Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,252 --> 00:00:04,379
I think he wants us to
pick up what he left off.
2
00:00:05,172 --> 00:00:07,090
Saving people, hunting things...
3
00:00:07,090 --> 00:00:08,175
Family business.
4
00:00:09,218 --> 00:00:12,054
I don't understand the blind
faith you have in the man.
5
00:00:12,054 --> 00:00:13,472
It's called being a good son!
6
00:00:15,849 --> 00:00:18,810
You were just pissed off you
couldn't control me anymore!
7
00:00:26,485 --> 00:00:27,861
If only your boys
8
00:00:28,529 --> 00:00:30,322
Knew how much their daddy loved them.
9
00:00:38,497 --> 00:00:39,289
Dad?
10
00:00:44,920 --> 00:00:47,047
Did he say anything to you? No.
11
00:00:49,466 --> 00:00:51,260
I'm dealing with dad's death.
12
00:00:52,344 --> 00:00:53,303
Are you?
13
00:02:42,328 --> 00:02:43,621
Listen to her purr.
14
00:02:43,621 --> 00:02:45,248
You ever heard anything so sweet?
15
00:02:45,248 --> 00:02:47,917
If you two want to get a
room, just let me know, Dean.
16
00:02:47,917 --> 00:02:49,544
Oh, don't listen to him, baby.
17
00:02:49,585 --> 00:02:50,795
He doesn't understand.
18
00:02:52,046 --> 00:02:53,381
You're in a good mood.
19
00:02:53,381 --> 00:02:54,549
Why shouldn't I be?
20
00:02:55,383 --> 00:02:56,300
No reason.
21
00:02:56,300 --> 00:02:57,468
I got my car,
22
00:02:57,593 --> 00:02:58,678
I got a case.
23
00:02:58,970 --> 00:02:59,971
Things are looking up.
24
00:03:01,681 --> 00:03:04,892
You hear of a couple of severed
heads and a pile of dead cows,
25
00:03:04,892 --> 00:03:06,519
And you're mr. Sunshine.
26
00:03:07,270 --> 00:03:08,688
How far to Red Lodge?
27
00:03:09,272 --> 00:03:11,315
Uh, about another 300 miles.
28
00:03:12,066 --> 00:03:12,900
Good.
29
00:03:17,655 --> 00:03:19,907
The murder investigation is ongoing,
30
00:03:19,907 --> 00:03:22,034
And that's all I can share
with the press at this time.
31
00:03:22,034 --> 00:03:23,828
Sure, sure, we understand
that. But just for the record,
32
00:03:23,953 --> 00:03:25,580
You found the first uh...
33
00:03:25,955 --> 00:03:27,248
Head last week, correct?
34
00:03:27,874 --> 00:03:29,667
Okay, and the other, a...
35
00:03:29,667 --> 00:03:32,044
Christina Flannigan?
That was two days ago.
36
00:03:32,044 --> 00:03:33,254
Excuse me, Sir.
37
00:03:34,297 --> 00:03:35,298
Thank you.
38
00:03:35,715 --> 00:03:37,341
Sorry, boys, time's up.
39
00:03:37,341 --> 00:03:38,551
We're done here. One last question.
40
00:03:38,551 --> 00:03:40,011
What about the cattle? Excuse me?
41
00:03:40,011 --> 00:03:41,304
You know, the cows found dead,
42
00:03:41,429 --> 00:03:44,557
Split open, drained...
Over a dozen cases.
43
00:03:45,558 --> 00:03:46,350
What about them?
44
00:03:46,392 --> 00:03:47,977
So, you don't think
there's a connection?
45
00:03:49,228 --> 00:03:52,315
Connection with... First,
46
00:03:52,315 --> 00:03:54,567
Cattle mutilations, now...
47
00:03:54,567 --> 00:03:57,361
Now, two murders? Kind of
sounds like ritual stuff.
48
00:03:57,361 --> 00:03:59,947
You know, like satanic
cult ritual stuff.
49
00:04:08,706 --> 00:04:10,583
You're not kidding. No.
50
00:04:13,169 --> 00:04:15,588
Those cows aren't being mutilated.
51
00:04:16,005 --> 00:04:17,965
You want to know how I know? How?
52
00:04:18,257 --> 00:04:21,135
Because there's no such
thing as cattle mutilation.
53
00:04:21,135 --> 00:04:23,262
Cow drops, leave it in the sun,
54
00:04:23,262 --> 00:04:26,849
Within 48 hours the bloat
will split it open so clean
55
00:04:26,849 --> 00:04:28,476
It's just about surgical.
56
00:04:28,476 --> 00:04:32,355
The bodily fluids fall down
into the ground, get soaked up,
57
00:04:32,355 --> 00:04:34,565
'Cause that's what gravity does.
58
00:04:34,899 --> 00:04:37,652
But, hey, it could be Satan.
59
00:04:37,818 --> 00:04:40,655
What newspaper did
you say you worked for?
60
00:04:42,573 --> 00:04:44,825
World Weekly News. Weekly World News.
61
00:04:44,825 --> 00:04:47,578
World... I'm new. Weekly world.
62
00:04:49,372 --> 00:04:51,707
Get out of my office.
63
00:05:00,299 --> 00:05:01,259
John.
64
00:05:01,259 --> 00:05:03,177
Jeff. Jeff, I know that.
65
00:05:03,678 --> 00:05:05,888
Dr. Dorkin needs to see you
in his office right away.
66
00:05:05,888 --> 00:05:07,598
But dr. Dorkin's on vacation.
67
00:05:07,598 --> 00:05:10,059
He's back, and he's pissed,
and he's screaming for you, man.
68
00:05:10,101 --> 00:05:11,477
So, if i were you, I would...
69
00:05:16,899 --> 00:05:19,151
Hey, those satanists in Florida, they
marked their victims, didn't they?
70
00:05:19,151 --> 00:05:21,028
Yeah, reverse pentacle on the forehead.
71
00:05:22,154 --> 00:05:25,157
So much of that crap happens in Florida.
72
00:05:30,955 --> 00:05:32,373
All right. Open it.
73
00:05:33,124 --> 00:05:34,000
You open it.
74
00:05:35,418 --> 00:05:36,294
Wuss.
75
00:05:45,219 --> 00:05:46,554
Well, no pentagram.
76
00:05:47,305 --> 00:05:49,223
Poor girl. Maybe we should, uh,
77
00:05:49,223 --> 00:05:50,600
Look in her mouth, see if
78
00:05:50,933 --> 00:05:53,978
This wacko stuffed anything down her
throat, you know, kind of like the moth in
79
00:05:54,228 --> 00:05:55,438
"Silence of the Lambs".
80
00:05:56,063 --> 00:05:58,357
Yeah, yeah, go ahead. No, you go ahead.
81
00:05:58,900 --> 00:05:59,901
W hat?
82
00:05:59,901 --> 00:06:01,319
"Put the lotion in the basket".
83
00:06:02,153 --> 00:06:04,071
Right, yeah, I'm the wuss, huh?
84
00:06:04,906 --> 00:06:05,823
Whatever.
85
00:06:12,413 --> 00:06:13,664
Dean, get me a bucket.
86
00:06:13,664 --> 00:06:15,500
Find something? No, I'm gonna puke.
87
00:06:19,420 --> 00:06:21,339
All right, lift her lip up again. What?
88
00:06:22,548 --> 00:06:25,134
You want me to throw up, is that
it? No, I think I saw something.
89
00:06:29,639 --> 00:06:31,015
Is that a hole?
90
00:06:32,850 --> 00:06:34,977
It's a tooth. Sam, that's a fang.
91
00:06:37,730 --> 00:06:40,483
Retractable set of vampire
fangs. You got to be kidding me.
92
00:06:40,525 --> 00:06:42,276
Well, this changes things.
93
00:06:42,527 --> 00:06:43,528
You think?
94
00:07:09,554 --> 00:07:10,888
How's it going?
95
00:07:11,264 --> 00:07:12,306
Living the dream.
96
00:07:12,348 --> 00:07:14,016
What can I get for
you? Two beers, please.
97
00:07:16,102 --> 00:07:17,645
So, we're looking for some people.
98
00:07:18,729 --> 00:07:20,314
Sure. It's hard to be lonely.
99
00:07:22,859 --> 00:07:24,068
Yeah, but, um,
100
00:07:25,570 --> 00:07:26,696
That's not what I meant.
101
00:07:33,536 --> 00:07:35,288
Great. So, these people
102
00:07:35,371 --> 00:07:36,998
Would've moved here
about six months ago,
103
00:07:36,998 --> 00:07:38,791
Probably pretty rowdy, like to drink.
104
00:07:38,791 --> 00:07:40,418
Yeah, real night owls, you know?
105
00:07:40,418 --> 00:07:42,253
Sleep all day, party all night.
106
00:07:42,378 --> 00:07:44,463
Barker farm got leased
out a couple months ago.
107
00:07:44,547 --> 00:07:46,632
Real winners. They've
been in here a lot.
108
00:07:46,757 --> 00:07:48,718
Drinkers, noisy.
109
00:07:49,343 --> 00:07:51,053
I had to 86 them once or twice.
110
00:07:54,390 --> 00:07:55,141
Thanks.
111
00:09:07,338 --> 00:09:08,798
Smile. What?
112
00:09:08,798 --> 00:09:11,092
Show us those pearly
whites. For the love of...
113
00:09:11,384 --> 00:09:13,177
You want to stick that
thing some place else?
114
00:09:13,219 --> 00:09:14,303
I'm not a vampire.
115
00:09:15,471 --> 00:09:16,180
Yeah, that's right.
116
00:09:16,347 --> 00:09:17,473
I heard you guys in there.
117
00:09:17,473 --> 00:09:19,392
What do you know about
vampires? How to kill them.
118
00:09:19,559 --> 00:09:20,726
Now, seriously, bro,
119
00:09:20,935 --> 00:09:22,562
That knife's making me itch.
120
00:09:26,399 --> 00:09:27,525
Easy there, chachi.
121
00:09:34,907 --> 00:09:35,658
See?
122
00:09:36,742 --> 00:09:37,577
Fangless.
123
00:09:37,869 --> 00:09:38,911
Happy?
124
00:09:41,831 --> 00:09:42,540
Now,
125
00:09:43,416 --> 00:09:44,417
Who the hell are you?
126
00:09:45,334 --> 00:09:47,086
Sam and Dean Winchester.
127
00:09:49,839 --> 00:09:50,798
I can't believe it.
128
00:09:51,340 --> 00:09:52,717
You know, I met your old man once.
129
00:09:52,717 --> 00:09:54,093
Hell of a guy, great hunter.
130
00:09:55,344 --> 00:09:56,304
I heard he passed.
131
00:09:56,846 --> 00:09:58,014
I'm sorry.
132
00:09:58,264 --> 00:09:59,432
It's big shoes,
133
00:09:59,557 --> 00:10:01,392
But, from what I hear,
you guys fill them.
134
00:10:01,517 --> 00:10:03,311
Great trackers, good in a tight spot.
135
00:10:03,394 --> 00:10:05,021
You seem to know a lot about our family.
136
00:10:05,021 --> 00:10:06,189
Word travels fast.
137
00:10:06,272 --> 00:10:08,566
You know how hunters
talk. No, we don't actully.
138
00:10:08,691 --> 00:10:10,610
I guess there's a lot your
dad never told you, huh?
139
00:10:12,862 --> 00:10:14,071
So, um...
140
00:10:15,740 --> 00:10:17,450
So, those two vampires,
they were yours, huh?
141
00:10:17,450 --> 00:10:18,326
Yep.
142
00:10:18,409 --> 00:10:19,327
Been here two weeks.
143
00:10:19,327 --> 00:10:21,204
Did you check out that
Barker farm? It's a bust.
144
00:10:21,204 --> 00:10:22,622
Just a bunch of hippie freaks.
145
00:10:22,788 --> 00:10:24,874
Though they could kill with
that patchouli smell alone.
146
00:10:24,874 --> 00:10:25,833
Where's the nest, then?
147
00:10:28,252 --> 00:10:29,337
I got this one covered.
148
00:10:30,379 --> 00:10:31,380
Look, don't get me wrong.
149
00:10:31,380 --> 00:10:32,924
It's a real pleasure meeting you fellas,
150
00:10:33,007 --> 00:10:34,675
But I've been on this
thing for over a year.
151
00:10:35,301 --> 00:10:38,221
I killed a fang back in Austin,
tracked the nest all the way up here.
152
00:10:38,638 --> 00:10:39,430
I'll finish it.
153
00:10:40,306 --> 00:10:41,599
We could help.
154
00:10:41,641 --> 00:10:42,725
Thanks, but, uh,
155
00:10:43,059 --> 00:10:44,644
I'm kind of a
go-It-Alone type of guy.
156
00:10:44,727 --> 00:10:46,437
But man, I've been itching for a hunt.
157
00:10:46,854 --> 00:10:47,605
Sorry.
158
00:10:47,605 --> 00:10:50,191
But, hey, I hear there's a
chupacabra two states over.
159
00:10:50,358 --> 00:10:51,776
Go ahead and knock yourselves out.
160
00:10:57,782 --> 00:10:59,325
It was real good meeting you, though.
161
00:11:00,326 --> 00:11:01,994
I'll buy you a drink on the flip side.
162
00:13:35,314 --> 00:13:36,315
So, uh,
163
00:13:36,649 --> 00:13:38,442
I guess I got to buy you that drink.
164
00:13:57,544 --> 00:13:58,295
No, no,
165
00:13:58,503 --> 00:13:59,337
I got it.
166
00:13:59,337 --> 00:14:00,672
Come on. I insist.
167
00:14:01,715 --> 00:14:02,549
Thank you, sweetie.
168
00:14:06,011 --> 00:14:07,345
Another one bites the dust.
169
00:14:07,345 --> 00:14:08,096
That's right.
170
00:14:17,981 --> 00:14:20,817
You gave that big-Ass fang one
hell of a haircut, my friend.
171
00:14:20,859 --> 00:14:22,319
That was you. That was beautiful,
172
00:14:22,360 --> 00:14:24,571
Absolutely beautiful. Yep.
173
00:14:25,447 --> 00:14:27,157
You all right, Sammy? Yeah, fine.
174
00:14:27,157 --> 00:14:28,408
Lighten up a little, Sammy.
175
00:14:28,617 --> 00:14:30,327
He's the only one who
gets to call me that.
176
00:14:30,660 --> 00:14:31,453
Okay.
177
00:14:31,661 --> 00:14:32,621
No offense meant.
178
00:14:32,621 --> 00:14:34,581
Just celebrating a
little. Job well done.
179
00:14:34,581 --> 00:14:35,957
Right. Well, um,
180
00:14:36,625 --> 00:14:39,794
Decapitations aren't my
idea of a good time, I guess.
181
00:14:39,794 --> 00:14:42,214
Oh, come on, man, it's
not like it was human.
182
00:14:42,214 --> 00:14:44,216
You got to have a little
more fun in that job.
183
00:14:44,216 --> 00:14:46,009
See, that's what I've
been trying to tell him.
184
00:14:46,009 --> 00:14:47,719
You could learn a thing
or two from this guy.
185
00:14:52,098 --> 00:14:53,141
Yeah, I bet I could.
186
00:14:53,517 --> 00:14:54,226
Look,
187
00:14:54,309 --> 00:14:55,894
I'm not gonna bring you guys down.
188
00:14:55,894 --> 00:14:57,312
I'm just gonna go back to the motel.
189
00:14:57,521 --> 00:14:58,730
You sure? Yeah.
190
00:15:01,942 --> 00:15:02,817
Sammy...
191
00:15:05,070 --> 00:15:07,489
Remind me to beat that buzzkill
out of you later, all right?
192
00:15:11,409 --> 00:15:12,786
Something I said? No, no.
193
00:15:12,786 --> 00:15:14,287
He just gets that way sometimes.
194
00:15:15,539 --> 00:15:16,540
Tell you what,
195
00:15:17,249 --> 00:15:18,834
Match quarters for the next round.
196
00:15:36,101 --> 00:15:36,852
So
197
00:15:37,269 --> 00:15:38,436
I picked up this crossbow,
198
00:15:38,895 --> 00:15:40,355
And I hit that ugly sucker.
199
00:15:40,438 --> 00:15:41,773
The silver-Tipped arrow,
200
00:15:41,940 --> 00:15:42,858
Right in his heart.
201
00:15:43,525 --> 00:15:45,193
Sammy's waiting in the car, and
202
00:15:45,193 --> 00:15:47,320
Me and my dad take the
thing into the woods,
203
00:15:47,946 --> 00:15:49,322
Burn it to a crisp.
204
00:15:49,739 --> 00:15:52,701
I'm sitting there, and I'm looking into
the fire, and I'm thinking to myself,
205
00:15:53,827 --> 00:15:55,328
I'm 16 years old
206
00:15:56,454 --> 00:15:58,790
Kids my age are worried about pimples,
207
00:15:58,790 --> 00:15:59,875
Prom dates.
208
00:16:00,625 --> 00:16:02,627
I'm seeing things that
they'll never even know,
209
00:16:03,420 --> 00:16:04,713
Never even dream of.
210
00:16:07,591 --> 00:16:08,967
So right then, I just sort of...
211
00:16:09,217 --> 00:16:10,468
Embraced the life?
212
00:16:12,012 --> 00:16:12,762
Yeah.
213
00:16:13,013 --> 00:16:13,930
Yeah.
214
00:16:15,599 --> 00:16:16,349
Yeah.
215
00:16:17,934 --> 00:16:19,060
How'd you get started?
216
00:16:19,060 --> 00:16:21,813
First time I saw a
vampire, I was barely 18.
217
00:16:21,980 --> 00:16:23,565
Home alone with my sister.
218
00:16:23,565 --> 00:16:26,526
I hear the window break in her room.
219
00:16:27,527 --> 00:16:29,362
I grabbed my dad's gun, run in,
220
00:16:29,362 --> 00:16:30,780
Try to get it off her.
221
00:16:30,780 --> 00:16:31,865
It was too late.
222
00:16:32,240 --> 00:16:33,700
So I shoot the damn thing,
223
00:16:34,034 --> 00:16:37,412
Which, of course, is about as useful
as snapping it with a rubber band.
224
00:16:37,621 --> 00:16:38,914
It rushes me,
225
00:16:38,914 --> 00:16:42,667
Picks me up, flings me across
the room, knocks me out cold.
226
00:16:42,667 --> 00:16:44,336
When I wake up,
227
00:16:44,669 --> 00:16:46,463
The vampire's gone...
228
00:16:46,755 --> 00:16:48,715
My sister's gone.
229
00:16:48,924 --> 00:16:50,175
And then?
230
00:16:50,300 --> 00:16:51,551
Then...
231
00:16:53,929 --> 00:16:55,764
Try explaining that one to your family.
232
00:16:57,516 --> 00:16:58,558
So I left home...
233
00:17:00,101 --> 00:17:02,562
And then bummed around
looking for information.
234
00:17:03,188 --> 00:17:05,023
How you track them, how you kill them.
235
00:17:06,900 --> 00:17:08,527
And I found that fang.
236
00:17:09,444 --> 00:17:11,154
It was my first kill.
237
00:17:13,031 --> 00:17:14,449
Sorry about your sister.
238
00:17:15,033 --> 00:17:15,825
Yeah.
239
00:17:17,410 --> 00:17:18,370
She was beautiful.
240
00:17:19,079 --> 00:17:20,664
I can still see her, you know,
241
00:17:20,956 --> 00:17:22,165
The way she was.
242
00:17:27,712 --> 00:17:29,631
But, hey, that was a long time ago.
243
00:17:30,382 --> 00:17:31,299
I mean,
244
00:17:31,299 --> 00:17:32,133
Your dad...
245
00:17:33,134 --> 00:17:34,135
It's got to be rough.
246
00:17:34,553 --> 00:17:35,428
Yeah.
247
00:17:37,180 --> 00:17:38,390
Yeah, you know,
248
00:17:38,682 --> 00:17:40,100
He was just one of those guys.
249
00:17:41,351 --> 00:17:42,769
Took some terrible beatings,
250
00:17:43,436 --> 00:17:44,646
Just kept coming.
251
00:17:45,605 --> 00:17:46,940
So you're always saying to yourself,
252
00:17:48,108 --> 00:17:48,942
He's indestructible.
253
00:17:50,110 --> 00:17:52,445
He'll always be around.
Nothing can kill my dad.
254
00:17:54,281 --> 00:17:55,323
And just like that...
255
00:17:57,617 --> 00:17:58,493
He's gone.
256
00:18:05,917 --> 00:18:07,836
I can't talk about this to Sammy.
257
00:18:08,295 --> 00:18:10,380
No, I got to keep my game face on.
258
00:18:11,631 --> 00:18:13,008
But, uh...
259
00:18:14,050 --> 00:18:16,636
Truth is, I'm not handling it very well.
260
00:18:19,681 --> 00:18:21,266
I feel like I have this...
261
00:18:21,308 --> 00:18:22,642
Hole inside you?
262
00:18:23,727 --> 00:18:26,605
And it just gets bigger and
bigger and darker and darker?
263
00:18:29,316 --> 00:18:30,150
Good.
264
00:18:30,775 --> 00:18:31,818
You can use it.
265
00:18:31,902 --> 00:18:33,069
Keeps you hungry.
266
00:18:33,862 --> 00:18:34,779
Trust me,
267
00:18:34,779 --> 00:18:37,240
There's plenty out there needs
killing, and this will help you do it.
268
00:18:39,367 --> 00:18:41,077
It's not a crime to need your job.
269
00:18:49,461 --> 00:18:50,420
Hardrails roadhouse.
270
00:18:50,462 --> 00:18:52,339
Hey, Ellen. Sam Winchester.
271
00:18:52,339 --> 00:18:54,382
Sam, it's good to hear from you.
272
00:18:54,716 --> 00:18:57,719
You boys are okay, aren't you?
Yeah, yeah, everything's fine.
273
00:18:57,886 --> 00:18:59,012
Got a question.
274
00:18:59,012 --> 00:18:59,804
Yeah, shoot.
275
00:18:59,804 --> 00:19:02,015
You ever run across a
guy named Gordon Walker?
276
00:19:02,224 --> 00:19:03,350
I know Gordon.
277
00:19:03,350 --> 00:19:05,018
And? He's a real good hunter.
278
00:19:05,018 --> 00:19:07,562
Why you're asking, sweetie?
We ran into him on a job.
279
00:19:07,687 --> 00:19:10,398
We're kind of working with
him. Don't do that, Sam.
280
00:19:11,483 --> 00:19:12,234
I...
281
00:19:12,484 --> 00:19:14,110
I thought you said he was a good hunter.
282
00:19:14,236 --> 00:19:16,363
Yeah, and Hannibal Lecter's
a good psychiatrist.
283
00:19:16,363 --> 00:19:19,157
He is dangerous to everyone
and everything around him.
284
00:19:19,324 --> 00:19:22,035
If he's working on a job, you boys
just let him handle it and you move on.
285
00:19:22,118 --> 00:19:23,286
Ellen... No, Sam,
286
00:19:23,286 --> 00:19:25,372
You just listen to what
I'm telling you, okay?
287
00:19:27,499 --> 00:19:28,583
Right, okay.
288
00:19:29,125 --> 00:19:30,585
You know why I love this life?
289
00:19:31,920 --> 00:19:33,630
It's all black and white.
290
00:19:33,922 --> 00:19:35,090
There's no maybe.
291
00:19:35,382 --> 00:19:36,758
You find the bad thing,
292
00:19:36,758 --> 00:19:37,467
Kill it.
293
00:19:38,051 --> 00:19:40,720
Most people spend their
lives in shades of gray.
294
00:19:41,596 --> 00:19:43,598
Is this right? Is that wrong?
295
00:19:43,932 --> 00:19:44,891
Not us.
296
00:19:45,433 --> 00:19:47,561
Not sure Sammy would
agree with you, but, uh...
297
00:19:47,769 --> 00:19:49,938
Doesn't seem like your
brother's much like us.
298
00:19:51,147 --> 00:19:52,524
I'm not saying he's wrong.
299
00:19:52,858 --> 00:19:53,817
Just different.
300
00:19:53,984 --> 00:19:54,985
You and me,
301
00:19:55,068 --> 00:19:56,403
We were born to do this.
302
00:19:56,862 --> 00:19:58,071
It's in our blood.
303
00:21:51,099 --> 00:21:51,933
Wait!
304
00:21:52,851 --> 00:21:54,186
Step back, Eli.
305
00:22:01,526 --> 00:22:03,695
My name's Lenore. I'm
not gonna hurt you.
306
00:22:03,695 --> 00:22:05,280
We just need to talk. Talk?
307
00:22:05,530 --> 00:22:06,490
Yeah, okay. But
308
00:22:06,490 --> 00:22:09,534
I might have a tough time paying
attention to much besides Eli's teeth.
309
00:22:09,576 --> 00:22:13,205
He won't hurt you, either. You have my
word. Your word? Oh, yeah, great, thanks.
310
00:22:13,205 --> 00:22:15,874
Listen, lady, no offense, but you're
not the first vampire I've met.
311
00:22:15,874 --> 00:22:17,334
We're not like the others.
312
00:22:17,334 --> 00:22:18,710
We don't kill humans,
313
00:22:18,710 --> 00:22:20,837
And we don't drink their blood.
We haven't for a long time.
314
00:22:20,879 --> 00:22:23,173
What is this? Some kinda joke?
Notice you're still alive.
315
00:22:27,469 --> 00:22:31,139
Okay, uh, correct me if I'm wrong here,
but shouldn't you be starving to death?
316
00:22:31,181 --> 00:22:32,641
We found other ways.
317
00:22:32,641 --> 00:22:33,517
Cattle blood.
318
00:22:33,850 --> 00:22:35,560
You're telling me you're
responsible for all the...
319
00:22:35,560 --> 00:22:37,813
It's not ideal. In
fact, it's disgusting.
320
00:22:38,146 --> 00:22:41,441
But it allows us to
get by. Okay. Uh, why?
321
00:22:41,483 --> 00:22:42,442
Survival.
322
00:22:43,235 --> 00:22:45,320
No deaths, no missing locals, no
323
00:22:45,362 --> 00:22:48,323
Reason for people like you to
come looking for people like us.
324
00:22:49,157 --> 00:22:50,575
And we blend in.
325
00:22:51,159 --> 00:22:53,161
Our kind is practically extinct.
326
00:22:53,453 --> 00:22:56,415
It turns out we weren't as high
up the food chain as we imagined.
327
00:22:56,415 --> 00:22:58,458
Why are we explaining
ourselves to this killer?
328
00:22:58,458 --> 00:22:59,918
Eli. We choke
329
00:22:59,918 --> 00:23:02,337
On cow's blood so that
none of them suffer.
330
00:23:02,337 --> 00:23:04,756
Tonight, they murdered
Conrad, and they celebrated.
331
00:23:04,756 --> 00:23:07,592
Eli, that's enough.
Yeah, Eli, that's enough.
332
00:23:07,592 --> 00:23:09,511
What's done is done.
333
00:23:10,053 --> 00:23:12,848
We're leaving this town tonight.
Then, why did you bring me here?
334
00:23:12,848 --> 00:23:14,599
Why are you even talking to me?
335
00:23:14,641 --> 00:23:16,184
Believe me, I'd rather not.
336
00:23:16,184 --> 00:23:17,477
But I know your kind.
337
00:23:17,477 --> 00:23:19,229
Once you have the scent,
you'll keep tracking us.
338
00:23:19,229 --> 00:23:20,522
It doesn't matter where we go.
339
00:23:21,106 --> 00:23:22,524
Hunters will find us.
340
00:23:22,649 --> 00:23:24,359
So you're asking us not to follow you.
341
00:23:24,359 --> 00:23:26,486
We have a right to live.
We're not hurting anyone.
342
00:23:26,486 --> 00:23:27,696
Right, so you keep saying.
343
00:23:27,738 --> 00:23:30,032
But give me one good reason
why I should believe you.
344
00:23:32,993 --> 00:23:34,077
Fine.
345
00:23:35,704 --> 00:23:37,331
You know what I'm going to do?
346
00:23:40,083 --> 00:23:42,252
I'm going to let you go.
347
00:23:45,088 --> 00:23:46,548
Take him back.
348
00:23:46,590 --> 00:23:47,883
Not a mark on him.
349
00:24:16,203 --> 00:24:18,580
This is the best
pattern I can establish.
350
00:24:18,872 --> 00:24:20,332
It's sketchy, at best.
351
00:24:20,332 --> 00:24:22,584
Looks like it's all coming
from this side of town,
352
00:24:22,709 --> 00:24:24,544
Which means the nest would be
around here someplace, right?
353
00:24:24,544 --> 00:24:26,004
Yep, that's what I'm thinking.
354
00:24:26,296 --> 00:24:29,591
Problem is, there's
35, 40 farms out there.
355
00:24:29,800 --> 00:24:31,760
I searched about half
of them already but
356
00:24:31,760 --> 00:24:32,969
Nothing yet.
357
00:24:33,136 --> 00:24:34,638
They're covering their tracks real good.
358
00:24:34,638 --> 00:24:36,598
I guess we'll just have
to search the other half.
359
00:24:39,476 --> 00:24:40,977
What time is it? Where is Sam?
360
00:24:41,687 --> 00:24:43,230
Car's parked outside.
361
00:24:43,522 --> 00:24:45,232
Probably went for a walk.
362
00:24:45,565 --> 00:24:48,485
Seems like the take-A-Walk
type. Yeah, he is, but...
363
00:24:52,364 --> 00:24:53,281
Where you been?
364
00:24:53,573 --> 00:24:55,033
Can I talk to you alone?
365
00:24:56,201 --> 00:24:57,661
You mind chilling out
for a couple of minutes?
366
00:25:03,542 --> 00:25:05,335
Dean, maybe we got to rethink this hunt.
367
00:25:05,335 --> 00:25:06,420
What are you talking about?
368
00:25:06,420 --> 00:25:07,379
Where were you?
369
00:25:08,922 --> 00:25:10,007
In the nest.
370
00:25:10,132 --> 00:25:11,091
You found it?
371
00:25:11,174 --> 00:25:12,718
They found me, man.
372
00:25:13,301 --> 00:25:14,970
How did you get out?
How many did you kill?
373
00:25:16,179 --> 00:25:17,055
None.
374
00:25:17,472 --> 00:25:20,308
Sam, they didn't just let you
go. That's exactly what they did.
375
00:25:20,392 --> 00:25:21,685
All right, well, where is it?
376
00:25:22,310 --> 00:25:23,687
I was blindfolded. I don't know.
377
00:25:23,895 --> 00:25:24,855
You got to know something.
378
00:25:24,896 --> 00:25:26,189
We went over that
bridge outside of town,
379
00:25:26,189 --> 00:25:28,108
But Dean, listen, maybe
we shouldn't go after them.
380
00:25:28,108 --> 00:25:29,985
Why not? I don't think
they're like other vampires.
381
00:25:30,068 --> 00:25:31,319
I don't think they're killing people.
382
00:25:31,319 --> 00:25:32,154
You're joking.
383
00:25:33,780 --> 00:25:35,157
Then, how do they stay alive
384
00:25:35,157 --> 00:25:36,742
Or undead or whatever the hell they are?
385
00:25:36,742 --> 00:25:38,076
The cattle mutilations.
386
00:25:38,160 --> 00:25:39,911
They said they live off of animal blood.
387
00:25:39,953 --> 00:25:40,996
And you believed them?
388
00:25:41,121 --> 00:25:42,080
Look at me, Dean.
389
00:25:43,373 --> 00:25:45,000
They let me go without a scratch.
390
00:25:45,542 --> 00:25:46,585
Wait, so you're saying...
391
00:25:48,128 --> 00:25:49,713
No, man. No way.
392
00:25:49,755 --> 00:25:51,757
I don't know why they let
you go. I don't really care.
393
00:25:52,174 --> 00:25:53,175
We find them, and we waste them.
394
00:25:53,884 --> 00:25:54,885
Why?
395
00:25:56,595 --> 00:25:58,764
What part of vampires
don't you understand, Sam?
396
00:25:58,764 --> 00:26:01,016
If it's supernatural, we kill
it. End of story. That's our job.
397
00:26:01,016 --> 00:26:03,935
No, Dean, that is not our
job. Our job is hunting evil.
398
00:26:04,061 --> 00:26:06,355
And if these things aren't
killing people, they're not evil.
399
00:26:06,396 --> 00:26:08,023
Of course, they're killing
people. That's what they do.
400
00:26:08,023 --> 00:26:09,399
They're all the same, Sam.
401
00:26:09,441 --> 00:26:10,859
They're not human, okay?
402
00:26:10,859 --> 00:26:12,361
We have to exterminate
every last one of them.
403
00:26:12,361 --> 00:26:15,072
No, Dean, I don't think so,
all right? Not this time.
404
00:26:15,072 --> 00:26:17,324
Gordon's been on those
vamps for a year. He knows.
405
00:26:17,366 --> 00:26:19,534
Gordon? You're taking his word for it?
406
00:26:19,576 --> 00:26:21,578
That's right. Ellen says he's bad news.
407
00:26:21,745 --> 00:26:23,038
You called Ellen?
408
00:26:23,497 --> 00:26:25,707
And I'm supposed to listen to
her? We barely know her, Sam.
409
00:26:25,707 --> 00:26:27,167
No thanks. I'll go with Gordon.
410
00:26:27,209 --> 00:26:29,586
Right, 'cause Gordon's
such an old friend.
411
00:26:30,545 --> 00:26:31,880
You don't think I can see what this is?
412
00:26:31,880 --> 00:26:33,715
What are you talking about?
He's a substitute for dad.
413
00:26:33,882 --> 00:26:35,592
A poor one. Shut up, Sam.
414
00:26:35,592 --> 00:26:38,178
He's not even close,
Dean, not on his best day.
415
00:26:38,178 --> 00:26:40,430
You know what, I'm not even...
You slap on this fake smile,
416
00:26:40,430 --> 00:26:43,392
But I can see right through it
'cause I know how you feel, Dean.
417
00:26:43,392 --> 00:26:44,309
Dad's dead.
418
00:26:44,351 --> 00:26:47,020
And he left a hole, and it
hurts so bad you can't take it.
419
00:26:47,020 --> 00:26:49,481
But you can't just fill up that
hole with whoever you want to.
420
00:26:50,232 --> 00:26:51,858
It's an insult to his memory.
421
00:26:54,027 --> 00:26:54,736
Okay.
422
00:27:05,914 --> 00:27:07,082
You can hit me all you want.
423
00:27:07,249 --> 00:27:08,208
It won't change anything.
424
00:27:08,709 --> 00:27:09,918
I'm going to that nest.
425
00:27:09,960 --> 00:27:11,378
You don't want to tell me where it is?
426
00:27:11,378 --> 00:27:12,129
Fine.
427
00:27:12,421 --> 00:27:13,505
I'll find it myself.
428
00:27:17,634 --> 00:27:18,301
Dean.
429
00:27:22,264 --> 00:27:23,015
Gordon?
430
00:27:25,767 --> 00:27:26,977
You think he went after them?
431
00:27:27,102 --> 00:27:27,769
Probably.
432
00:27:27,811 --> 00:27:29,438
Dean, we have to stop him. Really?
433
00:27:29,438 --> 00:27:30,981
'Cause I say we lend a hand.
434
00:27:30,981 --> 00:27:32,941
Just give me the benefit
of the doubt, would you?!
435
00:27:32,983 --> 00:27:34,026
You owe me that.
436
00:27:34,026 --> 00:27:35,068
Yeah, we'll see.
437
00:27:35,360 --> 00:27:36,653
I'll drive. Give me the keys.
438
00:27:40,240 --> 00:27:41,575
He snaked the keys.
439
00:27:42,242 --> 00:27:43,368
I can't believe this.
440
00:27:44,578 --> 00:27:46,079
I just fixed her up, too.
441
00:27:51,001 --> 00:27:53,003
So, the bridge, is that all you got?
442
00:27:53,045 --> 00:27:55,339
The bridge was 4 and 1/2
minutes from their farm.
443
00:27:55,422 --> 00:27:56,298
How do you know?
444
00:27:57,591 --> 00:27:58,425
I counted.
445
00:28:00,761 --> 00:28:04,264
Took a left out of the farm, then
turned right onto a dirt road,
446
00:28:04,723 --> 00:28:06,767
Followed that for two
minutes slightly uphill
447
00:28:06,767 --> 00:28:09,102
Then took another quick
right, and we hit the bridge.
448
00:28:09,394 --> 00:28:10,604
You're good.
449
00:28:11,688 --> 00:28:13,440
You're a monster pain in the ass...
450
00:28:14,649 --> 00:28:15,734
But you're good.
451
00:28:28,497 --> 00:28:30,999
In the truck, thank you.
We can't leave like this.
452
00:28:31,166 --> 00:28:32,084
Lenore,
453
00:28:32,918 --> 00:28:34,711
Listen to me. We need to stay and fight.
454
00:28:34,711 --> 00:28:36,880
They were my friends,
too, Eli, my family.
455
00:28:36,880 --> 00:28:38,548
That's not what I'm talking about.
456
00:28:38,882 --> 00:28:41,009
This is self-Defense.
Kill or be killed.
457
00:28:41,009 --> 00:28:42,886
They can't hunt us if they're dead.
458
00:28:43,053 --> 00:28:45,514
Killing those three
wouldn't solve anything.
459
00:28:45,972 --> 00:28:48,809
There's more where they
came from. We're outnumbered.
460
00:28:49,226 --> 00:28:50,268
This...
461
00:28:50,435 --> 00:28:52,229
This is all we can do.
462
00:28:52,729 --> 00:28:55,315
Try and reason... You can't
reason with these people.
463
00:28:55,941 --> 00:28:57,734
They're gonna kill us all anyway.
464
00:28:58,902 --> 00:29:00,987
We should at least take
a few of them with us.
465
00:29:04,282 --> 00:29:05,867
I'm not giving up hope.
466
00:29:07,536 --> 00:29:08,954
If we can change,
467
00:29:09,705 --> 00:29:10,998
They can change.
468
00:29:11,123 --> 00:29:14,126
Now, go into town and gather the others.
469
00:29:14,126 --> 00:29:15,836
We leave before sunrise.
470
00:30:39,211 --> 00:30:40,796
Dead man's blood, bitch.
471
00:31:20,959 --> 00:31:24,212
Sam, Dean, come on in.
Gordon, what's going on?
472
00:31:24,212 --> 00:31:26,840
Just poisoning Lenore here
with some dead man's blood.
473
00:31:26,840 --> 00:31:29,259
She's gonna tell us where all her
little friends are, aren't you?
474
00:31:29,467 --> 00:31:30,218
Want to help?
475
00:31:30,301 --> 00:31:31,970
Look, man... Grab a knife.
476
00:31:32,721 --> 00:31:34,848
I was just about to
start in on the fingers.
477
00:31:41,646 --> 00:31:42,522
Let's all just
478
00:31:42,689 --> 00:31:43,773
Chill out, huh?
479
00:31:44,482 --> 00:31:47,068
I'm completely chill.
Gordon, put the knife down.
480
00:31:47,318 --> 00:31:49,279
It sounds like it's
Sam here needs to chill.
481
00:31:49,404 --> 00:31:51,364
Just step away from her, all right?
482
00:31:56,703 --> 00:31:57,662
You're right.
483
00:31:59,247 --> 00:32:00,582
I'm wasting my time here.
484
00:32:01,374 --> 00:32:02,876
This bitch will never talk.
485
00:32:04,294 --> 00:32:06,254
Might as well put her out of her misery.
486
00:32:06,921 --> 00:32:09,341
I just sharpened it, so
it's completely humane.
487
00:32:09,841 --> 00:32:12,719
Gordon, I'm letting her go.
You're not doing a damn thing.
488
00:32:15,555 --> 00:32:18,016
Gordon, let's talk about this.
What's there to talk about?
489
00:32:18,016 --> 00:32:19,351
It's like I said, Dean.
490
00:32:19,351 --> 00:32:21,436
No shades of gray. Yeah,
491
00:32:21,436 --> 00:32:22,604
I hear you.
492
00:32:22,979 --> 00:32:24,939
And I know how you feel. Do you?
493
00:32:24,939 --> 00:32:28,068
The vampire that killed your
sister deserved to die, but this...
494
00:32:29,527 --> 00:32:30,862
Killed my sister.
495
00:32:31,571 --> 00:32:34,824
That filthy fang didn't kill
my sister. It turned her,
496
00:32:35,408 --> 00:32:36,785
Made her one of them.
497
00:32:37,285 --> 00:32:40,205
So I hunted her down
and I killed her myself.
498
00:32:41,539 --> 00:32:42,624
You did what?
499
00:32:42,624 --> 00:32:44,834
It wasn't my sister
anymore. It wasn't human.
500
00:32:45,543 --> 00:32:46,753
I didn't blink.
501
00:32:47,379 --> 00:32:50,048
And neither would you. So
you knew all along, then.
502
00:32:50,048 --> 00:32:52,676
You knew the vampires
weren't killing anyone.
503
00:32:52,842 --> 00:32:54,427
You knew about the cattle,
504
00:32:54,427 --> 00:32:56,721
And you just didn't
care. Care about what?
505
00:32:56,805 --> 00:32:59,391
A nest of vampires suddenly acting nice,
506
00:32:59,391 --> 00:33:01,935
Taking a little time out
from sucking innocent people,
507
00:33:01,935 --> 00:33:03,436
And we're supposed to buy that?
508
00:33:03,520 --> 00:33:04,437
Trust me.
509
00:33:05,939 --> 00:33:07,440
It doesn't change what they are.
510
00:33:09,234 --> 00:33:10,402
And I can prove it.
511
00:33:14,531 --> 00:33:15,407
Let him go.
512
00:33:18,118 --> 00:33:18,910
Now!
513
00:33:18,994 --> 00:33:22,080
Relax. If I wanted to kill
him, he'd be on the floor.
514
00:33:22,872 --> 00:33:24,165
Just making a little point.
515
00:33:39,389 --> 00:33:40,807
Think she's so different?
516
00:33:43,268 --> 00:33:45,103
Still want to save her? Look at her.
517
00:33:49,232 --> 00:33:50,400
They're all the same.
518
00:33:51,067 --> 00:33:51,901
Evil,
519
00:33:51,985 --> 00:33:53,236
Bloodthirsty.
520
00:33:58,700 --> 00:33:59,617
No.
521
00:34:00,160 --> 00:34:01,119
No.
522
00:34:03,288 --> 00:34:04,914
You hear her, Gordon?
523
00:34:05,373 --> 00:34:06,333
No.
524
00:34:13,298 --> 00:34:14,674
We're done here.
525
00:34:16,176 --> 00:34:18,094
Sam, get her out of here. Yeah.
526
00:34:24,601 --> 00:34:25,477
Gordon,
527
00:34:27,187 --> 00:34:29,272
I think you and I got
some things to talk about.
528
00:34:42,577 --> 00:34:43,662
Get out of my way.
529
00:34:44,704 --> 00:34:45,455
Sorry.
530
00:34:45,580 --> 00:34:46,623
You're not serious.
531
00:34:49,876 --> 00:34:52,253
I'm having a hard time believing
it, too, but I know what I saw.
532
00:34:52,295 --> 00:34:54,255
If you want those vampires,
you got to go through me.
533
00:35:02,305 --> 00:35:03,056
Fine.
534
00:35:23,326 --> 00:35:26,079
What are you doing, man?
You doing this for a fang?
535
00:35:27,038 --> 00:35:29,124
Come on, Dean, we're
on the same side here.
536
00:35:29,124 --> 00:35:31,001
I don't think so, you sadistic bastard.
537
00:35:36,256 --> 00:35:37,882
You're not like your brother.
538
00:35:37,966 --> 00:35:38,967
You're a killer
539
00:35:39,217 --> 00:35:40,135
Like me.
540
00:36:04,743 --> 00:36:05,994
Oh, sorry.
541
00:36:08,621 --> 00:36:09,622
You know,
542
00:36:10,498 --> 00:36:11,875
I might be like you.
543
00:36:12,876 --> 00:36:13,960
I might not.
544
00:36:19,883 --> 00:36:21,801
But you're the one tied up right now.
545
00:37:03,257 --> 00:37:04,342
I miss anything?
546
00:37:05,551 --> 00:37:06,302
Eh, not much.
547
00:37:08,012 --> 00:37:09,180
Lenore get out okay?
548
00:37:09,472 --> 00:37:10,098
Yeah,
549
00:37:10,640 --> 00:37:11,808
All of them did.
550
00:37:15,144 --> 00:37:16,771
Then, I guess our work here is done.
551
00:37:19,524 --> 00:37:20,483
How are you doing, Gordie?
552
00:37:21,818 --> 00:37:22,819
Got to tinkle yet?
553
00:37:23,653 --> 00:37:24,445
All right.
554
00:37:25,613 --> 00:37:26,781
Well, get comfy.
555
00:37:27,365 --> 00:37:30,743
We'll call someone in two or
three days, have them come out
556
00:37:30,785 --> 00:37:31,744
And untie you.
557
00:37:33,663 --> 00:37:34,956
Ready to go, Dean?
558
00:37:36,499 --> 00:37:37,333
Not yet.
559
00:37:43,673 --> 00:37:45,133
I guess this is goodbye.
560
00:37:46,592 --> 00:37:47,593
Well, it's...
561
00:37:48,011 --> 00:37:48,970
It's been real.
562
00:37:59,480 --> 00:38:00,440
Okay.
563
00:38:00,940 --> 00:38:01,899
I'm good now.
564
00:38:03,192 --> 00:38:03,985
We can go.
565
00:38:17,498 --> 00:38:19,208
Sam. Yeah?
566
00:38:20,209 --> 00:38:21,044
Clock me one.
567
00:38:22,587 --> 00:38:23,671
What? Come on.
568
00:38:23,755 --> 00:38:24,881
I won't even hit you back.
569
00:38:25,048 --> 00:38:25,840
Let's go.
570
00:38:28,051 --> 00:38:28,760
No.
571
00:38:29,385 --> 00:38:31,554
Let's go. You get a
freebie. Hit me. Come on.
572
00:38:32,180 --> 00:38:34,766
You look like you just went 12
rounds with a block of cement, Dean.
573
00:38:35,808 --> 00:38:36,893
I'll take a rain check.
574
00:38:40,521 --> 00:38:41,939
I wish we never took this job.
575
00:38:41,939 --> 00:38:43,024
It just jacked everything up.
576
00:38:44,901 --> 00:38:45,652
What do you mean?
577
00:38:49,072 --> 00:38:51,616
Think about all the hunts we
went on, Sammy, our whole lives.
578
00:38:52,367 --> 00:38:54,160
What if we killed things
that didn't deserve killing?
579
00:38:54,702 --> 00:38:56,663
You know? I mean, the way dad raised us.
580
00:38:56,954 --> 00:38:58,623
Dean, after what happened to mom...
581
00:39:00,375 --> 00:39:03,002
Dad did the best he
could. I know he did.
582
00:39:04,462 --> 00:39:05,880
But maybe he wasn't perfect.
583
00:39:06,422 --> 00:39:08,549
And the way he raised us,
to hate those things...
584
00:39:08,549 --> 00:39:09,634
And, man, I hate them.
585
00:39:09,759 --> 00:39:10,968
I do.
586
00:39:11,177 --> 00:39:13,388
When I killed that vampire at the
mill, I didn't even think about it.
587
00:39:13,388 --> 00:39:14,722
Hell, I even enjoyed it.
588
00:39:17,767 --> 00:39:19,060
You didn't kill Lenore.
589
00:39:19,644 --> 00:39:21,270
No, but every instinct told me to.
590
00:39:21,604 --> 00:39:23,314
I was gonna kill her. I
was gonna kill them all.
591
00:39:23,314 --> 00:39:24,482
Yeah, Dean, but you didn't,
592
00:39:24,982 --> 00:39:26,275
And that's what matters.
593
00:39:30,071 --> 00:39:31,239
Yeah.
594
00:39:34,701 --> 00:39:36,202
'Cause you're a pain in my ass.
595
00:39:39,247 --> 00:39:41,624
I guess I might have to stick
around to be a pain in the ass, then.
596
00:39:42,959 --> 00:39:43,710
Thanks.
597
00:39:46,671 --> 00:39:47,588
Don't mention it.
41782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.