:08:27,911
I am going to fix all that.
124
00:08:27,946 --> 00:08:30,615
Now the creature may be gone,
but, uh...
125
00:08:30,648 --> 00:08:33,048
but, uh...
126
00:08:33,081 --> 00:08:34,585
I still have him.
127
00:08:34,619 --> 00:08:36,287
Um...
128
00:08:36,320 --> 00:08:38,052
Or more precisely,
129
00:08:38,252 --> 00:08:41,826
his organs.
130
00:08:41,859 --> 00:08:45,062
Crude, plant approximations.
131
00:08:45,095 --> 00:08:46,095
Liver.
132
00:08:50,200 --> 00:08:52,970
There's lungs.
133
00:08:53,003 --> 00:08:54,003
And...
134
00:09:00,210 --> 00:09:03,714
The heart.
135
00:09:03,748 --> 00:09:05,817
Their regenerative
properties will
136
00:09:05,850 --> 00:09:07,716
infuse your cells,
137
00:09:07,750 --> 00:09:12,657
repair them
and bring you back to me.
138
00:09:12,690 --> 00:09:16,288
Just as I always promised,
my love.
139
00:09:35,812 --> 00:09:38,147
Creature's trail leads
deep into the swamp.
140
00:09:38,347 --> 00:09:40,682
Make no mistake,
that's where it thrives.
141
00:09:40,716 --> 00:09:42,620
Yeah, we all
read the brief, Ellery.
142
00:09:42,653 --> 00:09:43,888
The real question here is
143
00:09:43,921 --> 00:09:45,923
what are the rules
of engagement with this thing?
144
00:09:45,956 --> 00:09:47,524
I'm letting you off the leash.
145
00:09:47,557 --> 00:09:50,225
This thing's cost me
too many good men.
146
00:09:50,259 --> 00:09:53,759
Kill it. We'll harvest what we
can from the thing's corpse.
147
00:10:07,745 --> 00:10:09,745
Ellery.
148
00:10:09,778 --> 00:10:12,349
Good to finally meet you.
149
00:10:12,383 --> 00:10:13,550
- Sunderland.
- That's right.
150
00:10:13,750 --> 00:10:15,850
Listen, I think you better tell
your men to take it easy, okay?
151
00:10:15,884 --> 00:10:17,521
Because if you kill Holland,
152
00:10:17,721 --> 00:10:21,292
my entire project
could go down the drain.
153
00:10:21,325 --> 00:10:22,393
Your project?
154
00:10:22,426 --> 00:10:24,927
Yeah. My project.
155
00:10:24,961 --> 00:10:27,697
I got my whole life wrapped up
in seeing this through.
156
00:10:27,730 --> 00:10:29,865
My instincts tell me
that what he's gonna do-
157
00:10:29,899 --> 00:10:33,836
What the fuck are you doing?
Get the-
158
00:10:33,870 --> 00:10:36,504
Last time we followed
your goddamn instincts,
159
00:10:36,538 --> 00:10:38,706
we took multiple casualties.
160
00:10:38,743 --> 00:10:40,408
You and me...
161
00:10:40,442 --> 00:10:42,078
got a deal, Ellery.
162
00:10:42,278 --> 00:10:43,846
A deal that didn't close
163
00:10:44,046 --> 00:10:45,415
because you got yourself
164
00:10:45,615 --> 00:10:48,320
half-killed in this
filthy swamp.
165
00:10:48,350 --> 00:10:50,822
What the hell
are you talking about?
166
00:10:50,855 --> 00:10:52,855
That you went out on the water
167
00:10:52,889 --> 00:10:54,759
with your girlfriend sheriff,
168
00:10:54,959 --> 00:10:56,094
and came out a day later
169
00:10:56,125 --> 00:10:59,163
looking like
ten miles of bad road.
170
00:10:59,197 --> 00:11:04,197
Yeah. We've had eyes on you
for days.
171
00:11:07,038 --> 00:11:09,306
- Hey, you are not cutting me...
- Hey.
172
00:11:09,340 --> 00:11:11,109
Shit.
173
00:11:11,142 --> 00:11:13,975
You are not
cutting me out, Ellery!
174
00:11:14,009 --> 00:11:15,644
Might not be up to me
175
00:11:15,677 --> 00:11:18,980
the way your sheriff
is coming after you.
176
00:11:19,017 --> 00:11:21,552
You get your damn house
in order, Sunderland.
177
00:11:21,585 --> 00:11:24,985
Then, maybe we'll talk.
178
00:11:28,725 --> 00:11:29,559
Doctor,
179
00:11:29,759 --> 00:11:31,096
I just got a call
about my son, Matt.
180
00:11:31,296 --> 00:11:33,697
- He's been in an accident.
- He's gonna be all right.
181
00:11:33,730 --> 00:11:35,499
And he's got out of Radiology.
182
00:11:37,100 --> 00:11:38,250
What the hell happened?
183
00:11:38,450 --> 00:11:40,937
It looks like he went off the
road sometime last night,
184
00:11:41,137 --> 00:11:43,041
but his car wasn't spotted
until this morning.
185
00:11:43,072 --> 00:11:45,408
I'd like to keep him overnight
as a precaution.
186
00:11:46,677 --> 00:11:47,778
When can I see him?
187
00:11:47,812 --> 00:11:50,245
As soon as he's brought down.
188
00:11:50,445 --> 00:11:51,682
Lucilia...
189
00:11:51,716 --> 00:11:54,316
you should know...
190
00:11:57,620 --> 00:11:59,524
It was a one-car accident...
191
00:11:59,557 --> 00:12:03,927
and the paramedics found
opened bottles in his car.
192
00:12:03,961 --> 00:12:05,296
He was drunk?
193
00:12:05,330 --> 00:12:08,432
Well, lucky for Matt,
there's no legal proof of that.
194
00:12:08,465 --> 00:12:11,764
But it sure looks that way.
195
00:12:13,701 --> 00:12:15,004
Daniel, are you here?
196
00:12:18,307 --> 00:12:20,576
Daniel?
197
00:12:20,610 --> 00:12:21,610
Hello?
198
00:12:32,822 --> 00:12:34,623
Danny, is that you?
199
00:12:36,759 --> 00:12:38,061
Daniel?
200
00:12:42,298 --> 00:12:44,802
- Hey!
- Hey!
201
00:12:44,835 --> 00:12:46,070
What's with the music?
202
00:12:46,104 --> 00:12:47,703
I can't stop hearing it.
203
00:12:47,903 --> 00:12:50,041
It's this buzzing,
it's inside my head.
204
00:12:50,072 --> 00:12:51,540
This voice.
205
00:12:51,740 --> 00:12:55,144
What do you mean? What voice?
206
00:12:55,177 --> 00:12:57,413
His voice. The Blue Devil.
207
00:12:57,447 --> 00:12:59,682
I thought the Blue Devil
was a character in a movie.
208
00:12:59,716 --> 00:13:03,384
He's inside my head. And he's been
leaving me these images that are...
209
00:13:03,418 --> 00:13:05,322
Liz,
210
00:13:05,355 --> 00:13:06,724
am I going crazy?
211
00:13:06,754 --> 00:13:09,259
I know you, Daniel.
212
00:13:09,293 --> 00:13:11,162
And I know
if it weren't for you,
213
00:13:11,362 --> 00:13:13,798
I wouldn't be standing here.
214
00:13:13,831 --> 00:13:15,734
Abby, too.
215
00:13:15,767 --> 00:13:19,634
Well, your friend, she's special,
you know, Dr. Arcane.
216
00:13:19,668 --> 00:13:21,471
How? Why? I'm not sure,
217
00:13:21,504 --> 00:13:24,743
but there's a reason
she came back to Marais.
218
00:13:24,774 --> 00:13:29,177
Just as there's a reason why I had
to stay around all these years.
219
00:13:29,214 --> 00:13:31,947
But now you've
run out of reasons.
220
00:13:31,980 --> 00:13:34,585
Yeah, well...
221
00:13:34,618 --> 00:13:35,985
You know, it's funny.
222
00:13:36,019 --> 00:13:37,822
All I ever wanted
since landing here
223
00:13:37,855 --> 00:13:39,224
was to blow this town,
224
00:13:39,254 --> 00:13:41,993
get back to LA, lie on a beach.
225
00:13:42,024 --> 00:13:45,461
Now, suddenly that dream seems
awfully small.
226
00:13:45,495 --> 00:13:47,298
Kind of like...
227
00:13:47,331 --> 00:13:50,500
Kind of like I got
a bigger destiny going on here.
228
00:13:50,700 --> 00:13:51,668
I know the feeling.
229
00:13:51,701 --> 00:13:54,205
But do you really think this is
the way to figure it out?
230
00:13:54,239 --> 00:13:57,041
I just know I need to hit the road.
I got to get out of here.
231
00:13:57,075 --> 00:14:00,375
I got to find my path.
232
00:14:00,575 --> 00:14:02,413
Look, Liz,
233
00:14:02,447 --> 00:14:06,450
look after the shop
for me, okay?
234
00:14:06,480 --> 00:14:07,980
Come here.
235
00:14:51,759 --> 00:14:54,312
Yeah! Yeah! Yeah!
236
00:15:04,008 --> 00:15:06,244
What are you giving me?
I can't think.
237
00:15:06,277 --> 00:15:08,576
What are you doing to me?
238
00:15:12,048 --> 00:15:14,586
I shouldn't be the one
locked up in here.
239
00:15:14,619 --> 00:15:16,854
You should be
the one in here, Avery!
240
00:15:16,884 --> 00:15:18,889
No.
241
00:15:22,557 --> 00:15:24,128
Listen.
242
00:15:28,697 --> 00:15:30,534
Maria!
243
00:15:30,734 --> 00:15:31,734
What's wrong?
244
00:15:31,735 --> 00:15:32,836
What do you want from me?
245
00:16:04,201 --> 00:16:07,104
Maria, open your eyes.
246
00:16:07,138 --> 00:16:08,807
Nimue. How did you...
247
00:16:08,840 --> 00:16:11,605
I heard your cries.
I can tell you're in pain.
248
00:16:13,043 --> 00:16:15,009
Can you make it stop?
249
00:16:15,046 --> 00:16:17,148
I can't.
250
00:16:17,181 --> 00:16:18,947
You tapped into a dark power
251
00:16:18,980 --> 00:16:21,118
trying to see
your daughter again,
252
00:16:21,152 --> 00:16:22,951
trying to see Shawna.
253
00:16:22,985 --> 00:16:25,956
Now those demons
are coming out.
254
00:16:25,990 --> 00:16:27,391
No.
255
00:16:27,591 --> 00:16:30,461
They've corrupted you...
256
00:16:30,495 --> 00:16:33,831
causing you
to do terrible things.
257
00:16:33,864 --> 00:16:36,234
But you're here now.
258
00:16:36,267 --> 00:16:37,799
You can make it stop.
259
00:16:37,802 --> 00:16:40,269
I can offer you some peace,
260
00:16:40,302 --> 00:16:42,340
the grace you crave.
261
00:16:42,373 --> 00:16:46,144
But I have to warn you,
262
00:16:46,177 --> 00:16:51,177
it's a peace from which
you may never return.
263
00:17:28,853 --> 00:17:32,256
See this?
264
00:17:32,288 --> 00:17:36,861
Tracks are fresh.
265
00:17:36,894 --> 00:17:40,663
Ah, he's nearby. Stay alert.
266
00:17:40,698 --> 00:17:42,163
We're losing light.
267
00:17:42,200 --> 00:17:44,665
Tell me you have a plan
to find this thing.
268
00:17:44,701 --> 00:17:45,933
Yeah, I got a plan.
269
00:17:45,970 --> 00:17:47,336
One man's gonna flush him out,
270
00:17:47,372 --> 00:17:49,307
we'll surround him,
come in on him.
271
00:17:49,337 --> 00:17:50,642
Trust me, Ellery.
272
00:17:50,673 --> 00:17:53,607
Your target's not making it
out of here in one piece.
273
00:17:53,644 --> 00:17:55,009
Team leader?
274
00:17:55,046 --> 00:17:57,182
Yeah, Romero. Shaw. Come in.
275
00:17:57,213 --> 00:17:59,981
If this thing's close,
I'll drive him your way.
276
00:18:00,017 --> 00:18:01,415
Well, all right then.
277
00:18:01,451 --> 00:18:03,385
Copy.
278
00:18:03,421 --> 00:18:05,086
Okay. Let's keep moving.
279
00:18:05,122 --> 00:18:06,622
Follow me.
280
00:18:31,212 --> 00:18:32,500
Shaw,
something's close,
281
00:18:32,700 --> 00:18:35,343
but I haven't got
eyes on it yet.
282
00:18:40,923 --> 00:18:44,525
I know you're out there.
283
00:19:40,451 --> 00:19:42,351
Romero, report.
284
00:19:45,323 --> 00:19:49,160
- Maria.
- Abigail?
285
00:19:49,192 --> 00:19:51,125
What are you doing here?
286
00:19:51,162 --> 00:19:54,298
I'm here for Maria.
287
00:19:54,332 --> 00:19:58,230
To free her from her pain.
288
00:20:01,239 --> 00:20:03,173
Maria.
289
00:20:03,207 --> 00:20:07,112
Isn't she so beautiful?
290
00:20:07,144 --> 00:20:10,846
My beautiful daughter
has finally come back to me.
291
00:20:14,482 --> 00:20:19,482
Maria, there's no one there.
There's no one there.
292
00:20:21,893 --> 00:20:26,893
Avery Sunderland is the one
who can help you now, child.
293
00:20:29,400 --> 00:20:31,048
Let her be.
294
00:20:55,025 --> 00:20:58,429
Oh.
295
00:20:58,461 --> 00:21:02,133
Promise me
that you'll stay with me.
296
00:21:02,163 --> 00:21:03,663
I promise.
297
00:21:07,238 --> 00:21:09,788
Forever and ever.
298
00:21:23,354 --> 00:21:26,354
Delroy, another one.
299
00:21:40,738 --> 00:21:43,105
What's the matter,
my money's no good now?
300
00:21:43,141 --> 00:21:45,674
Just haven't seen you here
in a while is all.
301
00:21:45,710 --> 00:21:49,413
I bet you've been
all broke up about that, huh?
302
00:21:49,444 --> 00:21:51,182
Ah...
303
00:21:51,213 --> 00:21:56,213
Yeah, it seems like I'm about to
run out of friends in this town.
304
00:21:57,721 --> 00:22:02,692
Can't say I'm surprised.
305
00:22:02,727 --> 00:22:04,894
I'll land on my feet.
306
00:22:04,928 --> 00:22:06,798
I always have.
307
00:22:06,828 --> 00:22:08,833
The people around here,
they understand.
308
00:22:08,865 --> 00:22:10,535
The people around here
understand that
309
00:22:10,567 --> 00:22:13,053
they know that
I've always been here for them,
310
00:22:13,253 --> 00:22:15,740
and I know that they will
always be here for me,
311
00:22:15,770 --> 00:22:18,540
that's just the way it goes.
I know it's true.
312
00:22:18,576 --> 00:22:21,076
I just... I just got to...
313
00:22:21,112 --> 00:22:23,882
got to regroup is all,
just gonna make a...
314
00:22:23,913 --> 00:22:27,250
Figure out my next move,
you know.
315
00:22:27,285 --> 00:22:30,855
How about your next move is
catching a cab and going home?
316
00:22:30,886 --> 00:22:33,655
I still own
this damn place.
317
00:22:33,691 --> 00:22:37,361
And I'll sit here
till I'm damn good and ready.
318
00:22:37,394 --> 00:22:41,432
Who the...
319
00:22:41,462 --> 00:22:43,231
Kind of jumpy there, Avery.
320
00:22:43,267 --> 00:22:46,366
You expecting someone?
321
00:22:53,576 --> 00:22:56,846
You seen the sheriff
around today?
322
00:22:56,881 --> 00:22:59,048
I imagine
she's at the hospital.
323
00:22:59,084 --> 00:23:02,486
Matty was in some kind
of accident last night.
324
00:23:02,519 --> 00:23:04,953
Matt was in an accident
last night?
325
00:23:04,989 --> 00:23:07,989
What kind of an accident?
Car thing?
326
00:23:16,164 --> 00:23:20,403
Jesus Christ.
327
00:23:20,438 --> 00:23:24,442
That poor kid is...
328
00:23:24,472 --> 00:23:25,825
Delroy...
329
00:23:32,082 --> 00:23:34,285
Nothing.
330
00:23:34,317 --> 00:23:37,468
Thanks for the drink.
331
00:23:42,357 --> 00:23:44,894
I know this sounds strange,
but, uh,
332
00:23:44,929 --> 00:23:47,699
this reminds me
a little of our first date.
333
00:23:47,730 --> 00:23:52,470
I, uh, I made you dinner,
remember?
334
00:23:52,500 --> 00:23:55,140
I had never made dinner
for anyone before.
335
00:23:55,173 --> 00:24:00,173
I just wanted everything to be
just perfect.
336
00:24:00,412 --> 00:24:04,582
Given time, I would test each
of these organs in isolation,
337
00:24:04,615 --> 00:24:07,919
but under the circumstances,
I think we should just
338
00:24:07,951 --> 00:24:10,621
hit you up with
all the artillery at once,
339
00:24:10,653 --> 00:24:13,923
releasing your body
from imprisonment and...
340
00:24:13,958 --> 00:24:18,958
Eradicating
all traces of Alzheimer's.
341
00:24:19,761 --> 00:24:24,761
It smells surprisingly good,
doesn't it?
342
00:24:25,134 --> 00:24:28,073
It's his heart, he said.
343
00:24:28,105 --> 00:24:30,208
Preliminary tests
showed that it carries
344
00:24:30,240 --> 00:24:35,240
the highest concentration
of mutagenic activity.
345
00:24:43,053 --> 00:24:48,490
Hmm.
346
00:24:48,526 --> 00:24:52,096
It's quite good.
347
00:24:52,130 --> 00:24:54,265
Oh, please,
you don't think that I would...
348
00:24:55,833 --> 00:24:58,603
I would subject you to
an untested treatment.
349
00:24:58,634 --> 00:25:00,635
No. Not before
I tried it myself.
350
00:25:09,778 --> 00:25:11,115
From what I could see
351
00:25:11,146 --> 00:25:15,519
from examining
the creature, the...
352
00:25:15,553 --> 00:25:19,189
regenerative process
began quite-
353
00:25:33,201 --> 00:25:35,303
Romero!
354
00:25:39,209 --> 00:25:40,259
Romero!
355
00:25:45,615 --> 00:25:47,250
Where the hell did he go?
356
00:25:57,894 --> 00:26:00,894
It's Romero's scarf.
357
00:26:04,468 --> 00:26:06,269
Oh, my God!
358
00:26:06,303 --> 00:26:08,703
Up there. Look!
359
00:26:08,739 --> 00:26:10,989
Is that Romero?
360
00:26:15,546 --> 00:26:17,181
This is bad.
361
00:26:17,211 --> 00:26:18,516
I think we should leave.
362
00:26:20,951 --> 00:26:25,951
I think
we should leave right now.
363
00:26:27,356 --> 00:26:30,558
Hey, where's the path?
This where we came in, right?
364
00:26:30,594 --> 00:26:34,065
What the...
365
00:26:34,096 --> 00:26:36,534
The creature... he's using Romero
366
00:26:36,567 --> 00:26:38,403
- as bait.
- Bait?
367
00:26:38,434 --> 00:26:42,538
It's a fucking trap
and we walked right into it.
368
00:26:42,573 --> 00:26:44,105
We're not hunting it...
369
00:26:44,141 --> 00:26:46,144
It's hunting us.
370
00:26:46,174 --> 00:26:49,076
Shit!
371
00:27:01,726 --> 00:27:04,559
Right there!
Right there!
372
00:27:04,595 --> 00:27:08,199
Oh! Oh, my God, what is this?
373
00:27:08,230 --> 00:27:10,902
Watch out!
Watch behind you!
374
00:27:15,372 --> 00:27:19,540
Goddamn plants!
375
00:27:36,625 --> 00:27:40,364
I can feel it, it's amazing.
376
00:28:05,221 --> 00:28:06,721
Avery?
377
00:28:06,757 --> 00:28:10,192
I didn't mean to
frighten you, my love.
378
00:28:10,228 --> 00:28:12,394
I've never
felt like this before.
379
00:28:12,430 --> 00:28:15,932
I know it sounds strange,
but I feel like I'm...
380
00:28:15,967 --> 00:28:20,269
somehow a part of nature and...
381
00:28:20,304 --> 00:28:22,854
plants around us.
382
00:28:32,099 --> 00:28:33,317
Dr. Arcane.
383
00:28:33,351 --> 00:28:35,951
Oh, my God.
Caroline, are you okay?
384
00:28:35,987 --> 00:28:37,519
- Caroline- -
I'm having a private conversation
385
00:28:37,556 --> 00:28:40,788
with my wife,
so I'd appreciate it if you'd...
386
00:28:40,825 --> 00:28:42,160
Did she take all of these?
387
00:28:42,192 --> 00:28:44,063
It's none of your business.
388
00:28:44,096 --> 00:28:45,961
'Cause she could've overdosed. She needs to
go the hospital, she needs to be treated.
389
00:28:46,161 --> 00:28:47,163
Caroline, look at me.
Look at me.
390
00:28:47,363 --> 00:28:48,566
I am about to treat her
391
00:28:48,766 --> 00:28:50,432
with something
that actually works,
392
00:28:50,632 --> 00:28:52,299
but I really need you
to go now, okay?
393
00:28:52,499 --> 00:28:53,836
Your...
394
00:28:53,871 --> 00:28:56,337
Your wife needs
medical attention, Dr. Woodrue.
395
00:28:56,373 --> 00:28:57,910
Hi, yes. I need-
396
00:28:57,942 --> 00:28:59,544
- What? Jason! What- - Hello?
Hello? Are you there?
397
00:28:59,576 --> 00:29:01,179
- What are you doing?
- Leave it. It's all right.
398
00:29:01,211 --> 00:29:03,711
It's all right. It's okay.
Just sit down.
399
00:29:05,646 --> 00:29:06,981
What are you doing?
400
00:29:07,018 --> 00:29:09,720
Trying to help my wife.
401
00:29:09,751 --> 00:29:11,221
I won't allow you
or anyone else
402
00:29:11,421 --> 00:29:15,269
to keep me from saving her.
403
00:29:26,067 --> 00:29:28,836
Matty...
404
00:29:28,873 --> 00:29:31,740
I'm so, so sorry, honey.
405
00:29:31,776 --> 00:29:33,277
Matt's a fighter.
406
00:29:37,448 --> 00:29:38,950
How did you crawl back?
407
00:29:38,980 --> 00:29:41,852
Lucilia, I come in peace.
408
00:29:41,884 --> 00:29:46,384
Get the hell out of this room.
409
00:30:05,910 --> 00:30:08,943
What kind of angle
are you working here, Avery?
410
00:30:08,980 --> 00:30:11,980
- Angle?
- After everything that's happened,
411
00:30:12,016 --> 00:30:14,115
Matt tried to kill you,
you expect me to believe
412
00:30:14,152 --> 00:30:15,750
that you crawled
out of the swamp
413
00:30:15,786 --> 00:30:17,721
and now you're gonna
forgive him?
414
00:30:17,756 --> 00:30:21,092
You tell me a son that hadn't
dreamt of killing his father
415
00:30:21,125 --> 00:30:22,894
at one point or another.
416
00:30:22,924 --> 00:30:25,096
A son can hate his father
417
00:30:25,126 --> 00:30:29,030
and it's the father's job
to forgive.
418
00:30:29,067 --> 00:30:31,500
I've been thinking...
419
00:30:31,535 --> 00:30:35,432
I'm seeing something here.
420
00:30:43,547 --> 00:30:45,480
Craziest you've seen, kid.
421
00:30:45,517 --> 00:30:49,053
Though normal may seem
crazy, anyway.
422
00:30:49,086 --> 00:30:50,855
There's a silver lining
423
00:30:50,885 --> 00:30:53,824
behind all this mess.
424
00:30:53,855 --> 00:30:57,028
If you knew I was back,
425
00:30:57,058 --> 00:30:58,963
you also heard
426
00:30:59,163 --> 00:31:02,066
Maria's been having some
serious mental issues
427
00:31:02,097 --> 00:31:04,866
and I'm afraid the prognosis
is not good.
428
00:31:04,902 --> 00:31:08,672
And I imagine...
429
00:31:08,703 --> 00:31:12,024
we'll be divorced soon.
430
00:31:12,224 --> 00:31:15,546
What are you saying?
431
00:31:15,576 --> 00:31:20,151
I'm saying...
432
00:31:20,182 --> 00:31:24,534
we can finally be together...
433
00:31:26,824 --> 00:31:28,423
We can make...
434
00:31:28,459 --> 00:31:31,759
a fresh start.
435
00:31:31,796 --> 00:31:35,596
You, me...
436
00:31:35,633 --> 00:31:36,833
our son.
437
00:31:40,672 --> 00:31:43,740
You stabbed our son,
you evil son of a bitch.
438
00:31:43,771 --> 00:31:45,607
You turned our son
439
00:31:45,644 --> 00:31:50,644
into a murderer, and you are gonna
rot in hell for that, Avery.
440
00:31:51,950 --> 00:31:56,950
And with any kind of luck,
I'm gonna be the one who sends you there.
441
00:31:58,288 --> 00:32:00,258
You stay away from Matt,
442
00:32:00,288 --> 00:32:04,191
and you stay away from me.
443
00:32:14,336 --> 00:32:17,709
Can you please at least
try to explain to me
444
00:32:17,740 --> 00:32:20,442
what it is that you're trying
to do with these plans?
445
00:32:20,478 --> 00:32:25,478
The material that I harvested
is completely unique.
446
00:32:25,784 --> 00:32:29,854
It doesn't appear anywhere else
in the entire world.
447
00:32:29,884 --> 00:32:33,391
Except for the swamps
of Marais.
448
00:32:33,423 --> 00:32:37,259
That... That you harvested?
449
00:32:37,295 --> 00:32:40,828
That I saved,
to complete my work.
450
00:32:40,865 --> 00:32:43,634
Those parts are from Alec?
451
00:32:43,664 --> 00:32:45,536
Abby, there...
452
00:32:45,567 --> 00:32:47,538
there is no Alec.
453
00:32:47,569 --> 00:32:49,641
I don't care
what you think you saw,
454
00:32:49,673 --> 00:32:51,275
he is still alive
in there somewhere,
455
00:32:51,307 --> 00:32:53,277
and you ignored that.
456
00:32:53,308 --> 00:32:55,443
You ripped him from the swamp
and tore him open
457
00:32:55,480 --> 00:32:58,146
like he was some kind of
science experiment, Doctor.
458
00:32:58,346 --> 00:33:00,182
There is no him.
459
00:33:00,218 --> 00:33:02,684
It's a plant
with regenerative properties
460
00:33:02,721 --> 00:33:05,323
that I'm going to use
to help save my wife.
461
00:33:05,355 --> 00:33:06,855
- This is insane.
- No.
462
00:33:06,891 --> 00:33:09,057
- This is insane.
- No, it isn't. No.
463
00:33:09,093 --> 00:33:11,028
It's...
464
00:33:11,059 --> 00:33:14,565
It's a miracle.
465
00:33:14,596 --> 00:33:16,700
Hmm.
466
00:33:16,731 --> 00:33:19,804
All right, my love.
467
00:33:19,836 --> 00:33:22,203
Regrow your cells.
468
00:33:22,240 --> 00:33:27,076
Rewrite the neural pathways
of your brain.
469
00:33:27,111 --> 00:33:31,461
Stop! Stop, stop, stop, stop!
470
00:33:45,363 --> 00:33:48,596
911 traced the call
back to your phone's GPS.
471
00:33:48,632 --> 00:33:49,730
Thank you.
472
00:33:56,971 --> 00:33:58,343
Oh.
473
00:33:58,375 --> 00:34:02,046
Don't take her, don't take her.
Don't take her. Please.
474
00:34:02,076 --> 00:34:03,578
Don't...
475
00:34:12,943 --> 00:34:16,927
Shaw, this isn't working!
476
00:34:16,960 --> 00:34:19,530
Hell it is.
477
00:34:19,563 --> 00:34:21,465
All right.
478
00:34:21,498 --> 00:34:25,101
You got us where you want us.
479
00:34:25,135 --> 00:34:29,335
Why don't you show yourself?
480
00:34:40,251 --> 00:34:41,585
What do we do?
481
00:34:41,619 --> 00:34:45,155
Shaw, hold on, okay? Hold on.
482
00:34:45,188 --> 00:34:47,590
That son of a bitch
killed Romero!
483
00:34:59,335 --> 00:35:01,572
It's coming from over there!
Fire!
484
00:35:15,119 --> 00:35:17,068
Reload!
485
00:35:33,570 --> 00:35:35,039
Ah! Ah!
486
00:35:50,688 --> 00:35:52,956
Heard the call go out
over the police scanner.
487
00:35:52,989 --> 00:35:55,793
What the hell happened?
488
00:35:55,827 --> 00:35:59,530
It's Jason Woodrue,
he just, uh...
489
00:35:59,563 --> 00:36:02,467
I don't know, he lost his mind.
490
00:36:02,500 --> 00:36:05,503
Seems to be a lot of that
going around lately.
491
00:36:05,536 --> 00:36:07,938
Where is my wife?
492
00:36:07,972 --> 00:36:10,039
Where's my wife?
493
00:36:10,074 --> 00:36:11,775
Abby! Abby.
494
00:36:11,809 --> 00:36:14,478
You can't do this.
You can't do this.
495
00:36:14,512 --> 00:36:17,081
Caroline! Caroline,
I'll find you.
496
00:36:17,114 --> 00:36:19,282
I'll find you, don't be afraid.
497
00:36:19,317 --> 00:36:21,416
I'll find you.
498
00:36:42,773 --> 00:36:44,873
Hey.
499
00:36:47,911 --> 00:36:49,681
Bad dream?
500
00:36:49,713 --> 00:36:54,485
No, actually it was a good one.
501
00:36:54,518 --> 00:36:58,289
I was a kid again
at the old house.
502
00:36:58,322 --> 00:37:00,690
Running around in the backyard
with you and Dad.
503
00:37:00,724 --> 00:37:02,393
Hmm.
504
00:37:02,427 --> 00:37:07,331
The nurse said
I had a visitor earlier.
505
00:37:07,364 --> 00:37:10,065
So Avery survived.
506
00:37:13,771 --> 00:37:16,172
He was here.
507
00:37:16,206 --> 00:37:20,010
You know the sick thing?
I'm glad.
508
00:37:20,043 --> 00:37:21,246
I'd rather have him alive
509
00:37:21,280 --> 00:37:23,047
than have to live with the
guilt of killing another man.
510
00:37:23,079 --> 00:37:24,882
No. Now, do not take this on.
511
00:37:24,916 --> 00:37:27,851
- No, this is on me-
- No, this is on me.
512
00:37:27,885 --> 00:37:29,753
I've been keeping Avery
a secret from you
513
00:37:29,788 --> 00:37:32,255
for all these years when I
should've just trusted you
514
00:37:32,289 --> 00:37:37,027
to be the man I always knew
you could be.
515
00:37:37,061 --> 00:37:42,000
I just, I feel so ashamed of
so many things that I've done.
516
00:37:42,467 --> 00:37:44,367
You're all I have.
517
00:37:44,402 --> 00:37:48,438
You know,
you are everything to me.
518
00:37:48,472 --> 00:37:51,375
And the love I have for you,
519
00:37:51,409 --> 00:37:55,512
that is never a lie.
520
00:37:55,545 --> 00:37:58,882
Ma, you don't
have to tell me that.
521
00:37:58,916 --> 00:38:00,550
I promise you...
522
00:38:00,585 --> 00:38:05,585
we are gonna see our way
through this to the other side.
523
00:38:05,922 --> 00:38:10,922
I'm guessing that
you should go home.
524
00:38:12,061 --> 00:38:13,061
Okay.
525
00:38:18,068 --> 00:38:23,068
I'll get you some fresh clothes
for the morning.
526
00:38:37,753 --> 00:38:39,556
Jansen,
527
00:38:39,590 --> 00:38:40,724
no stepping out.
528
00:38:40,757 --> 00:38:43,695
While I'm gone, doctors only,
no visitors.
529
00:38:43,728 --> 00:38:45,161
Okay? You stay close.
530
00:38:45,195 --> 00:38:47,896
Do you understand?
531
00:38:51,168 --> 00:38:55,068
I love you, Matthew Leroy.
532
00:39:46,989 --> 00:39:51,161
God, I loved you.
533
00:39:51,195 --> 00:39:52,228
Avery.
534
00:39:54,898 --> 00:39:59,898
I'm sorry I could never be with
you like you always wanted.
535
00:40:00,170 --> 00:40:06,858
One of us has to die.
536
00:40:53,956 --> 00:40:56,994
Oh, my God.
537
00:41:06,237 --> 00:41:08,304
Help! Help!
538
00:41:08,338 --> 00:41:11,608
Help me!
539
00:41:22,219 --> 00:41:24,820
Help!
540
00:41:24,855 --> 00:41:28,458
Help me!
541
00:41:36,967 --> 00:41:38,166
Help me!
542
00:42:33,824 --> 00:42:35,925
What the fuck?
543
00:42:38,893 --> 00:42:39,893
Oh!
544
00:42:45,635 --> 00:42:48,105
No, wait. Wait, wait.
545
00:42:48,137 --> 00:42:49,472
I can help you.
546
00:42:49,507 --> 00:42:51,775
I can help you. Okay?
547
00:42:51,809 --> 00:42:53,811
And with these
regenerative abilities,
548
00:42:53,844 --> 00:42:56,981
you could do so much
for so many people.
549
00:43:02,500 --> 00:43:04,922
People captured me.
550
00:43:04,956 --> 00:43:09,956
People made me watch
while they pulled out my heart.
551
00:43:10,795 --> 00:43:13,197
Holland, I have a plan.
552
00:43:13,230 --> 00:43:14,898
I am not Alec Holland!
553
00:43:14,931 --> 00:43:17,434
You showed me this.
554
00:43:17,467 --> 00:43:18,668
Okay.
555
00:43:18,702 --> 00:43:21,438
You could do so much
for all of humanity.
556
00:43:21,472 --> 00:43:26,010
Why would I help you?
557
00:43:26,043 --> 00:43:28,545
Tell the others
what you saw here today.
558
00:43:28,579 --> 00:43:31,081
Tell them
what I am capable of.
559
00:43:31,114 --> 00:43:32,550
Tell them...
560
00:43:32,583 --> 00:43:35,485
to leave me alone!
561
00:44:02,679 --> 00:44:06,130
Feel better now?
562
00:44:10,320 --> 00:44:12,088
Go away.
563
00:44:12,121 --> 00:44:13,922
You're dead.
564
00:44:19,063 --> 00:44:22,065
"Go away. You're dead."
565
00:44:22,099 --> 00:44:25,300
Physically, yes, but...
566
00:44:25,500 --> 00:44:27,538
up here,
I'm still hanging around.
567
00:44:27,570 --> 00:44:30,842
I can't keep going on
like this.
568
00:44:30,875 --> 00:44:35,780
I know.
569
00:44:35,813 --> 00:44:38,916
Maybe I belong away
from people.
570
00:44:38,949 --> 00:44:40,599
Out there in the green.
571
00:44:40,799 --> 00:44:42,687
Is that our plan?
572
00:44:42,887 --> 00:44:45,822
Hmm? Because we're
a monster, right?
573
00:44:45,856 --> 00:44:48,726
They don't see me as a human.
574
00:44:48,759 --> 00:44:50,795
Just as a thing.
575
00:44:50,827 --> 00:44:53,329
Yeah, most do.
576
00:44:53,529 --> 00:44:56,032
Except one.
577
00:44:56,065 --> 00:44:57,400
Abby.
578
00:44:57,434 --> 00:44:59,137
If we leave her,
579
00:44:59,170 --> 00:45:02,672
we lose the only human
connection we ever had.
580
00:45:02,706 --> 00:45:05,076
And then, we really are
just this thing.
581
00:45:05,108 --> 00:45:07,777
And if we stay for her,
what then?
582
00:45:07,811 --> 00:45:10,147
I don't know.
583
00:45:10,347 --> 00:45:12,884
There's no guarantees.
584
00:45:12,916 --> 00:45:16,253
But then there never were.
585
00:45:16,286 --> 00:45:19,757
Yeah, you've been trying so hard
to become me again, but it's...
586
00:45:19,789 --> 00:45:22,793
it's not about me anymore,
we both know that.
587
00:45:22,827 --> 00:45:25,027
Alec Holland is gone.
588
00:45:25,063 --> 00:45:28,797
But the question is...
589
00:45:28,833 --> 00:45:32,132
who do you want to be?
590
00:46:37,902 --> 00:46:40,302
Why did you come back?
591
00:46:57,688 --> 00:46:59,523
I...
592
00:46:59,556 --> 00:47:02,726
I had to see you, I had to know
that you're all right.
593
00:47:02,760 --> 00:47:04,862
Alec Holland is gone.
594
00:47:04,896 --> 00:47:07,097
There's nothing you can do
to change that.
595
00:47:07,130 --> 00:47:08,797
I'm not here to try.
596
00:47:08,833 --> 00:47:11,902
Then why?
597
00:47:11,936 --> 00:47:14,672
Because I care...
598
00:47:14,704 --> 00:47:16,873
about you.
599
00:47:16,907 --> 00:47:21,646
And not just the way
you were before, but now.
600
00:47:21,679 --> 00:47:23,414
I understand how hard
this must've been for you,
601
00:47:23,614 --> 00:47:27,483
but suddenly you're open to
worlds that I never knew existed.
602
00:47:27,518 --> 00:47:29,420
Dangerous worlds.
603
00:47:29,452 --> 00:47:31,222
Yes.
604
00:47:31,255 --> 00:47:32,822
Yes, there is darkness
out there,
605
00:47:32,856 --> 00:47:34,925
we've both seen it.
But through you,
606
00:47:34,958 --> 00:47:38,096
I've also seen
the beauty in this place.
607
00:47:38,128 --> 00:47:40,731
You've touched the green.
608
00:47:40,764 --> 00:47:43,166
Yeah, but only through you.
609
00:47:43,199 --> 00:47:45,001
I...
610
00:47:45,036 --> 00:47:49,338
I want to feel more, I...
I want to see more.
611
00:47:52,076 --> 00:47:55,246
I was gonna leave.
612
00:47:55,280 --> 00:48:00,230
Lose myself
in the swamp forever.
613
00:48:01,751 --> 00:48:04,302
What stopped you?
614
00:48:09,561 --> 00:48:14,561
The thought of
never seeing you again.
615
00:48:15,800 --> 00:48:19,503
Well, I guess, um...
616
00:48:19,536 --> 00:48:21,838
that's another thing
we have in common.
617
00:48:31,282 --> 00:48:35,286
And I'd hide so much.
618
00:48:35,320 --> 00:48:37,155
Is there something out there?
619
00:48:37,188 --> 00:48:38,889
The darkness...
620
00:48:38,922 --> 00:48:42,293
it's still raging.
621
00:48:42,327 --> 00:48:44,128
Fighting to break free.
622
00:48:44,161 --> 00:48:45,896
Fighting to come out.
623
00:48:45,929 --> 00:48:48,699
Well,
624
00:48:48,733 --> 00:48:53,733
I'm not going anywhere,
so we'll face it together.
625
00:48:55,039 --> 00:48:57,842
How's that sound?
626
00:48:57,875 --> 00:49:02,074
I would like that very much.
627
00:50:07,043 --> 00:50:09,112
Is anyone here?
628
00:50:09,146 --> 00:50:14,146
Look, I'm just
grabbing my stuff, all right?
629
00:50:16,688 --> 00:50:21,192
All right, Tyler,
stop fucking around.
630
00:50:21,224 --> 00:50:23,094
What's going on?
631
00:50:23,126 --> 00:50:25,096
Anyone?
632
00:50:25,128 --> 00:50:29,565
Mom, where are you?
633
00:50:29,599 --> 00:50:33,304
Ma?
634
00:50:33,338 --> 00:50:37,007
What the fuck happened here?
635
00:50:37,041 --> 00:50:39,141
What the hell?
636
00:50:45,748 --> 00:50:48,297
What is all this?
637
00:51:03,099 --> 00:51:04,099
Jesus.
638
00:51:13,210 --> 00:51:14,210
Tyler?
639
00:51:42,972 --> 00:51:45,523
Is someone there?
640
00:52:06,730 --> 00:52:08,829
Show yourself!
641
00:52:22,146 --> 00:52:24,514
Why Alec Holland
642
00:52:24,547 --> 00:52:29,547
so desperately wanted
to be human again?
643
00:52:30,420 --> 00:52:35,358
When the alternative
is infinitely more intriguing.
644
00:52:35,393 --> 00:52:37,728
What are you?
645
00:52:37,760 --> 00:52:39,262
Well,
646
00:52:39,297 --> 00:52:43,134
I was Jason Woodrue.
43789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.